All language subtitles for Kaun Kitne Paani Mein 2015 Hindi 720p DvDRip x264 AC3 5.1 - Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,701 --> 00:01:43,874 Destruction is the duty of time. 2 00:01:44,070 --> 00:01:46,710 He destroyed the dinosaurs in the ice-age. 3 00:01:46,973 --> 00:01:49,852 He destroyed kingdoms and royalty in the era of democracy. 4 00:01:50,643 --> 00:01:55,023 I'm the last surviving member of one such species. 5 00:01:55,515 --> 00:01:58,359 I am King Braj Singhdeo 6 00:01:58,785 --> 00:02:01,629 The story dates back to my childhood in 1985 7 00:02:01,855 --> 00:02:07,066 of a king and his people in a small part of eastern India 8 00:02:07,293 --> 00:02:10,502 This is a story of a king and his subjects 9 00:02:10,964 --> 00:02:14,434 A long time ago, all this land was ours 10 00:02:17,470 --> 00:02:22,146 How much ever land a king possesses, it never feels enough 11 00:02:24,010 --> 00:02:27,321 But, father, where did all the land go? 12 00:02:27,814 --> 00:02:29,919 Under the Land Ceiling Act, the government 13 00:02:30,917 --> 00:02:33,454 confiscated thousands of acres 14 00:02:34,320 --> 00:02:38,291 But that doesn't make a prince a pauper 15 00:02:41,327 --> 00:02:49,644 Even today, commoners won't raise their eyes to meet ours 16 00:02:50,270 --> 00:02:53,046 Prince Brajkishore Singhdeo, promise me 17 00:02:53,106 --> 00:02:56,417 that you will establish our empire again 18 00:02:59,412 --> 00:03:01,153 But how? 19 00:03:01,881 --> 00:03:04,487 You need vision for that, Prince 20 00:03:05,118 --> 00:03:07,120 That's why I have arranged your sister's marriage 21 00:03:07,187 --> 00:03:09,633 into an influential political family 22 00:03:12,192 --> 00:03:14,604 One arrow, many targets 23 00:03:18,331 --> 00:03:22,438 The king had hatched a plot, but he hadn't 24 00:03:22,835 --> 00:03:26,282 accounted for Cupid's arrow 25 00:03:27,040 --> 00:03:32,456 Nor did the arrow follow the hunter's gaze 26 00:03:33,880 --> 00:03:37,350 And the target was low caste Dora 27 00:03:37,684 --> 00:03:40,460 Brother, some water please 28 00:03:41,020 --> 00:03:42,658 You forgot your own caste? 29 00:03:43,823 --> 00:03:47,828 Thirst has no caste but it must be quenched 30 00:03:48,761 --> 00:03:51,037 Don't act smart. Get back to work 31 00:03:51,965 --> 00:03:54,536 This is the same Dora, who never dared to 32 00:03:54,634 --> 00:03:57,979 raise his gaze above our knees, 33 00:03:58,638 --> 00:04:00,379 How could he? 34 00:04:00,974 --> 00:04:06,424 Because he is from a low caste, that has served royalty all its life 35 00:04:10,883 --> 00:04:12,863 Their duty was to serve, 36 00:04:13,219 --> 00:04:15,290 ours was to enjoy 37 00:04:15,888 --> 00:04:20,564 We both performed our duties well 38 00:04:40,546 --> 00:04:41,991 Congratulations! 39 00:04:42,181 --> 00:04:43,387 And to you too! 40 00:04:43,650 --> 00:04:45,687 Two auspicious deeds on the same day 41 00:04:45,852 --> 00:04:47,832 The king's daughter is getting engaged, 42 00:04:47,887 --> 00:04:52,199 And ritual offerings are being sent to the big temple 43 00:04:52,692 --> 00:04:55,298 Long live Lord Jagannath! 44 00:04:55,995 --> 00:04:58,635 Long live Lord Jagannath! 45 00:04:59,465 --> 00:05:03,914 (Prayer chants) 46 00:05:09,909 --> 00:05:11,946 Long live Lord Jagannath! 47 00:05:12,145 --> 00:05:14,147 Long live Lord Jagannath! 