All language subtitles for Les Barbouzes 1964.DVDrip.by_Galmuchet

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,881 --> 00:00:37,712 During the night of September 13/14th 1964, 2 00:00:37,713 --> 00:00:39,581 the world was in peace. 3 00:00:39,582 --> 00:00:41,645 But who was, during that particular night, 4 00:00:41,646 --> 00:00:43,468 the first person to pull a trigger ? 5 00:00:44,709 --> 00:00:47,737 Who broke the Vase of Soissons again ? 6 00:00:48,915 --> 00:00:53,240 Or, indeed, who delivered the first kick in the arse ? 7 00:02:46,090 --> 00:02:47,992 What is he ? Crazy ? 8 00:03:03,450 --> 00:03:04,528 Hello ? 9 00:03:28,065 --> 00:03:30,636 Please, excuse me, Your Excellency. I�ll join you presently. 10 00:04:30,693 --> 00:04:32,473 Did Your Excellency enjoy his trip ? 11 00:04:33,310 --> 00:04:36,610 His Excellency slept. Like a baby. 12 00:04:48,790 --> 00:04:50,925 His Excellency Benard Shah probably overslept. 13 00:04:51,647 --> 00:04:53,326 Maybe he�s in the wrong car ? 14 00:04:53,327 --> 00:04:58,061 Compartments 14 and 15, Car 8. No possible mistake. 15 00:05:00,931 --> 00:05:05,676 I don�t like this one bit. No, not one bit. 16 00:05:11,565 --> 00:05:12,268 Oh, bugger ! 17 00:05:12,269 --> 00:05:14,383 I can only tell you one thing, sir ! 18 00:05:14,384 --> 00:05:16,469 His Excellency is no longer in his compartment. 19 00:05:16,470 --> 00:05:17,239 Impossible ! 20 00:05:17,240 --> 00:05:19,122 Well, you can ask my colleague Fiduc. 21 00:05:19,123 --> 00:05:20,718 I don�t care about your certainty. 22 00:05:21,301 --> 00:05:23,672 And on top of this, I�ve landed with three stiffs. 23 00:05:27,527 --> 00:05:29,761 Well ? - Well... 24 00:05:29,762 --> 00:05:31,243 Dumoineau was killed, 25 00:05:31,244 --> 00:05:33,471 and His Excellency Benard Shah disappeared, Colonel. 26 00:05:34,224 --> 00:05:35,690 Congratulations. 27 00:05:36,889 --> 00:05:38,757 You really are the gifted type, ain�t you ? 28 00:05:39,206 --> 00:05:40,829 We�ve been dogging his steps for years, 29 00:05:40,830 --> 00:05:43,735 we know he�s going to deliver rockets to the South-Asian rebels 30 00:05:43,736 --> 00:05:45,851 and to flood the West Indies with heavy mortar shells, 31 00:05:45,852 --> 00:05:48,277 and that�s your moment of choice to lose him. 32 00:05:49,569 --> 00:05:51,465 This will no doubt be appreciated. 33 00:05:59,462 --> 00:06:00,396 Well ? 34 00:06:00,397 --> 00:06:02,467 I salute you, mister President. 35 00:06:03,483 --> 00:06:06,976 It's confirmed, his Excellency Benard Shah disappeared. 36 00:06:06,977 --> 00:06:08,481 Congratulations. 37 00:07:48,770 --> 00:07:52,443 We�re going to open for you the most secret files in contemporary history. 38 00:07:52,444 --> 00:07:55,302 The events and characters in this movie are so hugely believable, 39 00:07:55,303 --> 00:07:58,266 that it would be superfluous to vouch for their authenticity. 40 00:07:58,267 --> 00:08:00,798 But this testimony is also a tribute to those 41 00:08:00,799 --> 00:08:03,129 whose part in furthering human respect, 42 00:08:03,130 --> 00:08:08,692 freedom of thought and social progress can never be overstressed 43 00:08:08,693 --> 00:08:12,325 the "Barbouzes"... commonly called "intelligence agents". 44 00:08:12,326 --> 00:08:15,083 The disappearance of weapons tycoon, Benard Shah.. 45 00:08:15,118 --> 00:08:16,620 just exploded like a bomb. 46 00:08:16,621 --> 00:08:18,956 Secret services, of the interested powers 47 00:08:18,957 --> 00:08:23,134 sent their most perceptive and dynamic agents, 48 00:08:23,135 --> 00:08:26,727 all of them fascinating synthesis of brains and muscle, to find him. 49 00:08:26,728 --> 00:08:28,410 Among those, let�s distinguish: 50 00:08:31,735 --> 00:08:33,159 Look, this is not possible ! 51 00:08:33,160 --> 00:08:35,899 I rented a penthouse, and I�m leaving in one hour ! 52 00:08:38,187 --> 00:08:43,405 Very well, colonel. Yes, colonel. Goodbye, colonel. 53 00:08:43,406 --> 00:08:46,904 And this is Francis Lagneau, a. k. a. Little Marquis, 54 00:08:46,905 --> 00:08:49,766 a. k. a. Cherub, a. k. a. Red Heel... 55 00:08:49,767 --> 00:08:51,360 Well... We�re not going to Plougastel anymore. 56 00:08:51,361 --> 00:08:54,233 ...a. k. a. Furbelow, a. k. a. Good Manners. 57 00:08:54,932 --> 00:09:00,184 In some circles, he�s also known under the alias Requiem, 58 00:09:00,185 --> 00:09:05,544 a. k. a. Bazooka, a. k. a. Bullethole, a. k. a. Helluva Punch. 59 00:09:06,246 --> 00:09:08,927 Now, how mean can people be ? 60 00:09:08,928 --> 00:09:10,271 A citizen of Geneva, 61 00:09:10,272 --> 00:09:13,316 an agent of the banks and a depository of neutralist thought, 62 00:09:13,317 --> 00:09:16,022 here is Eusebio Cafarelli, a. k. a. The Canon, 63 00:09:16,023 --> 00:09:18,359 an entomologist and a distinguished mind. 64 00:09:18,360 --> 00:09:21,687 His mystic strain, very hostile both to Saint Thomas 65 00:09:21,688 --> 00:09:23,934 rationalism and Scholasticism� mechanic orthodoxy, 66 00:09:23,935 --> 00:09:27,990 sometimes lead him to brutal acts, frowned upon by his conscience. 67 00:09:27,991 --> 00:09:31,262 But the best of men can�t be perfect. 68 00:09:37,843 --> 00:09:41,263 A countryman of Goethe and Wagner, here is Hans Muller, 69 00:09:41,264 --> 00:09:42,995 a. k. a. The Handsome Doctor. 70 00:09:43,301 --> 00:09:45,766 A philologist, a musician and a humanist, 71 00:09:45,772 --> 00:09:47,629 a thirsty for truth researcher, 72 00:09:47,630 --> 00:09:49,415 he was the author of the now unobtainable work, 73 00:09:49,416 --> 00:09:53,919 "Sensitive points, or a therapy against lying" 74 00:09:53,920 --> 00:09:56,742 Hans Muller ! Schnell, Hans Muller ! 75 00:10:08,710 --> 00:10:10,462 A firm believer in coexistence, 76 00:10:10,463 --> 00:10:13,085 Boris Vassiliev, a very gifted subject, 77 00:10:13,086 --> 00:10:16,722 was very young when he earned the nickname Trinitrotoluene. 78 00:10:17,311 --> 00:10:21,315 A virtuoso piano player, a confirmed pyrotechnician, 79 00:10:21,316 --> 00:10:27,051 Boris is considered by his superiors, a rowdy aesthete. 80 00:10:27,052 --> 00:10:30,733 But Benard Shah remained unaccounted for. 81 00:10:30,734 --> 00:10:34,255 An unplanned event at last, gave an edge to the French. 82 00:10:37,203 --> 00:10:41,336 Since police informers do not exist and do not benefit from Social Security, 83 00:10:41,337 --> 00:10:43,914 the French intelligence service used their legendary instinct 84 00:10:43,915 --> 00:10:46,810 to learn that Ben Arsha just booked 85 00:10:46,811 --> 00:10:50,145 a suite in a great hotel in Istanbul. 86 00:10:50,901 --> 00:10:52,378 You got my point, right ? 87 00:10:52,379 --> 00:10:56,185 You�re just getting back in touch, with a very dear friend. 88 00:10:56,186 --> 00:10:59,771 It�s a courtesy assignment, so don�t be overzealous, be tactful. 89 00:10:59,772 --> 00:11:02,785 Don�t you know me yet ? - I do. That�s why. 90 00:11:31,071 --> 00:11:33,974 I am very glad to see you here, sir. 91 00:11:36,090 --> 00:11:39,113 If it goes on raining, strawberries will be late. 92 00:11:39,308 --> 00:11:41,327 But the frogs will be early. 93 00:11:41,328 --> 00:11:45,006 His Excellency is supposed to arrive, anytime now. 94 00:11:45,007 --> 00:11:46,552 Good. 95 00:12:25,098 --> 00:12:29,941 What name, sir ? - Mister Bonnemand. 96 00:12:30,732 --> 00:12:34,279 We booked a quiet room on the 7th floor for you. 97 00:12:34,280 --> 00:12:35,649 The seventh... 98 00:12:40,074 --> 00:12:44,007 the quietest of all... we usually keep it for our best clients. 99 00:12:44,008 --> 00:12:46,216 Would you show me to my room, please. 100 00:12:46,217 --> 00:12:47,640 Whenever you want. 101 00:12:47,641 --> 00:12:49,720 Has Mister Benard Shah arrived ? 102 00:13:44,437 --> 00:13:46,304 A Chinese just fell from the balcony. He�s dead. 103 00:13:46,305 --> 00:13:49,727 One client goes away, another client arrives. 104 00:13:54,846 --> 00:13:57,653 It sometimes happens that, faced with a common enemy, 105 00:13:57,654 --> 00:13:59,965 the West succeeds in joining forces. 106 00:14:01,150 --> 00:14:02,448 Oh, no, sir. 107 00:14:02,449 --> 00:14:07,204 Mister Benard Shah hasn�t arrived yet. No, no, no, no, no... 108 00:14:17,327 --> 00:14:21,008 At the same time, mister Benard Shah died in Paris, 109 00:14:21,009 --> 00:14:24,375 in the great tradition of President F�lix Faure. 110 00:14:34,960 --> 00:14:36,268 Madam Pauline ! Madam Pauline ! 111 00:14:36,269 --> 00:14:38,149 He doesn�t move anymore. He doesn�t say anything anymore. 112 00:14:39,192 --> 00:14:40,336 Ladies ! 113 00:14:56,796 --> 00:15:00,043 What�s up ? - A riding accident. 114 00:15:00,863 --> 00:15:03,939 Yes, I can take a message, if you insist. 115 00:15:03,940 --> 00:15:06,001 The little cat died. 116 00:15:06,002 --> 00:15:11,856 Is that all ? Er... how do you spell it ? 117 00:15:12,834 --> 00:15:17,361 S- H-A... oh, good heavens ! 118 00:15:22,080 --> 00:15:25,982 Colonel... the little cat died. 119 00:15:26,855 --> 00:15:28,486 What ? The bastard ! 120 00:15:28,487 --> 00:15:30,799 His Excellency Benard Shah, a great friend of France, 121 00:15:30,800 --> 00:15:33,399 died one hour ago in the arms of his commendable wife, 122 00:15:33,400 --> 00:15:36,116 in the former Hohenzollern castle, near Munich. 123 00:15:36,117 --> 00:15:38,435 A death as inspiring as his life was. 124 00:15:39,575 --> 00:15:40,707 And what else ? 125 00:15:40,708 --> 00:15:42,196 What do you mean, what else ? 126 00:15:42,197 --> 00:15:44,655 Well, now that you gave me the version intended for tabloids 127 00:15:44,656 --> 00:15:46,752 and women�s magazines, maybe you could give me the real one ? 128 00:15:46,753 --> 00:15:49,053 Here it is, and it�s rather annoying. 129 00:15:49,054 --> 00:15:51,399 Madam Pauline is not Benard Shah�s wife, 130 00:15:51,400 --> 00:15:53,376 and her brothel in Rue de Chazel, 131 00:15:53,377 --> 00:15:55,920 doesn�t look one bit like our dear departed�s castle. 