Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,881 --> 00:00:37,712
During the night of
September 13/14th 1964,
2
00:00:37,713 --> 00:00:39,581
the world was in peace.
3
00:00:39,582 --> 00:00:41,645
But who was, during that
particular night,
4
00:00:41,646 --> 00:00:43,468
the first person to pull a trigger ?
5
00:00:44,709 --> 00:00:47,737
Who broke the Vase of Soissons again ?
6
00:00:48,915 --> 00:00:53,240
Or, indeed, who delivered
the first kick in the arse ?
7
00:02:46,090 --> 00:02:47,992
What is he ? Crazy ?
8
00:03:03,450 --> 00:03:04,528
Hello ?
9
00:03:28,065 --> 00:03:30,636
Please, excuse me, Your Excellency.
I�ll join you presently.
10
00:04:30,693 --> 00:04:32,473
Did Your Excellency enjoy his trip ?
11
00:04:33,310 --> 00:04:36,610
His Excellency slept.
Like a baby.
12
00:04:48,790 --> 00:04:50,925
His Excellency Benard Shah
probably overslept.
13
00:04:51,647 --> 00:04:53,326
Maybe he�s in the wrong car ?
14
00:04:53,327 --> 00:04:58,061
Compartments 14 and 15, Car 8.
No possible mistake.
15
00:05:00,931 --> 00:05:05,676
I don�t like this one bit.
No, not one bit.
16
00:05:11,565 --> 00:05:12,268
Oh, bugger !
17
00:05:12,269 --> 00:05:14,383
I can only tell you one thing, sir !
18
00:05:14,384 --> 00:05:16,469
His Excellency is no longer
in his compartment.
19
00:05:16,470 --> 00:05:17,239
Impossible !
20
00:05:17,240 --> 00:05:19,122
Well, you can ask my colleague Fiduc.
21
00:05:19,123 --> 00:05:20,718
I don�t care about your certainty.
22
00:05:21,301 --> 00:05:23,672
And on top of this,
I�ve landed with three stiffs.
23
00:05:27,527 --> 00:05:29,761
Well ?
- Well...
24
00:05:29,762 --> 00:05:31,243
Dumoineau was killed,
25
00:05:31,244 --> 00:05:33,471
and His Excellency Benard Shah
disappeared, Colonel.
26
00:05:34,224 --> 00:05:35,690
Congratulations.
27
00:05:36,889 --> 00:05:38,757
You really are the gifted type,
ain�t you ?
28
00:05:39,206 --> 00:05:40,829
We�ve been dogging
his steps for years,
29
00:05:40,830 --> 00:05:43,735
we know he�s going to deliver rockets
to the South-Asian rebels
30
00:05:43,736 --> 00:05:45,851
and to flood the West Indies
with heavy mortar shells,
31
00:05:45,852 --> 00:05:48,277
and that�s your moment
of choice to lose him.
32
00:05:49,569 --> 00:05:51,465
This will no doubt be appreciated.
33
00:05:59,462 --> 00:06:00,396
Well ?
34
00:06:00,397 --> 00:06:02,467
I salute you, mister President.
35
00:06:03,483 --> 00:06:06,976
It's confirmed,
his Excellency Benard Shah disappeared.
36
00:06:06,977 --> 00:06:08,481
Congratulations.
37
00:07:48,770 --> 00:07:52,443
We�re going to open for you the most
secret files in contemporary history.
38
00:07:52,444 --> 00:07:55,302
The events and characters in this
movie are so hugely believable,
39
00:07:55,303 --> 00:07:58,266
that it would be superfluous
to vouch for their authenticity.
40
00:07:58,267 --> 00:08:00,798
But this testimony is also
a tribute to those
41
00:08:00,799 --> 00:08:03,129
whose part in
furthering human respect,
42
00:08:03,130 --> 00:08:08,692
freedom of thought and social progress
can never be overstressed
43
00:08:08,693 --> 00:08:12,325
the "Barbouzes"...
commonly called "intelligence agents".
44
00:08:12,326 --> 00:08:15,083
The disappearance of
weapons tycoon, Benard Shah..
45
00:08:15,118 --> 00:08:16,620
just exploded like a bomb.
46
00:08:16,621 --> 00:08:18,956
Secret services,
of the interested powers
47
00:08:18,957 --> 00:08:23,134
sent their most perceptive
and dynamic agents,
48
00:08:23,135 --> 00:08:26,727
all of them fascinating synthesis
of brains and muscle, to find him.
49
00:08:26,728 --> 00:08:28,410
Among those, let�s distinguish:
50
00:08:31,735 --> 00:08:33,159
Look, this is not possible !
51
00:08:33,160 --> 00:08:35,899
I rented a penthouse,
and I�m leaving in one hour !
52
00:08:38,187 --> 00:08:43,405
Very well, colonel.
Yes, colonel. Goodbye, colonel.
53
00:08:43,406 --> 00:08:46,904
And this is Francis Lagneau,
a. k. a. Little Marquis,
54
00:08:46,905 --> 00:08:49,766
a. k. a. Cherub, a. k. a. Red Heel...
55
00:08:49,767 --> 00:08:51,360
Well... We�re not going
to Plougastel anymore.
56
00:08:51,361 --> 00:08:54,233
...a. k. a. Furbelow, a. k. a. Good Manners.
57
00:08:54,932 --> 00:09:00,184
In some circles, he�s also known
under the alias Requiem,
58
00:09:00,185 --> 00:09:05,544
a. k. a. Bazooka, a. k. a. Bullethole,
a. k. a. Helluva Punch.
59
00:09:06,246 --> 00:09:08,927
Now, how mean can people be ?
60
00:09:08,928 --> 00:09:10,271
A citizen of Geneva,
61
00:09:10,272 --> 00:09:13,316
an agent of the banks and a
depository of neutralist thought,
62
00:09:13,317 --> 00:09:16,022
here is Eusebio Cafarelli,
a. k. a. The Canon,
63
00:09:16,023 --> 00:09:18,359
an entomologist and a
distinguished mind.
64
00:09:18,360 --> 00:09:21,687
His mystic strain, very hostile
both to Saint Thomas
65
00:09:21,688 --> 00:09:23,934
rationalism and Scholasticism�
mechanic orthodoxy,
66
00:09:23,935 --> 00:09:27,990
sometimes lead him to brutal acts,
frowned upon by his conscience.
67
00:09:27,991 --> 00:09:31,262
But the best of men can�t be perfect.
68
00:09:37,843 --> 00:09:41,263
A countryman of Goethe and Wagner,
here is Hans Muller,
69
00:09:41,264 --> 00:09:42,995
a. k. a. The Handsome Doctor.
70
00:09:43,301 --> 00:09:45,766
A philologist, a musician and a humanist,
71
00:09:45,772 --> 00:09:47,629
a thirsty for truth researcher,
72
00:09:47,630 --> 00:09:49,415
he was the author of the
now unobtainable work,
73
00:09:49,416 --> 00:09:53,919
"Sensitive points,
or a therapy against lying"
74
00:09:53,920 --> 00:09:56,742
Hans Muller ! Schnell, Hans Muller !
75
00:10:08,710 --> 00:10:10,462
A firm believer in coexistence,
76
00:10:10,463 --> 00:10:13,085
Boris Vassiliev,
a very gifted subject,
77
00:10:13,086 --> 00:10:16,722
was very young when he earned
the nickname Trinitrotoluene.
78
00:10:17,311 --> 00:10:21,315
A virtuoso piano player,
a confirmed pyrotechnician,
79
00:10:21,316 --> 00:10:27,051
Boris is considered by
his superiors, a rowdy aesthete.
80
00:10:27,052 --> 00:10:30,733
But Benard Shah
remained unaccounted for.
81
00:10:30,734 --> 00:10:34,255
An unplanned event at last,
gave an edge to the French.
82
00:10:37,203 --> 00:10:41,336
Since police informers do not exist
and do not benefit from Social Security,
83
00:10:41,337 --> 00:10:43,914
the French intelligence service
used their legendary instinct
84
00:10:43,915 --> 00:10:46,810
to learn that Ben Arsha just booked
85
00:10:46,811 --> 00:10:50,145
a suite in a great hotel in Istanbul.
86
00:10:50,901 --> 00:10:52,378
You got my point, right ?
87
00:10:52,379 --> 00:10:56,185
You�re just getting back in touch,
with a very dear friend.
88
00:10:56,186 --> 00:10:59,771
It�s a courtesy assignment,
so don�t be overzealous, be tactful.
89
00:10:59,772 --> 00:11:02,785
Don�t you know me yet ?
- I do. That�s why.
90
00:11:31,071 --> 00:11:33,974
I am very glad to see you here, sir.
91
00:11:36,090 --> 00:11:39,113
If it goes on raining,
strawberries will be late.
92
00:11:39,308 --> 00:11:41,327
But the frogs will be early.
93
00:11:41,328 --> 00:11:45,006
His Excellency is supposed
to arrive, anytime now.
94
00:11:45,007 --> 00:11:46,552
Good.
95
00:12:25,098 --> 00:12:29,941
What name, sir ?
- Mister Bonnemand.
96
00:12:30,732 --> 00:12:34,279
We booked a quiet room
on the 7th floor for you.
97
00:12:34,280 --> 00:12:35,649
The seventh...
98
00:12:40,074 --> 00:12:44,007
the quietest of all... we usually keep
it for our best clients.
99
00:12:44,008 --> 00:12:46,216
Would you show me
to my room, please.
100
00:12:46,217 --> 00:12:47,640
Whenever you want.
101
00:12:47,641 --> 00:12:49,720
Has Mister Benard Shah arrived ?
102
00:13:44,437 --> 00:13:46,304
A Chinese just fell from
the balcony. He�s dead.
103
00:13:46,305 --> 00:13:49,727
One client goes away,
another client arrives.
104
00:13:54,846 --> 00:13:57,653
It sometimes happens that,
faced with a common enemy,
105
00:13:57,654 --> 00:13:59,965
the West succeeds in joining forces.
106
00:14:01,150 --> 00:14:02,448
Oh, no, sir.
107
00:14:02,449 --> 00:14:07,204
Mister Benard Shah hasn�t
arrived yet. No, no, no, no, no...
108
00:14:17,327 --> 00:14:21,008
At the same time,
mister Benard Shah died in Paris,
109
00:14:21,009 --> 00:14:24,375
in the great tradition of
President F�lix Faure.
110
00:14:34,960 --> 00:14:36,268
Madam Pauline ! Madam Pauline !
111
00:14:36,269 --> 00:14:38,149
He doesn�t move anymore.
He doesn�t say anything anymore.
112
00:14:39,192 --> 00:14:40,336
Ladies !
113
00:14:56,796 --> 00:15:00,043
What�s up ?
- A riding accident.
114
00:15:00,863 --> 00:15:03,939
Yes, I can take a message,
if you insist.
115
00:15:03,940 --> 00:15:06,001
The little cat died.
116
00:15:06,002 --> 00:15:11,856
Is that all ?
Er... how do you spell it ?
117
00:15:12,834 --> 00:15:17,361
S- H-A... oh, good heavens !
118
00:15:22,080 --> 00:15:25,982
Colonel... the little cat died.
119
00:15:26,855 --> 00:15:28,486
What ? The bastard !
120
00:15:28,487 --> 00:15:30,799
His Excellency Benard Shah,
a great friend of France,
121
00:15:30,800 --> 00:15:33,399
died one hour ago in the
arms of his commendable wife,
122
00:15:33,400 --> 00:15:36,116
in the former Hohenzollern castle,
near Munich.
123
00:15:36,117 --> 00:15:38,435
A death as inspiring as his life was.
124
00:15:39,575 --> 00:15:40,707
And what else ?
125
00:15:40,708 --> 00:15:42,196
What do you mean, what else ?
126
00:15:42,197 --> 00:15:44,655
Well, now that you gave me
the version intended for tabloids
127
00:15:44,656 --> 00:15:46,752
and women�s magazines, maybe
you could give me the real one ?
128
00:15:46,753 --> 00:15:49,053
Here it is, and it�s rather annoying.
129
00:15:49,054 --> 00:15:51,399
Madam Pauline is not
Benard Shah�s wife,
130
00:15:51,400 --> 00:15:53,376
and her brothel in Rue de Chazel,
131
00:15:53,377 --> 00:15:55,920
doesn�t look one bit like
our dear departed�s castle.