48 00:05:14,280 --> 00:05:16,123 Long live Lord Jagannath! 49 00:05:16,182 --> 00:05:18,025 Long live Lord Jagannath! 50 00:05:25,792 --> 00:05:27,669 Long live Lord Jagannath! 51 00:05:27,760 --> 00:05:32,470 You have polluted the holy offerings with your shadow! 52 00:05:32,598 --> 00:05:36,603 (Purifications chants) 53 00:05:39,772 --> 00:05:41,149 Get away, beggars! 54 00:05:41,240 --> 00:05:45,279 Long live Jagannath! 55 00:05:45,345 --> 00:05:49,691 Long live Jagannath! 56 00:05:50,383 --> 00:05:54,229 I'm so angry, I could shove the holy pot into him-and purify them 57 00:05:54,320 --> 00:05:55,390 Calm down... 58 00:05:55,488 --> 00:05:57,900 from sowing to harvesting, we slave away, 59 00:05:58,091 --> 00:05:59,468 but all these swines do is shit 60 00:05:59,559 --> 00:06:02,540 Good thing they at least shit by themselves 61 00:06:03,129 --> 00:06:04,540 A wise man said that for the common man, 62 00:06:04,731 --> 00:06:06,733 religion is the biggest intoxicant 63 00:06:06,899 --> 00:06:09,505 Anyone opposing them is bound to pay the price 64 00:06:09,602 --> 00:06:12,173 That wise man has surely never been in love 65 00:06:12,472 --> 00:06:14,247 Satisfied? 66 00:06:14,440 --> 00:06:18,547 Dora, now stop fantasising 67 00:06:19,011 --> 00:06:21,855 These upper caste people can be very mean 68 00:06:22,048 --> 00:06:24,528 Kharu was right 69 00:06:25,218 --> 00:06:29,689 But love is blind 70 00:06:30,757 --> 00:06:33,738 As the poet Khusro said, 71 00:06:34,360 --> 00:06:39,241 'O Khusro, the river of love has strange currents. 72 00:06:39,399 --> 00:06:42,141 He who jumps in, drowns 73 00:06:42,335 --> 00:06:44,941 He who drowns, gets across!' 74 00:06:50,610 --> 00:06:52,351 No! 75 00:06:52,745 --> 00:06:54,884 Leave him, please! 76 00:06:57,650 --> 00:07:03,032 ( Screams ) 77 00:07:09,362 --> 00:07:11,069 Get rid of this old man! 78 00:07:17,470 --> 00:07:18,813 Leave him! 79 00:07:23,810 --> 00:07:24,982 Laxmi! 80 00:07:29,115 --> 00:07:30,685 Dora! 81 00:07:32,552 --> 00:07:33,895 Dora, Dora! 82 00:07:35,188 --> 00:07:36,758 Dora, get up! 83 00:07:39,192 --> 00:07:40,432 Dora! 84 00:07:44,130 --> 00:07:45,302 Dora! 85 00:07:58,945 --> 00:08:01,186 The king fulfilled his royal duties, 86 00:08:01,681 --> 00:08:03,991 Dispensing justice from the barrel of a gun 87 00:08:04,050 --> 00:08:08,624 But I was never sure-was this justice? 88 00:08:30,743 --> 00:08:37,388 IN TROUBLED WATERS 89 00:08:46,926 --> 00:08:48,928 It was a dark time, 90 00:08:49,262 --> 00:08:51,469 Fostering even darker thoughts 91 00:08:51,764 --> 00:08:53,471 It wasn't my father's fault, 92 00:08:53,533 --> 00:08:55,444 The times were such 93 00:08:55,701 --> 00:08:57,840 He didn't allow them to understand. 94 00:08:58,137 --> 00:09:00,640 That the justice the king meted out today.. 95 00:09:00,740 --> 00:09:04,620 ...will be a curse to his descendants tomorrow. 96 00:09:04,977 --> 00:09:09,687 This wall isn't being built today, it was always there. 