All language subtitles for La Brea - 03x06 - The Road Home, Part 2.AMZN.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,362 --> 00:00:10,031 Every day since we got here has been a struggle. 2 00:00:10,032 --> 00:00:13,136 And we've certainly faced our share of hardships. 3 00:00:15,037 --> 00:00:18,164 But we've also had our share of blessings. 4 00:00:18,165 --> 00:00:20,625 I've found a new purpose down here, 5 00:00:20,626 --> 00:00:22,126 an amazing woman, Paara. 6 00:00:22,127 --> 00:00:24,905 Now I'm terrified I'm not gonna find my way back to her. 7 00:00:25,106 --> 00:00:26,964 Lucas, I'm pregnant. 8 00:00:26,965 --> 00:00:29,342 I lost the best thing in my life. 9 00:00:29,343 --> 00:00:32,553 Since then, I guess I've just given up on everyone. 10 00:00:32,554 --> 00:00:34,055 We were attacked by a raptor. 11 00:00:34,056 --> 00:00:35,264 I have to go. 12 00:00:35,265 --> 00:00:36,849 I can't lose her too! 13 00:00:36,850 --> 00:00:38,559 You think the Aurora sent him to '65? 14 00:00:38,560 --> 00:00:39,727 Yeah. 15 00:00:39,728 --> 00:00:41,938 I'm taking back what's mine. 16 00:00:41,939 --> 00:00:45,024 Maya Schmidt is the head of the Reisander Group. 17 00:00:45,025 --> 00:00:47,318 The air force contracted her to create fighter planes 18 00:00:47,319 --> 00:00:49,070 with time-travel capability. 19 00:00:49,071 --> 00:00:52,156 That microchip contains all the code to make it possible. 20 00:00:52,157 --> 00:00:54,575 Get this to the lab immediately. 21 00:00:54,576 --> 00:00:55,576 We have to stop her. 22 00:00:55,577 --> 00:00:57,303 We have to get to that base. 23 00:00:57,704 --> 00:00:59,997 The location's just ahead. 24 00:00:59,998 --> 00:01:01,874 It's where they're holding Eve. 25 00:01:01,875 --> 00:01:03,417 A detention center is supposed to be here. 26 00:01:03,418 --> 00:01:05,211 I see Aurora to '65. 27 00:01:05,212 --> 00:01:07,588 Maya has a full operation in 1965. 28 00:01:07,589 --> 00:01:09,382 That's where you'll find Eve. 29 00:01:09,383 --> 00:01:10,633 And Josh and Riley. 30 00:01:10,634 --> 00:01:12,426 Then that's where we've gotta go. 31 00:01:12,427 --> 00:01:14,554 I'm not gonna stop until I get my family back. 32 00:01:22,771 --> 00:01:24,983 I'll never get tired of this view. 33 00:01:26,984 --> 00:01:28,776 Do you remember the first time you showed it to me? 34 00:01:28,777 --> 00:01:31,320 Yeah, of course I do, second date. 35 00:01:31,321 --> 00:01:33,531 Third date. 36 00:01:33,532 --> 00:01:35,074 Second date was food poisoning. 37 00:01:35,075 --> 00:01:36,367 Right. 38 00:01:36,368 --> 00:01:39,245 And the third date, we... we tied our picture on 39 00:01:39,246 --> 00:01:41,372 a branch of that tree and said we were gonna come back 40 00:01:41,373 --> 00:01:44,458 on our first anniversary to see if it was still there. 41 00:01:44,459 --> 00:01:48,379 - And it was. - Right. 42 00:01:48,380 --> 00:01:50,256 Do you think the last one we put up is still there? 43 00:01:50,257 --> 00:01:51,942 I can check. 44 00:01:55,804 --> 00:01:57,764 - Same spot, right? - Yep. 45 00:02:06,857 --> 00:02:08,733 I don't see it. 46 00:02:08,734 --> 00:02:10,154 Green ribbon. 47 00:02:34,676 --> 00:02:38,137 I mean, I'm excited, and I'm terrified. 48 00:02:38,138 --> 00:02:39,740 Yeah. 49 00:02:40,641 --> 00:02:42,517 But I think we're ready for this. 50 00:02:42,518 --> 00:02:46,145 - Yeah. - Yeah. 51 00:02:46,146 --> 00:02:47,605 Okay, you have to promise me something. 52 00:02:47,606 --> 00:02:49,106 What's that? 53 00:02:49,107 --> 00:02:50,900 Every time you get pregnant, 54 00:02:50,901 --> 00:02:52,819 you have to tell me in the exact same way, 55 00:02:52,820 --> 00:02:55,488 in the exact same spot, right here. 56 00:02:55,489 --> 00:02:58,825 Every time I... how many kids do you think we're gonna have? 57 00:02:58,826 --> 00:03:00,660 - 10, 12. - Oh, my God. 58 00:03:02,162 --> 00:03:03,746 We have our work cut out for us, don't we? 59 00:03:03,747 --> 00:03:06,499 Yes, we do. 60 00:03:16,385 --> 00:03:18,177 Dad, you okay? 61 00:03:18,178 --> 00:03:23,015 Yeah, just, um, thinking about your mom. 62 00:03:23,016 --> 00:03:27,353 Well, we're one step closer to finding Eve. 63 00:03:27,354 --> 00:03:28,646 Okay. 64 00:03:28,647 --> 00:03:30,949 Probably 18-year-old, dark hair. 65 00:03:31,150 --> 00:03:32,275 So assuming we don't get arrested 66 00:03:32,276 --> 00:03:34,360 for grand theft auto, what's the plan? 67 00:03:34,361 --> 00:03:37,029 We're headed to an industrial park in Pasadena. 68 00:03:37,030 --> 00:03:39,198 It's one of Reisander's bases of operation. 69 00:03:39,199 --> 00:03:41,075 It's got their long-term detention center. 