132
00:15:55,921 --> 00:15:58,600
So what ?
- So what ?
133
00:15:58,601 --> 00:16:01,268
Well, you�ll bring His
Excellency back to his estate,
134
00:16:01,269 --> 00:16:03,286
lay him down on his master bed,
135
00:16:03,287 --> 00:16:05,732
offer our best wishes to the widow,
136
00:16:05,733 --> 00:16:07,318
and then go home.
137
00:16:07,319 --> 00:16:11,843
That�s it. And what if I�m caught
at the frontier with His Excellency ?
138
00:16:11,844 --> 00:16:14,046
If you wanted to be covered,
my dead chap,
139
00:16:14,047 --> 00:16:16,229
you should have signed
in the Gendarmerie.
140
00:16:20,808 --> 00:16:21,976
Oh, mister Lagneau,
141
00:16:21,977 --> 00:16:24,303
you don�t know what parties we had
in the time of His Excellency.
142
00:16:24,840 --> 00:16:26,750
Be assured that I regret it.
143
00:16:26,751 --> 00:16:28,888
It wasn�t at all,
what you�re thinking of.
144
00:16:30,160 --> 00:16:33,099
Look, madam Pauline, one can�t help
seeing things as they are
145
00:16:33,100 --> 00:16:35,460
a mirrored room, a Chinese boudoir,
146
00:16:35,461 --> 00:16:36,646
girlies in the living room,
147
00:16:36,647 --> 00:16:37,554
when I was young,
we used to call it a...
148
00:16:37,555 --> 00:16:39,603
Of course, if you want
to play on words.
149
00:16:39,604 --> 00:16:41,731
Words can be made
to mean anything.
150
00:16:42,741 --> 00:16:46,041
For mister Benard Shah, my
house was rather a scenery,
151
00:16:46,042 --> 00:16:47,899
a way to make believe
that he wasn�t older,
152
00:16:47,900 --> 00:16:49,242
that he still lived in the old days.
153
00:16:49,243 --> 00:16:51,233
He wasn�t so much
interested in shenanigans,
154
00:16:51,234 --> 00:16:53,319
than in tradition.
155
00:17:02,580 --> 00:17:05,148
My, my, isn�t this handsome Rudolf ?
156
00:17:05,149 --> 00:17:08,956
The faithful mahout !
The epitome of household servants !
157
00:17:08,957 --> 00:17:10,459
You know me ?
158
00:17:11,216 --> 00:17:13,517
I do. That�s glory for you.
159
00:17:14,816 --> 00:17:17,434
A bad day, isn�t it.
The weather is getting cloudy.
160
00:17:17,435 --> 00:17:19,487
Yes, I do grieve.
161
00:17:19,488 --> 00:17:22,943
No, I�m not talking emotions here,
I�m talking justice.
162
00:17:22,944 --> 00:17:25,655
What about your ten years
sentence in absentia ?
163
00:17:25,656 --> 00:17:29,352
But I thought His Excellency...
- His Excellency was very influential, yes
164
00:17:29,353 --> 00:17:32,542
His Excellency had secured
polite amnesia from our files,
165
00:17:32,543 --> 00:17:34,421
but His Excellency just croaked.
166
00:17:38,887 --> 00:17:42,983
What does it change ?
- Everything.
167
00:17:44,423 --> 00:17:45,687
Oh...
168
00:17:47,987 --> 00:17:50,845
Shall we drink to the past,
169
00:17:51,448 --> 00:17:52,560
or to the future ?
170
00:17:52,561 --> 00:17:54,140
To the present.
171
00:17:55,150 --> 00:17:58,117
You�ll have to be really
understanding, little Rudolf.
172
00:17:58,118 --> 00:18:00,964
I�d even say, cooperative.
173
00:18:00,965 --> 00:18:03,160
This is my dearest wish,
mister Lagneau.
174
00:18:03,161 --> 00:18:05,848
Oh yeah ?
Drink first, will you !
175
00:18:05,849 --> 00:18:07,783
Your trust is deeply moving.
176
00:18:07,784 --> 00:18:11,113
I was thinking of Marcel Lauranet,
your old pal,
177
00:18:11,114 --> 00:18:12,924
with whom you had a drink once.
178
00:18:13,637 --> 00:18:16,248
Circumstances were different.
179
00:18:17,583 --> 00:18:20,495
What would my cooperation involve ?
180
00:18:21,202 --> 00:18:22,894
Bringing the ashes home.
181
00:18:22,895 --> 00:18:24,493
I thought as much.
182
00:18:25,588 --> 00:18:29,808
This way, I�ll feel like I�m serving
the master one last time.
183
00:18:30,622 --> 00:18:33,306
Up to now, I�ve always worked
in the private sector
184
00:18:33,307 --> 00:18:36,390
but, you know, I wouldn�t say
no to an administration.
185
00:18:36,391 --> 00:18:39,382
An important administration.
You know my references.
186
00:18:39,383 --> 00:18:41,647
Yes, we have them all archived.
187
00:18:41,648 --> 00:18:43,494
And taking up a lot of space,
I must say.
188
00:18:44,250 --> 00:18:47,490
Well. What do we pack him in ?
189
00:18:48,101 --> 00:18:52,598
NATIONAL MUSEUMS SERVICE
190
00:18:58,721 --> 00:19:01,215
In two years, it�s bye bye
ladies and gentlemen.
191
00:19:01,786 --> 00:19:04,848
I�ll be at level 7,
the kids are raised,
192
00:19:04,849 --> 00:19:06,209
I�ve got my house in Dordogne.
193
00:19:06,210 --> 00:19:08,709
One must retire when still young.
194
00:19:08,744 --> 00:19:13,247
One must retire when still alive,
and not everybody can afford it.
195
00:19:17,470 --> 00:19:20,190
Stop there, will you ?
We�ll have a bite.
196
00:19:40,134 --> 00:19:43,140
I�d better find a parking space
in the shade.
197
00:19:54,752 --> 00:19:56,677
Good morning.
- Colonel.
198
00:19:58,731 --> 00:20:00,929
How are you ?
- Fine.
199
00:20:04,834 --> 00:20:08,674
Once you�ve crossed the frontier,
you�ll be Ludovic Besnard,
200
00:20:08,675 --> 00:20:12,909
Cousin Ludo, for whom His Excellency
had the utmost affection.
201
00:20:13,959 --> 00:20:16,085
His widow won�t be able to
refuse, welcoming you.
202
00:20:16,086 --> 00:20:19,910
Well, I intend to split as soon as
the condolences are over, anyway.
203
00:20:19,911 --> 00:20:23,646
No, you won�t.
There�s something new.
204
00:20:23,647 --> 00:20:25,415
Is there now ?
205
00:20:25,416 --> 00:20:29,134
Your mission, your real mission,
will begin after the funeral.
206
00:20:30,246 --> 00:20:32,169
Although I really regret it,
207
00:20:32,170 --> 00:20:34,037
I have to give you a few pointers.
208
00:20:34,038 --> 00:20:36,751
This is so good of you !
209
00:20:36,752 --> 00:20:39,629
Everybody knows that Bernard Shaw
was selling weapons,
210
00:20:39,630 --> 00:20:42,455
but what everybody doesn�t know,
is that he was buying some too.
211
00:20:43,187 --> 00:20:45,311
He�d even done nothing else
for ten years.
212
00:20:46,522 --> 00:20:49,200
The old ape understood,
that bacteriological
213
00:20:49,201 --> 00:20:51,765
and thermonuclear junk,
might wipe the planet out,
214
00:20:51,766 --> 00:20:54,544
including all of his clientele.
215
00:20:55,343 --> 00:20:57,121
No more living men,
no more clients.
216
00:20:57,122 --> 00:21:02,800
He therefore used his huge wealth,
to buy dangerous patents.
217
00:21:02,801 --> 00:21:06,797
A- bombs, H-bombs,
every bomb in the alphabet.
218
00:21:06,798 --> 00:21:10,914
I don�t have to tell you that if these
heirlooms, fall into unenlightened hands,
219
00:21:10,915 --> 00:21:13,998
we�ll have the Apocalypse out
in a mass-market edition.
220
00:21:13,999 --> 00:21:17,181
The twentieth century
might be the last in the series,
221
00:21:17,182 --> 00:21:19,943
should madam your cousin fuck up.
222
00:21:19,944 --> 00:21:21,944
Oh, my cousin?
223
00:21:21,945 --> 00:21:25,210
His Excellency�s widow and only heir.
224
00:21:25,211 --> 00:21:28,991
Her name is Amaranthe,
born Antoinette Dubois.
225
00:21:28,992 --> 00:21:31,137
Will you have lunch, sir ?
226
00:21:31,138 --> 00:21:33,627
I�d certainly like to.
What have you got ?
227
00:21:33,628 --> 00:21:37,261
Today, we have pork ribs, stuffed
veal escallops or rabbit in wine sauce.
228
00:21:38,113 --> 00:21:41,465
Well, I�ll have the stuffed escalope
as a first course and then pork ribs.
229
00:21:43,311 --> 00:21:44,556
No, wait...
230
00:21:44,557 --> 00:21:47,023
I�ll have the rabbit instead
of the stuffed escallops.
231
00:21:47,024 --> 00:21:50,504
And then the ribs. And...
232
00:21:50,505 --> 00:21:52,752
just slip a stuffed escalope
with it, will you ?
233
00:21:52,753 --> 00:21:54,508
Of course you won�t skip dessert ?
234
00:21:54,509 --> 00:21:57,486
No. Do you have tarts ?
- Yes.
235
00:21:57,487 --> 00:21:59,994
I�ll love to sample them
just after the cheese.
236
00:21:59,995 --> 00:22:03,104
And then, well, some sweet nothing,
whatever you�ve got,
237
00:22:03,105 --> 00:22:05,857
either cream or ice-cream.
- Yes.
238
00:22:05,858 --> 00:22:11,412
Go, kid, go.
- Where were we ?
239
00:22:13,053 --> 00:22:15,664
Amaranthe... my cousin...
Antoinette...
240
00:22:15,665 --> 00:22:19,765
Yes, we must know what she intends
to do with the patents collection.
241
00:22:19,766 --> 00:22:21,987
She may sell to
whomever she pleases.
242
00:22:21,988 --> 00:22:24,450
We intend to make an offer.
243
00:22:24,451 --> 00:22:27,371
It�s now being discussed
with whom you know.
244
00:22:27,372 --> 00:22:29,694
While the discussion is underway,
245
00:22:29,695 --> 00:22:33,089
no competitor must reach her,
do you hear ? None.
246
00:22:33,090 --> 00:22:34,845
And if they do ?
247
00:22:34,846 --> 00:22:37,205
If they do, you�re out of a job.
248
00:22:40,414 --> 00:22:41,892
Why the silly laugh ?
249
00:22:41,893 --> 00:22:44,416
Because this time,
if I understood correctly,
250
00:22:44,417 --> 00:22:46,961
six hundred millions people
will be out of a job, as well as me.
251
00:22:47,682 --> 00:22:49,377
You really are a brute.
252
00:22:49,378 --> 00:22:51,478
Excuse me, colonel,
253
00:22:51,479 --> 00:22:54,179
but you know, it doesn�t take
much to make a brute laugh.
254
00:22:54,180 --> 00:22:57,383
A missile passing by, a mushroom
blossoming in the sky,
255
00:22:57,384 --> 00:23:00,021
the Angkor temple flying
over the Paris suburbs...
256
00:23:01,163 --> 00:23:03,394
Everything makes me laugh,
I�ve got simple tastes.
257
00:23:04,929 --> 00:23:08,796
Will you stop it ?
- Yes, colonel, yes.
258
00:23:09,558 --> 00:23:12,127
What�s with you ?
You�re all distracted.
259
00:23:12,128 --> 00:23:14,142
On eye on your food,
the other one on God knows what.
260
00:23:14,673 --> 00:23:16,328
On the lorry.
261
00:23:16,329 --> 00:23:17,908
You can talk all you please
262
00:23:17,909 --> 00:23:19,358
I�m only two years
from retirement.
263
00:23:19,769 --> 00:23:21,773
Imagine if it�s stolen from us !
264
00:23:26,098 --> 00:23:27,514
OK, Let�s go.