97 00:09:10,983 --> 00:09:14,260 Remember, this is what happens to those 98 00:09:14,320 --> 00:09:16,493 who dare to break the rules 99 00:09:16,689 --> 00:09:20,933 My lord, you have meted justice to my son, 100 00:09:21,427 --> 00:09:26,843 But it is raining in our village after three years 101 00:09:27,166 --> 00:09:29,168 Please let us save this water, my lord 102 00:09:29,335 --> 00:09:31,815 The wall can be built later 103 00:09:31,971 --> 00:09:36,283 Please let us store the rain water 104 00:09:36,409 --> 00:09:40,755 Forget water, you don't even deserve piss, you swines 105 00:09:43,349 --> 00:09:46,592 You have had enough freebies from the royals 106 00:09:46,752 --> 00:09:52,327 Let's see how you will survive on barren land on your own 107 00:10:36,535 --> 00:10:38,537 The fish is the queen of the water, 108 00:10:38,838 --> 00:10:41,011 water is her life 109 00:10:41,574 --> 00:10:45,454 What fish? And whose water? 110 00:10:48,981 --> 00:10:53,589 It's about life, there is no life without water 111 00:10:54,487 --> 00:10:59,129 Rain would come to our area like a guest, 112 00:10:59,291 --> 00:11:00,827 for just a couple of days 113 00:11:01,494 --> 00:11:05,567 Yet, it would leave a year-long water supply as a gift 114 00:11:06,165 --> 00:11:10,170 But when the people who took care of the rainwater left, 115 00:11:10,603 --> 00:11:13,345 the water left as well 116 00:11:14,540 --> 00:11:20,855 It still rains, but we don't honour it 117 00:11:21,914 --> 00:11:23,894 How could we? 118 00:11:24,116 --> 00:11:27,757 The rich would not even wash themselves 119 00:11:29,555 --> 00:11:34,504 it still rains, but the water flows down to the Lower Village 120 00:11:34,994 --> 00:11:41,172 where it is welcomed, respected and stored 121 00:11:42,301 --> 00:11:46,215 We couldn't do all this because we were wealthy 122 00:11:47,440 --> 00:11:50,421 We spent money like water 123 00:11:50,676 --> 00:11:57,321 A royal kingdom with high caste people must have big egos 124 00:11:57,616 --> 00:12:01,758 We were utterly ruined in the last 3O years. 125 00:12:07,226 --> 00:12:10,264 (chanting of prayers) 126 00:12:12,264 --> 00:12:13,709 Bearer! 127 00:12:22,174 --> 00:12:23,949 Where the hell are you? 128 00:12:24,043 --> 00:12:26,114 Coming, my lord! 129 00:13:56,001 --> 00:13:58,845 Long live Lord Jagannath! 130 00:14:03,209 --> 00:14:04,279 Bearer! 131 00:14:04,376 --> 00:14:05,946 Yes my lord! 132 00:14:06,212 --> 00:14:10,160 Should I add a touch of white to my moustache? 133 00:14:10,316 --> 00:14:14,696 No, my lord! A king's moustache can never be wilted, nor white 134 00:14:14,854 --> 00:14:17,528 What king? 135 00:14:18,424 --> 00:14:26,309 I feel like a bull these days, but I don't even know whom to chase any more 136 00:14:26,565 --> 00:14:30,775 My lord, won't you go out to celebrate Holi, the festival of colours? 137 00:14:32,438 --> 00:14:35,942 Holi is a festival of the low castes 138 00:14:36,775 --> 00:14:39,949 We warriors celebrate Dussehra 139 00:14:42,648 --> 00:14:43,820 Bearer! 140 00:14:43,916 --> 00:14:44,656 Yes my lord! 141 00:14:44,750 --> 00:14:48,596 We have acquired all these lands, 142 00:14:48,821 --> 00:14:52,928 but why not these two plots'? 143 00:14:53,459 --> 00:14:56,531 The documents will be here any time 144 00:14:57,830 --> 00:14:59,468 So should I... 145 00:14:59,531 --> 00:15:02,171 Yes, please mark them 146 00:15:14,480 --> 00:15:19,088 Father, even this dream of yours has come true 147 00:15:21,987 --> 00:15:24,797 Nature's call 148 00:15:25,291 --> 00:15:26,998 It's today's 149 00:15:27,493 --> 00:15:29,302 I don't want to read it 150 00:15:29,361 --> 00:15:31,341 Don't worry, there's water for that today 151 00:15:31,397 --> 00:15:35,436 Ah, then I'll take a bath today 152 00:15:35,701 --> 00:15:42,448 My lord, there's only one tin of water left. Either we cook or... 153 00:15:44,777 --> 00:15:46,984 Then I'll just gargle 154 00:15:47,146 --> 00:15:50,821 My lord, please gulp what you gargle 155 00:15:54,954 --> 00:16:00,131 I'm really sorry, the auction was pegged at Rs 1O million 156 00:16:00,359 --> 00:16:04,899 But in the last half an hour, not one bidder has come forward 157 00:16:05,197 --> 00:16:07,541 Mr Agarwal, what's happening? 