70 00:03:41,076 --> 00:03:42,535 That's where Eve is. 71 00:03:42,536 --> 00:03:43,703 That's right. 72 00:03:43,704 --> 00:03:44,871 But they also have a building 73 00:03:44,872 --> 00:03:46,539 filled with computer servers. 74 00:03:46,540 --> 00:03:48,082 Why do you care about that? 75 00:03:48,083 --> 00:03:49,342 Because that's where all their research 76 00:03:49,343 --> 00:03:51,502 about the microchip is stored. 77 00:03:51,503 --> 00:03:52,753 We have to destroy it. 78 00:03:52,754 --> 00:03:54,088 With what? 79 00:03:54,089 --> 00:03:56,841 With an electromagnetic pulse explosive. 80 00:03:56,842 --> 00:04:00,094 This is a stripped-down EMP. 81 00:04:00,095 --> 00:04:02,180 We're gonna attach it to their power transformer 82 00:04:02,181 --> 00:04:04,098 and fry everything they got. 83 00:04:04,099 --> 00:04:06,309 Okay. Piece of cake, right? 84 00:04:07,728 --> 00:04:08,771 Yes. 85 00:04:10,772 --> 00:04:12,190 Hey. 86 00:04:12,191 --> 00:04:14,025 I called the local hospitals, 87 00:04:14,026 --> 00:04:16,819 looking for a 19-year-old Jane Doe with abdominal trauma. 88 00:04:16,820 --> 00:04:19,280 I think I found Riley at Cedars. 89 00:04:19,281 --> 00:04:21,073 - Well, that's great news. - Yeah, Josh could be with her. 90 00:04:21,074 --> 00:04:22,575 - We have to go get them. - No, wait. 91 00:04:22,576 --> 00:04:25,369 We have to divide and conquer. You've seen it yourselves. 92 00:04:25,370 --> 00:04:27,955 These Auroras, they can wink out in a moment's notice. 93 00:04:27,956 --> 00:04:29,749 The one we came through will only last three, 94 00:04:29,750 --> 00:04:30,917 four hours max. 95 00:04:30,918 --> 00:04:32,310 Take the Cadillac. 96 00:04:32,711 --> 00:04:35,129 - Are you sure? - Yeah. 97 00:04:35,130 --> 00:04:37,757 - We'll get another car. - Thank you. 98 00:04:37,758 --> 00:04:39,342 Good luck. 99 00:04:51,063 --> 00:04:53,189 I know it's a long shot, but hopefully, 100 00:04:53,190 --> 00:04:54,524 they get back here soon with Eve. 101 00:04:54,525 --> 00:04:58,361 But that blue Aurora could take you home, 102 00:04:58,362 --> 00:05:02,114 back to 2021, right now. 103 00:05:02,115 --> 00:05:07,913 Maybe you all should go while you have the chance. 104 00:05:08,914 --> 00:05:11,334 What do you think? 105 00:05:13,335 --> 00:05:16,128 I don't see how we just leave without everyone else. 106 00:05:16,129 --> 00:05:19,966 We'll go to the Fort and bring the rest of your people here. 107 00:05:19,967 --> 00:05:22,969 - Thank you. - What about Petra? 108 00:05:22,970 --> 00:05:26,931 I can't leave without knowing she's safe. 109 00:05:26,932 --> 00:05:28,599 Those guys got us here. 110 00:05:28,600 --> 00:05:32,354 - Maybe they know more. - Come with me. 111 00:05:34,857 --> 00:05:36,884 Hey. Where's Petra? 112 00:05:37,985 --> 00:05:39,443 Maya's daughter. 113 00:05:39,444 --> 00:05:41,779 Tell us exactly where she is at Ladera. 114 00:05:44,491 --> 00:05:46,993 I know they use an access card to get on the base. 115 00:05:46,994 --> 00:05:48,327 Then let's see if we can find it. 116 00:05:48,328 --> 00:05:50,663 Yeah. 117 00:05:58,172 --> 00:06:00,098 Scott. 118 00:06:00,299 --> 00:06:03,886 This belonged to someone from the Fort. 119 00:06:15,272 --> 00:06:18,691 Hey. This ring belongs to my wife. 120 00:06:18,692 --> 00:06:22,487 Where did you get it? 121 00:06:22,488 --> 00:06:25,281 Answer me, damn it! 122 00:06:25,282 --> 00:06:27,825 - Talk! - We were on patrol. 123 00:06:27,826 --> 00:06:29,410 We found a group of villagers. 124 00:06:29,411 --> 00:06:31,338 They were dead. 125 00:06:32,039 --> 00:06:33,873 Dinosaur attack. 126 00:06:38,712 --> 00:06:40,129 Where? 127 00:06:40,130 --> 00:06:43,049 Five miles east, by an abandoned village. 128 00:06:43,050 --> 00:06:47,553 There was a formation of boulders nearby. 129 00:06:47,554 --> 00:06:51,891 Ty, all this means is that we've got a lead, okay? 130 00:06:51,892 --> 00:06:53,601 Let's just see where it goes. 131 00:07:07,950 --> 00:07:10,143 Iz, Helena? 132 00:07:10,744 --> 00:07:12,205 Dad. 133 00:07:14,206 --> 00:07:16,825 What are you guys waiting for? 134 00:07:21,964 --> 00:07:24,266 No, no, no. 135 00:07:41,026 --> 00:07:42,026 Levi said Eve was here. 136 00:07:42,903 --> 00:07:44,279 "Was" doesn't help us. 137 00:07:44,280 --> 00:07:46,739 - What did they do with her? - I might have an idea. 138 00:07:46,740 --> 00:07:48,199 This is the prisoner manifest. 139 00:07:48,200 --> 00:07:49,576 Says they're transferring someone 140 00:07:49,577 --> 00:07:51,703 to the Ladera Air Base in 10,000 B.C. 141 00:07:51,704 --> 00:07:54,497 - Well, I bet that's Eve. - Why would Maya do that? 142 00:07:54,498 --> 00:07:56,166 She knows we're coming for that microchip. 