All language subtitles for Le Regne Animal 2023 HDRip WEBDL sub ita SRT project-Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 1 00:00:37,009 --> 00:00:37,859 Albert! 2 00:00:38,423 --> 00:00:39,873 Allora, sono buoni! 3 00:00:45,047 --> 00:00:46,497 Sono buoni, Albert! 4 00:00:53,175 --> 00:00:54,425 Che schifo, eh? 5 00:00:54,859 --> 00:00:57,228 Che schifo, sì. Uno schifo! 6 00:01:01,675 --> 00:01:04,775 Non darglieli, Émile. Sono pieni di sale e nitriti. 7 00:01:05,062 --> 00:01:07,062 Neanche tu dovresti mangiarli. 8 00:01:07,279 --> 00:01:10,379 Mangiare è come parlare. Mostra che essere umano sei. 9 00:01:10,479 --> 00:01:13,029 No, meglio, in che modo esisti al mondo. 10 00:01:13,300 --> 00:01:16,450 Non vedo come mangiare patatine non mi faccia esistere al mondo. 11 00:01:16,550 --> 00:01:17,950 Be', stai subendo. 12 00:01:18,534 --> 00:01:20,834 Divori qualsiasi cosa. Come Albert. 13 00:01:22,050 --> 00:01:24,850 Disobbedire, questo è il vero coraggio, oggi. 14 00:01:25,133 --> 00:01:27,033 Allora, perché ti obbedisco? 15 00:01:28,592 --> 00:01:31,042 Che c'entra? Non sono mica il sistema. 16 00:01:33,092 --> 00:01:34,342 Ti piace molto. 17 00:01:39,785 --> 00:01:41,135 Tieni. Mettitelo. 18 00:01:42,176 --> 00:01:44,413 No, papà. Puzza di polipo. Non lo metto. 19 00:01:44,513 --> 00:01:47,263 Be', fa' uno sforzo per una volta che vieni... 20 00:01:47,958 --> 00:01:51,467 - Hai visto come siamo in ritardo? - Ti avevo detto che avevo da fare. 21 00:01:51,550 --> 00:01:54,242 Da fare? Stare alla console con due stupidi amici? 22 00:01:54,342 --> 00:01:56,675 Hai detto che non ero obbligato a venire. 23 00:01:56,758 --> 00:01:59,658 - Senza me saresti puntuale. - Stai scherzando! 24 00:02:00,133 --> 00:02:04,133 Primo, sapevi che oggi avevamo un appuntamento importante in ospedale 25 00:02:04,233 --> 00:02:07,009 e poi... aspetta! Émile, che diavolo fai? 26 00:02:07,109 --> 00:02:08,009 Cazzo... 27 00:02:09,361 --> 00:02:11,550 Merda! Émile! 28 00:02:12,425 --> 00:02:13,775 Sali in macchina! 29 00:02:14,220 --> 00:02:15,020 Émile! 30 00:02:16,675 --> 00:02:18,713 - Smettila! - Cosa ti prende? 31 00:02:19,008 --> 00:02:22,408 Abbiamo appuntamento insieme e ci andiamo insieme, punto. 32 00:02:23,366 --> 00:02:26,088 Ambulanza di soccorso e di cure d'urgenza 33 00:02:46,966 --> 00:02:48,766 Indietro! Non mi toccare! 34 00:02:51,436 --> 00:02:52,636 Non toccatemi! 35 00:03:28,043 --> 00:03:28,923 Fermo! 36 00:03:32,864 --> 00:03:34,514 Fermo! Torna indietro! 37 00:03:36,000 --> 00:03:37,150 Vieni, Émile. 38 00:03:55,840 --> 00:03:56,740 Muoviti! 39 00:03:58,822 --> 00:04:00,022 Che tempi, eh? 40 00:04:00,986 --> 00:04:02,186 Che tempi. Sì. 41 00:04:03,007 --> 00:04:04,007 Che tempi. 42 00:04:15,265 --> 00:04:16,415 Ferma, Maël. 43 00:04:17,102 --> 00:04:19,852 - Disturbi la gente. - No, no, non è niente. 44 00:04:25,925 --> 00:04:27,725 - Signor Marindaze? - Sì. 45 00:04:28,719 --> 00:04:29,519 Émile. 46 00:04:34,946 --> 00:04:36,246 Salve, François. 47 00:04:36,902 --> 00:04:39,675 - Salve, Émile. Mi fa piacere vederti. - Salve. 48 00:04:39,775 --> 00:04:40,725 Allora... 49 00:04:41,372 --> 00:04:42,622 Lana va meglio. 50 00:04:43,050 --> 00:04:46,900 I progressi sono significativi. Tre settimane senza alcun attacco. 51 00:04:47,508 --> 00:04:51,675 Non voglio cantare vittoria troppo presto, ma la cura sembra funzionare. 52 00:04:51,758 --> 00:04:55,108 Siamo fiduciosi di poter stabilizzare le sue condizioni. 53 00:04:55,577 --> 00:04:58,664 Questa è la prima buona notizia. La seconda... 54 00:04:59,164 --> 00:05:03,133 è che il Centro di accoglienza Sud aprirà prima del previsto. 55 00:05:03,233 --> 00:05:06,758 Vi trasferiremo sua moglie a maggio insieme agli altri nostri pazienti. 56 00:05:06,883 --> 00:05:08,183 Maggio prossimo? 57 00:05:08,787 --> 00:05:11,587 - Continuerà a seguirla? - Sì, sicuro. Ovvio. 58 00:05:12,550 --> 00:05:15,234 Ho contattato un collega della ristorazione 59 00:05:15,334 --> 00:05:17,584 e ho trovato una scuola per Émile. 60 00:05:17,767 --> 00:05:19,925 Con alcune modifiche sarà tutto pronto. 61 00:05:20,008 --> 00:05:22,508 Hai detto che ne avremmo parlato prima. 62 00:05:23,475 --> 00:05:25,325 Émile, il Sud è fantastico. 63 00:05:26,128 --> 00:05:28,549 Ci farà bene trasferirci e scoprire altre cose. 64 00:05:28,649 --> 00:05:31,316 Ti ho detto 1000 volte che l'uomo non è sedentario. 65 00:05:31,416 --> 00:05:33,208 La sedentarietà ci uccide. 66 00:05:33,308 --> 00:05:36,268 Quel Centro ci fa sperare: con le migliori cure, 67 00:05:36,368 --> 00:05:38,659 a un certo punto potrà tornare a casa. 68 00:05:38,759 --> 00:05:41,909 - É questo che importa. - É così? Ritornerà normale? 69 00:05:43,508 --> 00:05:45,284 Sai, queste mutazioni... 70 00:05:47,258 --> 00:05:50,173 sono un fenomeno recente. Complesso. 71 00:05:51,258 --> 00:05:54,726 Ammetto che ancora non ci è tutto chiaro, ma facciamo progressi. 72 00:05:54,826 --> 00:05:58,776 In due anni, ne abbiamo fatti molti nel comprendere questa malattia. 73 00:05:58,880 --> 00:06:01,380 Quindi non si deve perdere la speranza. 74 00:06:02,133 --> 00:06:06,083 Per te, i medici sono bugiardi e incompetenti, ma ora sei d'accordo. 75 00:06:08,092 --> 00:06:10,670 Non l'ho detto. Be', non proprio così. 76 00:06:11,050 --> 00:06:13,358 E in questo caso la dottoressa ha ragione. 77 00:06:13,458 --> 00:06:16,576 È questione di tempo, la soluzione, alla fine, si troverà. 78 00:06:16,676 --> 00:06:19,174 Rabbia, peste, morbillo... 79 00:06:19,274 --> 00:06:22,574 Ed Ebola? Il diabete? L'influenza? Non c'è niente, dai. 80 00:06:22,837 --> 00:06:25,087 Ascolta... l'hai sentita anche tu. 81 00:06:25,342 --> 00:06:26,511 La cura funziona. 82 00:06:26,611 --> 00:06:29,575 - Con ottimi progressi. - Significativi. Tua madre è calma. 83 00:06:29,675 --> 00:06:33,008 Non è certo come l'hai vista tu prima che tuo padre la portasse qui. 84 00:06:33,211 --> 00:06:35,361 Prima che 'voi' la portaste qui. 85 00:06:35,741 --> 00:06:38,463 Con la forza. Sia chiaro. Non ho portato qui nessuno. 86 00:06:38,563 --> 00:06:42,825 François, se n'è parlato 100 volte, tenerla in casa non era un'opzione. 87 00:06:42,925 --> 00:06:47,117 Lo tratta come fosse deficiente. Come tutti i medici. 88 00:06:47,217 --> 00:06:49,902 - Ma lui si informa... - Non lo tratto in nessun modo. 89 00:06:50,002 --> 00:06:51,804 Era una situazione pericolosa. 90 00:06:51,904 --> 00:06:54,886 "Chi nasce per non modificare nulla, non merita né rispetto, né pazienza." 91 00:06:54,986 --> 00:06:57,415 L'ha detto René Char e vale anche per me. 92 00:07:03,376 --> 00:07:04,926 Andiamo da tua madre? 93 00:07:13,643 --> 00:07:15,093 Hanno potato tutto. 94 00:07:16,574 --> 00:07:18,174 É molto meglio così. 95 00:07:20,170 --> 00:07:22,170 Ora puoi vedere fino in fondo. 96 00:07:33,102 --> 00:07:35,050 Vai ancora a passeggiare? 97 00:07:37,050 --> 00:07:39,000 Hai bisogno di prendere aria. 98 00:07:41,454 --> 00:07:42,354 Émile... 99 00:07:45,789 --> 00:07:47,839 Torno subito. Non andiamo via. 100 00:07:51,092 --> 00:07:53,479 Cosa aspetti? Va a parlarle. 101 00:07:56,133 --> 00:07:58,033 Cosa? Se non capisce niente. 102 00:08:08,882 --> 00:08:09,782 Sorridi. 103 00:08:13,989 --> 00:08:15,439 É tua madre, Émile. 104 00:09:03,040 --> 00:09:10,001 Il regno animale 105 00:09:11,009 --> 00:09:16,003 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 106 00:09:57,425 --> 00:09:59,008 Guarda, eccolo. 107 00:10:09,133 --> 00:10:11,217 Centro Accoglienza Sud 108 00:10:39,203 --> 00:10:42,550 È fantastico! Armadi e tutto. 109 00:10:53,425 --> 00:10:55,925 Che magnifico cottage! 110 00:10:56,312 --> 00:10:57,975 Senti l'aria com'è pura? 111 00:10:58,075 --> 00:11:01,075 Sento soprattutto che non ti sei fatto la doccia. 