265
00:23:41,053 --> 00:23:44,097
In this violent, rough
and bloodthirsty world,
266
00:23:44,098 --> 00:23:47,192
a ray of light sometimes
pierces the darkness.
267
00:23:47,193 --> 00:23:50,419
As a case in point,
just like the angel�s in Reims,
268
00:23:50,420 --> 00:23:53,581
the face of Amaranthe Benard Shah,
269
00:23:53,582 --> 00:23:56,576
His Excellency�s
disconsolate widow.
270
00:23:58,144 --> 00:24:00,314
How funny that you
kept all of these.
271
00:24:00,315 --> 00:24:01,506
Everything can be of use again.
272
00:24:01,507 --> 00:24:04,099
One must never throw away
anything. Just look.
273
00:24:04,100 --> 00:24:08,209
Weren�t you wearing this in Istanbul,
in "The mysteries of Paris" ?
274
00:24:08,244 --> 00:24:13,378
No, in Beyrouth, in
"Lo ! Here comes the mailman !"
275
00:24:15,864 --> 00:24:17,084
Yes, come in !
276
00:24:22,651 --> 00:24:27,793
With my lady�s permission,
I share my lady�s grief.
277
00:24:29,837 --> 00:24:32,454
Faithful Rudolf, thank you.
278
00:24:33,157 --> 00:24:36,079
His Excellency has been laid to rest
in the funeral chapel.
279
00:24:37,105 --> 00:24:39,719
I couldn�t find the Lebanese flag,
280
00:24:39,720 --> 00:24:41,943
so I ordered black drapes
to be used.
281
00:24:41,944 --> 00:24:45,625
Yes, it�s sober.
- Classical, tasteful.
282
00:24:45,626 --> 00:24:49,716
I also gave the "King Charles the 10th"
bedroom to my lady�s cousin.
283
00:24:49,717 --> 00:24:52,362
He�s waiting for my lady
in the library.
284
00:24:52,363 --> 00:24:54,742
I�ll come down directly.
- Very well, my lady.
285
00:24:55,613 --> 00:24:57,887
I saw him downstairs, earlier,
by the way.
286
00:24:57,888 --> 00:24:59,463
A strange character,
this young cousin.
287
00:24:59,464 --> 00:25:00,855
How strange ?
288
00:25:01,870 --> 00:25:04,466
He doesn�t exactly
look like a thug, but...
289
00:25:04,467 --> 00:25:06,624
He doesn�t look like
an undertaker either.
290
00:25:07,260 --> 00:25:10,178
With Constantin, I was somewhat
used to meeting weird people.
291
00:25:11,328 --> 00:25:12,416
Amaranthe !
292
00:25:13,608 --> 00:25:14,948
Don�t pay any attention,
Rosalinde.
293
00:25:14,949 --> 00:25:16,567
Blame it on the shock,
on the concussion,
294
00:25:18,065 --> 00:25:20,088
on that awful piece of news.
295
00:25:23,440 --> 00:25:27,596
I�m cousin Ludovic.
Little Ludo, as he used to call me.
296
00:25:28,492 --> 00:25:32,126
But let me assure you, cousin, that
I�m really sorry to visit this house
297
00:25:32,127 --> 00:25:34,494
in such bleak circumstances.
298
00:25:35,653 --> 00:25:40,782
Poor Constantin. Making your
acquaintance, comforts me a little.
299
00:25:40,783 --> 00:25:44,142
It�s the lot of divided families
to meet only at funerals.
300
00:25:44,143 --> 00:25:46,727
Thank you for all the
pains that you took.
301
00:25:47,963 --> 00:25:51,632
I insist, Rudolf told me
how selfless you were.
302
00:25:52,533 --> 00:25:54,830
No son could have done more,
than you did.
303
00:25:56,225 --> 00:26:00,320
He more or less died
in your arms, didn�t he ?
304
00:26:00,321 --> 00:26:02,276
Er... More or less, yes.
305
00:26:03,694 --> 00:26:05,958
His last thought was for you
306
00:26:05,959 --> 00:26:10,211
and he passed away with only
one name on his lips, yours
307
00:26:12,476 --> 00:26:14,412
Father Cafarelli.
308
00:26:27,070 --> 00:26:30,273
I was deep in prayer when I was
told the terrible news.
309
00:26:30,979 --> 00:26:32,800
So I jumped up, I flew,
310
00:26:32,801 --> 00:26:35,081
I ran here to
support you, madam,
311
00:26:35,082 --> 00:26:37,495
during the painful ordeal
that God imposes on you.
312
00:26:38,134 --> 00:26:40,933
Your admirable husband
used to confess to me,
313
00:26:40,934 --> 00:26:43,631
or rather to confide in me.
314
00:26:43,632 --> 00:26:49,318
What ? The dear cousin converted ?
When ?
315
00:26:49,319 --> 00:26:53,773
I had the huge joy of bringing
back his soul to the Lord.
316
00:26:54,399 --> 00:26:56,775
But how comes you�re
so surprised, sir ?
317
00:26:56,776 --> 00:27:00,090
Were you a friend ?
A close friend, perhaps ?
318
00:27:00,091 --> 00:27:02,226
No, sir. I�m family.
319
00:27:03,084 --> 00:27:05,874
Ludovic is Constantin�s first cousin.
320
00:27:05,875 --> 00:27:09,677
My dear Constantin never
mentioned this particular kinship.
321
00:27:09,678 --> 00:27:11,868
No doubt he forgot.
322
00:27:13,166 --> 00:27:15,437
Could I be so bold,
as to ask from you
323
00:27:15,438 --> 00:27:17,400
the permission of paying
my last respects to him ?
324
00:27:17,401 --> 00:27:19,307
We were just about
to do that ourselves.
325
00:27:21,095 --> 00:27:25,009
The dear Constantin always
wished he would die here,
326
00:27:25,010 --> 00:27:27,396
among his collections,
327
00:27:27,397 --> 00:27:31,367
his old servants... his pets.
328
00:27:33,703 --> 00:27:37,924
Near the dear French
cousin, he loved so much.
329
00:27:59,293 --> 00:28:01,306
I beg your pardon.
330
00:28:01,307 --> 00:28:04,253
Doctor Muller from the
University of Frankfurt.
331
00:28:04,254 --> 00:28:05,964
What a terrible
misfortune, madam!
332
00:28:05,965 --> 00:28:09,935
His Excellency had been my patient
and my friend for years.
333
00:28:09,936 --> 00:28:13,021
I brought him to total serenity,
334
00:28:13,022 --> 00:28:15,865
almost to Hinduism.
Alas, madam...
335
00:28:15,866 --> 00:28:17,346
Thank you, doctor.
336
00:28:21,710 --> 00:28:25,975
Now, please, brothers,
let�s pray.
337
00:28:26,010 --> 00:28:27,919
It might not be useless, indeed.
338
00:28:32,915 --> 00:28:36,940
Ah, little sister !
My heart is bleeding !
339
00:28:36,941 --> 00:28:42,231
Boris is devastated,
he�s drowning in his tears !
340
00:28:46,694 --> 00:28:47,859
What a dork !
341
00:28:47,860 --> 00:28:49,749
Let me take a good look at you.
342
00:28:49,750 --> 00:28:51,968
How splendid is your
western demeanour !
343
00:28:51,969 --> 00:28:56,996
Boris, he screams with pain,
you, you suffer inside !
344
00:28:58,175 --> 00:29:00,447
I think your pain is
leading you astray, sir.
345
00:29:00,448 --> 00:29:02,522
Madam is the one,
who suffers inside.
346
00:29:03,667 --> 00:29:07,507
Ah, despair ! Madness !
347
00:29:07,508 --> 00:29:10,507
Come into my arms,
Anouchka, little sister !
348
00:29:11,108 --> 00:29:14,652
I ran in horror,
I took the Tran Siberian,
349
00:29:14,653 --> 00:29:18,247
then the Tupolev,
awfully screaming all the time.
350
00:29:18,248 --> 00:29:20,208
But who might you be, sir ?
351
00:29:20,209 --> 00:29:25,314
But... Boris, of course !
The almost-brother !
352
00:29:25,315 --> 00:29:29,676
That poor dear Constantin suckled
at my mother�s breast in Odessa.
353
00:29:29,677 --> 00:29:32,170
Ah, Odessa !
354
00:29:32,171 --> 00:29:35,746
I can still picture us,
our games, our songs...
355
00:29:41,239 --> 00:29:45,137
Ah, the perfume of tar
on Odessa�s docks !
356
00:29:45,138 --> 00:29:48,720
The sea breeze blowing in the hair
of poor dear Constantin !
357
00:29:48,721 --> 00:29:50,860
I though he was born in Tehran ?
358
00:29:51,432 --> 00:29:56,508
So what ? They sing in Tehran
as much as in Odessa, don�t they ?
359
00:29:56,509 --> 00:29:58,341
Yes, but the sea breeze
is slightly weaker,
360
00:29:58,342 --> 00:29:59,812
Tehran is two hundred kilometres
from the shore.
361
00:30:00,524 --> 00:30:02,758
A bourgeois conception of distance.
362
00:30:02,759 --> 00:30:06,546
Anouchka !
My brother�s little wife.
363
00:30:06,547 --> 00:30:09,185
Boris will give you
the kiss of peace.
364
00:30:11,679 --> 00:30:12,648
What is this ?
365
00:30:12,649 --> 00:30:14,539
These are the gentlemen�s luggage.
366
00:30:14,540 --> 00:30:15,718
The gentlemen are not staying.
367
00:30:15,719 --> 00:30:18,187
Yes they are. They�re staying
at the castle up to the funeral.
368
00:30:18,188 --> 00:30:19,917
And I�m telling you to throw
all this junk away at once.
369
00:30:19,918 --> 00:30:24,763
First, since my lord died,
I only take orders from my lady.
370
00:30:24,766 --> 00:30:29,517
Second, I�d be grateful if you showed
less familiarity when talking to me.
371
00:30:36,349 --> 00:30:37,494
What�s got into you ?
372
00:30:37,495 --> 00:30:40,709
West Germany very seldom
grants extradition.
373
00:30:40,710 --> 00:30:43,520
And Mr. Muller advises
you not to renew
374
00:30:43,521 --> 00:30:45,209
the van kidnapping trick
every three months.
375
00:30:45,933 --> 00:30:47,162
See what I mean ?
376
00:30:47,163 --> 00:30:49,325
No, absolutely not.
377
00:30:52,046 --> 00:30:54,287
You shouldn�t be rude anyway.
378
00:30:54,288 --> 00:30:56,854
Boris Vassiliev was
extremely courteous,
379
00:30:56,855 --> 00:30:58,638
and father Cafarelli
has very good manners,
380
00:30:58,639 --> 00:31:02,673
so should I feel sympathy
for your colleagues, sir,
381
00:31:02,674 --> 00:31:05,448
sir, your stay here
might be quite difficult.
382
00:31:05,449 --> 00:31:06,962
You don�t care
who feeds you, do you ?
383
00:31:06,963 --> 00:31:08,893
I�m prolonging myself.
384
00:31:18,558 --> 00:31:22,074
Ah, suffering ! Painful moment !
385
00:31:22,075 --> 00:31:26,105
It�s comforting to observe the courage
of the one who lost her loved one.
386
00:31:26,106 --> 00:31:27,348
Isn�t it ?
387
00:31:27,349 --> 00:31:29,322
I�ll tell you one thing,
if the mujik keeps rambling,
388
00:31:29,323 --> 00:31:30,801
the kid�s going to think
we�re a bunch of loonies.
389
00:31:30,802 --> 00:31:33,549
And it�s no use trying
to mess with my plans.
390
00:31:33,550 --> 00:31:36,104
Indeed coexistence can only be conceived
between people of the same condition.
391
00:31:36,105 --> 00:31:39,054
It can also stay
unconceived altogether.
392
00:31:47,434 --> 00:31:49,600
Won�t you take more jam, father ?
393
00:31:50,431 --> 00:31:53,118
Dear Constantin loved jam.
394
00:31:53,119 --> 00:31:56,508
To think that he�s up there,
that he sees us.
395
00:31:56,509 --> 00:31:59,348
But, precisely, as he sees us like this,
assembled in his home,
396
00:31:59,349 --> 00:32:03,162
around his table, partaking
of his wine and bread,
397
00:32:03,163 --> 00:32:05,677
his heart must be bursting with joy.