143 00:07:56,167 --> 00:07:58,001 A gun to Eve's head might make us reconsider. 144 00:07:58,002 --> 00:07:59,711 All right, it looks like they just left. 145 00:07:59,712 --> 00:08:01,045 Must be headed to the Aurora. 146 00:08:01,046 --> 00:08:02,172 Maybe we can stop them. 147 00:08:02,173 --> 00:08:03,923 I'll take care of the servers. 148 00:08:03,924 --> 00:08:06,801 - You get your wife. - Iz, let's go. 149 00:08:11,724 --> 00:08:13,102 Riley. 150 00:08:16,604 --> 00:08:19,731 This better be you and not the morphine talking. 151 00:08:19,732 --> 00:08:21,441 It's me. 152 00:08:21,442 --> 00:08:23,276 Hi. 153 00:08:23,277 --> 00:08:24,861 I'm just sorry it took me so long to find you. 154 00:08:24,862 --> 00:08:26,154 You're forgiven. 155 00:08:26,155 --> 00:08:30,825 It's a bit of a trick from 10,000 B.C. to '65. 156 00:08:30,826 --> 00:08:33,036 Please tell me you found Josh. 157 00:08:33,037 --> 00:08:34,746 He's not here, 158 00:08:34,747 --> 00:08:36,039 but I found you. 159 00:08:36,040 --> 00:08:38,167 Don't worry. We'll find him. 160 00:08:39,627 --> 00:08:40,960 You've got a fever. 161 00:08:43,422 --> 00:08:45,256 I take it they didn't give you antibiotics. 162 00:08:45,257 --> 00:08:49,093 It wasn't really a thing in the '60s. 163 00:08:49,094 --> 00:08:50,637 I'm gonna take a look. Still tender? 164 00:08:50,638 --> 00:08:53,014 Of course. 165 00:08:53,015 --> 00:08:54,724 - Is it tender here? - Ah, yeah. 166 00:08:54,725 --> 00:08:55,934 How's your acid reflux? 167 00:08:55,935 --> 00:08:57,353 Pretty bad. 168 00:09:00,940 --> 00:09:02,609 What is it? 169 00:09:04,610 --> 00:09:05,695 Tell me. 170 00:09:07,696 --> 00:09:09,989 X-rays don't often catch it. 171 00:09:09,990 --> 00:09:11,616 And the MRI hasn't been invented yet, 172 00:09:11,617 --> 00:09:13,868 but based on your symptoms, you could have a torn diaphragm 173 00:09:13,869 --> 00:09:15,411 from the dinosaur attack. 174 00:09:15,412 --> 00:09:16,871 I could? 175 00:09:16,872 --> 00:09:19,999 Which is why I'm gonna get you to a modern hospital. 176 00:09:20,000 --> 00:09:21,084 How? 177 00:09:21,085 --> 00:09:22,669 There's an Aurora open to 2021. 178 00:09:22,670 --> 00:09:24,045 We can go right now. 179 00:09:27,007 --> 00:09:31,270 Dad, I'm having trouble breathing. 180 00:09:31,971 --> 00:09:34,889 Dad. 181 00:09:34,890 --> 00:09:39,102 - Riley. - I can't breathe. 182 00:09:44,608 --> 00:09:46,484 Look, there's a rock formation. 183 00:09:46,485 --> 00:09:49,112 This could be where they found the ring. 184 00:09:49,113 --> 00:09:51,115 Look, let's split up. We'll cover more ground. 185 00:09:54,368 --> 00:09:56,494 Ty? Ty, talk to me. 186 00:09:56,495 --> 00:09:59,707 Paara helped me to rediscover who I was meant to be. 187 00:10:01,250 --> 00:10:02,625 Without her, I... 188 00:10:02,626 --> 00:10:04,335 I feel I'd be lost all over again. 189 00:10:04,336 --> 00:10:07,755 I understand exactly what you mean. 190 00:10:07,756 --> 00:10:10,300 I know what you're talking about, Scott. 191 00:10:10,301 --> 00:10:12,560 - You do? - Yeah. 192 00:10:12,761 --> 00:10:14,095 When we met in 2021, 193 00:10:14,096 --> 00:10:15,513 you told me about the one that got away, 194 00:10:15,514 --> 00:10:17,140 about the ring in your wallet. 195 00:10:17,141 --> 00:10:18,683 Yeah. 196 00:10:18,684 --> 00:10:21,144 Yeah, Emily. 197 00:10:21,145 --> 00:10:23,730 And the old me was too afraid of everything. 198 00:10:23,731 --> 00:10:25,315 I let doubt creep in. 199 00:10:25,316 --> 00:10:29,027 And because I wasn't brave, she... 200 00:10:29,028 --> 00:10:30,862 she drifted away. 201 00:10:30,863 --> 00:10:34,533 Things don't slip away unless we let them, okay? 202 00:10:35,034 --> 00:10:36,701 If I've learned one thing down here, 203 00:10:36,702 --> 00:10:39,579 it's to keep on fighting. 204 00:10:39,580 --> 00:10:42,123 And that's what we're gonna do. 205 00:10:42,124 --> 00:10:44,126 Yeah. 206 00:10:45,878 --> 00:10:47,713 Scott. 207 00:10:48,214 --> 00:10:50,715 Oh, my God. 208 00:10:54,553 --> 00:10:57,264 Oh, man. 209 00:11:05,981 --> 00:11:07,234 Ty, hey. 210 00:11:09,235 --> 00:11:11,429 Paara's not here. 211 00:11:12,530 --> 00:11:14,572 Maybe she's hiding there. 212 00:11:14,573 --> 00:11:18,243 That's the abandoned village the soldiers mentioned. 213 00:11:18,244 --> 00:11:19,410 Keep the Jeep nearby. 214 00:11:19,411 --> 00:11:21,163 Scott, you're with me! 215 00:11:28,504 --> 00:11:30,672 Dad, what are you doing? 216 00:11:30,673 --> 00:11:32,757 You need an exploratory laparotomy. 217 00:11:32,758 --> 00:11:35,176 Dad, this is crazy. 218 00:11:35,177 --> 00:11:36,636 No, I've done it dozens of times. 219 00:11:36,637 --> 00:11:39,097 It's not gonna be common practice for another 13 years. 