112 00:11:01,551 --> 00:11:03,301 La smetti di fare il muso? 113 00:11:03,401 --> 00:11:05,992 La smetti? E' solo provvisorio. 114 00:11:06,192 --> 00:11:08,682 Di solito ci vengono i vacanzieri. È bello però! 115 00:11:08,782 --> 00:11:09,732 Lasciami! 116 00:11:11,172 --> 00:11:12,272 Albert, pum! 117 00:11:16,422 --> 00:11:17,172 Bene. 118 00:11:18,239 --> 00:11:22,050 Allora... abbiamo un nuovo studente per il resto dell'anno. 119 00:11:22,133 --> 00:11:24,983 Conto su voi per dargli un caloroso benvenuto. 120 00:11:25,383 --> 00:11:27,083 Vuoi dire qualcos'altro? 121 00:11:29,842 --> 00:11:33,042 Sì, mi chiamo Émile. Sono molto felice di conoscervi. 122 00:11:33,508 --> 00:11:37,508 Starò qui solo due mesi, ma spero di poter fare la vostra conoscenza. 123 00:11:38,267 --> 00:11:41,517 Davvero ti chiami Émile? Ma i tuoi genitori ti odiano? 124 00:11:42,708 --> 00:11:46,242 - Molto divertente. - Grazie, Victor. Commento costruttivo. 125 00:11:46,342 --> 00:11:48,795 - Sei stato espulso dalla tua scuola? - Nina! 126 00:11:48,895 --> 00:11:52,325 No, è che arrivi a due mesi dall'estate. Cos'hai mai combinato? 127 00:11:52,425 --> 00:11:55,975 No, mio padre si è trasferito. - Cosa fanno i tuoi genitori? 128 00:11:56,450 --> 00:11:58,750 - Mio padre è cuoco. - E tua madre? 129 00:12:00,083 --> 00:12:01,483 Mia madre è morta. 130 00:12:03,134 --> 00:12:05,175 Bene, Nina. Basta così, grazie. 131 00:12:05,258 --> 00:12:07,208 Émile, puoi andare a sederti. 132 00:12:07,815 --> 00:12:10,606 Brava, Nina. Imbarazzante. Siamo tutti a disagio. 133 00:12:10,706 --> 00:12:13,691 La settimana scorsa abbiamo iniziato "Fedra". 134 00:12:13,791 --> 00:12:15,891 Siete riusciti ad andare avanti? 135 00:12:16,467 --> 00:12:19,317 Nina, spero abbia a che vedere con la lezione. 136 00:12:20,212 --> 00:12:21,362 Per Émile... 137 00:12:21,625 --> 00:12:25,520 Émile, non volevo ferirti, Dato che sei nuovo, mi interessi. 138 00:12:25,758 --> 00:12:29,958 Ho un disturbo dell'attenzione. Dico cose che a volte feriscono la gente. 139 00:12:30,258 --> 00:12:33,558 I miei pensieri corrono troppo e poi mi sento in colpa. 140 00:12:35,258 --> 00:12:37,158 D'accordo, non preoccuparti. 141 00:12:37,770 --> 00:12:39,551 Come mai quella cicatrice? 142 00:12:39,651 --> 00:12:42,129 - Mi ha preso un fulmine. - Che musica ascolti? 143 00:12:42,229 --> 00:12:44,764 Basta così, Nina. Possiamo continuare? 144 00:12:46,121 --> 00:12:46,971 Grazie. 145 00:12:47,425 --> 00:12:48,350 Bene, "Fedra". 146 00:12:48,450 --> 00:12:51,362 La settimana scorsa abbiamo visto la definizione di "catarsi". 147 00:12:51,462 --> 00:12:53,962 Qualcuno può ricordarmi cosa significa? 148 00:12:54,338 --> 00:12:57,988 Jordan vuole fare il monologo di "Fedra", ma non osa chiedere. 149 00:12:58,256 --> 00:13:00,956 Sarebbe un piacere, ma, Victor, ti prego... 150 00:13:36,800 --> 00:13:38,300 Che fai? Non cucini? 151 00:13:39,451 --> 00:13:42,417 Cucina, servizio... è un piccolo ristorante, Émile. 152 00:13:42,517 --> 00:13:44,383 Si dev'essere polivalenti, ci si adatta. 153 00:13:46,176 --> 00:13:46,976 Naïma, 154 00:13:47,621 --> 00:13:50,692 - ti presento mio figlio, Émile. - Salve, Émile. 155 00:13:50,942 --> 00:13:52,800 - Ha un ottimo profumo. - Grazie. 156 00:13:52,925 --> 00:13:54,575 Ma c'è il piccolo, qui! 157 00:13:55,519 --> 00:13:59,133 Sono Jacques. Tuo padre dice che ti piace fare l'aiutante cuoco. 158 00:13:59,217 --> 00:14:02,517 - Mi piace fare soldi. - Hai senso pratico. Buona cosa. 159 00:14:02,768 --> 00:14:05,318 - Ti piace il nostro paese? - Sì, bello. 160 00:14:05,660 --> 00:14:07,950 La città, e tutto... Mi piace molto. 161 00:14:08,050 --> 00:14:09,947 Ha il suo fascino storico. 162 00:14:10,047 --> 00:14:13,542 Be', tolto quel Centro che hanno costruito con cemento e recinzioni. 163 00:14:13,642 --> 00:14:16,217 - Sì, il Centro per i mostri. - Eh, sì, be'... 164 00:14:16,300 --> 00:14:18,450 François, porti dentro le canoe? 165 00:14:19,560 --> 00:14:20,910 SÌ. Torno subito. 166 00:14:21,010 --> 00:14:22,810 Non c'è nessuno che serve? 167 00:14:26,709 --> 00:14:28,559 Hai paura delle 'creature'? 168 00:14:33,508 --> 00:14:34,908 Non c'è da temere. 169 00:14:39,556 --> 00:14:41,556 Non ci sono più stagioni, qui! 170 00:14:56,746 --> 00:14:58,246 Hai visto che cielo? 171 00:15:24,860 --> 00:15:25,860 Ah, merda! 172 00:15:32,711 --> 00:15:34,363 Merda! Che cazzo. 173 00:15:35,819 --> 00:15:37,219 Cottage del cazzo! 174 00:15:39,842 --> 00:15:41,142 Ti ho svegliato? 175 00:15:46,174 --> 00:15:48,224 Vai a dormire, Émile. È tardi. 176 00:15:53,087 --> 00:15:54,087 Andiamo... 177 00:15:55,848 --> 00:15:56,826 Dai. 178 00:16:00,720 --> 00:16:01,655 Che merda! 179 00:16:02,217 --> 00:16:03,017 Cazzo! 180 00:16:07,378 --> 00:16:08,128 Bene. 181 00:16:18,550 --> 00:16:20,300 Uno, due, tre... 182 00:16:21,548 --> 00:16:22,907 Forza, insieme. 183 00:16:29,055 --> 00:16:29,955 Aspetta. 184 00:16:32,892 --> 00:16:33,742 Pronto? 185 00:16:34,663 --> 00:16:35,763 Sì, sono io. 186 00:16:40,536 --> 00:16:42,086 Come... come sarebbe? 187 00:16:43,373 --> 00:16:47,273 No, aspetti, aspetti. Non capisco. Come può essere? Cos'è successo? 188 00:16:47,958 --> 00:16:49,308 Quand'è successo? 189 00:16:52,508 --> 00:16:53,258 Dove? 190 00:17:11,826 --> 00:17:13,826 Per favore, toglietevi da qui! 191 00:17:18,046 --> 00:17:20,550 Circolare. Prosegua, signore. 192 00:17:29,404 --> 00:17:30,654 Papà, cosa fai? 193 00:17:42,633 --> 00:17:45,846 - Signore! Signore... signore! - Papà, che fai? 194 00:17:47,276 --> 00:17:48,626 - Fermo! - Papà! 195 00:17:48,726 --> 00:17:49,626 Signore! 196 00:17:49,726 --> 00:17:51,426 - Mi lasci! - Si fermi! 197 00:17:51,912 --> 00:17:52,862 Si fermi! 198 00:17:54,346 --> 00:17:55,296 Mi lasci! 199 00:17:55,846 --> 00:17:58,046 Non dovrebbe essere qui, signore. 200 00:18:03,717 --> 00:18:05,717 Lasciatemi! Cerco mia moglie. 201 00:18:06,087 --> 00:18:07,715 Lasciateci stare. cazzo! 202 00:18:07,815 --> 00:18:10,628 - Lasciatemi, merda! Lasciatemi! - Si calmi! 203 00:18:10,728 --> 00:18:12,278 Calma! Cosa succede? 204 00:18:12,967 --> 00:18:15,732 Un civile e suo figlio, sergente. Lui cerca la moglie. 205 00:18:15,832 --> 00:18:18,717 - Una "bestia". Be', una "creatura". - Una vittima. 206 00:18:19,425 --> 00:18:22,525 Sergente Julia Izquierdo. Si affidi a noi, signore. 207 00:18:23,195 --> 00:18:24,245 Mi capisce? 208 00:18:26,152 --> 00:18:26,902 Papà! 209 00:18:27,758 --> 00:18:30,867 - Cos'è successo? - Il veicolo è finito fuori strada. 210 00:18:30,967 --> 00:18:34,700 Con il temporale, un albero è caduto sulla strada. Il nome di sua moglie? 211 00:18:34,800 --> 00:18:36,050 Marindaze Lana. 212 00:18:46,390 --> 00:18:48,042 Non l'abbiamo ancora trovata. 213 00:18:48,142 --> 00:18:50,203 Ci sono 40 dispersi. Li stiamo cercando. 214 00:18:50,303 --> 00:18:52,576 - Izquierdo! - Vengo, comandante. 215 00:18:53,631 --> 00:18:56,681 Il mio collega raccoglierà le vostre informazioni. 216 00:18:56,953 --> 00:19:00,053 - Quali informazioni? - Ciò che serve per trovarla. 217 00:19:01,001 --> 00:19:03,501 - Andrà tutto bene. - Grazie, sergente. 218 00:19:29,464 --> 00:19:32,508 - La tua maglietta, Émile. - Cosa, la mia maglietta? 219 00:19:32,592 --> 00:19:36,442 Il suo olfatto è migliore del nostro. Ne sentirà l'odore, capisci? 220 00:19:36,855 --> 00:19:39,705 - E ci troverà. - Non capisci che non tornerà? 221 00:19:41,092 --> 00:19:43,485 Capisco perché lo dici, ma ti sbagli. 222 00:19:43,585 --> 00:19:46,485 - Su, dammi la maglietta. - No, non te la darò. 223 00:19:49,467 --> 00:19:52,067 Ok, va bene, vai. Torna dentro al caldo. 224 00:19:52,747 --> 00:19:54,047 Ok, buona notte. 225 00:19:56,508 --> 00:19:57,308 Merda! 