398
00:32:07,343 --> 00:32:08,791
What�s your trouble, my friend ?
399
00:32:08,792 --> 00:32:12,288
Whenever little brother
is mentioned, I...
400
00:32:14,667 --> 00:32:16,771
You should try to control yourself.
401
00:32:17,636 --> 00:32:20,712
Would you like doctor Muller
to give you a tranquillizer ?
402
00:32:21,987 --> 00:32:24,656
Thank you... Unnecessary.
403
00:32:24,657 --> 00:32:28,048
Gentlemen, with your permission,
I will now retire.
404
00:32:28,049 --> 00:32:30,186
I feel a little tired.
405
00:32:30,187 --> 00:32:33,283
I�ll escort you upstairs.
- Please, gentlemen...
406
00:32:41,089 --> 00:32:45,228
Amaranthe, I...
407
00:32:46,723 --> 00:32:48,708
I was really pleased
to make your acquaintance.
408
00:32:48,776 --> 00:32:51,511
So was I, Ludovic.
409
00:32:54,547 --> 00:32:57,129
Thank you, gentlemen,
for keeping me company.
410
00:32:57,130 --> 00:33:01,113
Without you, I would feel
so lonely in this huge house
411
00:33:01,716 --> 00:33:05,022
which is at once so full
of memories and so empty.
412
00:33:05,023 --> 00:33:09,110
You are admirable.
Your courage ! Your dignity !
413
00:33:09,111 --> 00:33:11,189
Your elegance ! Your style !
414
00:33:12,541 --> 00:33:14,381
Goodnight, gentlemen.
415
00:33:24,116 --> 00:33:26,318
The heat of friendship
helped keeping me on my feet,
416
00:33:26,319 --> 00:33:28,470
but I must confess
a slight tiredness.
417
00:33:32,200 --> 00:33:34,354
Well... goodnight, gentlemen.
418
00:33:34,355 --> 00:33:37,429
Goodnight, dear friends. Sleep well.
419
00:33:37,430 --> 00:33:39,996
One always sleep well
when in the country, you know.
420
00:38:17,961 --> 00:38:23,348
Gentlemen, I think we should now
exercise a bit of common sense.
421
00:38:26,752 --> 00:38:31,084
We must concede that, during
the night, a few things occurred
422
00:38:31,085 --> 00:38:34,388
that were slightly uncalled for.
423
00:38:34,389 --> 00:38:37,430
Absent-mindedness,
childish pranks, jokes...
424
00:38:37,431 --> 00:38:39,801
A joke which, even if it weren�t mean,
almost killed four people,
425
00:38:39,802 --> 00:38:40,778
you�ve got to admit it.
426
00:38:40,779 --> 00:38:44,035
I was myself the victim of a
loathsome assassination attempt.
427
00:38:44,036 --> 00:38:47,212
It would be convenient to forget
about it for a while, dear Muller.
428
00:38:47,213 --> 00:38:49,624
I�m not attacking the principle
but the means.
429
00:38:49,625 --> 00:38:53,747
Yes, parents bit on sour grapes
and the children ground their teeth.
430
00:38:53,748 --> 00:38:56,560
Violence breeds violence.
431
00:38:56,561 --> 00:39:00,805
That�s it. And as you sow,
so shall you reap, and so on.
432
00:39:00,806 --> 00:39:02,037
But what exactly
do you want to say ?
433
00:39:02,038 --> 00:39:06,768
This, the house is cosy,
the food is superb,
434
00:39:06,769 --> 00:39:08,592
our hostess is lovely.
435
00:39:08,593 --> 00:39:13,313
Why can�t we temporarily repress
certain... reflexes ?
436
00:39:13,902 --> 00:39:17,634
Why not elaborate
on the idea of a truce
437
00:39:17,635 --> 00:39:20,398
that we somewhat summarily
mentioned last night
438
00:39:20,399 --> 00:39:21,686
and which would bring
harmony to our stay here ?
439
00:39:21,687 --> 00:39:26,381
And when the time comes, who will
warn Boris that the truce is over ?
440
00:39:26,382 --> 00:39:27,758
The good father himself,
441
00:39:27,759 --> 00:39:29,752
as he throws a grenade in your face.
442
00:39:29,753 --> 00:39:31,435
Or as he slips a scorpion in my bed.
443
00:39:31,436 --> 00:39:33,661
Let�s not over dramatize,
it�s not lethal.
444
00:39:33,662 --> 00:39:34,625
Sometimes it is.
445
00:39:34,626 --> 00:39:36,693
Leonid Botchakov in Lima
446
00:39:36,694 --> 00:39:38,791
and Willy Smultz in Barcelona
didn�t survive it.
447
00:39:38,792 --> 00:39:39,950
Are you accusing me ?
448
00:39:40,581 --> 00:39:43,023
Of course not, what a silly idea !
449
00:39:43,024 --> 00:39:44,865
But then again,
in some of our schools,
450
00:39:44,866 --> 00:39:47,768
the scorpion killing is taught to our
future agents as the "Canon�s Trick".
451
00:39:48,288 --> 00:39:50,690
What about the
Boeing dynamiting trick ?
452
00:39:50,691 --> 00:39:54,882
With 114 Beluchistanese activists on board ?
Does it have a name ?
453
00:39:55,457 --> 00:39:57,305
Never heard of it.
454
00:39:57,306 --> 00:39:59,456
What about the liquidation
of the Koenigsmark network ?
455
00:40:00,308 --> 00:40:01,970
Forty people burned
to death in oil fuel.
456
00:40:01,971 --> 00:40:03,913
That�s not much,
but not everybody can do it.
457
00:40:03,914 --> 00:40:05,907
Of course, you�ll argue that
among those 40 people...
458
00:40:05,908 --> 00:40:09,321
I shall not argue at all.
I�m not talking to you anymore.
459
00:40:11,068 --> 00:40:12,239
Good morning, gentlemen.
460
00:40:21,453 --> 00:40:23,803
What a beautiful day !
461
00:40:23,804 --> 00:40:26,388
The sun playing on
the dew in the park,
462
00:40:26,389 --> 00:40:28,208
earlier this morning,
was absolutely ravishing.
463
00:40:28,209 --> 00:40:30,186
A real Sisley.
464
00:40:30,187 --> 00:40:32,842
I hope the noise wasn�t
too much of an inconvenience.
465
00:40:33,751 --> 00:40:35,275
What noise ?
466
00:40:35,276 --> 00:40:39,231
Tonight. Probably a badly
closed shutter. Thank you.
467
00:40:39,232 --> 00:40:40,670
I didn�t hear anything.
468
00:40:40,671 --> 00:40:44,471
I was woken up by the songbirds.
469
00:40:45,480 --> 00:40:49,431
The builder is here.
For the bathroom wall.
470
00:40:50,960 --> 00:40:53,149
Oh, yes, indeed, it fell down.
471
00:41:33,250 --> 00:41:35,189
Commodore O�Brien.
472
00:41:43,219 --> 00:41:45,832
How much is Europe offering ?
473
00:41:53,668 --> 00:41:58,869
I�ll buy all the patents, the whole lot !
And I�m paying 20% more.
474
00:41:58,870 --> 00:42:00,662
What patents ?
475
00:42:00,663 --> 00:42:04,592
I�ll explain. Have some decency, sir
476
00:42:04,593 --> 00:42:05,955
You are in a dead man�s house.
477
00:42:05,956 --> 00:42:10,656
Oh, sorry.
I pay cash and in dollars !
478
00:42:12,105 --> 00:42:14,335
What a boor !
- He�s abject.
479
00:42:14,336 --> 00:42:17,511
I said cash ! And in dollars !
480
00:42:18,426 --> 00:42:20,579
How much would it amount to ?
481
00:42:24,485 --> 00:42:27,192
What is money, Anouchka ?
482
00:43:17,129 --> 00:43:19,552
Don�t you think you
reacted rather strongly ?
483
00:43:19,553 --> 00:43:24,950
I always react strongly
when a lady�s honour is at stake.
484
00:43:24,951 --> 00:43:27,108
Your answer is a
credit to you, doctor.
485
00:43:27,109 --> 00:43:30,510
But you, father ?
A man of the cloth !
486
00:43:30,511 --> 00:43:32,901
Are you forgetting
how the Lord himself
487
00:43:32,902 --> 00:43:35,262
drove the merchants
out of the temple ?
488
00:43:35,263 --> 00:43:39,100
He did ? Very well.
489
00:43:39,101 --> 00:43:42,440
Rudolf, while the builder is here,
490
00:43:42,441 --> 00:43:44,089
would you be kind enough
to tell him to call the glazier ?
491
00:43:44,090 --> 00:43:45,222
I already did, my lady.
492
00:43:56,790 --> 00:44:01,051
Little mouse didn�t finish chocolate.
Neither did Boris. Why ?
493
00:44:01,052 --> 00:44:04,820
I hope the intruder
didn�t kill your appetite.
494
00:44:04,821 --> 00:44:08,439
Don�t you think that weird things
keep happening since yesterday ?
495
00:44:08,440 --> 00:44:11,755
Look, I�m on expert on weird things,
496
00:44:11,756 --> 00:44:14,870
and I can tell you that
everything is normal.
497
00:44:14,871 --> 00:44:18,933
Up to now...
498
00:44:40,822 --> 00:44:44,237
To my dear cousin, from his Ludo.
499
00:44:45,718 --> 00:44:49,579
To my great friend Benard Shah.
500
00:45:24,174 --> 00:45:25,890
My respects, madam.
501
00:45:25,891 --> 00:45:29,467
I offer 25% more. In dollars.
502
00:45:56,852 --> 00:46:01,535
Ludovic ! Ludovic ! Ludovic !
503
00:46:19,656 --> 00:46:23,494
Discreet, ain�t you ?
I say, discreet, ain�t you ?
504
00:46:23,495 --> 00:46:26,177
Why don�t you come
in a fire engine next time ?
505
00:46:26,178 --> 00:46:29,987
The widow has all the patents,
we know it.
506
00:46:29,988 --> 00:46:31,948
The diplomatic negotiations failed.
507
00:46:31,949 --> 00:46:34,956
It�s impossible to create a buying
consortium between NATO countries
508
00:46:34,957 --> 00:46:36,413
everybody wants everything.
509
00:46:36,414 --> 00:46:39,891
Francis, we must have those patents !
510
00:46:39,892 --> 00:46:41,512
We must have them, do you hear ?
511
00:46:41,513 --> 00:46:44,656
O�Brien fights with dollars
. How much may I offer ?
512
00:46:44,657 --> 00:46:47,508
Not a dime.
- How generous is France !
513
00:46:47,509 --> 00:46:49,941
We don�t have any credit,
but we have charm.
514
00:46:49,942 --> 00:46:51,743
Here are your orders
515
00:46:51,744 --> 00:46:56,694
courting, seducing, eloping and,
if necessary, marrying.
516
00:46:56,695 --> 00:47:00,358
Oh, well thought ! Do you remember
eating veal stew, a fortnight ago ?
517
00:47:00,359 --> 00:47:03,633
It was superb !
- Thanks to whom ?
518
00:47:03,634 --> 00:47:07,839
Thanks to your charming wife.
- So ? Asshole !
519
00:47:19,248 --> 00:47:21,492
Small problems, major ?
520
00:47:23,627 --> 00:47:28,847
Don�t bother, I already decoded mine
and I can transmit orders
521
00:47:28,848 --> 00:47:34,042
seducing, eloping, marrying.
522
00:47:34,043 --> 00:47:35,645
Seducing...
523
00:47:35,646 --> 00:47:39,884
Eloping...
- Marrying...
524
00:47:49,497 --> 00:47:53,535
Oh, Anouchka. My sweet dove.
525
00:47:53,536 --> 00:47:59,320
Do not move.
Stay just like you are.
526
00:47:59,321 --> 00:48:03,904
Your lips are smiling
just like the Virgin�s in Kazan.
527
00:48:11,736 --> 00:48:16,154
Boris is a pig ! An ignoble pig !
528
00:48:16,155 --> 00:48:22,083
I would like to die of love, to dissipate
myself in space, to vanish !
529
00:48:22,084 --> 00:48:25,042
You just wait, daddy.
530
00:49:02,502 --> 00:49:06,452
Who can tell me
531
00:49:06,453 --> 00:49:11,216
whether it�s from love.