220 00:11:39,098 --> 00:11:42,308 - Where are the other surgeons? - I locked the door. 221 00:11:42,309 --> 00:11:43,518 No one else is coming in. 222 00:11:43,519 --> 00:11:45,270 I'm the only one who can help you. 223 00:11:45,271 --> 00:11:46,615 Wait, Dad, Dad, Dad. 224 00:11:49,316 --> 00:11:51,501 I have so many things I want to say. 225 00:11:51,902 --> 00:11:54,555 You have plenty of time. 226 00:11:55,656 --> 00:12:00,702 Being separated from you gave me a lot of time to think 227 00:12:00,703 --> 00:12:02,745 about all the ways I failed you, 228 00:12:02,746 --> 00:12:03,875 failed the family. 229 00:12:06,876 --> 00:12:08,668 I put up a wall. 230 00:12:08,669 --> 00:12:11,296 And I didn't know how to take it down, 231 00:12:11,297 --> 00:12:12,881 even when you were trying to show me 232 00:12:12,882 --> 00:12:15,091 what I was doing wrong. 233 00:12:15,092 --> 00:12:18,178 But I know now that you were right. 234 00:12:18,179 --> 00:12:22,140 If I could just get us all back together, 235 00:12:22,141 --> 00:12:24,809 I'm not gonna waste any more time. 236 00:12:24,810 --> 00:12:27,462 I'm gonna be a different father, 237 00:12:28,063 --> 00:12:32,358 and if your mother will let me, a different husband. 238 00:12:32,359 --> 00:12:36,946 But none of this works if you're not there. 239 00:12:36,947 --> 00:12:39,407 Riley, I'm doing this surgery. 240 00:12:39,408 --> 00:12:41,493 I'm gonna save you, and then we can go home, 241 00:12:41,494 --> 00:12:42,994 you can tell me anything you want. 242 00:12:42,995 --> 00:12:44,946 You got it? 243 00:12:45,247 --> 00:12:47,040 Okay, Dad. 244 00:13:02,348 --> 00:13:05,067 Ready? Now! 245 00:13:06,268 --> 00:13:08,102 Let's get the prisoner through. 246 00:13:08,103 --> 00:13:10,231 Whoa, whoa, whoa! 247 00:13:16,278 --> 00:13:17,821 Do not do that in your driving test. 248 00:13:17,822 --> 00:13:19,250 Let's get Mom. 249 00:13:25,955 --> 00:13:27,922 - Josh? - Dad. 250 00:13:38,268 --> 00:13:39,694 Oh, I missed you so much. 251 00:13:39,895 --> 00:13:41,103 I missed you. 252 00:13:41,104 --> 00:13:42,438 Are you sure you're okay? 253 00:13:42,439 --> 00:13:46,108 - They didn't hurt you? - I'm okay. Promise. 254 00:13:46,109 --> 00:13:48,194 Okay, how did you end up here? 255 00:13:48,195 --> 00:13:51,405 So first thing, I took Riley to the hospital. 256 00:13:51,406 --> 00:13:52,782 One day, I just went out for air, and... 257 00:13:52,783 --> 00:13:54,241 and these guys came out of nowhere. 258 00:13:54,242 --> 00:13:59,163 They grabbed me, threw me in a cell with Mom. 259 00:13:59,164 --> 00:14:02,583 Well, what do they want with you? 260 00:14:02,584 --> 00:14:05,336 You, Dad. They wanna find out about you. 261 00:14:05,337 --> 00:14:07,838 Today, the guard said we were being transferred. 262 00:14:07,839 --> 00:14:09,173 And the second they opened the cell door, 263 00:14:09,174 --> 00:14:10,716 we fought like hell, but 264 00:14:10,717 --> 00:14:13,678 one of them got me with the syringe. 265 00:14:13,679 --> 00:14:16,430 Okay, well, what happened to Mom? 266 00:14:16,431 --> 00:14:17,682 I don't know, Izzy. 267 00:14:17,683 --> 00:14:20,518 I-I don't know what happened to her. 268 00:14:20,519 --> 00:14:23,062 Then she still has to be at the site, with Aunt Helena. 269 00:14:23,063 --> 00:14:24,480 Who? 270 00:14:24,481 --> 00:14:26,107 We got a lot to catch up on, okay? 271 00:14:26,108 --> 00:14:27,108 We're gonna tell you everything, 272 00:14:27,109 --> 00:14:28,150 but we gotta get back there. 273 00:14:28,151 --> 00:14:29,360 Okay. 274 00:14:29,361 --> 00:14:32,446 Let's see if this thing still works. 275 00:14:32,447 --> 00:14:33,948 All right, let's get that spare on. 276 00:14:33,949 --> 00:14:35,783 Yeah. 277 00:14:35,784 --> 00:14:38,035 Dad, I'm gonna go check on the Aurora, 278 00:14:38,036 --> 00:14:39,203 make sure it's not about to close. 279 00:14:39,204 --> 00:14:40,999 Be careful. 280 00:14:43,000 --> 00:14:44,375 Okay, great. 281 00:14:44,376 --> 00:14:46,169 Okay, get the lug nuts on. 282 00:14:47,838 --> 00:14:51,090 Hey, it's Sam. 283 00:14:57,222 --> 00:15:00,016 Josh, Riley and I were worried. 284 00:15:00,017 --> 00:15:01,434 Is she okay? 285 00:15:01,435 --> 00:15:03,311 For now. She's in the back seat. 286 00:15:03,312 --> 00:15:05,271 I had to perform an emergency laparotomy. 287 00:15:05,272 --> 00:15:08,065 She's still under. Her wound's infected. 288 00:15:08,066 --> 00:15:10,026 She needs modern antibiotics. 