158 00:16:07,599 --> 00:16:09,875 This is dry land without water, Mr Mohanty 159 00:16:09,935 --> 00:16:12,438 Set a practical price 160 00:16:12,738 --> 00:16:15,878 Shall I halve it? Rs 5 million it is now 161 00:16:16,241 --> 00:16:19,085 Come on now, it's just Rs 5 million 162 00:16:21,213 --> 00:16:23,090 Rs 5 million 163 00:16:26,618 --> 00:16:28,655 It's still not good enough, Mr. Mohanty 164 00:16:28,754 --> 00:16:30,427 Should I make it Rs 2.5 million? 165 00:16:30,990 --> 00:16:34,062 Ok, Rs 2.5 million 166 00:16:37,496 --> 00:16:39,373 Hey, it's just Rs 2.5 million 167 00:16:43,502 --> 00:16:45,504 I said, it's just Rs 2.5 million! 168 00:16:47,006 --> 00:16:48,952 Mr Agarwal, shall I make it Rs. 500,000? 169 00:16:49,208 --> 00:16:52,052 Stop it, I say! Is this an auction or a bloody joke? 170 00:16:52,111 --> 00:16:55,649 My lord, Rs 500,000 is rather high for this dry land 171 00:16:55,914 --> 00:17:00,260 Your 'assets' are no good either, shall break your balls? 172 00:17:00,319 --> 00:17:03,198 My lord, be careful! They are my most precious assets 173 00:17:03,288 --> 00:17:05,996 So are mine. Get lost! 174 00:17:07,893 --> 00:17:09,395 Get lost! 175 00:17:13,499 --> 00:17:14,842 Get lost! 176 00:17:32,451 --> 00:17:35,796 You should have made the best of a bad deal, my lord 177 00:17:35,888 --> 00:17:37,799 Swiped the pants off a thief! 178 00:17:37,856 --> 00:17:43,306 This is Singhdeds kingdom. It will sell for a royal sum, 179 00:17:43,495 --> 00:17:46,374 not the price of a retired whore 180 00:17:48,100 --> 00:17:52,048 My lord, I warned you not to do such an inauspicious thing 181 00:17:52,271 --> 00:17:54,217 on an auspicious day 182 00:17:54,306 --> 00:17:58,254 What auspicious day? Even on Holi, there's not a drop 183 00:17:58,343 --> 00:18:00,345 of water in the village 184 00:18:24,002 --> 00:18:31,079 This reward is neither because of Kharu the Wrestler, 185 00:18:31,376 --> 00:18:34,323 nor because of my daughter Faro 186 00:18:34,480 --> 00:18:38,895 It's because of all of you 187 00:18:39,384 --> 00:18:43,457 The day is not far, when Kharu the Wrestler will be elected 188 00:18:43,689 --> 00:18:45,532 Member of the Legislative Assembly (MLA) in Odisha state 189 00:18:45,591 --> 00:18:47,832 Just a minute, Dad! 190 00:18:48,393 --> 00:18:50,430 Today is Ho“, 191 00:18:50,496 --> 00:18:53,272 but there's an even bigger reason to celebrate 192 00:18:53,465 --> 00:18:59,279 Today the Indian President has honoured us with the 'Clean Village Award' 193 00:18:59,771 --> 00:19:03,810 Cheers to the Lower Village! 194 00:19:03,909 --> 00:19:06,412 Here's to Kharu the Wrestler! 