532
00:49:11,251 --> 00:49:13,338
Who...
533
00:49:15,094 --> 00:49:19,363
Who can tell me
534
00:49:19,364 --> 00:49:23,360
whether it�s from I...
535
00:49:27,098 --> 00:49:29,079
From love...
536
00:49:30,039 --> 00:49:34,972
Who can tell me
537
00:49:34,973 --> 00:49:40,038
whether it�s from love.
538
00:49:49,438 --> 00:49:51,254
To the loveliest of roses.
539
00:49:52,855 --> 00:49:54,192
You shouldn�t have, doctor.
540
00:49:54,193 --> 00:49:56,636
You were mad to buy those roses,
there are so many of them in the garden.
541
00:49:56,637 --> 00:49:58,954
No the same ones, little fairy.
542
00:49:58,955 --> 00:50:01,188
These are compressed vinylite.
543
00:50:01,189 --> 00:50:06,638
Impervious to sea water, antimagnetic,
fluorescent and fire proof.
544
00:50:08,885 --> 00:50:11,702
What is this noise ?
This is insufferable !
545
00:50:11,703 --> 00:50:16,005
Probably the workers repairing
Cousin Ludovic�s damage.
546
00:50:28,846 --> 00:50:30,383
What on Earth are you
doing here, cousin ?
547
00:50:32,856 --> 00:50:34,217
I�ll explain.
548
00:50:36,139 --> 00:50:38,012
Oh ! That�s my little
buyer coming back.
549
00:50:48,662 --> 00:50:53,655
Whatever the cost, I�m paying
40% more. In dollars. Tax free !
550
00:50:53,656 --> 00:50:55,415
Oh, hi !
551
00:50:56,762 --> 00:51:01,756
40% more.
Remember...
552
00:51:01,757 --> 00:51:04,146
I pay cash !
553
00:51:11,121 --> 00:51:15,774
Ah, now, Boris is going to
drive away all the miasma.
554
00:51:15,775 --> 00:51:18,885
Music before anything else !
555
00:51:18,886 --> 00:51:23,040
Boris is going to play
for grace, for beauty...
556
00:51:23,041 --> 00:51:25,812
for the little Virgin of the Caucasus.
557
00:51:46,837 --> 00:51:50,050
Dear lady, may I be so bold as to beg you
for an immediate private discussion ?
558
00:51:50,051 --> 00:51:53,321
Well, if you wish, but what�s with
you today ? You�re all so nervous !
559
00:52:24,523 --> 00:52:25,605
No !
560
00:53:05,995 --> 00:53:07,786
Hello ? Hello ?
561
00:53:53,528 --> 00:53:55,362
Amaranthe !
My heart is bleeding !
562
00:53:55,363 --> 00:53:58,039
I�m going to die ! Like Werther !
563
00:53:58,040 --> 00:54:00,553
Come on, Doctor,
get a hold of yourself.
564
00:54:03,221 --> 00:54:07,159
Hello ! Hello ! Hel...
565
00:54:10,757 --> 00:54:13,339
Oh, shit !
566
00:54:27,681 --> 00:54:29,945
Hello ? Hello ?
567
00:55:04,093 --> 00:55:05,548
Come out of there !
568
00:55:18,205 --> 00:55:21,499
What the hell are you doing here ?
- Hush ! I�m moving about.
569
00:55:21,667 --> 00:55:23,069
Can�t you do it the normal way ?
570
00:55:23,070 --> 00:55:24,574
This secret passage was built
under Frederick the 2nd
571
00:55:24,575 --> 00:55:25,526
and is noted on the plans.
572
00:55:25,527 --> 00:55:29,352
Oh, guess what I just
found in a broom closet !
573
00:55:29,353 --> 00:55:31,581
A cleaning woman.
574
00:55:31,582 --> 00:55:32,925
Why ? Is this logical ?
575
00:55:32,926 --> 00:55:35,567
Yes. Given the fact that the butler
is inside the piano, yes it is !
576
00:55:35,568 --> 00:55:36,405
Where is my lady ?
577
00:55:36,406 --> 00:55:38,720
Usually, at this time
of the day, my lady
578
00:55:38,721 --> 00:55:41,632
is dreaming among the hollyhocks,
the sweet Williams and the philodendrons.
579
00:55:41,633 --> 00:55:43,983
Why ? Do you hope to win the prize ?
580
00:55:43,984 --> 00:55:45,503
What do you mean ?
581
00:55:45,504 --> 00:55:48,664
The Cossack and the Kraut
have just been distanced.
582
00:55:48,665 --> 00:55:52,274
In the long run, I can clearly
see the American horse winning.
583
00:55:52,275 --> 00:55:55,477
But, of course,
you could create a surprise.
584
00:56:29,820 --> 00:56:31,371
Are you daydreaming, cousin ?
585
00:56:31,892 --> 00:56:33,371
Amaranthe, I�ve got to talk to you.
586
00:56:33,372 --> 00:56:35,634
I hope you�ll be more entertaining
than the others.
587
00:56:35,635 --> 00:56:37,685
I certainly do not intend
to be entertaining.
588
00:56:37,686 --> 00:56:40,110
Truth is never entertaining.
If it were, everybody would tell it.
589
00:56:40,111 --> 00:56:41,869
And you intend to tell it to me ?
590
00:56:41,870 --> 00:56:43,682
Yes !
591
00:57:00,198 --> 00:57:04,518
Alright, my name is not Ludovic
and I�m not your cousin.
592
00:57:06,592 --> 00:57:08,395
You don�t seem surprised.
593
00:57:08,396 --> 00:57:12,382
You know, when a perfect stranger
brings your dead husband home,
594
00:57:12,383 --> 00:57:15,598
bombs your bathroom and throws
your visitors through the window,
595
00:57:15,599 --> 00:57:18,037
after a while it takes
a lot to surprise you.
596
00:57:19,143 --> 00:57:23,383
Figures. But believe me, Amaranthe,
I�m a victim of appearances.
597
00:57:23,384 --> 00:57:25,968
All right, let�s grant you that.
You�re not my cousin,
598
00:57:27,311 --> 00:57:30,695
but I don�t think that
you�re exactly a gangster either.
599
00:57:31,418 --> 00:57:34,712
Amaranthe !
- What do you do then ?
600
00:57:34,713 --> 00:57:37,782
I�m a "barbouze".
- Beg your pardon ?
601
00:57:37,783 --> 00:57:42,298
A secret agent.
Well... secret, up to now.
602
00:57:43,035 --> 00:57:46,323
A spy, you mean ?
- A counter-spy !
603
00:57:47,752 --> 00:57:49,655
And the others too ?
604
00:57:49,656 --> 00:57:53,773
Oh, no, no, no ! The others,
the three punks, they are the spies !
605
00:57:54,860 --> 00:57:57,695
They want to get hold of the patents
that your husband left you.
606
00:57:57,696 --> 00:57:59,982
And what are those patents ?
607
00:58:01,779 --> 00:58:03,038
I�ll explain...
608
00:58:03,889 --> 00:58:06,073
How much are they worth ? A lot ?
609
00:58:07,990 --> 00:58:11,060
Everything is relative.
610
00:58:11,526 --> 00:58:13,642
You all seem interested.
611
00:58:13,643 --> 00:58:17,223
Vassiliev tells me in music,
Muller with flowers.
612
00:58:17,224 --> 00:58:20,335
Yes, I know,
"I�m going to die, like Werther !"
613
00:58:20,336 --> 00:58:22,949
Oh, you heard ?
- No, not everything
614
00:58:22,950 --> 00:58:25,299
I had wired a suit of armour,
615
00:58:25,300 --> 00:58:28,173
but one of the three punks,
disabled the microphone.
616
00:58:35,360 --> 00:58:37,236
Why were we saying all this ?
617
00:58:37,237 --> 00:58:38,616
Oh, yes !
618
00:58:40,907 --> 00:58:42,881
Here goes. Amaranthe !
619
00:58:42,882 --> 00:58:45,732
You are French !
You love your country ?
620
00:58:45,733 --> 00:58:47,749
Yes, I guess so.
621
00:58:48,515 --> 00:58:49,597
I was sure of it.
622
00:59:01,195 --> 00:59:03,611
Can you picture the situation ?
623
00:59:08,201 --> 00:59:11,180
You own capital atomic secrets !
624
00:59:11,181 --> 00:59:12,578
Yes.
625
00:59:12,579 --> 00:59:17,080
What ? Don�t tell me you would be
willing to sell them to some foreign power ?
626
00:59:17,081 --> 00:59:19,215
Why ? Isn�t the dollar
a strong currency ?
627
00:59:20,216 --> 00:59:22,032
I�d rather not understand.
628
00:59:22,033 --> 00:59:24,172
You should.
I do understand very well.
629
00:59:32,162 --> 00:59:33,147
I don�t get it, Amaranthe.
630
00:59:33,148 --> 00:59:34,938
Would you be a greedy woman ?
631
00:59:34,939 --> 00:59:36,897
This is really disappointing.
632
00:59:36,898 --> 00:59:38,844
And to think that
I opened my heart to you !
633
00:59:38,845 --> 00:59:41,574
My dear Ludovic, it�s easier to open
your heart than your money box.
634
00:59:41,575 --> 00:59:43,247
Let me tell you that
you�re getting vulgar.
635
00:59:43,248 --> 00:59:45,214
Oh, listen, Ludovic.
I�ll tell you something now,
636
00:59:45,215 --> 00:59:47,479
of course, I�m the lady of the manor,
but there wasn�t always a manor.
637
00:59:47,480 --> 00:59:49,624
Before that there were hotels,
not always luxurious,
638
00:59:49,625 --> 00:59:51,320
and before racing horses
there were bedbugs.
639
00:59:51,321 --> 00:59:53,593
At sixteen, I was selling
cigarettes in the Rue Fontaine,
640
00:59:53,594 --> 00:59:55,420
and not in a tobacco shop.
641
00:59:55,421 --> 00:59:57,129
In the "Ange Rouge" club,
wearing fishnet stockings.
642
00:59:57,619 --> 01:00:00,767
I did a little of everything in my life,
and quite early too.
643
01:00:01,127 --> 01:00:03,899
I even acted on the stage...
well if you can call it that.
644
01:00:03,900 --> 01:00:05,139
You think you�re going
to play "Ph�dre",
645
01:00:05,140 --> 01:00:06,944
and you end up belly-dancing
on the Bosporus.
646
01:00:08,072 --> 01:00:09,927
And I was too thin for them !
647
01:00:11,065 --> 01:00:12,695
Do you want more details ?
648
01:00:15,306 --> 01:00:17,496
Well, I don�t want it to happen again,
if you can imagine that.
649
01:00:20,419 --> 01:00:22,743
What�s your name, by the way ?
650
01:00:24,185 --> 01:00:26,992
Francis.
- Francis who ?
651
01:00:28,187 --> 01:00:29,501
Francis Lagneau.
652
01:00:29,502 --> 01:00:31,691
You see,
I�m telling you everything.
653
01:00:31,692 --> 01:00:33,685
Maybe I�m wrong, mind you.
654
01:00:34,573 --> 01:00:38,251
Twenty years in the service,
a mystic of duty,
655
01:00:38,252 --> 01:00:42,058
more than 50 missions, the war;
the underground fighting,
656
01:00:42,059 --> 01:00:44,477
and one day, this officer meets
a very young woman,
657
01:00:44,478 --> 01:00:46,259
a beautiful and disconcerting woman.
658
01:00:46,260 --> 01:00:50,020
No ! I�m about to become a traitor.
659
01:00:50,741 --> 01:00:53,445
Look Francis, would you just stop
for one second ?
660
01:00:53,446 --> 01:00:56,142
I�m not asking much, stop being a hero
for just one second.
661
01:00:57,079 --> 01:00:59,058
Our relationship could be
so much simpler.
662
01:00:59,059 --> 01:01:02,205
We could be friendly without
draping ourselves in the French flag,
663
01:01:02,206 --> 01:01:04,154
without the Yalta
conference being threatened
664
01:01:04,155 --> 01:01:05,995
or France loosing the islands
of St. Pierre and Miquelon.
665
01:01:06,937 --> 01:01:09,295
I must say I admire
your light-heartedness.
666
01:01:09,296 --> 01:01:11,135
Yes I do...