289 00:15:10,027 --> 00:15:11,736 Then you gotta get her home. 290 00:15:11,737 --> 00:15:13,747 Where's Eve? What's your plan? 291 00:15:13,748 --> 00:15:15,573 Hey, well, we're working on it. 292 00:15:15,574 --> 00:15:16,657 But look, you've gotta take care 293 00:15:16,658 --> 00:15:18,409 of your own family now, okay? 294 00:15:18,410 --> 00:15:21,078 You've done enough for everyone else. 295 00:15:21,079 --> 00:15:24,040 This is where we part ways, Sam. 296 00:15:33,508 --> 00:15:35,051 - Thank you. - Yep. 297 00:15:35,052 --> 00:15:36,552 Come on. 298 00:15:36,553 --> 00:15:38,221 We gotta get her through that Aurora. 299 00:15:48,565 --> 00:15:53,029 Hey, I'm not sure how much a pistol will do against a dinosaur. 300 00:15:55,030 --> 00:15:56,765 It's something. 301 00:15:57,366 --> 00:16:01,953 And you know how to use that? 302 00:16:01,954 --> 00:16:03,455 Hey, don't worry. 303 00:16:04,456 --> 00:16:07,008 When we go home, this is staying here. 304 00:16:07,709 --> 00:16:08,928 Wait. 305 00:16:11,129 --> 00:16:13,256 I still want to go home. 306 00:16:14,800 --> 00:16:18,219 I thought you were afraid you were gonna go back 307 00:16:18,220 --> 00:16:21,598 to being the guy you were before. 308 00:16:24,476 --> 00:16:27,638 Well, before all of this... 309 00:16:28,939 --> 00:16:32,358 I was just an angry guy. 310 00:16:32,359 --> 00:16:33,776 I was confused all the time. 311 00:16:33,777 --> 00:16:36,821 I mean, I didn't trust anybody. 312 00:16:36,822 --> 00:16:41,575 But then I found my best friend. 313 00:16:41,576 --> 00:16:46,372 You know, I found the woman that I love. 314 00:16:46,373 --> 00:16:49,318 And I found myself. 315 00:16:52,245 --> 00:16:54,015 I'm scared. 316 00:16:55,716 --> 00:17:00,803 But honestly, I think with your help, 317 00:17:00,804 --> 00:17:02,096 I can be this guy, 318 00:17:02,097 --> 00:17:05,182 you know, anywhere we go. 319 00:17:05,183 --> 00:17:07,611 Yeah, I know you can. 320 00:17:13,984 --> 00:17:16,653 Hey. What is it? 321 00:17:20,365 --> 00:17:22,992 - I've been having cramps. - Okay. 322 00:17:22,993 --> 00:17:25,411 I'm starting to think this was a mistake. 323 00:17:25,412 --> 00:17:27,038 I should have gone through that Aurora. 324 00:17:27,039 --> 00:17:30,916 I feel like I've been so focused on helping everyone 325 00:17:30,917 --> 00:17:36,589 because I'm trying to ignore how terrified I am 326 00:17:36,590 --> 00:17:38,633 of raising this baby down here. 327 00:17:38,634 --> 00:17:43,012 Hey, Veronica, this baby, our baby... 328 00:17:43,013 --> 00:17:44,472 Mm-hmm. 329 00:17:44,473 --> 00:17:49,310 It's gonna be great because of you. 330 00:17:49,311 --> 00:17:51,896 You know that, right? 331 00:17:51,897 --> 00:17:55,650 And in ten years, we're gonna tell our kid 332 00:17:55,651 --> 00:17:59,487 that their mom risked a dinosaur attack 333 00:17:59,488 --> 00:18:03,157 to help her friends, okay? 334 00:18:03,158 --> 00:18:05,451 And they're gonna think that's pretty rad. 335 00:18:07,955 --> 00:18:10,122 Will they also make fun of you for saying "rad"? 336 00:18:10,123 --> 00:18:14,043 - Oh yeah, of course they will. - Yeah. 337 00:18:14,044 --> 00:18:17,296 We're gonna get you through that Aurora as soon as we can. 338 00:18:17,297 --> 00:18:21,133 Paara! 339 00:18:21,134 --> 00:18:22,885 Paara? 340 00:18:28,558 --> 00:18:30,060 It's not her. 341 00:18:42,531 --> 00:18:45,366 Ty? 342 00:18:45,367 --> 00:18:48,112 - Ty! - Paara? 343 00:18:49,863 --> 00:18:51,406 Ty. 344 00:18:51,707 --> 00:18:55,084 Are you okay? 345 00:18:55,085 --> 00:18:57,295 I can't get this off. 346 00:18:57,296 --> 00:19:00,423 Come on, okay? 347 00:19:02,467 --> 00:19:05,052 I'll try and find something to help. 348 00:19:12,686 --> 00:19:14,687 What happened? 349 00:19:14,688 --> 00:19:19,567 I was on my way home, to you. 350 00:19:19,568 --> 00:19:23,195 We were attacked by a pack of dinosaurs. 351 00:19:23,196 --> 00:19:26,074 It's okay. You're safe now. 352 00:19:29,703 --> 00:19:32,872 I knew you'd come. 353 00:19:32,873 --> 00:19:35,625 Oh, I am glad you had faith. 354 00:19:35,626 --> 00:19:39,795 I almost didn't make it. 355 00:19:39,796 --> 00:19:43,591 I was pulled back to my time. 356 00:19:43,592 --> 00:19:47,386 You... what? Back home? 357 00:19:47,387 --> 00:19:51,515 Paara, this is my home, 358 00:19:51,516 --> 00:19:55,436 here, with you, forever. 359 00:20:00,859 --> 00:20:03,277 Here. 360 00:20:03,278 --> 00:20:06,364 One, two, three! 361 00:20:06,365 --> 00:20:08,366 Okay. Hold it there. 362 00:20:30,180 --> 00:20:33,057 Stay still. 363 00:20:36,770 --> 00:20:38,646 According to "Jurassic Park," 364 00:20:38,647 --> 00:20:40,439 these guys have terrible vision. 365 00:20:43,318 --> 00:20:45,736 On second thought, run! 366 00:20:55,122 --> 00:20:57,248 Come on! Get in! 367 00:20:57,249 --> 00:21:00,167 Go, go, go! 368 00:21:10,114 --> 00:21:13,439 Hey, I know it's hard to see Riley go, 369 00:21:13,450 --> 00:21:16,285 but you're gonna see her again, I promise. 