132 00:15:55,921 --> 00:15:58,600 So what ? - So what ? 133 00:15:58,601 --> 00:16:01,268 Well, you�ll bring His Excellency back to his estate, 134 00:16:01,269 --> 00:16:03,286 lay him down on his master bed, 135 00:16:03,287 --> 00:16:05,732 offer our best wishes to the widow, 136 00:16:05,733 --> 00:16:07,318 and then go home. 137 00:16:07,319 --> 00:16:11,843 That�s it. And what if I�m caught at the frontier with His Excellency ? 138 00:16:11,844 --> 00:16:14,046 If you wanted to be covered, my dead chap, 139 00:16:14,047 --> 00:16:16,229 you should have signed in the Gendarmerie. 140 00:16:20,808 --> 00:16:21,976 Oh, mister Lagneau, 141 00:16:21,977 --> 00:16:24,303 you don�t know what parties we had in the time of His Excellency. 142 00:16:24,840 --> 00:16:26,750 Be assured that I regret it. 143 00:16:26,751 --> 00:16:28,888 It wasn�t at all, what you�re thinking of. 144 00:16:30,160 --> 00:16:33,099 Look, madam Pauline, one can�t help seeing things as they are 145 00:16:33,100 --> 00:16:35,460 a mirrored room, a Chinese boudoir, 146 00:16:35,461 --> 00:16:36,646 girlies in the living room, 147 00:16:36,647 --> 00:16:37,554 when I was young, we used to call it a... 148 00:16:37,555 --> 00:16:39,603 Of course, if you want to play on words. 149 00:16:39,604 --> 00:16:41,731 Words can be made to mean anything. 150 00:16:42,741 --> 00:16:46,041 For mister Benard Shah, my house was rather a scenery, 151 00:16:46,042 --> 00:16:47,899 a way to make believe that he wasn�t older, 152 00:16:47,900 --> 00:16:49,242 that he still lived in the old days. 153 00:16:49,243 --> 00:16:51,233 He wasn�t so much interested in shenanigans, 154 00:16:51,234 --> 00:16:53,319 than in tradition. 155 00:17:02,580 --> 00:17:05,148 My, my, isn�t this handsome Rudolf ? 156 00:17:05,149 --> 00:17:08,956 The faithful mahout ! The epitome of household servants ! 157 00:17:08,957 --> 00:17:10,459 You know me ? 158 00:17:11,216 --> 00:17:13,517 I do. That�s glory for you. 159 00:17:14,816 --> 00:17:17,434 A bad day, isn�t it. The weather is getting cloudy. 160 00:17:17,435 --> 00:17:19,487 Yes, I do grieve. 161 00:17:19,488 --> 00:17:22,943 No, I�m not talking emotions here, I�m talking justice. 162 00:17:22,944 --> 00:17:25,655 What about your ten years sentence in absentia ? 163 00:17:25,656 --> 00:17:29,352 But I thought His Excellency... - His Excellency was very influential, yes 164 00:17:29,353 --> 00:17:32,542 His Excellency had secured polite amnesia from our files, 165 00:17:32,543 --> 00:17:34,421 but His Excellency just croaked. 166 00:17:38,887 --> 00:17:42,983 What does it change ? - Everything. 167 00:17:44,423 --> 00:17:45,687 Oh... 168 00:17:47,987 --> 00:17:50,845 Shall we drink to the past, 169 00:17:51,448 --> 00:17:52,560 or to the future ? 170 00:17:52,561 --> 00:17:54,140 To the present. 171 00:17:55,150 --> 00:17:58,117 You�ll have to be really understanding, little Rudolf. 172 00:17:58,118 --> 00:18:00,964 I�d even say, cooperative. 173 00:18:00,965 --> 00:18:03,160 This is my dearest wish, mister Lagneau. 174 00:18:03,161 --> 00:18:05,848 Oh yeah ? Drink first, will you ! 175 00:18:05,849 --> 00:18:07,783 Your trust is deeply moving. 176 00:18:07,784 --> 00:18:11,113 I was thinking of Marcel Lauranet, your old pal, 177 00:18:11,114 --> 00:18:12,924 with whom you had a drink once. 178 00:18:13,637 --> 00:18:16,248 Circumstances were different. 179 00:18:17,583 --> 00:18:20,495 What would my cooperation involve ? 180 00:18:21,202 --> 00:18:22,894 Bringing the ashes home. 181 00:18:22,895 --> 00:18:24,493 I thought as much. 182 00:18:25,588 --> 00:18:29,808 This way, I�ll feel like I�m serving the master one last time. 183 00:18:30,622 --> 00:18:33,306 Up to now, I�ve always worked in the private sector 184 00:18:33,307 --> 00:18:36,390 but, you know, I wouldn�t say no to an administration. 185 00:18:36,391 --> 00:18:39,382 An important administration. You know my references. 186 00:18:39,383 --> 00:18:41,647 Yes, we have them all archived. 187 00:18:41,648 --> 00:18:43,494 And taking up a lot of space, I must say. 188 00:18:44,250 --> 00:18:47,490 Well. What do we pack him in ? 189 00:18:48,101 --> 00:18:52,598 NATIONAL MUSEUMS SERVICE 190 00:18:58,721 --> 00:19:01,215 In two years, it�s bye bye ladies and gentlemen. 191 00:19:01,786 --> 00:19:04,848 I�ll be at level 7, the kids are raised, 192 00:19:04,849 --> 00:19:06,209 I�ve got my house in Dordogne. 193 00:19:06,210 --> 00:19:08,709 One must retire when still young. 194 00:19:08,744 --> 00:19:13,247 One must retire when still alive, and not everybody can afford it. 195 00:19:17,470 --> 00:19:20,190 Stop there, will you ? We�ll have a bite. 196 00:19:40,134 --> 00:19:43,140 I�d better find a parking space in the shade. 197 00:19:54,752 --> 00:19:56,677 Good morning. - Colonel. 198 00:19:58,731 --> 00:20:00,929 How are you ? - Fine. 199 00:20:04,834 --> 00:20:08,674 Once you�ve crossed the frontier, you�ll be Ludovic Besnard, 200 00:20:08,675 --> 00:20:12,909 Cousin Ludo, for whom His Excellency had the utmost affection. 201 00:20:13,959 --> 00:20:16,085 His widow won�t be able to refuse, welcoming you. 202 00:20:16,086 --> 00:20:19,910 Well, I intend to split as soon as the condolences are over, anyway. 203 00:20:19,911 --> 00:20:23,646 No, you won�t. There�s something new. 204 00:20:23,647 --> 00:20:25,415 Is there now ? 205 00:20:25,416 --> 00:20:29,134 Your mission, your real mission, will begin after the funeral. 206 00:20:30,246 --> 00:20:32,169 Although I really regret it, 207 00:20:32,170 --> 00:20:34,037 I have to give you a few pointers. 208 00:20:34,038 --> 00:20:36,751 This is so good of you ! 209 00:20:36,752 --> 00:20:39,629 Everybody knows that Bernard Shaw was selling weapons, 210 00:20:39,630 --> 00:20:42,455 but what everybody doesn�t know, is that he was buying some too. 211 00:20:43,187 --> 00:20:45,311 He�d even done nothing else for ten years. 212 00:20:46,522 --> 00:20:49,200 The old ape understood, that bacteriological 213 00:20:49,201 --> 00:20:51,765 and thermonuclear junk, might wipe the planet out, 214 00:20:51,766 --> 00:20:54,544 including all of his clientele. 215 00:20:55,343 --> 00:20:57,121 No more living men, no more clients. 216 00:20:57,122 --> 00:21:02,800 He therefore used his huge wealth, to buy dangerous patents. 217 00:21:02,801 --> 00:21:06,797 A- bombs, H-bombs, every bomb in the alphabet. 218 00:21:06,798 --> 00:21:10,914 I don�t have to tell you that if these heirlooms, fall into unenlightened hands, 219 00:21:10,915 --> 00:21:13,998 we�ll have the Apocalypse out in a mass-market edition. 220 00:21:13,999 --> 00:21:17,181 The twentieth century might be the last in the series, 221 00:21:17,182 --> 00:21:19,943 should madam your cousin fuck up. 222 00:21:19,944 --> 00:21:21,944 Oh, my cousin? 223 00:21:21,945 --> 00:21:25,210 His Excellency�s widow and only heir. 224 00:21:25,211 --> 00:21:28,991 Her name is Amaranthe, born Antoinette Dubois. 225 00:21:28,992 --> 00:21:31,137 Will you have lunch, sir ? 226 00:21:31,138 --> 00:21:33,627 I�d certainly like to. What have you got ? 227 00:21:33,628 --> 00:21:37,261 Today, we have pork ribs, stuffed veal escallops or rabbit in wine sauce. 228 00:21:38,113 --> 00:21:41,465 Well, I�ll have the stuffed escalope as a first course and then pork ribs. 229 00:21:43,311 --> 00:21:44,556 No, wait... 230 00:21:44,557 --> 00:21:47,023 I�ll have the rabbit instead of the stuffed escallops. 231 00:21:47,024 --> 00:21:50,504 And then the ribs. And... 232 00:21:50,505 --> 00:21:52,752 just slip a stuffed escalope with it, will you ? 233 00:21:52,753 --> 00:21:54,508 Of course you won�t skip dessert ? 234 00:21:54,509 --> 00:21:57,486 No. Do you have tarts ? - Yes. 235 00:21:57,487 --> 00:21:59,994 I�ll love to sample them just after the cheese. 236 00:21:59,995 --> 00:22:03,104 And then, well, some sweet nothing, whatever you�ve got, 237 00:22:03,105 --> 00:22:05,857 either cream or ice-cream. - Yes. 238 00:22:05,858 --> 00:22:11,412 Go, kid, go. - Where were we ? 239 00:22:13,053 --> 00:22:15,664 Amaranthe... my cousin... Antoinette... 240 00:22:15,665 --> 00:22:19,765 Yes, we must know what she intends to do with the patents collection. 241 00:22:19,766 --> 00:22:21,987 She may sell to whomever she pleases. 242 00:22:21,988 --> 00:22:24,450 We intend to make an offer. 243 00:22:24,451 --> 00:22:27,371 It�s now being discussed with whom you know. 244 00:22:27,372 --> 00:22:29,694 While the discussion is underway, 245 00:22:29,695 --> 00:22:33,089 no competitor must reach her, do you hear ? None. 246 00:22:33,090 --> 00:22:34,845 And if they do ? 247 00:22:34,846 --> 00:22:37,205 If they do, you�re out of a job. 248 00:22:40,414 --> 00:22:41,892 Why the silly laugh ? 249 00:22:41,893 --> 00:22:44,416 Because this time, if I understood correctly, 250 00:22:44,417 --> 00:22:46,961 six hundred millions people will be out of a job, as well as me. 251 00:22:47,682 --> 00:22:49,377 You really are a brute. 252 00:22:49,378 --> 00:22:51,478 Excuse me, colonel, 253 00:22:51,479 --> 00:22:54,179 but you know, it doesn�t take much to make a brute laugh. 254 00:22:54,180 --> 00:22:57,383 A missile passing by, a mushroom blossoming in the sky, 255 00:22:57,384 --> 00:23:00,021 the Angkor temple flying over the Paris suburbs... 256 00:23:01,163 --> 00:23:03,394 Everything makes me laugh, I�ve got simple tastes. 257 00:23:04,929 --> 00:23:08,796 Will you stop it ? - Yes, colonel, yes. 258 00:23:09,558 --> 00:23:12,127 What�s with you ? You�re all distracted. 259 00:23:12,128 --> 00:23:14,142 On eye on your food, the other one on God knows what. 260 00:23:14,673 --> 00:23:16,328 On the lorry. 261 00:23:16,329 --> 00:23:17,908 You can talk all you please 262 00:23:17,909 --> 00:23:19,358 I�m only two years from retirement. 263 00:23:19,769 --> 00:23:21,773 Imagine if it�s stolen from us ! 