667
01:01:12,718 --> 01:01:15,159
Oh, bugger, you�re right after all.
668
01:01:15,160 --> 01:01:17,453
Let�s bring champagne and violins,
669
01:01:17,454 --> 01:01:19,107
let�s call the gypsies,
670
01:01:19,108 --> 01:01:22,152
and if I end up cashiered in front of
the troops, at least I�d have lived.
671
01:01:22,153 --> 01:01:23,889
Francis...
- What ?
672
01:01:23,890 --> 01:01:26,331
Don�t you think you�re overdoing it ?
673
01:01:27,583 --> 01:01:32,411
I do. I knew I would
suck in that part anyway.
674
01:01:33,385 --> 01:01:35,835
But you must grant me
that mine is not an easy job.
675
01:03:53,372 --> 01:03:54,917
...well, when you own
400 hectares and more,
676
01:03:54,918 --> 01:03:56,781
you don�t feel too crowded
by the neighbours.
677
01:03:57,660 --> 01:04:00,375
Going all around the estate is
a two hours ride at full gallop.
678
01:04:00,376 --> 01:04:03,563
If we have our horses saddled at 10,
we can be back for lunch.
679
01:04:03,564 --> 01:04:05,024
Provided you don�t
lose me on the way.
680
01:04:05,025 --> 01:04:08,512
Don�t worry, honey, I�ve not ridden
since last year in Saint-Germain.
681
01:04:09,335 --> 01:04:11,446
And I have not ridden
for twenty-five years.
682
01:04:11,447 --> 01:04:13,382
In Nancy, at the Seventh Dragoon.
683
01:04:16,665 --> 01:04:21,415
I can ride for three hundred
kilometres in a row,
684
01:04:21,416 --> 01:04:23,551
without any saddle or stirrups.
685
01:04:24,156 --> 01:04:28,447
Once I abducted
a Hungarian boyar�s wife.
686
01:04:33,239 --> 01:04:34,494
Can�t you see we�re not welcome ?
687
01:04:36,528 --> 01:04:40,103
If Francis doesn�t mind, the best
would be to picnic on the lake shore.
688
01:04:40,104 --> 01:04:41,141
What are you looking for ?
689
01:04:41,142 --> 01:04:43,375
My cigarettes.
I left them in the library.
690
01:04:43,376 --> 01:04:45,160
Stay here, I�ll get them.
- Thank you, Francis.
691
01:06:55,215 --> 01:06:57,341
Didn�t I tell you he was delicious ?
692
01:07:19,537 --> 01:07:20,893
You stay here !
693
01:07:33,266 --> 01:07:36,402
Well, since nobody wants
any dessert, I�m going upstairs.
694
01:09:36,363 --> 01:09:38,358
I offer one million dollars !
695
01:11:00,830 --> 01:11:02,855
I hope this Chinese incident
696
01:11:02,856 --> 01:11:05,750
will not put you in an awkward position
with your superiors, dear Francis.
697
01:11:07,536 --> 01:11:08,553
They were Japanese.
698
01:11:08,554 --> 01:11:13,224
Beg your pardon: mine were Chinese.
Imperialist Chinese from Formosa.
699
01:11:17,799 --> 01:11:19,561
Help !
700
01:11:27,557 --> 01:11:29,356
I heard something
moving in there !
701
01:11:35,032 --> 01:11:38,591
I offer two... million dollars.
702
01:11:46,157 --> 01:11:49,597
Well...
703
01:11:51,329 --> 01:11:53,831
Two millions !
Remember !
704
01:12:18,558 --> 01:12:20,687
You really are wonderful, Francis.
705
01:12:20,688 --> 01:12:22,554
I�m in danger and
you run to save me.
706
01:12:22,555 --> 01:12:24,082
The others didn�t even move.
707
01:12:25,745 --> 01:12:27,344
I like it better that way.
708
01:12:27,345 --> 01:12:28,966
So do I, Francis.
709
01:12:31,068 --> 01:12:33,977
Can you picture this bunch
of boors in your bedroom ?
710
01:12:33,978 --> 01:12:39,296
So true. With you,
it�s not the same thing.
711
01:12:41,750 --> 01:12:43,707
Not the same, not the same,
not the same...
712
01:12:43,708 --> 01:12:45,464
You look worried.
713
01:12:46,449 --> 01:12:49,417
Shouldn�t I be ?
I must say it�s never pleasant.
714
01:12:49,418 --> 01:12:50,872
What did I do to you ?
715
01:12:50,873 --> 01:12:53,693
You didn�t do anything,
but all the others...
716
01:12:53,694 --> 01:12:57,852
What with the Yankee, the Chinese,
all those misfortunes,
717
01:12:57,853 --> 01:12:59,077
you�ll end up thinking
I�m the violent type.
718
01:12:59,078 --> 01:13:01,215
Oh !
- Yes you will, yes you will.
719
01:13:01,216 --> 01:13:03,233
Why do you say that?
720
01:13:03,234 --> 01:13:05,171
Because I know how it is,
Amaranthe.
721
01:13:05,172 --> 01:13:07,014
People are often judged
on appearances,
722
01:13:07,015 --> 01:13:08,775
that�s a fact. Look
723
01:13:08,776 --> 01:13:10,410
what if I told you that,
when I was 13,
724
01:13:10,411 --> 01:13:13,261
I was expelled from the Janson de Sailly
high school for a mere punch in the face ?
725
01:13:13,262 --> 01:13:14,798
And I was defending a smaller child...
726
01:13:14,799 --> 01:13:16,094
Oh, come on...
727
01:13:16,817 --> 01:13:19,063
You mean I never received
any punch in the face ?
728
01:13:19,064 --> 01:13:20,648
Oh, you certainly did,
729
01:13:20,649 --> 01:13:22,294
but not at Janson de Sailly.
730
01:13:22,295 --> 01:13:25,214
Who are you, Francis, really ?
731
01:13:25,215 --> 01:13:27,223
A bastard ! Pure trash !
732
01:13:27,224 --> 01:13:30,538
An abject cockroach !
A phlegm-drenched sycophant !
733
01:13:33,586 --> 01:13:35,245
Can you imagine
how embarrassed I am,
734
01:13:35,246 --> 01:13:36,421
being forced to lie to you
all the time.
735
01:13:38,923 --> 01:13:41,308
OK, you�re right,
I never went to Janson de Sailly.
736
01:13:42,069 --> 01:13:44,838
You, on the other hand, were talking
about the "Ange Rouge" club.
737
01:13:45,632 --> 01:13:47,561
Do you know where
I learned the classics ?
738
01:13:48,104 --> 01:13:50,170
In the Coliseum.
- I knew the place.
739
01:13:50,263 --> 01:13:51,263
Did you ?
740
01:13:51,264 --> 01:13:52,958
We spent our Sunday afternoons
there, Lucienne and I.
741
01:13:53,650 --> 01:13:57,305
At the time, I was Antoinette
and Rosalinde was Lucienne.
742
01:13:57,306 --> 01:13:58,209
Oh, yeah ?
743
01:13:58,868 --> 01:14:04,109
Cha cha was just beginning.
- Cha cha ! I pity you.
744
01:14:04,110 --> 01:14:05,510
Why on Earth ?
745
01:14:06,269 --> 01:14:07,799
Because you were there too late.
746
01:14:07,800 --> 01:14:11,847
What did you know ?
Contortionists. Acrobats.
747
01:14:11,848 --> 01:14:13,854
You never knew what
it means to cuddle.
748
01:14:14,432 --> 01:14:17,008
Oh, we weren�t keen
on tropical things,
749
01:14:17,009 --> 01:14:21,311
but we liked the suave stuff,
St. Louis Blues, Chinese Tango...
750
01:14:21,312 --> 01:14:23,654
Yes. First pick them up,
then bring them to the nice hotel.
751
01:14:23,655 --> 01:14:26,031
Believe it or not,
that was not our style.
752
01:14:26,032 --> 01:14:27,600
We went there to dance.
753
01:14:28,482 --> 01:14:31,291
And sometimes,
rather than being driven home,
754
01:14:31,292 --> 01:14:33,240
we even walked all the way
to the Contrescarpe.
755
01:14:34,748 --> 01:14:36,927
Where did you say ?
- The Contrescarpe.
756
01:14:36,928 --> 01:14:40,310
Do you know where I was born ?
Rue Mouffetard.
757
01:14:40,311 --> 01:14:42,527
You don�t say ?
- I do.
758
01:14:45,055 --> 01:14:46,743
I was building sandcastles
in the Luxembourg.
759
01:14:46,744 --> 01:14:47,976
Oh, I did the same in
the Parc Montsouris.
760
01:14:47,977 --> 01:14:49,919
Are they going to regress
down to their nursing bottles ?
761
01:14:51,356 --> 01:14:55,443
Say, now that we�re not lying to each
other anymore,
762
01:14:55,444 --> 01:14:57,063
may I ask you a question ?
763
01:14:57,064 --> 01:15:01,428
Of course.
- Are you married ?
764
01:15:02,854 --> 01:15:05,955
Of course not.
765
01:15:05,956 --> 01:15:08,861
In my line of work, you can�t
be married, buttercups.
766
01:15:09,361 --> 01:15:11,023
When I�m not on a boat,
I�m on a plane.
767
01:15:11,024 --> 01:15:12,550
Always a suitcase in my hand.
768
01:15:12,551 --> 01:15:14,887
One day in Borneo,
the next day in Shanghai.
769
01:15:14,888 --> 01:15:17,294
Love from Russia.
Banco in Bangkok.
770
01:15:17,295 --> 01:15:20,431
One mission here...
- One girl there.
771
01:15:20,432 --> 01:15:22,942
Oh, come on, don�t be silly.
772
01:15:32,940 --> 01:15:35,836
I swear he�s giving us all the trouble
in the world ! All of it ! All, all, all !
773
01:15:35,837 --> 01:15:37,692
Mein gott, he found the microphone !
774
01:15:43,109 --> 01:15:44,705
Do you know what I�m thinking of ?
775
01:15:44,706 --> 01:15:48,282
Yes. Of the National Defence,
776
01:15:48,283 --> 01:15:51,007
and my little thermonuclear
inheritance.
777
01:15:51,008 --> 01:15:52,591
That�s right.
778
01:15:53,307 --> 01:15:56,422
Forget all this for a while,
darling, let yourself go.
779
01:15:56,423 --> 01:15:57,741
I can�t.
780
01:15:57,742 --> 01:16:00,368
Of course you can.
Let me show you.
781
01:16:08,061 --> 01:16:11,110
Why do you sweat so much,
my dear Hans ?
782
01:16:11,111 --> 01:16:12,791
Because I�m thinking.
783
01:16:12,792 --> 01:16:16,846
I wonder. Will he
dare to come down ?
784
01:16:16,847 --> 01:16:18,796
Who ? Sardanapalus ?
785
01:16:18,797 --> 01:16:22,824
I picture him stupefied,
sprawled on his litter,
786
01:16:22,825 --> 01:16:24,817
drunk on debauchery.
787
01:16:24,818 --> 01:16:28,922
He won�t come out before the sun
goes down, like a nocturnal bird.
788
01:16:28,923 --> 01:16:32,391
I can�t understand the little dove.
I was there, wasn�t I ?
789
01:16:32,392 --> 01:16:34,087
Tell me, Rudolf,
what about croissants ?
790
01:16:34,088 --> 01:16:36,153
To get croissants, a trip to
the village is necessary,
791
01:16:36,154 --> 01:16:37,221
and I don�t have
anyone that can go.
792
01:16:37,222 --> 01:16:41,796
The servants ? All of them ?
- Poor devils.
793
01:16:45,207 --> 01:16:46,179
Good morning, gentlemen.
794
01:16:46,180 --> 01:16:48,213
If it is not our
venerable colleague !
795
01:16:48,214 --> 01:16:52,391
In the simple apparel of a
just pulled out of sleep beauty.
796
01:16:52,392 --> 01:16:54,665
Please, reassure us,
my dear Francis !
797
01:16:55,532 --> 01:16:58,035
I hope tonight�s events didn�t
upset our hostess too much.
798
01:16:59,093 --> 01:17:00,919
I�m asking you
799
01:17:00,920 --> 01:17:04,624
because I think
you saw her after we did.
800
01:17:04,625 --> 01:17:06,105
What does she say of all this ?