226 00:20:02,094 --> 00:20:03,333 Maledizione! 227 00:20:07,000 --> 00:20:08,750 Ma cosa fai, papà? 228 00:20:12,941 --> 00:20:16,541 Ci sarà stato di emergenza di sicuro, a causa delle "bestie". 229 00:20:16,745 --> 00:20:19,938 Ancora un coprifuoco e mi uccido. Non scherzo. 230 00:20:20,758 --> 00:20:24,564 Ieri, ne hanno presa una in città. C'erano poliziotti ovunque. 231 00:20:25,258 --> 00:20:28,175 - Mi piacerebbe proprio vederne una. - Davvero? 232 00:20:33,425 --> 00:20:34,475 Tutto bene? 233 00:20:36,047 --> 00:20:36,797 Ciao. 234 00:20:37,358 --> 00:20:39,908 - Dormito poco? - Sì, soffro d'insonnia. 235 00:20:40,258 --> 00:20:43,258 Sì, hai due occhiaie! [yeux cernés] Mani in alto! 236 00:20:45,508 --> 00:20:47,608 Non capisci il gioco di parole? 237 00:20:47,786 --> 00:20:50,086 Circondato [cerné]... Mani in alto! 238 00:20:55,592 --> 00:20:58,331 Tutti in tenuta sportiva, Marindaze in maglione. 239 00:20:58,431 --> 00:20:59,681 Dov'è l'errore? 240 00:21:03,842 --> 00:21:06,242 Passi più lunghi. Ginocchia più alte. 241 00:21:07,717 --> 00:21:10,556 Il disco non si lancia così. Ve l'ho detto 10 volte. 242 00:21:10,656 --> 00:21:12,956 Sì, signore, faccio del mio meglio. 243 00:21:14,920 --> 00:21:17,920 Tutti hanno un'attività, Marindaze è fermo qui. 244 00:21:18,020 --> 00:21:20,620 - Dov'è l'errore? - L'errore è Marindaze. 245 00:21:21,005 --> 00:21:24,425 Marindaze, al tiro della corda con la squadra più debole. 246 00:21:24,508 --> 00:21:27,089 Svegliamoci e mostriamo un po' d'entusiasmo! 247 00:21:27,189 --> 00:21:29,839 Fuori dalla pista. C'è gente che corre, lì! 248 00:21:31,175 --> 00:21:33,636 Tirate! Più forte! Su, ragazze! 249 00:21:34,050 --> 00:21:36,550 - Dai, Nina! - Più forte! Dai, Maëlle ! 250 00:21:37,284 --> 00:21:38,984 - Forza! - Pappe molli! 251 00:21:39,313 --> 00:21:40,842 Cosa avete nelle braccia? 252 00:21:43,050 --> 00:21:44,400 Dai, non mollare! 253 00:21:46,276 --> 00:21:48,126 - E questo cos'è? - Forza! 254 00:21:48,808 --> 00:21:50,056 Su, ragazzi, tirate. 255 00:21:50,156 --> 00:21:51,898 È da solo. Volete tirare! 256 00:21:51,998 --> 00:21:53,822 Forza, le ragazze davanti! 257 00:21:53,922 --> 00:21:56,722 Forza, gli altri. Aiutate il vostro compagno. 258 00:21:58,833 --> 00:22:01,383 - Tira! Cosa fai? - Tu cosa pensi? 259 00:22:05,277 --> 00:22:06,755 Ecco! Molto bene! 260 00:22:08,967 --> 00:22:12,267 - Sono le ragazze, non fanno niente. - Povero coglione. 261 00:22:20,185 --> 00:22:21,535 Bravo, Marindaze. 262 00:22:21,729 --> 00:22:25,129 Faccio una festa venerdì, sei il benvenuto. É a casa mia. 263 00:22:25,717 --> 00:22:28,617 E poi, Mokhtari ne sarà felice. Vero, Mokhtari? 264 00:22:30,624 --> 00:22:31,724 Devo andare. 265 00:22:32,600 --> 00:22:34,750 - Cosa gli succede? - Sta bene? 266 00:22:52,002 --> 00:22:53,702 Ma cos'è, cazzo? Cos'è? 267 00:24:18,258 --> 00:24:19,608 Émile, sono papà. 268 00:24:19,836 --> 00:24:22,215 Stasera lavoro, ma ti ho fatto le lasagne. 269 00:24:22,315 --> 00:24:24,288 Basta scaldarle, ma non nel microonde. 270 00:24:24,388 --> 00:24:25,938 Ti voglio bene, baci. 271 00:24:33,501 --> 00:24:35,001 Bene, siamo in guerra? 272 00:24:40,902 --> 00:24:42,752 E lei, apre una steak house? 273 00:24:44,008 --> 00:24:46,908 Ha avuto i miei messaggi? Ho chiamato 15 volte. 274 00:24:47,593 --> 00:24:49,393 E nessuno l'ha aggiornata? 275 00:24:50,017 --> 00:24:50,667 No. 276 00:24:51,758 --> 00:24:54,808 Mi dispiace, ma in realtà non stiamo più cercando. 277 00:24:55,369 --> 00:24:58,532 - Come sarebbe? - Anch'io ho reagito così. 278 00:24:59,641 --> 00:25:03,508 Avrebbero dovuto mobilitarci h24, ma hanno preferito mandare l'esercito. 279 00:25:03,608 --> 00:25:07,108 E noi finiamo per accoglierli in caserma, come può vedere. 280 00:25:07,680 --> 00:25:09,530 Be', sarà spirito di corpo, 281 00:25:09,702 --> 00:25:13,602 ma finisce per rompere quando ci si allena tutto l'anno per questo. 282 00:25:13,748 --> 00:25:17,248 Sono in forma olimpica e mi ritrovo a comprare gli hot dog. 283 00:25:19,441 --> 00:25:20,391 È così... 284 00:25:20,909 --> 00:25:22,259 "Onore e Patria!" 285 00:25:26,368 --> 00:25:28,258 Eh, siamo in guerra? 286 00:25:33,883 --> 00:25:37,283 Sì. Ce ne occupiamo noi. Siamo sul posto, io e Izquierdo. 287 00:25:37,842 --> 00:25:40,342 Siamo della polizia. Sa cos'è successo? 288 00:25:40,550 --> 00:25:43,400 - Sì, è laggiù. C'era una "bestia". - Va bene. 289 00:25:43,538 --> 00:25:47,075 Evacuare con calma, prego. Assicurare l'entrata. Far uscire tutti. 290 00:25:47,175 --> 00:25:48,675 Forza, per favore... 291 00:25:48,775 --> 00:25:49,764 Signori... 292 00:25:50,175 --> 00:25:51,625 - Cosa fa? - Lana! 293 00:25:52,845 --> 00:25:55,624 - Lana! - Si fermi. Mi sente? 294 00:26:03,876 --> 00:26:04,626 Lana? 295 00:26:24,648 --> 00:26:25,448 Ferma! 296 00:26:34,467 --> 00:26:35,267 Ferma! 297 00:26:47,238 --> 00:26:48,288 L'ho presa! 298 00:26:52,924 --> 00:26:58,141 Gentili clienti, vi informiamo che è in corso un'operazione di polizia. 299 00:26:58,675 --> 00:27:01,975 Si preghiamo di dirigervi con calma alle casse. Grazie. 300 00:27:22,941 --> 00:27:24,241 Non avere paura. 301 00:27:43,008 --> 00:27:45,508 Evacuare, signore. Ce ne occuperemo noi. 302 00:27:50,009 --> 00:27:51,059 Basta così. 303 00:28:00,550 --> 00:28:03,650 Il comandante la ringrazia per il suo senso civico. 304 00:28:04,270 --> 00:28:05,120 Bene... 305 00:28:10,357 --> 00:28:12,657 Che vuol farci poi con queste cose? 306 00:28:14,437 --> 00:28:15,437 Campeggio. 307 00:28:17,192 --> 00:28:17,992 Certo. 308 00:28:20,800 --> 00:28:23,400 Sa che è proibito l'accesso alla foresta. 309 00:28:25,092 --> 00:28:25,742 SÌ. 310 00:28:28,800 --> 00:28:29,750 Sergente! 311 00:28:33,224 --> 00:28:34,024 Julia. 312 00:28:35,742 --> 00:28:36,692 François. 313 00:28:43,447 --> 00:28:45,197 Su, Bonnell, in macchina. 314 00:28:55,992 --> 00:28:57,568 Albert... Albert! 315 00:28:59,568 --> 00:29:00,768 Forza. Alzati! 316 00:29:01,157 --> 00:29:04,070 - Sì. - Cavolo, che puzza c'è qui! 317 00:29:04,336 --> 00:29:06,931 - Cos'è? Non hai sentito la sveglia? - Fermo, papà! 318 00:29:07,031 --> 00:29:08,992 - Non l'hai sentita? - Fuori! 319 00:29:09,092 --> 00:29:11,592 - Fuori! Va' fuori! - Che puzza, cazzo! 320 00:29:11,984 --> 00:29:15,034 - Muoviti, ti voglio parlare. - D'accordo, arrivo. 321 00:29:31,967 --> 00:29:36,133 Vieni da Jordan, venerdì? 322 00:29:46,240 --> 00:29:49,340 Non hai mangiato le lasagne, ieri sera. Sei malato? 323 00:29:50,758 --> 00:29:52,208 No, non avevo fame. 324 00:29:53,097 --> 00:29:54,497 Cos'è questa roba? 325 00:29:58,778 --> 00:29:59,678 Siediti. 326 00:30:01,180 --> 00:30:03,441 Torni a stendere i vestiti sui cespugli? 327 00:30:03,541 --> 00:30:06,783 Avevo ragione, Èmile, ci sono sopravvissuti. Ieri ne ho visto uno. 328 00:30:06,883 --> 00:30:09,233 Iniziamo a cercare qui nel week-end. 329 00:30:09,722 --> 00:30:12,015 - Hai visto dei sopravvissuti? - Sì. 330 00:30:12,115 --> 00:30:16,283 Triangoliamo da qui e perlustriamo verso ovest, allontanandoci dal fiume. 331 00:30:16,383 --> 00:30:18,283 Fidati di me. La troveremo. 332 00:30:21,008 --> 00:30:24,050 Venerdì sono a una festa. Finirà tardi. 333 00:30:25,704 --> 00:30:28,104 Aspetta... non sto negoziando, Èmile. 334 00:30:28,204 --> 00:30:31,354 Se ti dico di venire, vieni. La festa può aspettare. 335 00:30:35,503 --> 00:30:37,253 Ma... vacci, sì, va bene. 336 00:30:39,217 --> 00:30:40,817 Ok, ma non fare tardi. 337 00:30:41,468 --> 00:30:43,924 Devi dormire. Almeno 7 ore a notte. 338 00:31:02,626 --> 00:31:05,658 Bello, no? Ne abbiamo fatte di feste qui. 339 00:31:05,758 --> 00:31:09,408 I genitori di Jordan sono ricchi e non sono mai a casa. Tieni. 340 00:31:27,175 --> 00:31:29,158 I movimenti circolari sono difficili. 