264 00:23:26,098 --> 00:23:27,514 OK, Let�s go. 265 00:23:41,053 --> 00:23:44,097 In this violent, rough and bloodthirsty world, 266 00:23:44,098 --> 00:23:47,192 a ray of light sometimes pierces the darkness. 267 00:23:47,193 --> 00:23:50,419 As a case in point, just like the angel�s in Reims, 268 00:23:50,420 --> 00:23:53,581 the face of Amaranthe Benard Shah, 269 00:23:53,582 --> 00:23:56,576 His Excellency�s disconsolate widow. 270 00:23:58,144 --> 00:24:00,314 How funny that you kept all of these. 271 00:24:00,315 --> 00:24:01,506 Everything can be of use again. 272 00:24:01,507 --> 00:24:04,099 One must never throw away anything. Just look. 273 00:24:04,100 --> 00:24:08,209 Weren�t you wearing this in Istanbul, in "The mysteries of Paris" ? 274 00:24:08,244 --> 00:24:13,378 No, in Beyrouth, in "Lo ! Here comes the mailman !" 275 00:24:15,864 --> 00:24:17,084 Yes, come in ! 276 00:24:22,651 --> 00:24:27,793 With my lady�s permission, I share my lady�s grief. 277 00:24:29,837 --> 00:24:32,454 Faithful Rudolf, thank you. 278 00:24:33,157 --> 00:24:36,079 His Excellency has been laid to rest in the funeral chapel. 279 00:24:37,105 --> 00:24:39,719 I couldn�t find the Lebanese flag, 280 00:24:39,720 --> 00:24:41,943 so I ordered black drapes to be used. 281 00:24:41,944 --> 00:24:45,625 Yes, it�s sober. - Classical, tasteful. 282 00:24:45,626 --> 00:24:49,716 I also gave the "King Charles the 10th" bedroom to my lady�s cousin. 283 00:24:49,717 --> 00:24:52,362 He�s waiting for my lady in the library. 284 00:24:52,363 --> 00:24:54,742 I�ll come down directly. - Very well, my lady. 285 00:24:55,613 --> 00:24:57,887 I saw him downstairs, earlier, by the way. 286 00:24:57,888 --> 00:24:59,463 A strange character, this young cousin. 287 00:24:59,464 --> 00:25:00,855 How strange ? 288 00:25:01,870 --> 00:25:04,466 He doesn�t exactly look like a thug, but... 289 00:25:04,467 --> 00:25:06,624 He doesn�t look like an undertaker either. 290 00:25:07,260 --> 00:25:10,178 With Constantin, I was somewhat used to meeting weird people. 291 00:25:11,328 --> 00:25:12,416 Amaranthe ! 292 00:25:13,608 --> 00:25:14,948 Don�t pay any attention, Rosalinde. 293 00:25:14,949 --> 00:25:16,567 Blame it on the shock, on the concussion, 294 00:25:18,065 --> 00:25:20,088 on that awful piece of news. 295 00:25:23,440 --> 00:25:27,596 I�m cousin Ludovic. Little Ludo, as he used to call me. 296 00:25:28,492 --> 00:25:32,126 But let me assure you, cousin, that I�m really sorry to visit this house 297 00:25:32,127 --> 00:25:34,494 in such bleak circumstances. 298 00:25:35,653 --> 00:25:40,782 Poor Constantin. Making your acquaintance, comforts me a little. 299 00:25:40,783 --> 00:25:44,142 It�s the lot of divided families to meet only at funerals. 300 00:25:44,143 --> 00:25:46,727 Thank you for all the pains that you took. 301 00:25:47,963 --> 00:25:51,632 I insist, Rudolf told me how selfless you were. 302 00:25:52,533 --> 00:25:54,830 No son could have done more, than you did. 303 00:25:56,225 --> 00:26:00,320 He more or less died in your arms, didn�t he ? 304 00:26:00,321 --> 00:26:02,276 Er... More or less, yes. 305 00:26:03,694 --> 00:26:05,958 His last thought was for you 306 00:26:05,959 --> 00:26:10,211 and he passed away with only one name on his lips, yours 307 00:26:12,476 --> 00:26:14,412 Father Cafarelli. 308 00:26:27,070 --> 00:26:30,273 I was deep in prayer when I was told the terrible news. 309 00:26:30,979 --> 00:26:32,800 So I jumped up, I flew, 310 00:26:32,801 --> 00:26:35,081 I ran here to support you, madam, 311 00:26:35,082 --> 00:26:37,495 during the painful ordeal that God imposes on you. 312 00:26:38,134 --> 00:26:40,933 Your admirable husband used to confess to me, 313 00:26:40,934 --> 00:26:43,631 or rather to confide in me. 314 00:26:43,632 --> 00:26:49,318 What ? The dear cousin converted ? When ? 315 00:26:49,319 --> 00:26:53,773 I had the huge joy of bringing back his soul to the Lord. 316 00:26:54,399 --> 00:26:56,775 But how comes you�re so surprised, sir ? 317 00:26:56,776 --> 00:27:00,090 Were you a friend ? A close friend, perhaps ? 318 00:27:00,091 --> 00:27:02,226 No, sir. I�m family. 319 00:27:03,084 --> 00:27:05,874 Ludovic is Constantin�s first cousin. 320 00:27:05,875 --> 00:27:09,677 My dear Constantin never mentioned this particular kinship. 321 00:27:09,678 --> 00:27:11,868 No doubt he forgot. 322 00:27:13,166 --> 00:27:15,437 Could I be so bold, as to ask from you 323 00:27:15,438 --> 00:27:17,400 the permission of paying my last respects to him ? 324 00:27:17,401 --> 00:27:19,307 We were just about to do that ourselves. 325 00:27:21,095 --> 00:27:25,009 The dear Constantin always wished he would die here, 326 00:27:25,010 --> 00:27:27,396 among his collections, 327 00:27:27,397 --> 00:27:31,367 his old servants... his pets. 328 00:27:33,703 --> 00:27:37,924 Near the dear French cousin, he loved so much. 329 00:27:59,293 --> 00:28:01,306 I beg your pardon. 330 00:28:01,307 --> 00:28:04,253 Doctor Muller from the University of Frankfurt. 331 00:28:04,254 --> 00:28:05,964 What a terrible misfortune, madam! 332 00:28:05,965 --> 00:28:09,935 His Excellency had been my patient and my friend for years. 333 00:28:09,936 --> 00:28:13,021 I brought him to total serenity, 334 00:28:13,022 --> 00:28:15,865 almost to Hinduism. Alas, madam... 335 00:28:15,866 --> 00:28:17,346 Thank you, doctor. 336 00:28:21,710 --> 00:28:25,975 Now, please, brothers, let�s pray. 337 00:28:26,010 --> 00:28:27,919 It might not be useless, indeed. 338 00:28:32,915 --> 00:28:36,940 Ah, little sister ! My heart is bleeding ! 339 00:28:36,941 --> 00:28:42,231 Boris is devastated, he�s drowning in his tears ! 340 00:28:46,694 --> 00:28:47,859 What a dork ! 341 00:28:47,860 --> 00:28:49,749 Let me take a good look at you. 342 00:28:49,750 --> 00:28:51,968 How splendid is your western demeanour ! 343 00:28:51,969 --> 00:28:56,996 Boris, he screams with pain, you, you suffer inside ! 344 00:28:58,175 --> 00:29:00,447 I think your pain is leading you astray, sir. 345 00:29:00,448 --> 00:29:02,522 Madam is the one, who suffers inside. 346 00:29:03,667 --> 00:29:07,507 Ah, despair ! Madness ! 347 00:29:07,508 --> 00:29:10,507 Come into my arms, Anouchka, little sister ! 348 00:29:11,108 --> 00:29:14,652 I ran in horror, I took the Tran Siberian, 349 00:29:14,653 --> 00:29:18,247 then the Tupolev, awfully screaming all the time. 350 00:29:18,248 --> 00:29:20,208 But who might you be, sir ? 351 00:29:20,209 --> 00:29:25,314 But... Boris, of course ! The almost-brother ! 352 00:29:25,315 --> 00:29:29,676 That poor dear Constantin suckled at my mother�s breast in Odessa. 353 00:29:29,677 --> 00:29:32,170 Ah, Odessa ! 354 00:29:32,171 --> 00:29:35,746 I can still picture us, our games, our songs... 355 00:29:41,239 --> 00:29:45,137 Ah, the perfume of tar on Odessa�s docks ! 356 00:29:45,138 --> 00:29:48,720 The sea breeze blowing in the hair of poor dear Constantin ! 357 00:29:48,721 --> 00:29:50,860 I though he was born in Tehran ? 358 00:29:51,432 --> 00:29:56,508 So what ? They sing in Tehran as much as in Odessa, don�t they ? 359 00:29:56,509 --> 00:29:58,341 Yes, but the sea breeze is slightly weaker, 360 00:29:58,342 --> 00:29:59,812 Tehran is two hundred kilometres from the shore. 361 00:30:00,524 --> 00:30:02,758 A bourgeois conception of distance. 362 00:30:02,759 --> 00:30:06,546 Anouchka ! My brother�s little wife. 363 00:30:06,547 --> 00:30:09,185 Boris will give you the kiss of peace. 364 00:30:11,679 --> 00:30:12,648 What is this ? 365 00:30:12,649 --> 00:30:14,539 These are the gentlemen�s luggage. 366 00:30:14,540 --> 00:30:15,718 The gentlemen are not staying. 367 00:30:15,719 --> 00:30:18,187 Yes they are. They�re staying at the castle up to the funeral. 368 00:30:18,188 --> 00:30:19,917 And I�m telling you to throw all this junk away at once. 369 00:30:19,918 --> 00:30:24,763 First, since my lord died, I only take orders from my lady. 370 00:30:24,766 --> 00:30:29,517 Second, I�d be grateful if you showed less familiarity when talking to me. 371 00:30:36,349 --> 00:30:37,494 What�s got into you ? 372 00:30:37,495 --> 00:30:40,709 West Germany very seldom grants extradition. 373 00:30:40,710 --> 00:30:43,520 And Mr. Muller advises you not to renew 374 00:30:43,521 --> 00:30:45,209 the van kidnapping trick every three months. 375 00:30:45,933 --> 00:30:47,162 See what I mean ? 376 00:30:47,163 --> 00:30:49,325 No, absolutely not. 377 00:30:52,046 --> 00:30:54,287 You shouldn�t be rude anyway. 378 00:30:54,288 --> 00:30:56,854 Boris Vassiliev was extremely courteous, 379 00:30:56,855 --> 00:30:58,638 and father Cafarelli has very good manners, 380 00:30:58,639 --> 00:31:02,673 so should I feel sympathy for your colleagues, sir, 381 00:31:02,674 --> 00:31:05,448 sir, your stay here might be quite difficult. 382 00:31:05,449 --> 00:31:06,962 You don�t care who feeds you, do you ? 383 00:31:06,963 --> 00:31:08,893 I�m prolonging myself. 384 00:31:18,558 --> 00:31:22,074 Ah, suffering ! Painful moment ! 385 00:31:22,075 --> 00:31:26,105 It�s comforting to observe the courage of the one who lost her loved one. 386 00:31:26,106 --> 00:31:27,348 Isn�t it ? 387 00:31:27,349 --> 00:31:29,322 I�ll tell you one thing, if the mujik keeps rambling, 388 00:31:29,323 --> 00:31:30,801 the kid�s going to think we�re a bunch of loonies. 389 00:31:30,802 --> 00:31:33,549 And it�s no use trying to mess with my plans. 390 00:31:33,550 --> 00:31:36,104 Indeed coexistence can only be conceived between people of the same condition. 391 00:31:36,105 --> 00:31:39,054 It can also stay unconceived altogether. 392 00:31:47,434 --> 00:31:49,600 Won�t you take more jam, father ? 