801
01:17:06,106 --> 01:17:08,605
She says,
"Get lost, the whole lot of you".
802
01:17:11,583 --> 01:17:13,243
Yes, if you can believe it,
Mrs. Benard Shah
803
01:17:13,244 --> 01:17:14,545
is fed up with your antics,
804
01:17:14,580 --> 01:17:17,063
and she thinks you�re the tiniest
bit too noisy for the neighbours.
805
01:17:17,064 --> 01:17:19,171
And very, very ill-mannered.
806
01:17:19,647 --> 01:17:22,308
From now on, it will be necessary
to possess style and composure.
807
01:17:22,309 --> 01:17:23,498
Translation ?
808
01:17:23,499 --> 01:17:26,581
You have half an hour to prepare
your luggage and say goodbye.
809
01:17:29,001 --> 01:17:29,974
Gentlemen...
810
01:17:33,933 --> 01:17:37,767
What shall we do ? Shall we kill him
now or shall we have coffee first ?
811
01:17:37,768 --> 01:17:39,256
We think.
812
01:17:39,257 --> 01:17:44,094
My head is empty.
I�m always devastated by treason.
813
01:17:45,317 --> 01:17:47,271
It�s a matter of training.
814
01:17:48,328 --> 01:17:49,865
I�m always inspired by it.
815
01:17:52,133 --> 01:17:57,216
Friends ! Dear friends ! Thank you
again for all your kindnesses.
816
01:17:58,078 --> 01:18:00,959
You gave me some of your time,
which I know is valuable.
817
01:18:00,960 --> 01:18:03,133
Your numerous occupations,
professor...
818
01:18:03,134 --> 01:18:04,844
Mr. Vassiliev just had a stroke !
819
01:18:04,845 --> 01:18:06,375
He�s foaming at the mouth !
It�s awful !
820
01:18:06,376 --> 01:18:07,693
Where is he ?
- In his room.
821
01:18:10,216 --> 01:18:12,205
I�ll see him. Bring me my bag.
822
01:18:27,555 --> 01:18:30,962
Poor man !
- What�s his trouble ?
823
01:18:30,963 --> 01:18:32,829
Rabies or beriberi,
824
01:18:32,830 --> 01:18:36,443
the exams will tell us.
He�s badly stricken.
825
01:18:36,444 --> 01:18:38,970
Let�s send him to a hospital, then.
I�ll call an ambulance.
826
01:18:38,971 --> 01:18:41,563
Don�t you dare.
The poor man cannot be moved.
827
01:18:41,564 --> 01:18:44,517
What if he�s contagious ?
- Don�t be afraid,
828
01:18:44,518 --> 01:18:48,270
I�ll watch over him on my own.
I once treated lepers.
829
01:18:48,271 --> 01:18:50,836
Do you think he�s in any danger
of dying, my dear professor ?
830
01:18:50,837 --> 01:18:53,067
He might be.
831
01:18:53,068 --> 01:18:56,132
In that case, my duty
lies in this house. I�m staying.
832
01:18:56,133 --> 01:19:00,100
What a devotion, gentlemen.
What a lesson ! It�s admirable.
833
01:19:13,370 --> 01:19:14,716
Congratulations, my dear, really.
834
01:19:15,874 --> 01:19:18,690
You were worthy of a Dostoyevsky
character. A regular epileptic !
835
01:19:18,691 --> 01:19:23,966
Yes, but the soap trick is atrocious.
- But impressive.
836
01:19:23,967 --> 01:19:27,951
What about the monster now ?
How do we get rid of him ?
837
01:19:27,952 --> 01:19:30,402
I suggest an old wives remedy.
838
01:19:30,403 --> 01:19:33,604
Some kind of herbal tea.
You know, bad health through plants.
839
01:19:33,605 --> 01:19:36,149
That�s rather bland.
840
01:19:36,150 --> 01:19:39,715
I�d rather have something
a little livelier, happier.
841
01:19:39,716 --> 01:19:42,185
Something like this.
842
01:19:42,278 --> 01:19:43,178
What is it ?
843
01:19:43,179 --> 01:19:46,508
This ? This is a slow by-product
of nitro-glycerine.
844
01:19:46,509 --> 01:19:48,582
Five or six drops in his soup
845
01:19:48,583 --> 01:19:52,453
and the patient explodes.
From inside.
846
01:19:52,669 --> 01:19:53,670
Come on, Boris, old chap,
847
01:19:53,671 --> 01:19:55,167
stop playing with your chemicals or,
848
01:19:55,168 --> 01:19:56,566
one of these days,
you�re going to blow US up.
849
01:19:56,567 --> 01:19:59,334
Well, if you�d rather
have amateur work.
850
01:20:45,656 --> 01:20:47,666
Did you see ? He betrayed us.
851
01:20:47,667 --> 01:20:52,314
Him too. I think we�re about
to enter a very active phase.
852
01:21:17,189 --> 01:21:19,004
You booby-trapped his car !
853
01:21:19,518 --> 01:21:21,863
No, this is the work of
impersonators,
854
01:21:21,864 --> 01:21:24,348
of forgers, of loathsome
copycats !
855
01:21:46,716 --> 01:21:51,137
Sabotage ! Sabotage !
856
01:22:12,086 --> 01:22:13,346
Don�t worry.
857
01:22:13,347 --> 01:22:16,428
What if they follow us ?
- I�d be surprised.
858
01:22:17,977 --> 01:22:19,340
Fill her up, please !
859
01:22:20,443 --> 01:22:23,002
Look, Amaranthe, what I�d like you to
understand is where your duty lies.
860
01:22:23,418 --> 01:22:24,639
The French government is
temporarily out of funds,
861
01:22:24,640 --> 01:22:25,836
you can�t ask them to...
862
01:22:25,837 --> 01:22:28,205
I�m asking them to forget
about me, period.
863
01:22:28,206 --> 01:22:31,455
Look, Francis, when I left with you,
we had an agreement.
864
01:22:31,456 --> 01:22:33,832
Let�s try and think only of us.
865
01:22:33,833 --> 01:22:36,080
Let�s make believe that
I don�t have anything to sell,
866
01:22:36,081 --> 01:22:37,820
that we just met
on the Rue Mouffetard.
867
01:22:38,714 --> 01:22:42,260
Don�t we have a right to dream ?
Don�t you ever dream ?
868
01:22:42,261 --> 01:22:45,636
I do. Of Joan of Arc.
869
01:22:49,060 --> 01:22:50,399
Thanks. Have a good trip.
870
01:22:53,679 --> 01:22:55,465
How to become a secret agent,
by R�my.
871
01:22:55,466 --> 01:22:57,130
All right, we�re all set.
872
01:22:57,131 --> 01:23:00,660
I�ve got our tickets.
Oh, here�s for you.
873
01:23:03,212 --> 01:23:05,705
You must admit that I�m the
stupidest girl in the world.
874
01:23:07,058 --> 01:23:08,523
Of course not.
875
01:23:08,524 --> 01:23:10,317
Now, look, here�s our schedule.
876
01:23:10,318 --> 01:23:12,022
Ten minutes from now,
we�re at the airport.
877
01:23:12,023 --> 01:23:14,547
Our flight leaves in half and hour,
and we reach Lisbon in three hours.
878
01:23:15,393 --> 01:23:16,914
Tomorrow morning at ten,
879
01:23:16,915 --> 01:23:20,086
you run to your bank and take
the papers out of the safe.
880
01:23:20,087 --> 01:23:21,672
At 11:40, we fly again.
881
01:23:21,673 --> 01:23:23,815
At 02:00 PM, we�re in Orly.
At 03:00 PM: Hotel Matignon,
882
01:23:23,816 --> 01:23:26,874
my respects, mister minister sir,
and we get rid of the paperwork.
883
01:23:26,875 --> 01:23:29,262
You see: nice and easy.
- For free ?
884
01:23:29,263 --> 01:23:35,119
Yes ! Your obsession with money
is really strange. How come ?
885
01:23:35,120 --> 01:23:37,962
Let�s say I'll give it all away,
I�m crazy, OK.
886
01:23:37,963 --> 01:23:40,265
But what�s the big hurry ?
887
01:23:40,266 --> 01:23:43,293
Well, as long as you own those patents,
the fighting won�t stop.
888
01:23:43,294 --> 01:23:46,069
Well, you saw a sample of it with
your own eyes, didn�t you ?
889
01:23:46,839 --> 01:23:48,663
Don�t kid yourself: it might
start all over again.
890
01:23:48,664 --> 01:23:50,731
Microphones under the bed,
killers in the closets,
891
01:23:50,732 --> 01:23:53,405
dynamite in our soup.
- But I�ll be with you.
892
01:23:53,406 --> 01:23:54,703
No matter.
893
01:23:54,704 --> 01:23:58,870
Suppose I off the three clowns that
you met, just to get us some air,
894
01:23:58,871 --> 01:24:00,733
three others would enter the stage
on the very next day.
895
01:24:01,585 --> 01:24:04,123
Come on, let�s go.
- Wait. My things.
896
01:24:04,124 --> 01:24:05,953
You only have to read the papers
897
01:24:05,954 --> 01:24:08,977
in our line of work,
the changeover is always guaranteed.
898
01:24:28,039 --> 01:24:30,492
Don�t check the time every minute !
899
01:24:31,369 --> 01:24:34,173
I�m thinking of the bank.
It will open in half an hour.
900
01:24:37,606 --> 01:24:40,270
Where would we spend
our honeymoon ?
901
01:24:40,271 --> 01:24:45,590
I don�t know. What about fishing
for trout in Auvergne ?
902
01:24:45,591 --> 01:24:47,367
Do you like fishing ?
903
01:24:47,368 --> 01:24:51,963
I never tried it. Oh, yes, I did, once,
for sharks, in the Caribbean.
904
01:24:55,821 --> 01:24:58,146
Oh ?
905
01:24:58,147 --> 01:25:02,364
Well, maybe I could suggest
Scotland and the grouse ?
906
01:25:05,139 --> 01:25:07,310
Except if you�ve gone
hunting before.
907
01:25:07,311 --> 01:25:10,879
Just once.
- Lions, in Kenya ?
908
01:25:12,113 --> 01:25:13,692
Yes.
909
01:25:14,079 --> 01:25:16,229
Hey, you�re not going to have a fit
910
01:25:16,230 --> 01:25:18,397
just because I threw a line in the
water and saw a lion, are you ?
911
01:25:18,398 --> 01:25:20,318
I�m not having a fit.
912
01:25:20,319 --> 01:25:22,271
It�s just that when you told me
about your life before me,
913
01:25:22,272 --> 01:25:24,063
it sounded like you
spent it in the slums.
914
01:25:24,064 --> 01:25:26,834
I note that you were
in fact having fun, that�s all.
915
01:25:26,835 --> 01:25:28,358
Did you know Benard Shah ?
916
01:25:28,359 --> 01:25:30,499
Not at the top of his health, I didn�t.
917
01:25:30,500 --> 01:25:33,734
65 years old, 140 cm around the waist
and two conversation topics
918
01:25:33,735 --> 01:25:37,543
the stock market and cholesterol.
I endured this for four years, so...
919
01:25:40,140 --> 01:25:40,969
Come in.
920
01:25:42,441 --> 01:25:44,287
Good morning, madam.
Good morning, sir.
921
01:25:44,288 --> 01:25:45,996
Madam�s luggage just arrived.
922
01:25:47,639 --> 01:25:51,266
Come in. Put this here.
923
01:25:56,267 --> 01:25:58,928
Have a nice holiday, madam.
You too, sir.
924
01:26:01,734 --> 01:26:02,947
What is this ?
925
01:26:02,948 --> 01:26:06,908
I didn�t bring anything, darling.
Just an old suit and a toothbrush.
926
01:26:06,909 --> 01:26:08,865
And may I know where
all this comes from ?
927
01:26:08,866 --> 01:26:10,035
Dior.
928
01:26:10,036 --> 01:26:11,698
No, I�m not asking from whom,
I�m asking from where.
929
01:26:11,699 --> 01:26:13,903
From the manor.
- Oh, damn !
930
01:26:39,863 --> 01:26:42,123
Hello ? Can you speak French,
operator ?
931
01:26:43,016 --> 01:26:47,613
Good. Please connect me
to the French Embassy. Quick.
932
01:26:48,427 --> 01:26:53,918
I�d like to speak to attach�
Pironneau, please. Thank you.