370 00:21:16,286 --> 00:21:18,246 We've just gotta get Mom back first. 371 00:21:18,247 --> 00:21:20,791 Yeah. 372 00:21:27,506 --> 00:21:30,800 Helena. 373 00:21:30,801 --> 00:21:32,677 Thank God you're okay. 374 00:21:32,678 --> 00:21:33,761 We have to get back to the site. 375 00:21:33,762 --> 00:21:34,846 - Mom's still there. - I know. 376 00:21:34,847 --> 00:21:36,848 I saw Eve fighting two guards. 377 00:21:36,849 --> 00:21:38,349 I helped her take 'em down. 378 00:21:38,350 --> 00:21:40,601 And then I told her everything we're doing to stop Maya. 379 00:21:40,602 --> 00:21:44,314 Okay, so... so where is she now? 380 00:21:47,192 --> 00:21:49,444 As we were headed to the transformer, 381 00:21:49,445 --> 00:21:51,738 more guards showed up. 382 00:21:51,739 --> 00:21:53,322 They overwhelmed us. 383 00:21:53,323 --> 00:21:55,333 I got pinned down. 384 00:21:56,034 --> 00:22:00,121 So Eve took the EMP, said she'd finish the job. 385 00:22:00,122 --> 00:22:02,206 So you just left her there? 386 00:22:02,207 --> 00:22:04,709 She told me we needed to end this for good, 387 00:22:04,710 --> 00:22:07,086 that we had to get that microchip. 388 00:22:07,087 --> 00:22:10,214 She swore she'd find a way to make it to that Aurora 389 00:22:10,215 --> 00:22:11,425 and make it home. 390 00:22:15,888 --> 00:22:17,848 So what do we do? 391 00:22:20,601 --> 00:22:22,727 We listen your mom. 392 00:22:22,728 --> 00:22:25,972 We go to 10,000 B.C., and we end it. 393 00:22:26,273 --> 00:22:29,400 Let's go. 394 00:22:49,380 --> 00:22:52,924 Is it my turn? 395 00:22:52,925 --> 00:22:56,511 This is the best thing for... 396 00:22:56,512 --> 00:22:58,391 for the baby. 397 00:23:01,392 --> 00:23:05,395 And you're sure you can't come? 398 00:23:05,396 --> 00:23:10,441 Gavin and others, you know, we owe them our lives. 399 00:23:10,442 --> 00:23:15,113 So I just... I just need to help them one more time. 400 00:23:15,114 --> 00:23:16,864 Who knows how long that Aurora's gonna stay open? 401 00:23:16,865 --> 00:23:20,368 - What if you don't make it th... - No, no, no, I will, okay? 402 00:23:20,369 --> 00:23:23,188 I swear on everything that I love, 403 00:23:23,789 --> 00:23:26,207 I will make it. 404 00:23:26,208 --> 00:23:29,503 Okay? 405 00:23:52,985 --> 00:23:56,155 Hey, wait. Hey, hey. 406 00:24:02,411 --> 00:24:05,164 I love you. 407 00:24:17,801 --> 00:24:21,304 Lucas, thanks for staying. 408 00:24:21,305 --> 00:24:22,847 Yeah. 409 00:24:22,848 --> 00:24:24,932 Now we just need to figure out a way to get onto that base. 410 00:24:28,020 --> 00:24:29,663 May have forgot to mention 411 00:24:29,664 --> 00:24:31,147 that there is a giant T. rex out there, 412 00:24:31,148 --> 00:24:32,733 still trying to kill us. 413 00:24:34,234 --> 00:24:37,028 Maybe we can use that to our advantage. 414 00:24:45,704 --> 00:24:49,373 Go, go, go! 415 00:24:49,374 --> 00:24:51,125 Go faster. 416 00:24:55,714 --> 00:24:58,508 Go, go, go! 417 00:25:12,981 --> 00:25:14,774 Whoa! 418 00:25:14,775 --> 00:25:16,568 Shoot it! 419 00:25:23,992 --> 00:25:25,743 Aah! 420 00:25:42,970 --> 00:25:45,763 There's still a window. Let's move. Go! 421 00:25:52,896 --> 00:25:55,356 I don't care what my mother wants! 422 00:25:55,357 --> 00:25:57,066 - Stop, let me go! - Hey! 423 00:25:57,067 --> 00:26:01,154 I wanna leave! Let me go! 424 00:26:01,155 --> 00:26:02,363 - Put me down! - It's Petra. 425 00:26:02,364 --> 00:26:05,875 - I have to get her. - You're not going alone. 426 00:26:06,076 --> 00:26:07,554 Then let's go. 427 00:26:17,546 --> 00:26:20,007 There it is. 428 00:26:22,593 --> 00:26:26,095 This is it. 429 00:26:26,096 --> 00:26:27,740 We helped Petra escape. 430 00:26:29,641 --> 00:26:31,893 Looks like you found the chip. 431 00:26:31,894 --> 00:26:33,478 Well, great, what the hell are we still doing here? 432 00:26:33,479 --> 00:26:35,980 We need to get out of here before that Aurora closes. 433 00:26:43,655 --> 00:26:46,574 Stay where you are. 434 00:26:57,028 --> 00:26:59,438 Bring me the chip. Now. 435 00:27:48,163 --> 00:27:49,246 We're driving the soldiers back. 436 00:27:49,247 --> 00:27:51,249 It's going to be okay. 437 00:27:51,750 --> 00:27:53,292 Thank you. 438 00:28:03,178 --> 00:28:05,054 Iz, hey, you good? 439 00:28:06,514 --> 00:28:07,765 Aah! 440 00:28:10,477 --> 00:28:13,187 What was that? 441 00:28:13,188 --> 00:28:15,274 That's where the Aurora was. 442 00:28:17,275 --> 00:28:18,778 I think it just closed. 443 00:28:28,495 --> 00:28:33,916 Dad, how are we gonna get back to Mom? 444 00:28:33,917 --> 00:28:36,251 It can't end like this. 445 00:28:42,717 --> 00:28:44,494 It won't. 446 00:28:45,095 --> 00:28:47,015 I have an idea. Let's go. 447 00:29:10,954 --> 00:29:12,997 That's our time machine. 