393 00:31:50,431 --> 00:31:53,118 Dear Constantin loved jam. 394 00:31:53,119 --> 00:31:56,508 To think that he�s up there, that he sees us. 395 00:31:56,509 --> 00:31:59,348 But, precisely, as he sees us like this, assembled in his home, 396 00:31:59,349 --> 00:32:03,162 around his table, partaking of his wine and bread, 397 00:32:03,163 --> 00:32:05,677 his heart must be bursting with joy. 398 00:32:07,343 --> 00:32:08,791 What�s your trouble, my friend ? 399 00:32:08,792 --> 00:32:12,288 Whenever little brother is mentioned, I... 400 00:32:14,667 --> 00:32:16,771 You should try to control yourself. 401 00:32:17,636 --> 00:32:20,712 Would you like doctor Muller to give you a tranquillizer ? 402 00:32:21,987 --> 00:32:24,656 Thank you... Unnecessary. 403 00:32:24,657 --> 00:32:28,048 Gentlemen, with your permission, I will now retire. 404 00:32:28,049 --> 00:32:30,186 I feel a little tired. 405 00:32:30,187 --> 00:32:33,283 I�ll escort you upstairs. - Please, gentlemen... 406 00:32:41,089 --> 00:32:45,228 Amaranthe, I... 407 00:32:46,723 --> 00:32:48,708 I was really pleased to make your acquaintance. 408 00:32:48,776 --> 00:32:51,511 So was I, Ludovic. 409 00:32:54,547 --> 00:32:57,129 Thank you, gentlemen, for keeping me company. 410 00:32:57,130 --> 00:33:01,113 Without you, I would feel so lonely in this huge house 411 00:33:01,716 --> 00:33:05,022 which is at once so full of memories and so empty. 412 00:33:05,023 --> 00:33:09,110 You are admirable. Your courage ! Your dignity ! 413 00:33:09,111 --> 00:33:11,189 Your elegance ! Your style ! 414 00:33:12,541 --> 00:33:14,381 Goodnight, gentlemen. 415 00:33:24,116 --> 00:33:26,318 The heat of friendship helped keeping me on my feet, 416 00:33:26,319 --> 00:33:28,470 but I must confess a slight tiredness. 417 00:33:32,200 --> 00:33:34,354 Well... goodnight, gentlemen. 418 00:33:34,355 --> 00:33:37,429 Goodnight, dear friends. Sleep well. 419 00:33:37,430 --> 00:33:39,996 One always sleep well when in the country, you know. 420 00:38:17,961 --> 00:38:23,348 Gentlemen, I think we should now exercise a bit of common sense. 421 00:38:26,752 --> 00:38:31,084 We must concede that, during the night, a few things occurred 422 00:38:31,085 --> 00:38:34,388 that were slightly uncalled for. 423 00:38:34,389 --> 00:38:37,430 Absent-mindedness, childish pranks, jokes... 424 00:38:37,431 --> 00:38:39,801 A joke which, even if it weren�t mean, almost killed four people, 425 00:38:39,802 --> 00:38:40,778 you�ve got to admit it. 426 00:38:40,779 --> 00:38:44,035 I was myself the victim of a loathsome assassination attempt. 427 00:38:44,036 --> 00:38:47,212 It would be convenient to forget about it for a while, dear Muller. 428 00:38:47,213 --> 00:38:49,624 I�m not attacking the principle but the means. 429 00:38:49,625 --> 00:38:53,747 Yes, parents bit on sour grapes and the children ground their teeth. 430 00:38:53,748 --> 00:38:56,560 Violence breeds violence. 431 00:38:56,561 --> 00:39:00,805 That�s it. And as you sow, so shall you reap, and so on. 432 00:39:00,806 --> 00:39:02,037 But what exactly do you want to say ? 433 00:39:02,038 --> 00:39:06,768 This, the house is cosy, the food is superb, 434 00:39:06,769 --> 00:39:08,592 our hostess is lovely. 435 00:39:08,593 --> 00:39:13,313 Why can�t we temporarily repress certain... reflexes ? 436 00:39:13,902 --> 00:39:17,634 Why not elaborate on the idea of a truce 437 00:39:17,635 --> 00:39:20,398 that we somewhat summarily mentioned last night 438 00:39:20,399 --> 00:39:21,686 and which would bring harmony to our stay here ? 439 00:39:21,687 --> 00:39:26,381 And when the time comes, who will warn Boris that the truce is over ? 440 00:39:26,382 --> 00:39:27,758 The good father himself, 441 00:39:27,759 --> 00:39:29,752 as he throws a grenade in your face. 442 00:39:29,753 --> 00:39:31,435 Or as he slips a scorpion in my bed. 443 00:39:31,436 --> 00:39:33,661 Let�s not over dramatize, it�s not lethal. 444 00:39:33,662 --> 00:39:34,625 Sometimes it is. 445 00:39:34,626 --> 00:39:36,693 Leonid Botchakov in Lima 446 00:39:36,694 --> 00:39:38,791 and Willy Smultz in Barcelona didn�t survive it. 447 00:39:38,792 --> 00:39:39,950 Are you accusing me ? 448 00:39:40,581 --> 00:39:43,023 Of course not, what a silly idea ! 449 00:39:43,024 --> 00:39:44,865 But then again, in some of our schools, 450 00:39:44,866 --> 00:39:47,768 the scorpion killing is taught to our future agents as the "Canon�s Trick". 451 00:39:48,288 --> 00:39:50,690 What about the Boeing dynamiting trick ? 452 00:39:50,691 --> 00:39:54,882 With 114 Beluchistanese activists on board ? Does it have a name ? 453 00:39:55,457 --> 00:39:57,305 Never heard of it. 454 00:39:57,306 --> 00:39:59,456 What about the liquidation of the Koenigsmark network ? 455 00:40:00,308 --> 00:40:01,970 Forty people burned to death in oil fuel. 456 00:40:01,971 --> 00:40:03,913 That�s not much, but not everybody can do it. 457 00:40:03,914 --> 00:40:05,907 Of course, you�ll argue that among those 40 people... 458 00:40:05,908 --> 00:40:09,321 I shall not argue at all. I�m not talking to you anymore. 459 00:40:11,068 --> 00:40:12,239 Good morning, gentlemen. 460 00:40:21,453 --> 00:40:23,803 What a beautiful day ! 461 00:40:23,804 --> 00:40:26,388 The sun playing on the dew in the park, 462 00:40:26,389 --> 00:40:28,208 earlier this morning, was absolutely ravishing. 463 00:40:28,209 --> 00:40:30,186 A real Sisley. 464 00:40:30,187 --> 00:40:32,842 I hope the noise wasn�t too much of an inconvenience. 465 00:40:33,751 --> 00:40:35,275 What noise ? 466 00:40:35,276 --> 00:40:39,231 Tonight. Probably a badly closed shutter. Thank you. 467 00:40:39,232 --> 00:40:40,670 I didn�t hear anything. 468 00:40:40,671 --> 00:40:44,471 I was woken up by the songbirds. 469 00:40:45,480 --> 00:40:49,431 The builder is here. For the bathroom wall. 470 00:40:50,960 --> 00:40:53,149 Oh, yes, indeed, it fell down. 471 00:41:33,250 --> 00:41:35,189 Commodore O�Brien. 472 00:41:43,219 --> 00:41:45,832 How much is Europe offering ? 473 00:41:53,668 --> 00:41:58,869 I�ll buy all the patents, the whole lot ! And I�m paying 20% more. 474 00:41:58,870 --> 00:42:00,662 What patents ? 475 00:42:00,663 --> 00:42:04,592 I�ll explain. Have some decency, sir 476 00:42:04,593 --> 00:42:05,955 You are in a dead man�s house. 477 00:42:05,956 --> 00:42:10,656 Oh, sorry. I pay cash and in dollars ! 478 00:42:12,105 --> 00:42:14,335 What a boor ! - He�s abject. 479 00:42:14,336 --> 00:42:17,511 I said cash ! And in dollars ! 480 00:42:18,426 --> 00:42:20,579 How much would it amount to ? 481 00:42:24,485 --> 00:42:27,192 What is money, Anouchka ? 482 00:43:17,129 --> 00:43:19,552 Don�t you think you reacted rather strongly ? 483 00:43:19,553 --> 00:43:24,950 I always react strongly when a lady�s honour is at stake. 484 00:43:24,951 --> 00:43:27,108 Your answer is a credit to you, doctor. 485 00:43:27,109 --> 00:43:30,510 But you, father ? A man of the cloth ! 486 00:43:30,511 --> 00:43:32,901 Are you forgetting how the Lord himself 487 00:43:32,902 --> 00:43:35,262 drove the merchants out of the temple ? 488 00:43:35,263 --> 00:43:39,100 He did ? Very well. 489 00:43:39,101 --> 00:43:42,440 Rudolf, while the builder is here, 490 00:43:42,441 --> 00:43:44,089 would you be kind enough to tell him to call the glazier ? 491 00:43:44,090 --> 00:43:45,222 I already did, my lady. 492 00:43:56,790 --> 00:44:01,051 Little mouse didn�t finish chocolate. Neither did Boris. Why ? 493 00:44:01,052 --> 00:44:04,820 I hope the intruder didn�t kill your appetite. 494 00:44:04,821 --> 00:44:08,439 Don�t you think that weird things keep happening since yesterday ? 495 00:44:08,440 --> 00:44:11,755 Look, I�m on expert on weird things, 496 00:44:11,756 --> 00:44:14,870 and I can tell you that everything is normal. 497 00:44:14,871 --> 00:44:18,933 Up to now... 498 00:44:40,822 --> 00:44:44,237 To my dear cousin, from his Ludo. 499 00:44:45,718 --> 00:44:49,579 To my great friend Benard Shah. 500 00:45:24,174 --> 00:45:25,890 My respects, madam. 501 00:45:25,891 --> 00:45:29,467 I offer 25% more. In dollars. 502 00:45:56,852 --> 00:46:01,535 Ludovic ! Ludovic ! Ludovic ! 503 00:46:19,656 --> 00:46:23,494 Discreet, ain�t you ? I say, discreet, ain�t you ? 504 00:46:23,495 --> 00:46:26,177 Why don�t you come in a fire engine next time ? 505 00:46:26,178 --> 00:46:29,987 The widow has all the patents, we know it. 506 00:46:29,988 --> 00:46:31,948 The diplomatic negotiations failed. 507 00:46:31,949 --> 00:46:34,956 It�s impossible to create a buying consortium between NATO countries 508 00:46:34,957 --> 00:46:36,413 everybody wants everything. 509 00:46:36,414 --> 00:46:39,891 Francis, we must have those patents ! 510 00:46:39,892 --> 00:46:41,512 We must have them, do you hear ? 511 00:46:41,513 --> 00:46:44,656 O�Brien fights with dollars . How much may I offer ? 512 00:46:44,657 --> 00:46:47,508 Not a dime. - How generous is France ! 513 00:46:47,509 --> 00:46:49,941 We don�t have any credit, but we have charm. 514 00:46:49,942 --> 00:46:51,743 Here are your orders 515 00:46:51,744 --> 00:46:56,694 courting, seducing, eloping and, if necessary, marrying. 516 00:46:56,695 --> 00:47:00,358 Oh, well thought ! Do you remember eating veal stew, a fortnight ago ? 517 00:47:00,359 --> 00:47:03,633 It was superb ! - Thanks to whom ? 518 00:47:03,634 --> 00:47:07,839 Thanks to your charming wife. - So ? Asshole ! 519 00:47:19,248 --> 00:47:21,492 Small problems, major ? 520 00:47:23,627 --> 00:47:28,847 Don�t bother, I already decoded mine and I can transmit orders 521 00:47:28,848 --> 00:47:34,042 seducing, eloping, marrying. 522 00:47:34,043 --> 00:47:35,645 Seducing... 523 00:47:35,646 --> 00:47:39,884 Eloping... - Marrying... 524 00:47:49,497 --> 00:47:53,535 Oh, Anouchka. My sweet dove. 525 00:47:53,536 --> 00:47:59,320 Do not move. Stay just like you are. 526 00:47:59,321 --> 00:48:03,904 Your lips are smiling just like the Virgin�s in Kazan. 527 00:48:11,736 --> 00:48:16,154 Boris is a pig ! An ignoble pig ! 