341 00:31:29,258 --> 00:31:31,839 Non puoi muoverti liberamente nell'armatura, 342 00:31:31,939 --> 00:31:34,163 perché sei bloccato così e le braccia... 343 00:31:34,263 --> 00:31:36,519 Perché non fai un vero sport, invece? 344 00:31:36,619 --> 00:31:37,919 Un vero sport. 345 00:31:38,171 --> 00:31:40,897 - Quella, è bellissima! - Comprata per San Giovanni... 346 00:31:40,997 --> 00:31:43,971 - Ci devo fare un duello. - Davvero incredibile. 347 00:31:44,071 --> 00:31:46,575 No. Non toccare, non toccare. È fragile. 348 00:31:46,675 --> 00:31:49,656 - Cos'è il "San Giovanni"? - Una festa tradizionale con salsicce. 349 00:31:49,756 --> 00:31:53,133 - Verrete a vedermi? - Servo al bar, non vedrò lo spettacolo. 350 00:31:53,217 --> 00:31:56,675 È un duello, non uno spettacolo. Ed è proibito colpire le articolazioni. 351 00:31:56,775 --> 00:31:59,334 Ma sarà cancellato per via delle "creature". 352 00:32:01,333 --> 00:32:04,283 - Tutto bene, Maëlle? - Dove vai? Non stai bene? 353 00:32:04,430 --> 00:32:07,330 Non preoccuparti. Non si sa se sarà cancellato. 354 00:32:07,710 --> 00:32:08,960 Non è quello... 355 00:32:09,703 --> 00:32:10,903 Allora, cos'è? 356 00:32:11,607 --> 00:32:13,307 Ieri... ne ho vista una. 357 00:32:14,758 --> 00:32:18,458 Dopo la lezione d'italiano, sono passata dal vecchio municipio, 358 00:32:19,084 --> 00:32:21,675 e ho visto una donna con una faccia terribile. 359 00:32:21,758 --> 00:32:25,408 Delle cose le uscivano dalla bocca, come quelle di un insetto. 360 00:32:25,562 --> 00:32:27,112 È la madre di Jordan. 361 00:32:27,212 --> 00:32:28,562 Mi ha guardato... 362 00:32:29,188 --> 00:32:31,892 e vi giuro, aveva gli occhi carichi d'odio. 363 00:32:32,717 --> 00:32:34,808 Aspetta, il vecchio municipio? 364 00:32:35,427 --> 00:32:37,664 Lezioni d'italiano, lì? Che ci facevi? 365 00:32:37,764 --> 00:32:40,092 Non mi credi? Non sei nel mio campus. 366 00:32:40,175 --> 00:32:42,975 Certo che ti credo, ma voglio capire i fatti. 367 00:32:45,234 --> 00:32:47,734 - Émile, tutto bene, ? - Ti senti bene? 368 00:32:48,003 --> 00:32:49,199 É solo sbronzo. 369 00:32:50,079 --> 00:32:51,200 Non sta bene. 370 00:32:51,300 --> 00:32:54,600 - Starò bene, sì... - Tieni. Scioglila sotto la lingua. 371 00:33:00,047 --> 00:33:01,147 Incredibile! 372 00:33:01,482 --> 00:33:03,482 Vedete cos'è, essere famelico! 373 00:33:04,200 --> 00:33:06,841 - Non è igenico. - Abbiamo perso Émile. 374 00:33:08,645 --> 00:33:09,445 Ehi... 375 00:33:10,592 --> 00:33:11,942 Stai bene, Émile? 376 00:33:19,352 --> 00:33:20,502 Cos 'è stato? 377 00:33:21,596 --> 00:33:22,683 Victor, metti giù. 378 00:33:22,783 --> 00:33:26,887 - Chi vuole farsi un mostro? - Zitto! Sono creature come noi. 379 00:33:26,987 --> 00:33:29,924 E non fare il giustiziere! Ti farò a pezzi! 380 00:34:47,092 --> 00:34:50,592 Non vogliamo mostri, qui! 381 00:35:11,633 --> 00:35:12,433 Cos'è? 382 00:35:15,592 --> 00:35:17,042 Che merda è, cazzo? 383 00:35:19,717 --> 00:35:22,033 - Papà, no. - Andiamo, sono tuo padre. 384 00:35:22,133 --> 00:35:25,133 - Arrivo. Sono pronto. - Aspettavo ti svegliassi. 385 00:35:27,310 --> 00:35:30,260 - Sei tornato tardi? - No. Mi faccio una doccia. 386 00:35:30,550 --> 00:35:32,750 Sbrigati. Partiamo tra 10 minuti. 387 00:36:04,474 --> 00:36:06,024 Cerca, Albert. Cerca. 388 00:36:19,967 --> 00:36:23,467 Ti avevo detto di spegnerlo. Ti ricordo che c'è la polizia. 389 00:36:25,132 --> 00:36:26,132 Su, vieni. 390 00:36:35,758 --> 00:36:39,408 Papà, come ti sentivi quando la mamma ha iniziato a cambiare? 391 00:36:42,467 --> 00:36:44,675 Ricordi cos'ha scritto René Char? 392 00:36:44,775 --> 00:36:48,116 "Chi nasce per non modificare nulla, non merita né rispetto, né pazienza." 393 00:36:48,216 --> 00:36:51,152 - Credo che tutto questo... - Ma non ti ha disgustato? 394 00:36:51,252 --> 00:36:52,652 Fisicamente, dico. 395 00:36:55,017 --> 00:36:57,925 Era solo diversa. L'abbiamo affrontato insieme. 396 00:36:58,008 --> 00:37:01,208 - "Affrontato". Improvvisamente. - È un modo di dire. 397 00:37:01,462 --> 00:37:03,809 Era sempre lei. Niente era cambiato. 398 00:37:06,050 --> 00:37:09,092 - La baciavi ancora? - Sì, Èmile, la baciavo ancora. 399 00:37:09,192 --> 00:37:11,368 Pensavi potesse andare avanti così? 400 00:37:11,468 --> 00:37:13,368 Concentriamoci sul presente. 401 00:37:18,758 --> 00:37:22,558 Ce l'hai con me, perché l'ospedale la portò via dopo che mi colpì? 402 00:37:25,300 --> 00:37:27,354 No, perché non sai coniugare i verbi 403 00:37:27,454 --> 00:37:30,554 e ti rimpinzi del salame a un euro di Leader Price. 404 00:37:30,717 --> 00:37:32,217 L'avevi comprato tu. 405 00:37:56,175 --> 00:37:57,384 Lana! 406 00:37:58,092 --> 00:38:00,342 La polizia non sentirà niente, qui. 407 00:38:01,634 --> 00:38:03,243 Lana! 408 00:38:07,863 --> 00:38:09,265 Lana! 409 00:38:14,080 --> 00:38:15,526 Lana! 410 00:38:17,269 --> 00:38:18,911 Lana! 411 00:38:20,671 --> 00:38:21,606 Lan...! 412 00:38:23,050 --> 00:38:23,850 Cazzo! 413 00:38:33,465 --> 00:38:34,315 Grazie. 414 00:38:39,815 --> 00:38:42,165 Tieni. Guarda nel vano portaoggetti. 415 00:38:43,133 --> 00:38:45,183 C'è un CD del 2000 e qualcosa. 416 00:38:50,779 --> 00:38:51,979 - 2003. - Sì. 417 00:38:52,649 --> 00:38:54,599 La prima è la nostra canzone. 418 00:38:55,128 --> 00:38:57,578 L'avevo invitata a una festa di paese. 419 00:38:58,217 --> 00:39:01,517 L'ha trovata molto nerd, ma è la sua canzone preferita. 420 00:39:03,574 --> 00:39:04,524 Let's go. 421 00:39:07,201 --> 00:39:09,777 "Elle est d'ailleurs" di Pierre Bachelet 422 00:39:20,175 --> 00:39:21,675 Eh, sì, che delirio! 423 00:39:22,090 --> 00:39:24,890 Dai, abbassa il finestrino, fagliela sentire. 424 00:39:28,133 --> 00:39:29,133 Più forte! 425 00:39:36,298 --> 00:39:37,842 Lana! 426 00:39:45,621 --> 00:39:47,001 Lana! 427 00:39:50,602 --> 00:39:51,917 Lana! 428 00:39:56,374 --> 00:39:57,961 Lana! 429 00:40:02,222 --> 00:40:03,831 Lana! 430 00:40:10,217 --> 00:40:11,619 Lana! 431 00:40:12,342 --> 00:40:13,837 Mamma! 432 00:40:19,087 --> 00:40:20,663 Mamma! 433 00:40:22,244 --> 00:40:23,625 Lana! 434 00:40:24,086 --> 00:40:25,445 Mamma! 435 00:40:25,545 --> 00:40:26,967 Lana! 436 00:40:27,067 --> 00:40:28,130 Mamma! 437 00:40:28,375 --> 00:40:31,157 - Lana! - Mamma! 438 00:40:31,257 --> 00:40:32,310 Lana! 439 00:40:32,410 --> 00:40:34,223 Mamma! 440 00:40:34,323 --> 00:40:36,070 Mamma! 441 00:40:36,429 --> 00:40:38,777 - Mamma! - Lana! 442 00:40:39,064 --> 00:40:40,477 Mamma! 443 00:40:41,542 --> 00:40:44,129 Mamma! 444 00:41:16,717 --> 00:41:17,667 Cazzo...! 445 00:41:28,192 --> 00:41:29,142 Albert... 446 00:41:36,993 --> 00:41:37,843 Albert! 447 00:41:47,521 --> 00:41:48,371 Albert! 448 00:41:59,330 --> 00:42:00,180 Albert. 449 00:42:55,308 --> 00:42:56,108 Émile! 450 00:43:03,046 --> 00:43:04,196 Non toccarlo! 451 00:43:09,300 --> 00:43:10,100 Vieni. 452 00:43:11,285 --> 00:43:12,685 Toglietevi da qui! 453 00:43:12,785 --> 00:43:13,585 Vieni! 454 00:43:22,767 --> 00:43:24,467 Ahi! Ahi! Papà, fermati! 455 00:43:24,567 --> 00:43:26,242 La strada! Guarda la strada! 456 00:43:26,342 --> 00:43:29,292 Cazzo, non ci posso credere. Maledetta 'bestia'! 457 00:43:33,512 --> 00:43:36,178 - Che fai, papa'? Dove vai? - All'ospedale. 458 00:43:36,278 --> 00:43:38,717 Non ci vado. Fermati, non è niente. Ferma l'auto. 459 00:43:38,817 --> 00:43:41,667 - Ma non stai bene. - Ferma la macchina. Papà! 460 00:43:48,056 --> 00:43:49,756 - Cosa fai? - Smettila! 461 00:43:49,952 --> 00:43:52,224 Sei coglione? Cosa diciamo all'ospedale? 462 00:43:52,324 --> 00:43:54,024 Non parlarmi così. Sali. 463 00:43:56,884 --> 00:43:59,467 - Èmile! Ok, non ci andiamo. - Me lo giuri? 