448 00:29:12,998 --> 00:29:15,833 So you can fly this thing, right? 449 00:29:15,834 --> 00:29:17,318 Of course he can. 450 00:29:17,419 --> 00:29:20,129 He piloted this kind of plane in the program. 451 00:29:20,130 --> 00:29:21,422 Only room for two in the cockpit, 452 00:29:21,423 --> 00:29:23,173 but the rest of you will fit in the cargo hold. 453 00:29:23,174 --> 00:29:24,591 I'm okay with that. 454 00:29:24,592 --> 00:29:28,763 Well, it appears our journey has come to an end. 455 00:29:35,061 --> 00:29:38,480 Hey. 456 00:29:38,481 --> 00:29:40,441 - You take care. - Yeah. 457 00:29:40,442 --> 00:29:46,405 You, uh... you really should all get going. 458 00:29:46,406 --> 00:29:48,699 - You're not going anywhere. - Hey, hey, hey, hey! 459 00:29:48,700 --> 00:29:50,951 Stay right there. 460 00:29:50,952 --> 00:29:52,494 Give me the chip, Gavin. 461 00:29:58,293 --> 00:30:00,629 The chip, Gavin, now. 462 00:30:03,632 --> 00:30:06,258 Okay, you want the chip? Hey, look at me. 463 00:30:06,259 --> 00:30:11,221 Look at me. You want the chip? 464 00:30:11,222 --> 00:30:12,681 I'll give it to you. 465 00:30:12,682 --> 00:30:13,807 Don't do it, Dad. 466 00:30:44,598 --> 00:30:48,143 Gavin. 467 00:30:50,145 --> 00:30:53,689 Abort. Gavin, abort. 468 00:30:53,690 --> 00:30:55,309 Hey, we can do it. 469 00:31:16,463 --> 00:31:18,131 Now! 470 00:31:30,519 --> 00:31:33,896 Yeah! 471 00:31:33,897 --> 00:31:35,314 - We did it. - Never a doubt. 472 00:31:35,315 --> 00:31:38,443 Goodbye, 10,000 B.C. 473 00:31:44,032 --> 00:31:46,784 You ready? 474 00:31:46,785 --> 00:31:48,653 Let's do this. 475 00:31:55,836 --> 00:31:57,471 Hello, 2021. 476 00:32:20,679 --> 00:32:21,879 Good to be back. 477 00:32:30,689 --> 00:32:34,358 Hey. 478 00:32:34,359 --> 00:32:36,652 Still a hell of a pilot. 479 00:32:36,653 --> 00:32:38,946 Well, yeah. 480 00:32:38,947 --> 00:32:41,240 Listen, I really hope you find Eve, 481 00:32:41,241 --> 00:32:43,451 make your family whole again. 482 00:32:48,081 --> 00:32:50,082 Hey, hold up. 483 00:32:50,083 --> 00:32:54,086 Everybody's, uh, planning their next move. 484 00:32:54,087 --> 00:32:55,963 What's yours? 485 00:32:55,964 --> 00:32:59,091 Well, maybe head back to that diner I found you in, 486 00:32:59,092 --> 00:33:00,926 get myself a beer. 487 00:33:00,927 --> 00:33:02,469 I got a better one. 488 00:33:02,470 --> 00:33:04,096 Why don't you come over for a family dinner? 489 00:33:04,097 --> 00:33:06,541 We got a lot to catch up on. 490 00:33:07,142 --> 00:33:09,143 I wouldn't miss it. 491 00:33:09,144 --> 00:33:14,106 Yeah, come here. 492 00:33:14,107 --> 00:33:16,276 - See you later. - Yeah. 493 00:33:21,782 --> 00:33:24,325 Now that we're back, where do we look for Mom? 494 00:33:24,326 --> 00:33:26,661 We should probably go by the house first, right? 495 00:33:30,540 --> 00:33:33,626 What is it? 496 00:33:33,627 --> 00:33:36,170 Dad, I-I need to make a stop on the way. 497 00:33:49,267 --> 00:33:51,519 - Hi. - Hey. 498 00:33:51,520 --> 00:33:53,437 I was worried you weren't gonna make it back. 499 00:33:53,438 --> 00:33:57,442 I was pretty worried about you too. 500 00:33:59,569 --> 00:34:02,697 What are you thinking? Why are you smiling like that? 501 00:34:05,867 --> 00:34:09,245 It's just... it's something I've been wanting to tell you 502 00:34:09,246 --> 00:34:14,793 for a while, that maybe I've been afraid to. 503 00:34:17,504 --> 00:34:19,514 Well, now you have to tell me. 504 00:34:23,093 --> 00:34:25,427 Okay. 505 00:34:25,428 --> 00:34:29,139 You... you know that... that... that day of the sinkhole, 506 00:34:29,140 --> 00:34:32,768 when we were in traffic? 507 00:34:32,769 --> 00:34:34,646 We saw each other. 508 00:34:36,273 --> 00:34:41,152 I knew right then I was gonna love you. 509 00:34:47,909 --> 00:34:49,952 When you saw me, what'd you think? 510 00:34:53,498 --> 00:34:55,207 Um, meh. 511 00:34:59,045 --> 00:35:00,663 I kind of changed my mind, though. 512 00:35:06,678 --> 00:35:09,388 Ah, there it is. 513 00:35:13,101 --> 00:35:15,361 What's that? That's the heartbeat? 514 00:35:15,562 --> 00:35:17,813 Mm-hmm. 515 00:35:17,814 --> 00:35:20,983 Is it healthy? 516 00:35:20,984 --> 00:35:22,702 Couldn't be stronger. 517 00:35:26,239 --> 00:35:28,699 Everything kosher? 518 00:35:28,700 --> 00:35:30,276 Yes, Scott. 519 00:35:30,577 --> 00:35:31,952 But what part of "stay in the waiting room" 520 00:35:31,953 --> 00:35:33,579 - did you not understand? - Sorry. I'm really sorry. 