528 00:48:16,155 --> 00:48:22,083 I would like to die of love, to dissipate myself in space, to vanish ! 529 00:48:22,084 --> 00:48:25,042 You just wait, daddy. 530 00:49:02,502 --> 00:49:06,452 Who can tell me 531 00:49:06,453 --> 00:49:11,216 whether it�s from love. 532 00:49:11,251 --> 00:49:13,338 Who... 533 00:49:15,094 --> 00:49:19,363 Who can tell me 534 00:49:19,364 --> 00:49:23,360 whether it�s from I... 535 00:49:27,098 --> 00:49:29,079 From love... 536 00:49:30,039 --> 00:49:34,972 Who can tell me 537 00:49:34,973 --> 00:49:40,038 whether it�s from love. 538 00:49:49,438 --> 00:49:51,254 To the loveliest of roses. 539 00:49:52,855 --> 00:49:54,192 You shouldn�t have, doctor. 540 00:49:54,193 --> 00:49:56,636 You were mad to buy those roses, there are so many of them in the garden. 541 00:49:56,637 --> 00:49:58,954 No the same ones, little fairy. 542 00:49:58,955 --> 00:50:01,188 These are compressed vinylite. 543 00:50:01,189 --> 00:50:06,638 Impervious to sea water, antimagnetic, fluorescent and fire proof. 544 00:50:08,885 --> 00:50:11,702 What is this noise ? This is insufferable ! 545 00:50:11,703 --> 00:50:16,005 Probably the workers repairing Cousin Ludovic�s damage. 546 00:50:28,846 --> 00:50:30,383 What on Earth are you doing here, cousin ? 547 00:50:32,856 --> 00:50:34,217 I�ll explain. 548 00:50:36,139 --> 00:50:38,012 Oh ! That�s my little buyer coming back. 549 00:50:48,662 --> 00:50:53,655 Whatever the cost, I�m paying 40% more. In dollars. Tax free ! 550 00:50:53,656 --> 00:50:55,415 Oh, hi ! 551 00:50:56,762 --> 00:51:01,756 40% more. Remember... 552 00:51:01,757 --> 00:51:04,146 I pay cash ! 553 00:51:11,121 --> 00:51:15,774 Ah, now, Boris is going to drive away all the miasma. 554 00:51:15,775 --> 00:51:18,885 Music before anything else ! 555 00:51:18,886 --> 00:51:23,040 Boris is going to play for grace, for beauty... 556 00:51:23,041 --> 00:51:25,812 for the little Virgin of the Caucasus. 557 00:51:46,837 --> 00:51:50,050 Dear lady, may I be so bold as to beg you for an immediate private discussion ? 558 00:51:50,051 --> 00:51:53,321 Well, if you wish, but what�s with you today ? You�re all so nervous ! 559 00:52:24,523 --> 00:52:25,605 No ! 560 00:53:05,995 --> 00:53:07,786 Hello ? Hello ? 561 00:53:53,528 --> 00:53:55,362 Amaranthe ! My heart is bleeding ! 562 00:53:55,363 --> 00:53:58,039 I�m going to die ! Like Werther ! 563 00:53:58,040 --> 00:54:00,553 Come on, Doctor, get a hold of yourself. 564 00:54:03,221 --> 00:54:07,159 Hello ! Hello ! Hel... 565 00:54:10,757 --> 00:54:13,339 Oh, shit ! 566 00:54:27,681 --> 00:54:29,945 Hello ? Hello ? 567 00:55:04,093 --> 00:55:05,548 Come out of there ! 568 00:55:18,205 --> 00:55:21,499 What the hell are you doing here ? - Hush ! I�m moving about. 569 00:55:21,667 --> 00:55:23,069 Can�t you do it the normal way ? 570 00:55:23,070 --> 00:55:24,574 This secret passage was built under Frederick the 2nd 571 00:55:24,575 --> 00:55:25,526 and is noted on the plans. 572 00:55:25,527 --> 00:55:29,352 Oh, guess what I just found in a broom closet ! 573 00:55:29,353 --> 00:55:31,581 A cleaning woman. 574 00:55:31,582 --> 00:55:32,925 Why ? Is this logical ? 575 00:55:32,926 --> 00:55:35,567 Yes. Given the fact that the butler is inside the piano, yes it is ! 576 00:55:35,568 --> 00:55:36,405 Where is my lady ? 577 00:55:36,406 --> 00:55:38,720 Usually, at this time of the day, my lady 578 00:55:38,721 --> 00:55:41,632 is dreaming among the hollyhocks, the sweet Williams and the philodendrons. 579 00:55:41,633 --> 00:55:43,983 Why ? Do you hope to win the prize ? 580 00:55:43,984 --> 00:55:45,503 What do you mean ? 581 00:55:45,504 --> 00:55:48,664 The Cossack and the Kraut have just been distanced. 582 00:55:48,665 --> 00:55:52,274 In the long run, I can clearly see the American horse winning. 583 00:55:52,275 --> 00:55:55,477 But, of course, you could create a surprise. 584 00:56:29,820 --> 00:56:31,371 Are you daydreaming, cousin ? 585 00:56:31,892 --> 00:56:33,371 Amaranthe, I�ve got to talk to you. 586 00:56:33,372 --> 00:56:35,634 I hope you�ll be more entertaining than the others. 587 00:56:35,635 --> 00:56:37,685 I certainly do not intend to be entertaining. 588 00:56:37,686 --> 00:56:40,110 Truth is never entertaining. If it were, everybody would tell it. 589 00:56:40,111 --> 00:56:41,869 And you intend to tell it to me ? 590 00:56:41,870 --> 00:56:43,682 Yes ! 591 00:57:00,198 --> 00:57:04,518 Alright, my name is not Ludovic and I�m not your cousin. 592 00:57:06,592 --> 00:57:08,395 You don�t seem surprised. 593 00:57:08,396 --> 00:57:12,382 You know, when a perfect stranger brings your dead husband home, 594 00:57:12,383 --> 00:57:15,598 bombs your bathroom and throws your visitors through the window, 595 00:57:15,599 --> 00:57:18,037 after a while it takes a lot to surprise you. 596 00:57:19,143 --> 00:57:23,383 Figures. But believe me, Amaranthe, I�m a victim of appearances. 597 00:57:23,384 --> 00:57:25,968 All right, let�s grant you that. You�re not my cousin, 598 00:57:27,311 --> 00:57:30,695 but I don�t think that you�re exactly a gangster either. 599 00:57:31,418 --> 00:57:34,712 Amaranthe ! - What do you do then ? 600 00:57:34,713 --> 00:57:37,782 I�m a "barbouze". - Beg your pardon ? 601 00:57:37,783 --> 00:57:42,298 A secret agent. Well... secret, up to now. 602 00:57:43,035 --> 00:57:46,323 A spy, you mean ? - A counter-spy ! 603 00:57:47,752 --> 00:57:49,655 And the others too ? 604 00:57:49,656 --> 00:57:53,773 Oh, no, no, no ! The others, the three punks, they are the spies ! 605 00:57:54,860 --> 00:57:57,695 They want to get hold of the patents that your husband left you. 606 00:57:57,696 --> 00:57:59,982 And what are those patents ? 607 00:58:01,779 --> 00:58:03,038 I�ll explain... 608 00:58:03,889 --> 00:58:06,073 How much are they worth ? A lot ? 609 00:58:07,990 --> 00:58:11,060 Everything is relative. 610 00:58:11,526 --> 00:58:13,642 You all seem interested. 611 00:58:13,643 --> 00:58:17,223 Vassiliev tells me in music, Muller with flowers. 612 00:58:17,224 --> 00:58:20,335 Yes, I know, "I�m going to die, like Werther !" 613 00:58:20,336 --> 00:58:22,949 Oh, you heard ? - No, not everything 614 00:58:22,950 --> 00:58:25,299 I had wired a suit of armour, 615 00:58:25,300 --> 00:58:28,173 but one of the three punks, disabled the microphone. 616 00:58:35,360 --> 00:58:37,236 Why were we saying all this ? 617 00:58:37,237 --> 00:58:38,616 Oh, yes ! 618 00:58:40,907 --> 00:58:42,881 Here goes. Amaranthe ! 619 00:58:42,882 --> 00:58:45,732 You are French ! You love your country ? 620 00:58:45,733 --> 00:58:47,749 Yes, I guess so. 621 00:58:48,515 --> 00:58:49,597 I was sure of it. 622 00:59:01,195 --> 00:59:03,611 Can you picture the situation ? 623 00:59:08,201 --> 00:59:11,180 You own capital atomic secrets ! 624 00:59:11,181 --> 00:59:12,578 Yes. 625 00:59:12,579 --> 00:59:17,080 What ? Don�t tell me you would be willing to sell them to some foreign power ? 626 00:59:17,081 --> 00:59:19,215 Why ? Isn�t the dollar a strong currency ? 627 00:59:20,216 --> 00:59:22,032 I�d rather not understand. 628 00:59:22,033 --> 00:59:24,172 You should. I do understand very well. 629 00:59:32,162 --> 00:59:33,147 I don�t get it, Amaranthe. 630 00:59:33,148 --> 00:59:34,938 Would you be a greedy woman ? 631 00:59:34,939 --> 00:59:36,897 This is really disappointing. 632 00:59:36,898 --> 00:59:38,844 And to think that I opened my heart to you ! 633 00:59:38,845 --> 00:59:41,574 My dear Ludovic, it�s easier to open your heart than your money box. 634 00:59:41,575 --> 00:59:43,247 Let me tell you that you�re getting vulgar. 635 00:59:43,248 --> 00:59:45,214 Oh, listen, Ludovic. I�ll tell you something now, 636 00:59:45,215 --> 00:59:47,479 of course, I�m the lady of the manor, but there wasn�t always a manor. 637 00:59:47,480 --> 00:59:49,624 Before that there were hotels, not always luxurious, 638 00:59:49,625 --> 00:59:51,320 and before racing horses there were bedbugs. 639 00:59:51,321 --> 00:59:53,593 At sixteen, I was selling cigarettes in the Rue Fontaine, 640 00:59:53,594 --> 00:59:55,420 and not in a tobacco shop. 641 00:59:55,421 --> 00:59:57,129 In the "Ange Rouge" club, wearing fishnet stockings. 642 00:59:57,619 --> 01:00:00,767 I did a little of everything in my life, and quite early too. 643 01:00:01,127 --> 01:00:03,899 I even acted on the stage... well if you can call it that. 644 01:00:03,900 --> 01:00:05,139 You think you�re going to play "Ph�dre", 645 01:00:05,140 --> 01:00:06,944 and you end up belly-dancing on the Bosporus. 646 01:00:08,072 --> 01:00:09,927 And I was too thin for them ! 647 01:00:11,065 --> 01:00:12,695 Do you want more details ? 648 01:00:15,306 --> 01:00:17,496 Well, I don�t want it to happen again, if you can imagine that. 649 01:00:20,419 --> 01:00:22,743 What�s your name, by the way ? 650 01:00:24,185 --> 01:00:26,992 Francis. - Francis who ? 651 01:00:28,187 --> 01:00:29,501 Francis Lagneau. 652 01:00:29,502 --> 01:00:31,691 You see, I�m telling you everything. 653 01:00:31,692 --> 01:00:33,685 Maybe I�m wrong, mind you. 654 01:00:34,573 --> 01:00:38,251 Twenty years in the service, a mystic of duty, 655 01:00:38,252 --> 01:00:42,058 more than 50 missions, the war; the underground fighting, 656 01:00:42,059 --> 01:00:44,477 and one day, this officer meets a very young woman, 657 01:00:44,478 --> 01:00:46,259 a beautiful and disconcerting woman. 658 01:00:46,260 --> 01:00:50,020 No ! I�m about to become a traitor. 659 01:00:50,741 --> 01:00:53,445 Look Francis, would you just stop for one second ? 660 01:00:53,446 --> 01:00:56,142 I�m not asking much, stop being a hero for just one second. 661 01:00:57,079 --> 01:00:59,058 Our relationship could be so much simpler. 662 01:00:59,059 --> 01:01:02,205 We could be friendly without draping ourselves in the French flag, 663 01:01:02,206 --> 01:01:04,154 without the Yalta conference being threatened 664 01:01:04,155 --> 01:01:05,995 or France loosing the islands of St. Pierre and Miquelon. 