464 00:43:59,550 --> 00:44:00,500 Salta su! 465 00:44:01,357 --> 00:44:03,057 Quando ti sarai calmato. 466 00:44:05,063 --> 00:44:06,763 Contento, adesso? Sali. 467 00:44:16,175 --> 00:44:18,675 Dicevo bene che era la vostra macchina. 468 00:44:19,376 --> 00:44:21,570 Sta bene il ragazzo? É Émile, vero? 469 00:44:21,670 --> 00:44:24,163 - Un piccolo incidente. - Il mio cane mi ha morso. 470 00:44:24,263 --> 00:44:25,513 Cos'è successo? 471 00:44:26,425 --> 00:44:29,975 Delle creature hanno attaccato il maneggio. Una carneficina. 472 00:44:30,217 --> 00:44:32,417 Un mattatoio equino, si può dire. 473 00:44:34,544 --> 00:44:38,694 - Sarà felice, con un po' d'azione. - Molto. Oggi dirigiamo il traffico. 474 00:44:38,794 --> 00:44:39,696 Torna qui! 475 00:44:41,717 --> 00:44:42,717 Torna qui! 476 00:44:43,883 --> 00:44:46,083 Dovreste farla vedere a qualcuno. 477 00:44:46,183 --> 00:44:49,600 - Stavamo giusto andando all'ospedale. - No, papà, non all'ospedale. 478 00:44:49,700 --> 00:44:51,600 Non mi piace e non ci andrò. 479 00:45:05,486 --> 00:45:07,436 Potete parcheggiare in fondo. 480 00:45:09,015 --> 00:45:10,065 Sta' calmo! 481 00:45:13,577 --> 00:45:16,066 Ecco... così. 482 00:45:16,490 --> 00:45:18,090 Riprende a sanguinare. 483 00:45:18,827 --> 00:45:21,577 È una ferita profonda. Come te la sei fatta? 484 00:45:22,458 --> 00:45:24,958 Il mio cane mi ha morso, come ho detto. 485 00:45:26,050 --> 00:45:27,550 Ti ha preso per bene 486 00:45:27,862 --> 00:45:29,562 Se dovesse riprovarci... 487 00:45:30,758 --> 00:45:32,308 dovremo sacrificarlo. 488 00:45:33,675 --> 00:45:35,575 Il cane, eh! Non il ragazzo. 489 00:45:37,107 --> 00:45:38,507 Sbrigati, Laborde. 490 00:45:38,792 --> 00:45:39,542 Sì... 491 00:45:43,079 --> 00:45:44,279 Un po' d'aria? 492 00:45:45,598 --> 00:45:47,185 Ecco... sei di qui? 493 00:45:49,348 --> 00:45:50,998 Faccia presto, Laborde. 494 00:45:57,952 --> 00:46:01,152 - Un gran successo le sue grigliate. - A quanto pare. 495 00:46:02,217 --> 00:46:04,517 - Tenente. - Izquierdo. Hai visite? 496 00:46:05,133 --> 00:46:07,283 Hai insonorizzata la tua stanza? 497 00:46:09,717 --> 00:46:12,117 L'ambiente qui continua a peggiorare. 498 00:46:13,663 --> 00:46:15,815 Mi sa che chiederò il trasferimento. 499 00:46:15,915 --> 00:46:18,015 - Che cosa? - Un trasferimento. 500 00:46:23,031 --> 00:46:25,931 Se hai bisogno di aiuto sai che puoi chiederlo. 501 00:46:27,550 --> 00:46:30,300 Bisogno di aiuto? Perché? No, va bene. Ho... 502 00:46:30,573 --> 00:46:31,773 Va tutto bene. 503 00:46:34,217 --> 00:46:37,267 Quando si è stressati si deve respirare di pancia. 504 00:46:40,398 --> 00:46:41,848 Ho finito. Andiamo? 505 00:46:42,333 --> 00:46:42,983 Sì. 506 00:46:44,558 --> 00:46:46,258 - A presto. - A presto. 507 00:48:05,236 --> 00:48:06,636 Stupido cagnaccio. 508 00:48:21,050 --> 00:48:22,550 Sei vivo, meno male. 509 00:48:25,759 --> 00:48:29,009 Ti ho chiamato. Eravamo preoccupati. Ma non t'importa. 510 00:48:34,456 --> 00:48:35,965 - Come l'hai avuto? - Lascia! 511 00:48:36,065 --> 00:48:39,265 Chiedi prima di toccare qualcuno! Non posso crederci! 512 00:48:39,727 --> 00:48:41,227 Mokhtari e compagno! 513 00:48:48,347 --> 00:48:51,675 Non è il momento di fare il coglione. Ci sono in gioco i voti. 514 00:48:51,758 --> 00:48:54,528 - Il catodo è l'idrogeno, giusto? - SÌ. 515 00:48:55,100 --> 00:48:56,400 Aiutami. allora. 516 00:48:56,500 --> 00:48:59,655 Vedi tu, che ormai devo fare tutto da solo. 517 00:49:02,921 --> 00:49:05,671 Cos'è la misurazione della tensione? Questa? 518 00:49:11,883 --> 00:49:12,904 Zitti! 519 00:49:27,276 --> 00:49:30,226 - Meglio se pedali nel senso giusto. - Smettila. 520 00:49:37,391 --> 00:49:41,041 Avevo le stesse reazioni prima che mi diagnosticassero l'ADHD. 521 00:49:41,426 --> 00:49:44,726 Un giorno, a 7 anni sono andata in crisi con la maestra. 522 00:49:52,050 --> 00:49:56,050 Non sapendo cosa mi succedeva, avrei voluto che qualcuno mi aiutasse. 523 00:50:00,640 --> 00:50:03,240 Scusa, se me ne sono andato l'altra sera. 524 00:50:03,586 --> 00:50:05,736 E per averti leccato il braccio. 525 00:50:12,300 --> 00:50:13,700 Vuoi venire da me? 526 00:50:30,175 --> 00:50:31,175 Sai cos'è? 527 00:50:32,388 --> 00:50:33,138 Sì... 528 00:50:35,084 --> 00:50:39,247 Fammi pensare meglio, perché... mi ricorda un sacco di canzoni. 529 00:50:40,300 --> 00:50:43,050 È per via della sordina. Senza, cambia tutto. 530 00:50:49,752 --> 00:50:52,952 Sono tre anni che dovrei restituirlo al conservatorio. 531 00:50:54,730 --> 00:50:56,621 Suoni benissimo. Sei dotata. 532 00:50:56,721 --> 00:50:57,771 Divertente. 533 00:50:57,967 --> 00:51:00,167 Ma, sai, prima mi ci ero fissata. 534 00:51:01,020 --> 00:51:03,370 Sono troppe le cose che vorrei fare. 535 00:51:03,878 --> 00:51:07,628 Come per la scelta dell'università l'anno prossimo. Mi angoscia. 536 00:51:10,409 --> 00:51:13,059 Non riesco a scegliere. Vorrei fare tutto. 537 00:51:15,050 --> 00:51:15,850 Tieni. 538 00:51:21,720 --> 00:51:24,370 - Posso bere qualcosa? - Sì, serviti pure. 539 00:51:35,346 --> 00:51:36,346 Che cos'è? 540 00:51:41,342 --> 00:51:44,192 L'ho trovato sulla porta tornando dalla festa. 541 00:51:44,595 --> 00:51:45,895 È una ghiandaia. 542 00:51:46,128 --> 00:51:47,378 La piuma è sua. 543 00:51:49,383 --> 00:51:52,383 Sono vegetariana. Non mi vanno gli uccelli morti. 544 00:51:52,971 --> 00:51:56,821 Non l'ho chiesto io, non incoraggio la crudeltà verso gli animali. 545 00:51:58,425 --> 00:51:59,625 Cosa ne farai? 546 00:51:59,967 --> 00:52:03,267 Raccolgono cibo per le creature. Pensavo di portarglielo. 547 00:52:15,562 --> 00:52:16,962 Hai un buon odore. 548 00:52:19,592 --> 00:52:20,492 Davvero? 549 00:52:20,947 --> 00:52:22,621 Non ho fatto la doccia. 550 00:52:23,559 --> 00:52:24,859 Sarà per questo. 551 00:52:27,592 --> 00:52:28,842 Puzzo un sacco. 552 00:52:30,446 --> 00:52:31,396 Mi piace. 553 00:53:59,425 --> 00:54:00,225 Cazzo! 554 00:54:34,717 --> 00:54:36,167 Eri nell'incidente? 555 00:54:39,342 --> 00:54:40,942 C'era anche mia madre. 556 00:54:43,113 --> 00:54:44,313 Io sono Émile. 557 00:54:46,383 --> 00:54:47,133 E tu? 558 00:54:48,688 --> 00:54:49,388 Fix. 559 00:54:50,101 --> 00:54:51,151 Fix... Fix? 560 00:54:52,300 --> 00:54:54,650 - È un cognome? - Non me ne ricordo. 561 00:54:54,926 --> 00:54:57,579 Non conosco tua madre e non me ne frega un cazzo. 562 00:54:57,679 --> 00:54:59,029 Fila via, adesso. 563 00:54:59,967 --> 00:55:03,317 Qui, ognuno pensa solo a se stesso, se non l'hai capito. 564 00:55:05,508 --> 00:55:07,008 Grazie, per il cibo. 565 00:55:12,883 --> 00:55:15,703 - Allora, perché resti con lei? - Lei, è diversa. 566 00:55:15,803 --> 00:55:17,334 Mi si appiccica. 567 00:55:17,434 --> 00:55:18,334 Vattene! 568 00:55:48,394 --> 00:55:51,044 - Così, ti ucciderai. - E che dovrei fare? 569 00:55:52,284 --> 00:55:53,384 Se non volo? 570 00:55:54,447 --> 00:55:56,897 Un uccello che non vola che deve fare? 571 00:55:58,425 --> 00:56:00,430 Vive... o muore? 572 00:56:02,425 --> 00:56:04,575 Conosco un posto meno rischioso. 573 00:56:06,691 --> 00:56:07,891 Non è lontano. 574 00:56:26,133 --> 00:56:28,083 Bellissima, la tua discarica. 575 00:56:28,308 --> 00:56:31,308 - Vuoi che mi impali, vero? - Sono solo dei rami. 576 00:56:31,493 --> 00:56:33,693 Sono solo rami. Posso rimuoverli. 577 00:56:50,518 --> 00:56:51,768 Vedi? È facile. 578 00:56:57,144 --> 00:56:58,944 Dev'essere doloroso, vero? 579 00:57:00,632 --> 00:57:01,882 La tua schiena. 580 00:57:03,050 --> 00:57:05,950 Sei fortunato che non ti sia iniziato dal viso. 581 00:57:07,507 --> 00:57:08,607 Tu hai male? 582 00:57:11,790 --> 00:57:13,140 Guardati intorno. 583 00:57:14,301 --> 00:57:15,851 Hai un sacco da fare. 584 00:57:54,467 --> 00:57:55,767 Ho quasi finito. 