521 00:35:33,580 --> 00:35:35,915 I just... Uncle Scott needs to take Petra 522 00:35:35,916 --> 00:35:38,959 to her grandparents, and then I've got a little something 523 00:35:38,960 --> 00:35:40,336 of my own to take care of. 524 00:35:40,337 --> 00:35:42,379 But I'll see you this weekend for brunch 525 00:35:42,380 --> 00:35:44,423 and probably every weekend 526 00:35:44,424 --> 00:35:46,425 because, uh, what happens in 10,000 B.C. 527 00:35:46,426 --> 00:35:47,635 doesn't stay in 10,000 B.C. 528 00:35:47,636 --> 00:35:49,553 We're family, 529 00:35:49,554 --> 00:35:51,972 but you need to go before I kick your ass. 530 00:35:51,973 --> 00:35:54,558 I love you too, man. 531 00:35:54,559 --> 00:35:57,144 Jackass. 532 00:35:57,145 --> 00:35:58,896 So cool. 533 00:36:10,700 --> 00:36:12,527 - Emily. - Scott? 534 00:36:12,828 --> 00:36:14,286 Hey. 535 00:36:14,287 --> 00:36:16,622 How... how are you alive? 536 00:36:16,623 --> 00:36:18,874 I thought you fell in that sinkhole. 537 00:36:18,875 --> 00:36:23,462 I did, and it completely changed my life. 538 00:36:23,463 --> 00:36:25,013 - I need this to function. - Come on, man. 539 00:36:25,014 --> 00:36:26,799 You don't need that. 540 00:36:26,800 --> 00:36:28,175 I gave up weed. 541 00:36:29,469 --> 00:36:31,971 I saved my friends' lives 542 00:36:31,972 --> 00:36:35,224 I don't know how many times. 543 00:36:35,225 --> 00:36:39,103 I am the man you've always deserved. 544 00:36:39,104 --> 00:36:40,729 I'm here now because I'm hoping 545 00:36:40,730 --> 00:36:42,648 that you'll give me a second chance. 546 00:37:07,215 --> 00:37:09,217 Sam! 547 00:37:09,718 --> 00:37:11,219 You made it. 548 00:37:14,514 --> 00:37:17,008 I'm so glad Riley pulled through. 549 00:37:17,309 --> 00:37:18,976 I gotta say, thank you for your part in that. 550 00:37:18,977 --> 00:37:21,353 Sam, I only did what you did 551 00:37:21,354 --> 00:37:24,398 for my family a dozen times over. 552 00:37:24,399 --> 00:37:27,443 I guess that makes us friends for life. 553 00:37:27,444 --> 00:37:29,069 I mean it, I don't care where either of us goes. 554 00:37:29,070 --> 00:37:31,822 You need me for anything, I'm there no matter what. 555 00:37:31,823 --> 00:37:33,365 Yeah, same here. 556 00:37:33,366 --> 00:37:36,785 - What about Eve? - We're working on it. 557 00:37:36,786 --> 00:37:38,621 I called around to all the neighbors. 558 00:37:38,622 --> 00:37:41,173 No one's seen Mom at home. 559 00:37:41,374 --> 00:37:45,628 - Where could she be? - I-I... 560 00:37:45,629 --> 00:37:48,589 you know, there is one place. 561 00:37:57,349 --> 00:38:00,893 - Dad, where's Mom? - She'll be here. 562 00:38:00,894 --> 00:38:04,522 Are you sure she's going to come here? 563 00:38:04,523 --> 00:38:06,482 This is our place, okay? 564 00:38:06,483 --> 00:38:08,901 We... we always said if we couldn't find each other, 565 00:38:08,902 --> 00:38:12,279 if there was ever an emergency, this is where we'd meet. 566 00:38:12,280 --> 00:38:16,451 Give it time. She'll come. 567 00:38:26,837 --> 00:38:28,257 Hey. 568 00:38:50,068 --> 00:38:51,864 How do you feel? 569 00:38:54,865 --> 00:38:56,949 Like I've just got my life back. 570 00:39:07,002 --> 00:39:08,544 Dad, it's been hours. 571 00:39:08,545 --> 00:39:10,546 What if, when everything happened, she... 572 00:39:10,547 --> 00:39:15,759 she... she didn't make it? 573 00:39:16,060 --> 00:39:18,938 I promise, she'll be here. 574 00:39:19,639 --> 00:39:22,141 I'm not leaving without your mom. 575 00:39:24,477 --> 00:39:27,271 Do you hear that? 576 00:39:31,401 --> 00:39:35,030 Mom! 577 00:39:42,537 --> 00:39:45,164 - Oh, God. - Hi. 578 00:39:45,165 --> 00:39:47,000 Hi. 579 00:39:57,552 --> 00:40:00,096 - Hey. - Hey. 580 00:40:12,484 --> 00:40:14,026 Where were you? 581 00:40:14,027 --> 00:40:16,904 I got stuck in traffic on La Brea. 582 00:40:22,619 --> 00:40:24,203 All this time, I... 583 00:40:24,204 --> 00:40:26,163 I didn't know if I was ever gonna get back to you guys. 584 00:40:26,164 --> 00:40:28,249 And there was so much I wanted to say to you. 585 00:40:28,250 --> 00:40:32,044 So in case I ever saw you again, I wrote it down. 586 00:40:32,045 --> 00:40:34,548 Come on. Come here. 587 00:40:43,473 --> 00:40:45,391 - You put that here? - Yeah. 588 00:40:45,392 --> 00:40:47,268 When I was in '65, 589 00:40:47,269 --> 00:40:50,938 I would come here anytime I could. 590 00:40:50,939 --> 00:40:55,359 It was the only place that made me feel close to you guys. 591 00:40:55,360 --> 00:40:56,819 I wrote you letters. 592 00:40:56,820 --> 00:40:59,356 Mom, this is amazing. 593 00:41:07,205 --> 00:41:10,326 So what do we do now? 594 00:41:13,003 --> 00:41:14,295 We go home. 595 00:41:33,400 --> 00:41:38,400 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.