665 01:01:06,937 --> 01:01:09,295 I must say I admire your light-heartedness. 666 01:01:09,296 --> 01:01:11,135 Yes I do... 667 01:01:12,718 --> 01:01:15,159 Oh, bugger, you�re right after all. 668 01:01:15,160 --> 01:01:17,453 Let�s bring champagne and violins, 669 01:01:17,454 --> 01:01:19,107 let�s call the gypsies, 670 01:01:19,108 --> 01:01:22,152 and if I end up cashiered in front of the troops, at least I�d have lived. 671 01:01:22,153 --> 01:01:23,889 Francis... - What ? 672 01:01:23,890 --> 01:01:26,331 Don�t you think you�re overdoing it ? 673 01:01:27,583 --> 01:01:32,411 I do. I knew I would suck in that part anyway. 674 01:01:33,385 --> 01:01:35,835 But you must grant me that mine is not an easy job. 675 01:03:53,372 --> 01:03:54,917 ...well, when you own 400 hectares and more, 676 01:03:54,918 --> 01:03:56,781 you don�t feel too crowded by the neighbours. 677 01:03:57,660 --> 01:04:00,375 Going all around the estate is a two hours ride at full gallop. 678 01:04:00,376 --> 01:04:03,563 If we have our horses saddled at 10, we can be back for lunch. 679 01:04:03,564 --> 01:04:05,024 Provided you don�t lose me on the way. 680 01:04:05,025 --> 01:04:08,512 Don�t worry, honey, I�ve not ridden since last year in Saint-Germain. 681 01:04:09,335 --> 01:04:11,446 And I have not ridden for twenty-five years. 682 01:04:11,447 --> 01:04:13,382 In Nancy, at the Seventh Dragoon. 683 01:04:16,665 --> 01:04:21,415 I can ride for three hundred kilometres in a row, 684 01:04:21,416 --> 01:04:23,551 without any saddle or stirrups. 685 01:04:24,156 --> 01:04:28,447 Once I abducted a Hungarian boyar�s wife. 686 01:04:33,239 --> 01:04:34,494 Can�t you see we�re not welcome ? 687 01:04:36,528 --> 01:04:40,103 If Francis doesn�t mind, the best would be to picnic on the lake shore. 688 01:04:40,104 --> 01:04:41,141 What are you looking for ? 689 01:04:41,142 --> 01:04:43,375 My cigarettes. I left them in the library. 690 01:04:43,376 --> 01:04:45,160 Stay here, I�ll get them. - Thank you, Francis. 691 01:06:55,215 --> 01:06:57,341 Didn�t I tell you he was delicious ? 692 01:07:19,537 --> 01:07:20,893 You stay here ! 693 01:07:33,266 --> 01:07:36,402 Well, since nobody wants any dessert, I�m going upstairs. 694 01:09:36,363 --> 01:09:38,358 I offer one million dollars ! 695 01:11:00,830 --> 01:11:02,855 I hope this Chinese incident 696 01:11:02,856 --> 01:11:05,750 will not put you in an awkward position with your superiors, dear Francis. 697 01:11:07,536 --> 01:11:08,553 They were Japanese. 698 01:11:08,554 --> 01:11:13,224 Beg your pardon: mine were Chinese. Imperialist Chinese from Formosa. 699 01:11:17,799 --> 01:11:19,561 Help ! 700 01:11:27,557 --> 01:11:29,356 I heard something moving in there ! 701 01:11:35,032 --> 01:11:38,591 I offer two... million dollars. 702 01:11:46,157 --> 01:11:49,597 Well... 703 01:11:51,329 --> 01:11:53,831 Two millions ! Remember ! 704 01:12:18,558 --> 01:12:20,687 You really are wonderful, Francis. 705 01:12:20,688 --> 01:12:22,554 I�m in danger and you run to save me. 706 01:12:22,555 --> 01:12:24,082 The others didn�t even move. 707 01:12:25,745 --> 01:12:27,344 I like it better that way. 708 01:12:27,345 --> 01:12:28,966 So do I, Francis. 709 01:12:31,068 --> 01:12:33,977 Can you picture this bunch of boors in your bedroom ? 710 01:12:33,978 --> 01:12:39,296 So true. With you, it�s not the same thing. 711 01:12:41,750 --> 01:12:43,707 Not the same, not the same, not the same... 712 01:12:43,708 --> 01:12:45,464 You look worried. 713 01:12:46,449 --> 01:12:49,417 Shouldn�t I be ? I must say it�s never pleasant. 714 01:12:49,418 --> 01:12:50,872 What did I do to you ? 715 01:12:50,873 --> 01:12:53,693 You didn�t do anything, but all the others... 716 01:12:53,694 --> 01:12:57,852 What with the Yankee, the Chinese, all those misfortunes, 717 01:12:57,853 --> 01:12:59,077 you�ll end up thinking I�m the violent type. 718 01:12:59,078 --> 01:13:01,215 Oh ! - Yes you will, yes you will. 719 01:13:01,216 --> 01:13:03,233 Why do you say that? 720 01:13:03,234 --> 01:13:05,171 Because I know how it is, Amaranthe. 721 01:13:05,172 --> 01:13:07,014 People are often judged on appearances, 722 01:13:07,015 --> 01:13:08,775 that�s a fact. Look 723 01:13:08,776 --> 01:13:10,410 what if I told you that, when I was 13, 724 01:13:10,411 --> 01:13:13,261 I was expelled from the Janson de Sailly high school for a mere punch in the face ? 725 01:13:13,262 --> 01:13:14,798 And I was defending a smaller child... 726 01:13:14,799 --> 01:13:16,094 Oh, come on... 727 01:13:16,817 --> 01:13:19,063 You mean I never received any punch in the face ? 728 01:13:19,064 --> 01:13:20,648 Oh, you certainly did, 729 01:13:20,649 --> 01:13:22,294 but not at Janson de Sailly. 730 01:13:22,295 --> 01:13:25,214 Who are you, Francis, really ? 731 01:13:25,215 --> 01:13:27,223 A bastard ! Pure trash ! 732 01:13:27,224 --> 01:13:30,538 An abject cockroach ! A phlegm-drenched sycophant ! 733 01:13:33,586 --> 01:13:35,245 Can you imagine how embarrassed I am, 734 01:13:35,246 --> 01:13:36,421 being forced to lie to you all the time. 735 01:13:38,923 --> 01:13:41,308 OK, you�re right, I never went to Janson de Sailly. 736 01:13:42,069 --> 01:13:44,838 You, on the other hand, were talking about the "Ange Rouge" club. 737 01:13:45,632 --> 01:13:47,561 Do you know where I learned the classics ? 738 01:13:48,104 --> 01:13:50,170 In the Coliseum. - I knew the place. 739 01:13:50,263 --> 01:13:51,263 Did you ? 740 01:13:51,264 --> 01:13:52,958 We spent our Sunday afternoons there, Lucienne and I. 741 01:13:53,650 --> 01:13:57,305 At the time, I was Antoinette and Rosalinde was Lucienne. 742 01:13:57,306 --> 01:13:58,209 Oh, yeah ? 743 01:13:58,868 --> 01:14:04,109 Cha cha was just beginning. - Cha cha ! I pity you. 744 01:14:04,110 --> 01:14:05,510 Why on Earth ? 745 01:14:06,269 --> 01:14:07,799 Because you were there too late. 746 01:14:07,800 --> 01:14:11,847 What did you know ? Contortionists. Acrobats. 747 01:14:11,848 --> 01:14:13,854 You never knew what it means to cuddle. 748 01:14:14,432 --> 01:14:17,008 Oh, we weren�t keen on tropical things, 749 01:14:17,009 --> 01:14:21,311 but we liked the suave stuff, St. Louis Blues, Chinese Tango... 750 01:14:21,312 --> 01:14:23,654 Yes. First pick them up, then bring them to the nice hotel. 751 01:14:23,655 --> 01:14:26,031 Believe it or not, that was not our style. 752 01:14:26,032 --> 01:14:27,600 We went there to dance. 753 01:14:28,482 --> 01:14:31,291 And sometimes, rather than being driven home, 754 01:14:31,292 --> 01:14:33,240 we even walked all the way to the Contrescarpe. 755 01:14:34,748 --> 01:14:36,927 Where did you say ? - The Contrescarpe. 756 01:14:36,928 --> 01:14:40,310 Do you know where I was born ? Rue Mouffetard. 757 01:14:40,311 --> 01:14:42,527 You don�t say ? - I do. 758 01:14:45,055 --> 01:14:46,743 I was building sandcastles in the Luxembourg. 759 01:14:46,744 --> 01:14:47,976 Oh, I did the same in the Parc Montsouris. 760 01:14:47,977 --> 01:14:49,919 Are they going to regress down to their nursing bottles ? 761 01:14:51,356 --> 01:14:55,443 Say, now that we�re not lying to each other anymore, 762 01:14:55,444 --> 01:14:57,063 may I ask you a question ? 763 01:14:57,064 --> 01:15:01,428 Of course. - Are you married ? 764 01:15:02,854 --> 01:15:05,955 Of course not. 765 01:15:05,956 --> 01:15:08,861 In my line of work, you can�t be married, buttercups. 766 01:15:09,361 --> 01:15:11,023 When I�m not on a boat, I�m on a plane. 767 01:15:11,024 --> 01:15:12,550 Always a suitcase in my hand. 768 01:15:12,551 --> 01:15:14,887 One day in Borneo, the next day in Shanghai. 769 01:15:14,888 --> 01:15:17,294 Love from Russia. Banco in Bangkok. 770 01:15:17,295 --> 01:15:20,431 One mission here... - One girl there. 771 01:15:20,432 --> 01:15:22,942 Oh, come on, don�t be silly. 772 01:15:32,940 --> 01:15:35,836 I swear he�s giving us all the trouble in the world ! All of it ! All, all, all ! 773 01:15:35,837 --> 01:15:37,692 Mein gott, he found the microphone ! 774 01:15:43,109 --> 01:15:44,705 Do you know what I�m thinking of ? 775 01:15:44,706 --> 01:15:48,282 Yes. Of the National Defence, 776 01:15:48,283 --> 01:15:51,007 and my little thermonuclear inheritance. 777 01:15:51,008 --> 01:15:52,591 That�s right. 778 01:15:53,307 --> 01:15:56,422 Forget all this for a while, darling, let yourself go. 779 01:15:56,423 --> 01:15:57,741 I can�t. 780 01:15:57,742 --> 01:16:00,368 Of course you can. Let me show you. 781 01:16:08,061 --> 01:16:11,110 Why do you sweat so much, my dear Hans ? 782 01:16:11,111 --> 01:16:12,791 Because I�m thinking. 783 01:16:12,792 --> 01:16:16,846 I wonder. Will he dare to come down ? 784 01:16:16,847 --> 01:16:18,796 Who ? Sardanapalus ? 785 01:16:18,797 --> 01:16:22,824 I picture him stupefied, sprawled on his litter, 786 01:16:22,825 --> 01:16:24,817 drunk on debauchery. 787 01:16:24,818 --> 01:16:28,922 He won�t come out before the sun goes down, like a nocturnal bird. 788 01:16:28,923 --> 01:16:32,391 I can�t understand the little dove. I was there, wasn�t I ? 789 01:16:32,392 --> 01:16:34,087 Tell me, Rudolf, what about croissants ? 790 01:16:34,088 --> 01:16:36,153 To get croissants, a trip to the village is necessary, 791 01:16:36,154 --> 01:16:37,221 and I don�t have anyone that can go. 792 01:16:37,222 --> 01:16:41,796 The servants ? All of them ? - Poor devils. 793 01:16:45,207 --> 01:16:46,179 Good morning, gentlemen. 794 01:16:46,180 --> 01:16:48,213 If it is not our venerable colleague ! 795 01:16:48,214 --> 01:16:52,391 In the simple apparel of a just pulled out of sleep beauty. 796 01:16:52,392 --> 01:16:54,665 Please, reassure us, my dear Francis ! 