195 00:19:06,645 --> 00:19:12,561 I wish you all Happy Holi! 196 00:19:55,027 --> 00:20:00,033 L, Kharu the Wrestler, swear before God, 197 00:20:00,098 --> 00:20:03,807 that I will respect the Constitution of India 198 00:20:04,102 --> 00:20:07,379 And I will do my duty towards my fellowmen 199 00:20:07,573 --> 00:20:11,180 with full dedication and honesty 200 00:20:11,810 --> 00:20:16,418 As MLA of Odisha, I will serve the people with fairness 201 00:20:16,481 --> 00:20:20,452 Mother, our leader is practising his speech-leave him alone 202 00:20:21,720 --> 00:20:24,633 I, Kharu the Wrestler... 203 00:20:25,190 --> 00:20:28,069 I, Kharu the Wrestler... 204 00:20:42,274 --> 00:20:46,484 It is our good fortune that you are visiting our village 205 00:20:49,915 --> 00:20:54,523 I have heard that the rice crop here hasn't been good lately 206 00:20:54,987 --> 00:20:59,902 Yet, Minister Madam's office keeps calling us to choose 207 00:21:00,092 --> 00:21:02,766 your rice for the ritual offerings 208 00:21:02,995 --> 00:21:07,910 Please show me a sample quickly, I have to check samples elsewhere too 209 00:21:08,000 --> 00:21:11,447 Sir, please don't compare our village to any other 210 00:21:12,504 --> 00:21:15,417 We've really struggled to settle here 211 00:21:15,641 --> 00:21:20,556 I hear that the Upper Village used to grow the best rice 212 00:21:20,612 --> 00:21:22,785 In fact, we used to cultivate the rice there 213 00:21:23,382 --> 00:21:27,194 Earlier we grew in fertile soil, now we cultivate barren lands 214 00:21:29,521 --> 00:21:31,000 O Priest 215 00:21:31,490 --> 00:21:35,597 That's my daughter. She's in college. She has studied agriculture 216 00:21:35,961 --> 00:21:37,907 Greetings! This is without... 217 00:21:37,996 --> 00:21:40,272 Say it in English. He knows English 218 00:21:40,766 --> 00:21:43,906 We haven't used any chemicals or fertilisers for this crop 219 00:21:44,236 --> 00:21:47,217 It's fully organic 220 00:21:50,642 --> 00:21:54,351 Okay, I will convey this to the temple's working committee, 221 00:21:54,613 --> 00:21:58,117 and we will let you know the result 222 00:21:59,084 --> 00:22:00,290 O Priest, please have something 223 00:22:00,385 --> 00:22:01,728 It's okay 224 00:22:22,107 --> 00:22:23,484 Bloody bastard! 225 00:22:23,575 --> 00:22:25,350 Don't you dare touch my water! 226 00:22:25,444 --> 00:22:27,014 This is the Upper Village mister, 227 00:22:27,112 --> 00:22:29,615 water will be charged separately 228 00:22:29,881 --> 00:22:32,452 Swallow your spit and carry on 229 00:22:32,884 --> 00:22:35,160 Come on, give me my water pouches 230 00:22:35,420 --> 00:22:36,865 First come here, baby 231 00:22:36,955 --> 00:22:39,834 Enough! Give me my water pouches 232 00:22:42,694 --> 00:22:49,578 Here you go...one...two... 233 00:22:49,801 --> 00:22:53,544 my sweetheart. . .and three... 234 00:22:55,440 --> 00:22:56,976 And the other two? 235 00:22:58,009 --> 00:22:59,750 They're over 236 00:23:02,047 --> 00:23:06,826 Just give my pouches. Otherwise I'll spread a rumour 237 00:23:07,018 --> 00:23:10,659 that your 'gears' get stuck while running 238 00:23:11,523 --> 00:23:15,494 Packet, packet, all the time! 239 00:23:16,094 --> 00:23:17,038 You really didn't bring them? 240 00:23:17,195 --> 00:23:19,732 Next time I'll bring you a water drum from the city 241 00:23:20,031 --> 00:23:21,032 Bloody freeloader! 242 00:23:21,099 --> 00:23:23,101 Comes here for free sex 243 00:23:23,201 --> 00:23:24,544 Get lost! 244 00:23:24,836 --> 00:23:28,306 Next time you're here, I'll charge you with interest 245 00:23:29,441 --> 00:23:30,715 Bastard! 246 00:23:41,386 --> 00:23:42,865 Bhulia! 