585 00:58:23,550 --> 00:58:24,300 Bene. 586 00:58:25,093 --> 00:58:26,643 Penso che funzionerà. 587 00:58:39,383 --> 00:58:40,183 Cazzo! 588 00:58:50,072 --> 00:58:50,972 Émile... 589 00:58:51,342 --> 00:58:53,942 si era detto 20.30 e sono le 21. Muoviti. 590 00:58:54,714 --> 00:58:55,664 Chiamami. 591 00:58:58,144 --> 00:59:00,344 Un'altra prenotazione cancellata. 592 00:59:00,559 --> 00:59:03,492 La gente ha paura. La paura è la malattia di oggi. 593 00:59:03,592 --> 00:59:06,413 La buona notizia è che la festa ci sarà. 594 00:59:06,513 --> 00:59:08,783 Non salva la stagione, ma è già qualcosa. 595 00:59:08,883 --> 00:59:11,433 - Conto su voi per la festa, eh? - Certo. 596 00:59:11,927 --> 00:59:13,127 Guarda un po'. 597 00:59:13,855 --> 00:59:15,364 Vigilanti insieme 598 00:59:15,464 --> 00:59:17,664 É un'iniziativa dei commercianti. 599 00:59:19,133 --> 00:59:22,033 Il logo l'ho ideato io. E abbiamo anche questa. 600 00:59:22,592 --> 00:59:25,692 Serve ad allontanare i cani selvatici. Va bene, no? 601 00:59:27,269 --> 00:59:28,469 Che vuol dire? 602 00:59:28,569 --> 00:59:31,329 Qu'aimi las bestias, mes de luenh. 603 00:59:31,800 --> 00:59:34,258 "Mi piacciono gli animali, ma da lontano." 604 00:59:34,342 --> 00:59:35,392 È guascone. 605 00:59:38,092 --> 00:59:39,892 - Scusi! - Arrivo subito. 606 00:59:43,092 --> 00:59:45,842 - Naïma, un chupito con noi? - Non ho tempo. 607 01:00:23,008 --> 01:00:24,158 C'è qualcuno? 608 01:00:33,258 --> 01:00:34,008 Lana? 609 01:01:06,550 --> 01:01:08,150 Calmati. Sta' calmo... 610 01:01:13,315 --> 01:01:14,675 Lana! Lana! 611 01:01:14,783 --> 01:01:15,533 Lana! 612 01:01:15,967 --> 01:01:17,739 Fermo! Fermo! 613 01:01:27,800 --> 01:01:28,600 Basta. 614 01:01:30,134 --> 01:01:30,784 No! 615 01:01:33,092 --> 01:01:34,642 Calmati, e ascoltami. 616 01:01:38,842 --> 01:01:39,792 Guardami. 617 01:01:45,133 --> 01:01:46,683 Ora esci, tranquillo. 618 01:02:07,383 --> 01:02:08,283 Forza... 619 01:02:10,603 --> 01:02:11,303 Vai. 620 01:02:24,508 --> 01:02:26,096 Scusa. Torno subito. 621 01:02:38,223 --> 01:02:39,016 Lana! 622 01:02:42,538 --> 01:02:43,668 Lana! 623 01:04:06,342 --> 01:04:08,425 Avrei dovuto provare qualcos'altro. 624 01:04:11,133 --> 01:04:12,433 Magari, cantare. 625 01:04:13,392 --> 01:04:16,242 Con mia sorella, funziona. Se canto, si calma. 626 01:04:21,060 --> 01:04:22,460 Dov'è tua sorella? 627 01:04:23,717 --> 01:04:26,567 A valle, sul fiume. L'abbiamo sempre nascosta. 628 01:04:32,342 --> 01:04:33,192 Bene... 629 01:04:33,868 --> 01:04:35,268 sistemiamo un po'? 630 01:04:38,217 --> 01:04:39,167 François? 631 01:04:40,587 --> 01:04:41,637 Tutto bene? 632 01:04:44,175 --> 01:04:45,225 L'ho vista. 633 01:04:46,360 --> 01:04:47,260 Era lei. 634 01:04:48,175 --> 01:04:49,225 Sei sicuro? 635 01:04:52,383 --> 01:04:53,033 SÌ. 636 01:04:58,184 --> 01:04:59,484 Ok, proseguiamo. 637 01:05:11,133 --> 01:05:13,513 Scusate il ritardo. Mi hanno rubato la bici. 638 01:05:13,613 --> 01:05:15,113 Cosa è successo qui? 639 01:05:27,649 --> 01:05:29,257 Non è solo in Francia. 640 01:05:27,986 --> 01:05:29,736 {\an8}Creature libere 641 01:05:29,383 --> 01:05:32,497 È una rete internazionale. Avete visto i numeri? 642 01:05:32,937 --> 01:05:36,261 Il numero è esponenziale. Sempre di più, e non si fermerà. 643 01:05:36,361 --> 01:05:39,874 Quindi, non serve rinchiuderli. Dovremo imparare a conviverci. 644 01:05:39,974 --> 01:05:41,474 Finisci le patatine? 645 01:05:43,092 --> 01:05:44,892 Lasciamo loro la foresta. 646 01:05:44,992 --> 01:05:46,371 Come un grande parco. 647 01:05:46,471 --> 01:05:48,153 - Coesistiamo, tutto qui. - Già. 648 01:05:48,253 --> 01:05:50,950 Ma non c’è volontà politica. Questo è il problema. 649 01:05:51,050 --> 01:05:54,250 E cosa fate concretamente oltre a stampare magliette? 650 01:05:54,937 --> 01:05:58,137 - Dovremmo soprattutto allenarci. - Allenarci a cosa? 651 01:05:58,915 --> 01:06:00,715 A tecniche di combattimento, 652 01:06:00,815 --> 01:06:02,950 così si è pronti se ne incontriamo una. 653 01:06:03,050 --> 01:06:05,700 Sì, certo. Io sono una preda troppo facile. 654 01:06:06,449 --> 01:06:09,199 E magari, ne catturo una e diventiamo amici. 655 01:06:09,383 --> 01:06:12,800 "Se mi rompi, non mi serve il cane, ho il mio Godzilla." 656 01:06:12,883 --> 01:06:15,258 Sicuro che Godzilla ti farà a pezzi. 657 01:06:15,358 --> 01:06:18,383 - Magari, ce n'è qui, a scuola. - Magari, nelle patatine. 658 01:06:18,467 --> 01:06:21,867 - Che fai, Maëlle? Mi stressi. - Non fai più la raccolta? 659 01:06:21,967 --> 01:06:25,817 Sono proibite le donazioni alimentari dopo la cosa del ristorante. 660 01:06:29,052 --> 01:06:32,842 - Che schifo! Che schifo! - Con la poca voglia che avevo... 661 01:06:33,248 --> 01:06:35,648 No, è solo... un dente da latte. È... 662 01:06:36,009 --> 01:06:39,220 Questo è un altro segno del degrado della scuola. 663 01:06:39,644 --> 01:06:42,094 Sì, sei tu che ne peggiori la qualità. 664 01:06:43,565 --> 01:06:44,865 Cosa dicevi, tu? 665 01:06:46,891 --> 01:06:48,141 Proprio niente. 666 01:07:14,050 --> 01:07:15,050 Stai bene? 667 01:07:17,237 --> 01:07:18,835 Dai, dai, dai... 668 01:07:19,400 --> 01:07:20,350 Dai, Fix! 669 01:07:41,425 --> 01:07:44,513 - Questa volta era meglio. - Come, era meglio? 670 01:07:45,425 --> 01:07:46,625 Ci sono, quasi. 671 01:07:47,905 --> 01:07:48,555 SÌ. 672 01:07:51,618 --> 01:07:52,468 Pronto? 673 01:08:10,111 --> 01:08:11,411 Quei coglioni... 674 01:08:12,002 --> 01:08:15,702 all'inizio, mi hanno fatto un intervento chirurgico correttivo. 675 01:08:17,842 --> 01:08:19,742 Un vero massacro, hai visto? 676 01:08:26,409 --> 01:08:27,809 Senti la mia voce? 677 01:08:29,877 --> 01:08:30,977 Come cambia? 678 01:08:32,366 --> 01:08:35,649 A volte, si blocca... e fa male. 679 01:08:37,206 --> 01:08:39,056 Per me, è la spina dorsale. 680 01:08:39,156 --> 01:08:42,728 Dentro, sento che scricchiola. Come se le ossa si muovessero. 681 01:08:45,453 --> 01:08:47,603 Ma la cosa peggiore sono i peli. 682 01:08:49,467 --> 01:08:51,717 Il pelo del lupo è ruvido, e prude. 683 01:08:53,337 --> 01:08:56,566 Il pelo del bassotto, vorrai dire. O del barboncino. 684 01:08:56,967 --> 01:08:59,617 - No. Di lupo. - In ogni caso, è ridicolo. 685 01:09:00,343 --> 01:09:04,376 - E tu ti sei visto? - Non sono finito. Ma sarò magnifico. 686 01:09:04,920 --> 01:09:07,883 Sarò ma-gni-fico! 687 01:09:14,392 --> 01:09:15,292 La rana! 688 01:09:18,698 --> 01:09:19,948 Non è una rana. 689 01:09:20,437 --> 01:09:22,937 Piuttosto, una lucertola. O un camaleonte. 690 01:09:23,529 --> 01:09:24,879 Mi piace molto... 691 01:09:25,681 --> 01:09:26,431 Rana. 692 01:09:37,769 --> 01:09:39,369 È molto grande, cazzo. 693 01:09:43,258 --> 01:09:45,508 E dai, François. Sono solo alberi. 694 01:09:53,139 --> 01:09:53,939 Julia! 695 01:09:55,997 --> 01:09:56,797 Julia! 696 01:10:01,205 --> 01:10:03,005 Non è un silenzio normale. 697 01:10:03,967 --> 01:10:06,817 Sono i pesticidi e le monocolture di conifere. 698 01:10:07,175 --> 01:10:10,125 - Tutto vuoto, senza vita... - Spegni la torcia. 699 01:10:32,302 --> 01:10:33,402 Ok, possiamo andare. 700 01:10:36,721 --> 01:10:37,678 François... 701 01:10:38,508 --> 01:10:39,508 Stai bene? 702 01:10:45,258 --> 01:10:46,108 Lana... 703 01:10:48,573 --> 01:10:50,773 non so se ho paura di perderla... 704 01:10:52,372 --> 01:10:53,672 o di ritrovarla. 705 01:11:09,550 --> 01:11:10,450 Respira. 706 01:11:20,133 --> 01:11:21,733 Va bene? Puoi alzarti? 707 01:11:27,097 --> 01:11:28,497 Vuoi che torniamo? 708 01:11:29,814 --> 01:11:30,464 No. 709 01:11:34,541 --> 01:11:37,601 Forte la tua mossa. Te l'insegnano nella polizia? 710 01:11:37,701 --> 01:11:38,351 Sì. 711 01:11:38,623 --> 01:11:42,723 L'anno scorso ho seguito un corso di lotta. Una tecnica molto semplice. 