797 01:16:55,532 --> 01:16:58,035 I hope tonight�s events didn�t upset our hostess too much. 798 01:16:59,093 --> 01:17:00,919 I�m asking you 799 01:17:00,920 --> 01:17:04,624 because I think you saw her after we did. 800 01:17:04,625 --> 01:17:06,105 What does she say of all this ? 801 01:17:06,106 --> 01:17:08,605 She says, "Get lost, the whole lot of you". 802 01:17:11,583 --> 01:17:13,243 Yes, if you can believe it, Mrs. Benard Shah 803 01:17:13,244 --> 01:17:14,545 is fed up with your antics, 804 01:17:14,580 --> 01:17:17,063 and she thinks you�re the tiniest bit too noisy for the neighbours. 805 01:17:17,064 --> 01:17:19,171 And very, very ill-mannered. 806 01:17:19,647 --> 01:17:22,308 From now on, it will be necessary to possess style and composure. 807 01:17:22,309 --> 01:17:23,498 Translation ? 808 01:17:23,499 --> 01:17:26,581 You have half an hour to prepare your luggage and say goodbye. 809 01:17:29,001 --> 01:17:29,974 Gentlemen... 810 01:17:33,933 --> 01:17:37,767 What shall we do ? Shall we kill him now or shall we have coffee first ? 811 01:17:37,768 --> 01:17:39,256 We think. 812 01:17:39,257 --> 01:17:44,094 My head is empty. I�m always devastated by treason. 813 01:17:45,317 --> 01:17:47,271 It�s a matter of training. 814 01:17:48,328 --> 01:17:49,865 I�m always inspired by it. 815 01:17:52,133 --> 01:17:57,216 Friends ! Dear friends ! Thank you again for all your kindnesses. 816 01:17:58,078 --> 01:18:00,959 You gave me some of your time, which I know is valuable. 817 01:18:00,960 --> 01:18:03,133 Your numerous occupations, professor... 818 01:18:03,134 --> 01:18:04,844 Mr. Vassiliev just had a stroke ! 819 01:18:04,845 --> 01:18:06,375 He�s foaming at the mouth ! It�s awful ! 820 01:18:06,376 --> 01:18:07,693 Where is he ? - In his room. 821 01:18:10,216 --> 01:18:12,205 I�ll see him. Bring me my bag. 822 01:18:27,555 --> 01:18:30,962 Poor man ! - What�s his trouble ? 823 01:18:30,963 --> 01:18:32,829 Rabies or beriberi, 824 01:18:32,830 --> 01:18:36,443 the exams will tell us. He�s badly stricken. 825 01:18:36,444 --> 01:18:38,970 Let�s send him to a hospital, then. I�ll call an ambulance. 826 01:18:38,971 --> 01:18:41,563 Don�t you dare. The poor man cannot be moved. 827 01:18:41,564 --> 01:18:44,517 What if he�s contagious ? - Don�t be afraid, 828 01:18:44,518 --> 01:18:48,270 I�ll watch over him on my own. I once treated lepers. 829 01:18:48,271 --> 01:18:50,836 Do you think he�s in any danger of dying, my dear professor ? 830 01:18:50,837 --> 01:18:53,067 He might be. 831 01:18:53,068 --> 01:18:56,132 In that case, my duty lies in this house. I�m staying. 832 01:18:56,133 --> 01:19:00,100 What a devotion, gentlemen. What a lesson ! It�s admirable. 833 01:19:13,370 --> 01:19:14,716 Congratulations, my dear, really. 834 01:19:15,874 --> 01:19:18,690 You were worthy of a Dostoyevsky character. A regular epileptic ! 835 01:19:18,691 --> 01:19:23,966 Yes, but the soap trick is atrocious. - But impressive. 836 01:19:23,967 --> 01:19:27,951 What about the monster now ? How do we get rid of him ? 837 01:19:27,952 --> 01:19:30,402 I suggest an old wives remedy. 838 01:19:30,403 --> 01:19:33,604 Some kind of herbal tea. You know, bad health through plants. 839 01:19:33,605 --> 01:19:36,149 That�s rather bland. 840 01:19:36,150 --> 01:19:39,715 I�d rather have something a little livelier, happier. 841 01:19:39,716 --> 01:19:42,185 Something like this. 842 01:19:42,278 --> 01:19:43,178 What is it ? 843 01:19:43,179 --> 01:19:46,508 This ? This is a slow by-product of nitro-glycerine. 844 01:19:46,509 --> 01:19:48,582 Five or six drops in his soup 845 01:19:48,583 --> 01:19:52,453 and the patient explodes. From inside. 846 01:19:52,669 --> 01:19:53,670 Come on, Boris, old chap, 847 01:19:53,671 --> 01:19:55,167 stop playing with your chemicals or, 848 01:19:55,168 --> 01:19:56,566 one of these days, you�re going to blow US up. 849 01:19:56,567 --> 01:19:59,334 Well, if you�d rather have amateur work. 850 01:20:45,656 --> 01:20:47,666 Did you see ? He betrayed us. 851 01:20:47,667 --> 01:20:52,314 Him too. I think we�re about to enter a very active phase. 852 01:21:17,189 --> 01:21:19,004 You booby-trapped his car ! 853 01:21:19,518 --> 01:21:21,863 No, this is the work of impersonators, 854 01:21:21,864 --> 01:21:24,348 of forgers, of loathsome copycats ! 855 01:21:46,716 --> 01:21:51,137 Sabotage ! Sabotage ! 856 01:22:12,086 --> 01:22:13,346 Don�t worry. 857 01:22:13,347 --> 01:22:16,428 What if they follow us ? - I�d be surprised. 858 01:22:17,977 --> 01:22:19,340 Fill her up, please ! 859 01:22:20,443 --> 01:22:23,002 Look, Amaranthe, what I�d like you to understand is where your duty lies. 860 01:22:23,418 --> 01:22:24,639 The French government is temporarily out of funds, 861 01:22:24,640 --> 01:22:25,836 you can�t ask them to... 862 01:22:25,837 --> 01:22:28,205 I�m asking them to forget about me, period. 863 01:22:28,206 --> 01:22:31,455 Look, Francis, when I left with you, we had an agreement. 864 01:22:31,456 --> 01:22:33,832 Let�s try and think only of us. 865 01:22:33,833 --> 01:22:36,080 Let�s make believe that I don�t have anything to sell, 866 01:22:36,081 --> 01:22:37,820 that we just met on the Rue Mouffetard. 867 01:22:38,714 --> 01:22:42,260 Don�t we have a right to dream ? Don�t you ever dream ? 868 01:22:42,261 --> 01:22:45,636 I do. Of Joan of Arc. 869 01:22:49,060 --> 01:22:50,399 Thanks. Have a good trip. 870 01:22:53,679 --> 01:22:55,465 How to become a secret agent, by R�my. 871 01:22:55,466 --> 01:22:57,130 All right, we�re all set. 872 01:22:57,131 --> 01:23:00,660 I�ve got our tickets. Oh, here�s for you. 873 01:23:03,212 --> 01:23:05,705 You must admit that I�m the stupidest girl in the world. 874 01:23:07,058 --> 01:23:08,523 Of course not. 875 01:23:08,524 --> 01:23:10,317 Now, look, here�s our schedule. 876 01:23:10,318 --> 01:23:12,022 Ten minutes from now, we�re at the airport. 877 01:23:12,023 --> 01:23:14,547 Our flight leaves in half and hour, and we reach Lisbon in three hours. 878 01:23:15,393 --> 01:23:16,914 Tomorrow morning at ten, 879 01:23:16,915 --> 01:23:20,086 you run to your bank and take the papers out of the safe. 880 01:23:20,087 --> 01:23:21,672 At 11:40, we fly again. 881 01:23:21,673 --> 01:23:23,815 At 02:00 PM, we�re in Orly. At 03:00 PM: Hotel Matignon, 882 01:23:23,816 --> 01:23:26,874 my respects, mister minister sir, and we get rid of the paperwork. 883 01:23:26,875 --> 01:23:29,262 You see: nice and easy. - For free ? 884 01:23:29,263 --> 01:23:35,119 Yes ! Your obsession with money is really strange. How come ? 885 01:23:35,120 --> 01:23:37,962 Let�s say I'll give it all away, I�m crazy, OK. 886 01:23:37,963 --> 01:23:40,265 But what�s the big hurry ? 887 01:23:40,266 --> 01:23:43,293 Well, as long as you own those patents, the fighting won�t stop. 888 01:23:43,294 --> 01:23:46,069 Well, you saw a sample of it with your own eyes, didn�t you ? 889 01:23:46,839 --> 01:23:48,663 Don�t kid yourself: it might start all over again. 890 01:23:48,664 --> 01:23:50,731 Microphones under the bed, killers in the closets, 891 01:23:50,732 --> 01:23:53,405 dynamite in our soup. - But I�ll be with you. 892 01:23:53,406 --> 01:23:54,703 No matter. 893 01:23:54,704 --> 01:23:58,870 Suppose I off the three clowns that you met, just to get us some air, 894 01:23:58,871 --> 01:24:00,733 three others would enter the stage on the very next day. 895 01:24:01,585 --> 01:24:04,123 Come on, let�s go. - Wait. My things. 896 01:24:04,124 --> 01:24:05,953 You only have to read the papers 897 01:24:05,954 --> 01:24:08,977 in our line of work, the changeover is always guaranteed. 898 01:24:28,039 --> 01:24:30,492 Don�t check the time every minute ! 899 01:24:31,369 --> 01:24:34,173 I�m thinking of the bank. It will open in half an hour. 900 01:24:37,606 --> 01:24:40,270 Where would we spend our honeymoon ? 901 01:24:40,271 --> 01:24:45,590 I don�t know. What about fishing for trout in Auvergne ? 902 01:24:45,591 --> 01:24:47,367 Do you like fishing ? 903 01:24:47,368 --> 01:24:51,963 I never tried it. Oh, yes, I did, once, for sharks, in the Caribbean. 904 01:24:55,821 --> 01:24:58,146 Oh ? 905 01:24:58,147 --> 01:25:02,364 Well, maybe I could suggest Scotland and the grouse ? 906 01:25:05,139 --> 01:25:07,310 Except if you�ve gone hunting before. 907 01:25:07,311 --> 01:25:10,879 Just once. - Lions, in Kenya ? 908 01:25:12,113 --> 01:25:13,692 Yes. 909 01:25:14,079 --> 01:25:16,229 Hey, you�re not going to have a fit 910 01:25:16,230 --> 01:25:18,397 just because I threw a line in the water and saw a lion, are you ? 911 01:25:18,398 --> 01:25:20,318 I�m not having a fit. 912 01:25:20,319 --> 01:25:22,271 It�s just that when you told me about your life before me, 913 01:25:22,272 --> 01:25:24,063 it sounded like you spent it in the slums. 914 01:25:24,064 --> 01:25:26,834 I note that you were in fact having fun, that�s all. 915 01:25:26,835 --> 01:25:28,358 Did you know Benard Shah ? 916 01:25:28,359 --> 01:25:30,499 Not at the top of his health, I didn�t. 917 01:25:30,500 --> 01:25:33,734 65 years old, 140 cm around the waist and two conversation topics 918 01:25:33,735 --> 01:25:37,543 the stock market and cholesterol. I endured this for four years, so... 919 01:25:40,140 --> 01:25:40,969 Come in. 920 01:25:42,441 --> 01:25:44,287 Good morning, madam. Good morning, sir. 921 01:25:44,288 --> 01:25:45,996 Madam�s luggage just arrived. 922 01:25:47,639 --> 01:25:51,266 Come in. Put this here. 923 01:25:56,267 --> 01:25:58,928 Have a nice holiday, madam. You too, sir. 924 01:26:01,734 --> 01:26:02,947 What is this ? 925 01:26:02,948 --> 01:26:06,908 I didn�t bring anything, darling. Just an old suit and a toothbrush. 926 01:26:06,909 --> 01:26:08,865 And may I know where all this comes from ? 927 01:26:08,866 --> 01:26:10,035 Dior. 928 01:26:10,036 --> 01:26:11,698 No, I�m not asking from whom, I�m asking from where. 929 01:26:11,699 --> 01:26:13,903 From the manor. - Oh, damn ! 