933
01:26:57,669 --> 01:27:00,128
I�ll try to secure two seats
in the night train for us,
934
01:27:00,129 --> 01:27:01,994
because I�d rather use a
railway station than an airport.
935
01:27:03,127 --> 01:27:05,328
Will you hurry !
936
01:27:05,329 --> 01:27:06,339
I�ve got to wash my hair.
937
01:27:06,340 --> 01:27:07,737
You�ll wash it in Paris,
that�s what you�ll do.
938
01:27:07,738 --> 01:27:09,868
I can�t visit the minister
with greasy hair.
939
01:27:09,869 --> 01:27:13,221
I saw his wife in Paris-Match.
Always immaculately dressed.
940
01:27:15,914 --> 01:27:20,368
This is Cherub ! Che-rub !
941
01:27:30,046 --> 01:27:32,617
I want two seats on
tonight�s train, fast.
942
01:27:33,790 --> 01:27:35,398
If I say train, I mean train.
943
01:27:36,215 --> 01:27:38,984
No, not an airplane, my pockets
are full of airplane tickets.
944
01:27:38,985 --> 01:27:40,963
I want a sleeping car, I tell you !
945
01:27:40,964 --> 01:27:43,621
If it weren�t a holiday period,
I wouldn�t need you !
946
01:27:43,622 --> 01:27:47,597
I can tell you...
Look, I�ll call you back in five minutes.
947
01:27:48,548 --> 01:27:50,878
Commodore !
- Hello, Francis.
948
01:27:50,879 --> 01:27:53,133
Congratulations, you�re first !
949
01:27:53,134 --> 01:27:56,006
I hope I�m not intruding.
- Of course not.
950
01:27:56,007 --> 01:27:58,830
You know, I thought a lot about
you since the other night,
951
01:27:58,831 --> 01:28:02,818
and I think I took
the logical decision.
952
01:28:02,819 --> 01:28:04,882
You offer four million dollars ?
953
01:28:04,883 --> 01:28:08,881
Oh, no, I�m going to throw
you out the window.
954
01:28:52,061 --> 01:28:53,545
Please, excuse me, father.
955
01:29:04,289 --> 01:29:07,932
Oh, Mr. O�Brien !
How do you do ?
956
01:30:08,282 --> 01:30:12,737
Darling ! Don�t get excited,
I�m almost ready.
957
01:31:48,950 --> 01:31:52,698
No... No, mister Vassiliev !
958
01:31:56,620 --> 01:31:58,880
No !
Francis !
959
01:32:22,970 --> 01:32:25,002
I don�t like Lisbon.
960
01:33:46,399 --> 01:33:49,416
So you don�t like Venice.
I already know Capri.
961
01:33:49,417 --> 01:33:52,211
You�ve got bad memories in Turkey,
962
01:33:52,212 --> 01:33:53,912
and I�m forbidden to go to Brazil.
963
01:33:53,913 --> 01:33:56,930
If it goes on like this, we could
have a honeymoon in Barbizon.
964
01:33:58,063 --> 01:34:00,242
Why not the Bahamas ?
965
01:34:04,466 --> 01:34:07,471
I took this, just in case,
at the hotel.
966
01:34:07,472 --> 01:34:11,082
Without compare, a spellbinding stay,
an eternal summer.
967
01:34:11,083 --> 01:34:14,067
Holidays for millionaires.
968
01:34:16,014 --> 01:34:19,423
The problem being,
we�re not millionaires.
969
01:34:19,424 --> 01:34:21,958
No, but we could be.
970
01:34:21,959 --> 01:34:24,378
Look, you swore you'd never
breached the subject again.
971
01:34:27,628 --> 01:34:30,372
From now on, you are a heroine.
972
01:34:30,373 --> 01:34:33,972
You�re aware of realities.
You despise money.
973
01:34:33,973 --> 01:34:36,444
Especially since you�re loaded
for as long as you live, so...
974
01:34:40,867 --> 01:34:41,775
Come in.
975
01:34:42,713 --> 01:34:44,646
Sir, madam, at what time
should I wake you up?
976
01:34:45,330 --> 01:34:47,694
One hour before arrival ?
- No, that�s too early.
977
01:34:48,516 --> 01:34:50,333
One hour before arrival.
978
01:34:50,334 --> 01:34:51,965
Alright.
979
01:34:53,940 --> 01:34:56,607
You said, one hour before arrival ?
980
01:34:56,608 --> 01:34:58,205
That�s it.
981
01:35:02,549 --> 01:35:03,999
What were we saying ?
982
01:35:04,000 --> 01:35:08,077
We were talking about sun
and millionaires. And the Bahamas.
983
01:35:08,078 --> 01:35:10,726
Chances are that we�d get bored.
All the rich are depressive.
984
01:35:10,727 --> 01:35:12,597
What do you know ?
You never met them.
985
01:35:12,598 --> 01:35:13,822
Fifteen.
986
01:35:13,823 --> 01:35:15,782
I don�t need to see fifteen of them.
987
01:35:15,783 --> 01:35:18,032
No, I say fifteen because I saw
a bearded man passing by.
988
01:35:28,321 --> 01:35:32,135
The Russian"barbouze"was disguised
as a monk to kill the German agent.
989
01:36:29,284 --> 01:36:32,741
Oh, it�s you ? Come on, get in.
990
01:36:34,740 --> 01:36:36,340
And I�ll tell him, mister minister sir,
991
01:36:36,341 --> 01:36:39,413
now France must be generous.
992
01:36:40,705 --> 01:36:42,375
The next time they bestow it,
you�ll get the "l�gion d�honneur",
993
01:36:42,376 --> 01:36:43,446
no question about it.
994
01:36:43,447 --> 01:36:45,487
You could at least
give me the rosette.
995
01:36:45,488 --> 01:36:48,128
A mere ribbon looks cheap
on a haute couture suit.
996
01:36:48,900 --> 01:36:50,413
Thirty.
- What ?
997
01:36:50,414 --> 01:36:52,791
Sorry. Another bearded man.
998
01:37:33,055 --> 01:37:34,264
Come on, get in.
999
01:37:36,027 --> 01:37:37,575
Oh, sorry.
1000
01:37:43,746 --> 01:37:47,430
Sorry, I�m sorry, miss, yes
1001
01:37:49,540 --> 01:37:51,925
Sorry, I�m confused.
1002
01:38:02,396 --> 01:38:04,014
Forty.
1003
01:38:04,745 --> 01:38:07,497
Another bearded man.
Maybe it�s a convention.
1004
01:38:10,295 --> 01:38:11,349
What�s your problem ?
1005
01:38:12,126 --> 01:38:13,493
One bearded man is a bearded man.
1006
01:38:13,494 --> 01:38:15,351
Three bearded men are "barbouzes".
1007
01:38:25,654 --> 01:38:27,251
Come on, get in !
1008
01:38:45,273 --> 01:38:46,894
Don�t cry, I�m alive.
1009
01:38:46,895 --> 01:38:49,016
And I�m dead.
1010
01:38:50,605 --> 01:38:51,945
I can�t stand the shame.
1011
01:38:51,946 --> 01:38:54,776
O�Brien threatened me,
he took the briefcase, and lo !
1012
01:39:00,671 --> 01:39:03,589
Hey, chief ! Chief !
1013
01:39:06,871 --> 01:39:08,195
He�s been seen
around the dining car.
1014
01:39:08,196 --> 01:39:10,142
Agent Fiduc is watching him.
1015
01:39:15,193 --> 01:39:17,067
Where are you going, sir ?
The restaurant is closed.
1016
01:39:17,068 --> 01:39:19,930
Keep this for me,
I�ll be back in no time.
1017
01:39:22,157 --> 01:39:23,757
Excuse me, sorry.
1018
01:39:24,846 --> 01:39:27,021
Hello ? Fiduc, here.
He�s coming your way.
1019
01:39:27,022 --> 01:39:29,414
Don�t worry about the papers.
1020
01:39:39,253 --> 01:39:40,065
Hey, you.
1021
01:39:42,079 --> 01:39:42,998
Hello.
1022
01:39:48,984 --> 01:39:51,134
Remember, cash !
1023
01:39:54,187 --> 01:39:58,054
A beautiful victory of mind
over matter. Kudos, chief !
1024
01:40:11,121 --> 01:40:16,584
And me ? Bastards ! Come back !
1025
01:40:18,377 --> 01:40:20,614
OK, you two stay here.
1026
01:40:21,296 --> 01:40:26,033
Alright, anybody ask you for the time,
a light or the way to the sea...
1027
01:40:26,034 --> 01:40:28,694
We shoot them.
- That�s it.
1028
01:40:38,401 --> 01:40:41,794
I can�t understand this, darling.
Look what I just found in my purse.
1029
01:40:46,632 --> 01:40:49,429
Washington City Bank.
Four million dollars ?
1030
01:40:50,426 --> 01:40:52,230
You�re not mad, are you ?
1031
01:40:52,231 --> 01:40:55,012
Antoinette, you are absolutely amoral.
1032
01:40:56,092 --> 01:40:58,108
I didn�t do it for me.
I did it for us.
1033
01:40:58,109 --> 01:41:00,107
You didn�t want us to
go to the Bahamas,
1034
01:41:00,108 --> 01:41:01,900
because you didn�t
want to use my money.
1035
01:41:01,901 --> 01:41:04,564
You�re so sensitive,
and so old fashioned,
1036
01:41:04,565 --> 01:41:06,141
so I thought with foreign money,
1037
01:41:06,142 --> 01:41:09,260
it was different. We can tap it.
1038
01:41:16,478 --> 01:41:17,951
Can you picture yourself
in a lounge chair,
1039
01:41:17,952 --> 01:41:19,519
on the shore of the Caribbean sea.
1040
01:41:19,520 --> 01:41:22,342
Indeed, I wouldn�t mind a little sun.
1041
01:41:22,343 --> 01:41:24,254
We�ll be tanned when
we come back.
1042
01:41:24,289 --> 01:41:27,150
You can tell your wife you�re
coming back from Congo.
1043
01:41:29,114 --> 01:41:30,095
My wife ?
1044
01:41:31,875 --> 01:41:33,393
What do you mean, my wife ?
1045
01:41:33,394 --> 01:41:38,989
Your spouse. Well, your wife.
Search your memory.
1046
01:41:38,990 --> 01:41:41,596
A guy with a sash. Your best man.
1047
01:41:41,597 --> 01:41:43,890
Two rings. Doesn�t it ring a bell ?
1048
01:41:43,891 --> 01:41:47,298
You�re out of your mind.
This is crazy.
1049
01:41:47,299 --> 01:41:51,127
Look what O�Brien gave me.
With the check.
1050
01:41:56,669 --> 01:41:58,410
I don�t believe this.
1051
01:41:59,726 --> 01:42:01,759
I can stand insinuation and slander
1052
01:42:01,760 --> 01:42:04,780
but if they resort to trick photographs.
1053
01:42:03,780 --> 01:42:08,061
See, that�s why I�ll quit someday.
This is unwholesome !
1054
01:42:09,520 --> 01:42:10,420
What ?
1055
01:42:10,421 --> 01:42:11,524
Didn�t you hear something ?
1056
01:42:12,851 --> 01:42:15,544
You don�t have anything to fear.
This is a genuine bunker.
1057
01:42:15,545 --> 01:42:16,833
I stationed two blokes
outside the door,
1058
01:42:16,834 --> 01:42:18,127
and they both studied under me.
1059
01:42:18,671 --> 01:42:20,635
Tigers, both, they wouldn�t
budge unless they�re killed,
1060
01:42:20,636 --> 01:42:22,036
like at the battle of the Marne.
1061
01:42:26,257 --> 01:42:29,717
He still thinks this is the Marne.
1062
01:42:29,718 --> 01:42:32,416
We�re going to teach
the Yangzi to the big &@!$!
1063
01:42:33,727 --> 01:42:35,095
What about your sister?
1064
01:42:36,418 --> 01:42:38,310
Is she still living in Peking ?
1065
01:42:42,484 --> 01:42:44,870
And, to follow orders,
he became bigamous.
1066
01:42:45,713 --> 01:42:50,403
...and was so much more
happy ever after.
1067
01:42:54,685 --> 01:42:58,639
Translation: Goupil66
Timing: McDuck May 2009
85892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.