712 01:11:43,334 --> 01:11:45,334 Prendi il polso, e di colpo... 713 01:12:05,362 --> 01:12:06,162 Èmile? 714 01:12:31,331 --> 01:12:32,131 Merda. 715 01:13:47,835 --> 01:13:49,785 Hai passato una bella serata? 716 01:13:50,925 --> 01:13:52,525 Non come la tua, pare. 717 01:14:03,550 --> 01:14:04,950 - Sono tue? - No. 718 01:14:07,258 --> 01:14:08,758 Che c'è? Sei strano. 719 01:14:10,002 --> 01:14:11,352 Mostrami le mani. 720 01:14:11,871 --> 01:14:12,721 Ma dai! 721 01:14:21,267 --> 01:14:24,167 Che piano hai? Ti guardo bere e si dorme fuori? 722 01:14:30,925 --> 01:14:32,575 L'ho trovata nel bosco. 723 01:14:37,322 --> 01:14:37,922 E? 724 01:14:38,022 --> 01:14:39,972 Provala. Vediamo se funziona. 725 01:14:48,013 --> 01:14:49,463 Bella. Grazie papà. 726 01:14:50,274 --> 01:14:52,024 Non così. Facci un giro. 727 01:14:57,324 --> 01:14:57,974 No. 728 01:15:00,597 --> 01:15:01,847 Un giro, Émile. 729 01:15:02,565 --> 01:15:03,965 E andiamo a letto. 730 01:15:22,883 --> 01:15:24,717 Lasciami! Lasciami! 731 01:15:46,763 --> 01:15:47,713 Sono qui. 732 01:15:49,459 --> 01:15:50,409 Sono qui. 733 01:16:46,709 --> 01:16:48,709 Allora, dimmi a che punto sei. 734 01:16:50,508 --> 01:16:53,108 - Non lo so. - No, non dirmi "non lo so". 735 01:16:53,383 --> 01:16:55,883 Ci diciamo tutto, o non risolviamo nulla. 736 01:16:55,967 --> 01:16:59,817 Te l'ho detto. I suoni sono troppo forti... le unghie, la schiena, 737 01:16:59,999 --> 01:17:00,949 i peli... 738 01:17:02,008 --> 01:17:02,908 È tutto. 739 01:17:04,073 --> 01:17:05,573 Qualcun altro lo sa? 740 01:17:06,095 --> 01:17:06,745 No. 741 01:17:07,497 --> 01:17:08,747 La tua ragazza? 742 01:17:08,883 --> 01:17:10,532 - Non è la... - Lo sa? 743 01:17:10,632 --> 01:17:11,282 No. 744 01:17:11,902 --> 01:17:13,552 Cosa fai nella foresta? 745 01:17:16,800 --> 01:17:19,342 Se ti esponi... ci separeranno. 746 01:17:19,734 --> 01:17:22,434 Andrai nel Centro e non potrò più aiutarti. 747 01:17:22,745 --> 01:17:25,145 Farai come sempre. Andrai a scuola... 748 01:17:25,267 --> 01:17:28,486 le vacanze sono tra due settimane, farai ciò che ti si dice. 749 01:17:28,586 --> 01:17:31,086 Non destare sospetti. D'accordo, Èmile? 750 01:17:31,188 --> 01:17:32,688 Ok, nessun sospetto. 751 01:17:35,508 --> 01:17:37,408 Cosa c'è nel frappè? Puzza. 752 01:17:38,575 --> 01:17:41,281 Un antistress naturale. Ti aiuterà molto. 753 01:17:42,133 --> 01:17:44,533 La medicine, sono quelle della mamma? 754 01:17:52,717 --> 01:17:56,017 - All'inizio ti sentirai stanco. - E dopo, che succede? 755 01:17:56,883 --> 01:17:58,933 Mi legherai al letto, come lei? 756 01:18:01,925 --> 01:18:03,775 Davvero, cosa potremo fare? 757 01:18:05,883 --> 01:18:07,183 Ci penso, Èmile. 758 01:18:08,578 --> 01:18:09,528 Ci penso. 759 01:18:11,805 --> 01:18:16,255 Incredibile che parcheggino i pazienti in quell'ospedale, senza creare legami. 760 01:18:16,355 --> 01:18:19,825 Non hanno capito niente. Ho letto il protocollo usato in Norvegia. 761 01:18:19,925 --> 01:18:23,225 È davvero intelligente! Tutto si basa sulla convivenza. 762 01:18:23,673 --> 01:18:26,216 Il pastore e il lupo convivono. 763 01:18:26,629 --> 01:18:29,367 Non si tratta di cacciare o essere cacciati. 764 01:18:29,467 --> 01:18:33,317 O di creare separazioni. No. Collaborano. Bisogna collaborare. Ok? 765 01:18:42,550 --> 01:18:44,650 Questo, per esempio, non farlo. 766 01:18:48,986 --> 01:18:50,136 Ok, promesso. 767 01:18:57,079 --> 01:19:00,979 - Meglio che i denti ti nascano dietro. - Non sono denti, ma zanne. 768 01:19:02,528 --> 01:19:05,452 Così sono ben tagliate. Bisogna farlo ogni giorno. 769 01:19:05,552 --> 01:19:07,202 Quanto alle orecchie... 770 01:19:08,175 --> 01:19:11,475 Tieni lunghi i capelli per nasconderle. Ti stanno bene. 771 01:19:13,319 --> 01:19:16,919 - Ti proteggono? Riesci a sen...? - Sì, tutto, ma meno forte. 772 01:19:17,351 --> 01:19:18,801 Togliti le mutande. 773 01:19:19,569 --> 01:19:20,519 Cosa? No. 774 01:19:20,819 --> 01:19:24,752 - Vuoi che t'aiuti o no? - Sì, mostrami, che poi lo faccio io. 775 01:19:27,800 --> 01:19:28,550 Ecco. 776 01:19:28,851 --> 01:19:31,775 Aspetti 5 minuti e raschi via con questo. 777 01:19:46,300 --> 01:19:48,758 E poi... Roll-on! 778 01:19:49,639 --> 01:19:52,908 Più ne metti, più gli ci vorrà per ricrescere. 779 01:19:53,008 --> 01:19:56,008 Dici sempre di non comprarlo per via dell'alluminio. 780 01:19:56,092 --> 01:19:57,792 Questo è diverso, Èmile. 781 01:20:02,378 --> 01:20:03,178 Merda! 782 01:20:05,713 --> 01:20:07,813 - Non sei pronto? - Sì. Sì, sì. 783 01:20:08,608 --> 01:20:09,408 Vengo. 784 01:20:19,107 --> 01:20:21,707 - Hai una bella casa. - Sì, è fantastica. 785 01:20:23,899 --> 01:20:24,999 Ciao, Émile. 786 01:20:27,053 --> 01:20:30,353 - Sta bene? Il braccio cicatrizza? - Sì, va meglio, sì. 787 01:20:30,843 --> 01:20:32,393 Sì, sta molto meglio. 788 01:20:45,572 --> 01:20:47,442 - Siete buddisti? - SÌ. 789 01:20:48,115 --> 01:20:48,765 No. 790 01:20:49,756 --> 01:20:51,256 No, è per l'olfatto. 791 01:20:54,183 --> 01:20:56,183 - TI aspetto fuori. - Arrivo. 792 01:21:03,672 --> 01:21:04,822 Le assomigli. 793 01:21:16,636 --> 01:21:18,342 - E... - Non preoccuparti. 794 01:21:18,425 --> 01:21:21,475 Prendo la medicina e vado a letto. Come hai detto. 795 01:21:22,342 --> 01:21:23,092 Bene. 796 01:21:25,190 --> 01:21:26,790 E tu, sorveglialo, eh? 797 01:22:21,842 --> 01:22:22,692 Pronto? 798 01:22:24,447 --> 01:22:28,147 - Pazzesco, non ha neppure suonato! - L'avevo acceso. Che vuoi? 799 01:22:28,915 --> 01:22:30,915 Niente. Volevo solo chiamarti. 800 01:22:32,669 --> 01:22:33,619 Cosa fai? 801 01:22:34,175 --> 01:22:35,625 Niente di speciale. 802 01:22:35,725 --> 01:22:39,525 Guardo Reddit, "Misteri insoluti", la storia di una donna rapita. 803 01:22:42,882 --> 01:22:45,992 Un anno dopo, una sua foto viene trovata in un parcheggio. 804 01:22:46,092 --> 01:22:49,392 Ha gli occhiali, e vi si vede chi ha scattato la foto . 805 01:22:49,717 --> 01:22:51,567 Probabilmente, il rapitore. 806 01:22:53,008 --> 01:22:53,858 Ci sei? 807 01:22:54,737 --> 01:22:56,837 Ti sento respirare. Allarmante. 808 01:22:57,107 --> 01:23:00,157 Non pensavo che di notte si sentisse tutto questo. 809 01:23:03,433 --> 01:23:04,433 Ascolta... 810 01:23:12,883 --> 01:23:15,083 Troppo belli i suoni della notte. 811 01:23:17,008 --> 01:23:17,858 Nina... 812 01:23:20,254 --> 01:23:21,854 Se urlo da casa mia... 813 01:23:23,254 --> 01:23:25,204 pensi di sentirmi a casa tua? 814 01:23:26,329 --> 01:23:27,129 Prova. 815 01:23:45,092 --> 01:23:46,692 Non ho sentito niente. 816 01:23:48,420 --> 01:23:49,370 Provo io. 817 01:24:19,300 --> 01:24:20,000 Fix? 818 01:24:27,411 --> 01:24:28,111 Fix! 819 01:24:50,921 --> 01:24:51,821 Che c'è? 820 01:24:55,475 --> 01:24:56,225 Cosa? 821 01:25:05,221 --> 01:25:06,421 Non parli più? 822 01:25:20,425 --> 01:25:23,025 Nessun problema. Troveremo un modo. 823 01:25:23,980 --> 01:25:25,830 Sì, e presto saprai volare. 824 01:25:30,467 --> 01:25:32,217 Siamo insieme. Sono qui. 825 01:25:41,460 --> 01:25:42,160 Fix? 826 01:25:42,677 --> 01:25:43,627 Cosa fai? 827 01:25:48,208 --> 01:25:49,058 Scendi! 828 01:25:51,258 --> 01:25:52,258 Vieni giù! 829 01:25:52,704 --> 01:25:55,247 Non fare lo scemo. Ti ucciderai! 830 01:25:55,910 --> 01:25:56,760 Scendi! 831 01:25:57,454 --> 01:25:58,304 Scendi! 832 01:27:27,564 --> 01:27:29,314 Grazie. Spero vi piaccia. 833 01:27:43,592 --> 01:27:44,392 Bravo! 834 01:27:46,964 --> 01:27:47,964 Fa schifo! 835 01:27:49,794 --> 01:27:51,444 Forza, offre la casa... 836 01:27:51,949 --> 01:27:53,655 - Ultrasuoni. - Grazie. 837 01:27:53,925 --> 01:27:56,316 Due maiali sono scomparsi dalla riserva. 