930 01:26:39,863 --> 01:26:42,123 Hello ? Can you speak French, operator ? 931 01:26:43,016 --> 01:26:47,613 Good. Please connect me to the French Embassy. Quick. 932 01:26:48,427 --> 01:26:53,918 I�d like to speak to attach� Pironneau, please. Thank you. 933 01:26:57,669 --> 01:27:00,128 I�ll try to secure two seats in the night train for us, 934 01:27:00,129 --> 01:27:01,994 because I�d rather use a railway station than an airport. 935 01:27:03,127 --> 01:27:05,328 Will you hurry ! 936 01:27:05,329 --> 01:27:06,339 I�ve got to wash my hair. 937 01:27:06,340 --> 01:27:07,737 You�ll wash it in Paris, that�s what you�ll do. 938 01:27:07,738 --> 01:27:09,868 I can�t visit the minister with greasy hair. 939 01:27:09,869 --> 01:27:13,221 I saw his wife in Paris-Match. Always immaculately dressed. 940 01:27:15,914 --> 01:27:20,368 This is Cherub ! Che-rub ! 941 01:27:30,046 --> 01:27:32,617 I want two seats on tonight�s train, fast. 942 01:27:33,790 --> 01:27:35,398 If I say train, I mean train. 943 01:27:36,215 --> 01:27:38,984 No, not an airplane, my pockets are full of airplane tickets. 944 01:27:38,985 --> 01:27:40,963 I want a sleeping car, I tell you ! 945 01:27:40,964 --> 01:27:43,621 If it weren�t a holiday period, I wouldn�t need you ! 946 01:27:43,622 --> 01:27:47,597 I can tell you... Look, I�ll call you back in five minutes. 947 01:27:48,548 --> 01:27:50,878 Commodore ! - Hello, Francis. 948 01:27:50,879 --> 01:27:53,133 Congratulations, you�re first ! 949 01:27:53,134 --> 01:27:56,006 I hope I�m not intruding. - Of course not. 950 01:27:56,007 --> 01:27:58,830 You know, I thought a lot about you since the other night, 951 01:27:58,831 --> 01:28:02,818 and I think I took the logical decision. 952 01:28:02,819 --> 01:28:04,882 You offer four million dollars ? 953 01:28:04,883 --> 01:28:08,881 Oh, no, I�m going to throw you out the window. 954 01:28:52,061 --> 01:28:53,545 Please, excuse me, father. 955 01:29:04,289 --> 01:29:07,932 Oh, Mr. O�Brien ! How do you do ? 956 01:30:08,282 --> 01:30:12,737 Darling ! Don�t get excited, I�m almost ready. 957 01:31:48,950 --> 01:31:52,698 No... No, mister Vassiliev ! 958 01:31:56,620 --> 01:31:58,880 No ! Francis ! 959 01:32:22,970 --> 01:32:25,002 I don�t like Lisbon. 960 01:33:46,399 --> 01:33:49,416 So you don�t like Venice. I already know Capri. 961 01:33:49,417 --> 01:33:52,211 You�ve got bad memories in Turkey, 962 01:33:52,212 --> 01:33:53,912 and I�m forbidden to go to Brazil. 963 01:33:53,913 --> 01:33:56,930 If it goes on like this, we could have a honeymoon in Barbizon. 964 01:33:58,063 --> 01:34:00,242 Why not the Bahamas ? 965 01:34:04,466 --> 01:34:07,471 I took this, just in case, at the hotel. 966 01:34:07,472 --> 01:34:11,082 Without compare, a spellbinding stay, an eternal summer. 967 01:34:11,083 --> 01:34:14,067 Holidays for millionaires. 968 01:34:16,014 --> 01:34:19,423 The problem being, we�re not millionaires. 969 01:34:19,424 --> 01:34:21,958 No, but we could be. 970 01:34:21,959 --> 01:34:24,378 Look, you swore you'd never breached the subject again. 971 01:34:27,628 --> 01:34:30,372 From now on, you are a heroine. 972 01:34:30,373 --> 01:34:33,972 You�re aware of realities. You despise money. 973 01:34:33,973 --> 01:34:36,444 Especially since you�re loaded for as long as you live, so... 974 01:34:40,867 --> 01:34:41,775 Come in. 975 01:34:42,713 --> 01:34:44,646 Sir, madam, at what time should I wake you up? 976 01:34:45,330 --> 01:34:47,694 One hour before arrival ? - No, that�s too early. 977 01:34:48,516 --> 01:34:50,333 One hour before arrival. 978 01:34:50,334 --> 01:34:51,965 Alright. 979 01:34:53,940 --> 01:34:56,607 You said, one hour before arrival ? 980 01:34:56,608 --> 01:34:58,205 That�s it. 981 01:35:02,549 --> 01:35:03,999 What were we saying ? 982 01:35:04,000 --> 01:35:08,077 We were talking about sun and millionaires. And the Bahamas. 983 01:35:08,078 --> 01:35:10,726 Chances are that we�d get bored. All the rich are depressive. 984 01:35:10,727 --> 01:35:12,597 What do you know ? You never met them. 985 01:35:12,598 --> 01:35:13,822 Fifteen. 986 01:35:13,823 --> 01:35:15,782 I don�t need to see fifteen of them. 987 01:35:15,783 --> 01:35:18,032 No, I say fifteen because I saw a bearded man passing by. 988 01:35:28,321 --> 01:35:32,135 The Russian"barbouze"was disguised as a monk to kill the German agent. 989 01:36:29,284 --> 01:36:32,741 Oh, it�s you ? Come on, get in. 990 01:36:34,740 --> 01:36:36,340 And I�ll tell him, mister minister sir, 991 01:36:36,341 --> 01:36:39,413 now France must be generous. 992 01:36:40,705 --> 01:36:42,375 The next time they bestow it, you�ll get the "l�gion d�honneur", 993 01:36:42,376 --> 01:36:43,446 no question about it. 994 01:36:43,447 --> 01:36:45,487 You could at least give me the rosette. 995 01:36:45,488 --> 01:36:48,128 A mere ribbon looks cheap on a haute couture suit. 996 01:36:48,900 --> 01:36:50,413 Thirty. - What ? 997 01:36:50,414 --> 01:36:52,791 Sorry. Another bearded man. 998 01:37:33,055 --> 01:37:34,264 Come on, get in. 999 01:37:36,027 --> 01:37:37,575 Oh, sorry. 1000 01:37:43,746 --> 01:37:47,430 Sorry, I�m sorry, miss, yes 1001 01:37:49,540 --> 01:37:51,925 Sorry, I�m confused. 1002 01:38:02,396 --> 01:38:04,014 Forty. 1003 01:38:04,745 --> 01:38:07,497 Another bearded man. Maybe it�s a convention. 1004 01:38:10,295 --> 01:38:11,349 What�s your problem ? 1005 01:38:12,126 --> 01:38:13,493 One bearded man is a bearded man. 1006 01:38:13,494 --> 01:38:15,351 Three bearded men are "barbouzes". 1007 01:38:25,654 --> 01:38:27,251 Come on, get in ! 1008 01:38:45,273 --> 01:38:46,894 Don�t cry, I�m alive. 1009 01:38:46,895 --> 01:38:49,016 And I�m dead. 1010 01:38:50,605 --> 01:38:51,945 I can�t stand the shame. 1011 01:38:51,946 --> 01:38:54,776 O�Brien threatened me, he took the briefcase, and lo ! 1012 01:39:00,671 --> 01:39:03,589 Hey, chief ! Chief ! 1013 01:39:06,871 --> 01:39:08,195 He�s been seen around the dining car. 1014 01:39:08,196 --> 01:39:10,142 Agent Fiduc is watching him. 1015 01:39:15,193 --> 01:39:17,067 Where are you going, sir ? The restaurant is closed. 1016 01:39:17,068 --> 01:39:19,930 Keep this for me, I�ll be back in no time. 1017 01:39:22,157 --> 01:39:23,757 Excuse me, sorry. 1018 01:39:24,846 --> 01:39:27,021 Hello ? Fiduc, here. He�s coming your way. 1019 01:39:27,022 --> 01:39:29,414 Don�t worry about the papers. 1020 01:39:39,253 --> 01:39:40,065 Hey, you. 1021 01:39:42,079 --> 01:39:42,998 Hello. 1022 01:39:48,984 --> 01:39:51,134 Remember, cash ! 1023 01:39:54,187 --> 01:39:58,054 A beautiful victory of mind over matter. Kudos, chief ! 1024 01:40:11,121 --> 01:40:16,584 And me ? Bastards ! Come back ! 1025 01:40:18,377 --> 01:40:20,614 OK, you two stay here. 1026 01:40:21,296 --> 01:40:26,033 Alright, anybody ask you for the time, a light or the way to the sea... 1027 01:40:26,034 --> 01:40:28,694 We shoot them. - That�s it. 1028 01:40:38,401 --> 01:40:41,794 I can�t understand this, darling. Look what I just found in my purse. 1029 01:40:46,632 --> 01:40:49,429 Washington City Bank. Four million dollars ? 1030 01:40:50,426 --> 01:40:52,230 You�re not mad, are you ? 1031 01:40:52,231 --> 01:40:55,012 Antoinette, you are absolutely amoral. 1032 01:40:56,092 --> 01:40:58,108 I didn�t do it for me. I did it for us. 1033 01:40:58,109 --> 01:41:00,107 You didn�t want us to go to the Bahamas, 1034 01:41:00,108 --> 01:41:01,900 because you didn�t want to use my money. 1035 01:41:01,901 --> 01:41:04,564 You�re so sensitive, and so old fashioned, 1036 01:41:04,565 --> 01:41:06,141 so I thought with foreign money, 1037 01:41:06,142 --> 01:41:09,260 it was different. We can tap it. 1038 01:41:16,478 --> 01:41:17,951 Can you picture yourself in a lounge chair, 1039 01:41:17,952 --> 01:41:19,519 on the shore of the Caribbean sea. 1040 01:41:19,520 --> 01:41:22,342 Indeed, I wouldn�t mind a little sun. 1041 01:41:22,343 --> 01:41:24,254 We�ll be tanned when we come back. 1042 01:41:24,289 --> 01:41:27,150 You can tell your wife you�re coming back from Congo. 1043 01:41:29,114 --> 01:41:30,095 My wife ? 1044 01:41:31,875 --> 01:41:33,393 What do you mean, my wife ? 1045 01:41:33,394 --> 01:41:38,989 Your spouse. Well, your wife. Search your memory. 1046 01:41:38,990 --> 01:41:41,596 A guy with a sash. Your best man. 1047 01:41:41,597 --> 01:41:43,890 Two rings. Doesn�t it ring a bell ? 1048 01:41:43,891 --> 01:41:47,298 You�re out of your mind. This is crazy. 1049 01:41:47,299 --> 01:41:51,127 Look what O�Brien gave me. With the check. 1050 01:41:56,669 --> 01:41:58,410 I don�t believe this. 1051 01:41:59,726 --> 01:42:01,759 I can stand insinuation and slander 1052 01:42:01,760 --> 01:42:04,780 but if they resort to trick photographs. 1053 01:42:03,780 --> 01:42:08,061 See, that�s why I�ll quit someday. This is unwholesome ! 1054 01:42:09,520 --> 01:42:10,420 What ? 1055 01:42:10,421 --> 01:42:11,524 Didn�t you hear something ? 1056 01:42:12,851 --> 01:42:15,544 You don�t have anything to fear. This is a genuine bunker. 1057 01:42:15,545 --> 01:42:16,833 I stationed two blokes outside the door, 1058 01:42:16,834 --> 01:42:18,127 and they both studied under me. 1059 01:42:18,671 --> 01:42:20,635 Tigers, both, they wouldn�t budge unless they�re killed, 1060 01:42:20,636 --> 01:42:22,036 like at the battle of the Marne. 1061 01:42:26,257 --> 01:42:29,717 He still thinks this is the Marne. 1062 01:42:29,718 --> 01:42:32,416 We�re going to teach the Yangzi to the big &@!$! 1063 01:42:33,727 --> 01:42:35,095 What about your sister? 1064 01:42:36,418 --> 01:42:38,310 Is she still living in Peking ? 1065 01:42:42,484 --> 01:42:44,870 And, to follow orders, he became bigamous. 1066 01:42:45,713 --> 01:42:50,403 ...and was so much more happy ever after. 1067 01:42:54,685 --> 01:42:58,639 Translation: Goupil66 Timing: McDuck May 2009 85892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.