838 01:27:56,416 --> 01:27:59,066 Attenti alle creature che ci sono in giro. 839 01:27:59,264 --> 01:28:02,814 - A meno che non siano gli zingari. - Cambia disco, Jacques. 840 01:28:03,926 --> 01:28:06,026 E il bar, qui? Si serve da solo? 841 01:28:06,340 --> 01:28:07,540 Sono in pausa. 842 01:28:08,155 --> 01:28:10,467 François, tuo figlio è qui. 843 01:28:11,090 --> 01:28:14,217 Sta cambiandosi. Non ho detto niente per non rovinare la festa. 844 01:28:14,300 --> 01:28:18,475 Ma tre ore in ritardo, non va bene. Gliele trattengo sulla paga. 845 01:28:32,967 --> 01:28:34,903 Ti ho chiamato 20 volte. Dov'eri? 846 01:28:35,003 --> 01:28:38,092 Scusa, ero con degli amici e mi è passata l'ora. 847 01:28:38,192 --> 01:28:40,292 Non prendermi in giro. Dov'eri? 848 01:28:40,480 --> 01:28:41,880 Mi cambio e vengo. 849 01:28:41,980 --> 01:28:44,030 Dai, sto bene. Ora sono qui... 850 01:28:46,822 --> 01:28:48,372 Ti sei visto le mani? 851 01:28:49,539 --> 01:28:50,889 Cos'hai in testa? 852 01:28:51,309 --> 01:28:54,109 Eravamo d'accordo, Èmile. Perché non ascolti? 853 01:28:55,800 --> 01:28:57,400 Perché non mi ascolti? 854 01:29:01,717 --> 01:29:02,667 Cosa fai? 855 01:29:06,247 --> 01:29:07,147 Siediti. 856 01:29:09,712 --> 01:29:10,362 No. 857 01:29:10,560 --> 01:29:13,843 Se ti prendono è finita, sarai solo. Lo capisci? 858 01:29:14,258 --> 01:29:15,858 Sei tu che sarai solo. 859 01:29:19,622 --> 01:29:22,922 - Non provocarmi, Èmile. - Perché? Che farai, François? 860 01:29:24,816 --> 01:29:26,925 Cosa faccio? 861 01:29:27,545 --> 01:29:28,795 Io ti proteggo! 862 01:29:29,508 --> 01:29:31,408 Non è vero, non mi proteggi! 863 01:30:02,355 --> 01:30:03,255 Siediti. 864 01:31:18,923 --> 01:31:19,723 Èmile? 865 01:31:21,870 --> 01:31:22,670 Èmile? 866 01:31:23,504 --> 01:31:24,504 Stai bene? 867 01:31:27,689 --> 01:31:29,489 Sono tutti al bar. Vieni? 868 01:31:37,550 --> 01:31:40,641 Stavo andando laggiù. Puoi venire con me se vuoi. 869 01:32:06,259 --> 01:32:07,691 Non perdiamo niente. 870 01:32:07,791 --> 01:32:11,741 Tutto finisce in una rissa al bar e in un incidente di ritorno a casa. 871 01:32:13,555 --> 01:32:16,055 Per 120 euro, mi pento d'essere venuta. 872 01:32:17,632 --> 01:32:20,209 200 anni fa, per la festa bruciavano dei gatti. 873 01:32:20,309 --> 01:32:23,309 Li mettevano nei sacchi e li gettavano nel fuoco. 874 01:32:24,508 --> 01:32:28,008 I gatti urlavano, il fuoco bruciava. La gente si divertiva. 875 01:32:40,967 --> 01:32:42,767 Sono belli i tuoi capelli. 876 01:33:15,969 --> 01:33:16,969 Toglitelo. 877 01:33:42,793 --> 01:33:43,793 Lo sapevo. 878 01:34:17,550 --> 01:34:18,950 Non le lavate mai? 879 01:34:19,542 --> 01:34:20,901 No, non sempre. 880 01:34:21,590 --> 01:34:23,783 - Ma è disgustoso. - Sei tu disgustoso. 881 01:34:23,883 --> 01:34:25,787 Lascialo perdere. trova sempre da ridire. 882 01:34:25,887 --> 01:34:26,637 Nina! 883 01:34:27,925 --> 01:34:30,375 - 4 birre gratis, per favore. - Tieni. 884 01:34:34,133 --> 01:34:37,579 - Signori, la vostra birra. Tieni. - Grazie. 885 01:34:38,513 --> 01:34:40,163 - Sì, grazie. - Bravo. 886 01:34:42,117 --> 01:34:42,791 Bene... 887 01:34:43,258 --> 01:34:44,458 Alla gioventù! 888 01:34:44,558 --> 01:34:45,758 Grazie, amico. 889 01:34:46,763 --> 01:34:49,200 I pastori! Rompono i coglioni ogni anno... 890 01:34:49,300 --> 01:34:51,400 Vado a pisciare. Prendi la mia. 891 01:34:51,967 --> 01:34:55,067 Aspettami. Pisciamo insieme noi maschi, no, Émilou? 892 01:35:00,441 --> 01:35:01,691 Nina è bella... 893 01:35:02,991 --> 01:35:03,991 No, Émile? 894 01:35:04,502 --> 01:35:05,352 SÌ. SÌ. 895 01:35:06,633 --> 01:35:08,698 Vi ho visti, prima nei campi. 896 01:35:13,050 --> 01:35:14,750 Non avevi altro da fare? 897 01:35:16,133 --> 01:35:17,483 Ti sei divertito? 898 01:35:27,164 --> 01:35:28,114 Cosa fai? 899 01:35:28,877 --> 01:35:30,477 Ti diverti meno, così? 900 01:35:30,967 --> 01:35:32,017 Sta' fermo. 901 01:35:33,072 --> 01:35:34,672 Non ci capisco niente. 902 01:35:35,378 --> 01:35:37,578 Ma pare che disturbi le "bestie". 903 01:35:41,904 --> 01:35:43,454 In cosa ti trasformi? 904 01:35:44,133 --> 01:35:45,033 Un topo? 905 01:35:46,081 --> 01:35:47,081 Un macaco? 906 01:35:49,883 --> 01:35:51,583 Lo senti il tuo respiro? 907 01:35:56,099 --> 01:35:57,199 Mi disgusta. 908 01:36:10,343 --> 01:36:11,343 Torna qui! 909 01:36:12,224 --> 01:36:14,124 - Andiamo! - Dai, dai, dai! 910 01:36:14,437 --> 01:36:15,587 Una "bestia"! 911 01:36:16,686 --> 01:36:18,036 Vincent, aspetta! 912 01:36:22,872 --> 01:36:23,972 Dov'è Émile? 913 01:36:53,324 --> 01:36:54,274 In linea! 914 01:38:12,508 --> 01:38:14,092 Dai! 915 01:38:19,258 --> 01:38:21,050 Dove! Si sta muovendo! 916 01:38:59,675 --> 01:39:01,675 Ce l'ho! 917 01:39:30,550 --> 01:39:31,842 Lo vedo! 918 01:41:21,398 --> 01:41:22,098 Fix. 919 01:41:32,793 --> 01:41:33,493 Fix. 920 01:41:36,141 --> 01:41:37,041 Sono io. 921 01:42:01,346 --> 01:42:03,053 Fix, Fix, Fix! 922 01:42:03,911 --> 01:42:04,611 Fix. 923 01:42:05,444 --> 01:42:06,144 Fix? 924 01:42:06,518 --> 01:42:07,583 No, Fix! 925 01:42:08,475 --> 01:42:09,475 No, Fix... 926 01:43:47,633 --> 01:43:48,383 Rana? 927 01:54:15,925 --> 01:54:16,975 È il padre. 928 01:54:17,710 --> 01:54:18,610 Va bene. 929 01:54:18,830 --> 01:54:21,480 Per firmare il verbale, in fondo a destra. 930 01:54:21,925 --> 01:54:26,225 Per fortuna l'abbiamo trovato prima delle "bestie". Non l'avrebbe rivisto. 931 01:54:48,041 --> 01:54:51,991 Ok, per risparmiare tempo. Ti sei perso e sei finito lì per sbaglio. 932 01:54:52,758 --> 01:54:55,742 Non cercavi di ostacolare nessuna operazione militare. 933 01:54:55,842 --> 01:54:58,492 - In nessun modo, d'accordo? - Si, è così. 934 01:55:01,783 --> 01:55:02,633 Grazie. 935 01:55:03,022 --> 01:55:03,872 Grazie. 936 01:55:15,850 --> 01:55:17,818 Nome, data e firma. 937 01:55:43,620 --> 01:55:45,670 Va bene. Ne stamperò un altro. 938 01:56:20,925 --> 01:56:21,725 Vieni. 939 01:56:54,300 --> 01:56:55,200 Mamma... 940 01:56:58,508 --> 01:57:01,258 L'ho vista. Ci siamo incontrati. 941 01:57:22,528 --> 01:57:24,828 Ti ricordi quando andavamo a sciare? 942 01:57:29,800 --> 01:57:33,335 Il tempo era schifoso e avevamo quelle cose ai piedi. 943 01:57:34,258 --> 01:57:36,912 Le ciaspole. Me ne ricordo... 944 01:57:38,031 --> 01:57:39,331 E dello skilift. 945 01:57:40,175 --> 01:57:43,841 Quando arrivammo su, nevicava. 946 01:57:43,941 --> 01:57:45,992 C'era nebbia e vento. 947 01:57:46,092 --> 01:57:48,784 Mamma e io cercammo di trovare il Monte Bianco, 948 01:57:48,884 --> 01:57:51,984 ma non si vedeva niente. All'improvviso, dicesti: 949 01:57:54,133 --> 01:57:55,233 "È sublime!" 950 01:57:57,883 --> 01:58:01,758 Sì, è vero. È bellissimo lì. Le montagne, la neve... 951 01:58:02,758 --> 01:58:04,508 Tu parlavi dello skilift. 952 01:58:06,383 --> 01:58:10,630 Di tutti i meccanismi, con dadi, bulloni e pulegge. 953 01:58:12,092 --> 01:58:14,242 - No, non ho detto questo. - Sì. 954 01:58:19,300 --> 01:58:20,500 Ho detto così? 955 01:58:22,258 --> 01:58:23,408 Che coglione! 956 01:58:28,343 --> 01:58:30,952 - Che c'è? - Niente. 957 01:58:32,717 --> 01:58:33,717 Sei bello. 958 01:58:52,133 --> 01:58:53,583 È vero che puzzano. 959 01:59:05,300 --> 01:59:07,200 Verrai a trovarmi al Centro? 960 01:59:08,592 --> 01:59:09,792 Non ci andrai. 961 01:59:22,758 --> 01:59:25,108 Quanto è veloce una volpe o un lupo? 962 01:59:25,800 --> 01:59:26,800 Non lo so. 963 01:59:26,900 --> 01:59:30,496 50 chilometri all'ora. 60 forse, in certi casi. 964 02:00:08,545 --> 02:00:09,345 Corri. 965 02:00:13,012 --> 02:00:14,162 Corri, Émile! 966 02:01:17,992 --> 02:01:22,986 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 67817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.