247 00:23:43,488 --> 00:23:44,660 O Bhulia! 248 00:23:44,856 --> 00:23:45,834 Who's it? 249 00:23:45,991 --> 00:23:49,598 Show your bed some mercy, if not your wife! 250 00:23:49,694 --> 00:23:51,002 What do you want? 251 00:23:51,196 --> 00:23:53,335 Bloody hell, always screwing around 252 00:23:53,698 --> 00:23:56,008 Open the door! 253 00:23:58,336 --> 00:23:59,371 What's up? 254 00:23:59,438 --> 00:24:01,315 Could you weave a silk sari for me'? 255 00:24:01,540 --> 00:24:03,213 Silk sari? - Yes! 256 00:24:03,909 --> 00:24:05,047 Sure 257 00:24:05,243 --> 00:24:06,449 but it will take time 258 00:24:06,545 --> 00:24:09,458 Stop your Kamasutra and do some work instead 259 00:24:09,514 --> 00:24:11,016 then it won't be long 260 00:24:11,283 --> 00:24:13,820 I've brought you an advance 261 00:24:14,186 --> 00:24:19,864 Here...1,2,3 262 00:24:20,358 --> 00:24:21,359 Now? 263 00:24:21,460 --> 00:24:23,167 I'll do it in a jiffy 264 00:24:24,095 --> 00:24:27,838 Hey, give your wife a break and get started on the loom 265 00:24:27,899 --> 00:24:30,106 Make me a first class sari 266 00:24:30,168 --> 00:24:31,112 Yeah, yeah 267 00:24:31,169 --> 00:24:32,648 I'm off 268 00:24:38,877 --> 00:24:43,189 You fools have no idea what I've planned 269 00:24:46,218 --> 00:24:53,568 Just as the chinky-eyed Chinese are drawing water from the Brahmaputra river, 270 00:24:53,859 --> 00:24:56,339 in the same way, this weaver 271 00:24:57,762 --> 00:25:01,835 will make a tunnel to pull all the water from the Lower Village 272 00:25:02,501 --> 00:25:10,716 One day, instead of the loom, we'll have a water factory 273 00:25:16,948 --> 00:25:18,689 Careful, 274 00:25:19,518 --> 00:25:20,997 Come on 275 00:25:26,625 --> 00:25:28,366 Come on 276 00:25:29,594 --> 00:25:30,937 O Priest! 277 00:25:33,999 --> 00:25:35,808 On Saturday I was to give you 278 00:25:35,867 --> 00:25:38,279 Offerings? Give me 279 00:25:40,872 --> 00:25:43,352 Oh Gulapi, my darling! 280 00:25:43,408 --> 00:25:44,785 Put it here 281 00:25:46,545 --> 00:25:48,252 God bless! 282 00:25:49,381 --> 00:25:51,258 She takes from us and gives it here 283 00:25:55,220 --> 00:25:57,962 Greetings, O Priest 284 00:25:59,057 --> 00:26:00,798 We are alive only because of her 285 00:26:00,892 --> 00:26:01,632 I see 286 00:26:01,660 --> 00:26:05,005 For the last 15 years, you've kept us bachelors 287 00:26:06,064 --> 00:26:07,737 When will we ever get married? 288 00:26:07,832 --> 00:26:11,041 When the destiny of this village itself is cursed, 289 00:26:11,303 --> 00:26:14,978 how do you expect to please the gods 290 00:26:15,173 --> 00:26:16,880 without doing a water ritual 291 00:26:16,975 --> 00:26:18,977 to invoke prosperity? 292 00:26:19,044 --> 00:26:21,217 Anyway you can't do it because 293 00:26:21,279 --> 00:26:22,952 there is no water 294 00:26:23,048 --> 00:26:24,925 Tell us something we don't know 295 00:26:25,016 --> 00:26:29,487 The government has so many schemes, dug wells 296 00:26:29,588 --> 00:26:30,566 but they're all dry 297 00:26:30,622 --> 00:26:35,731 Had our ancestors saved water, we could have used our wells today 298 00:26:35,927 --> 00:26:41,775 Let alone the land, the morons didn't even spare the groundwater 299 00:26:42,000 --> 00:26:46,415 Now let's manage the rituals with whatever water you have 300 00:26:46,671 --> 00:26:49,481 You want to get married for free, eh? 301 00:26:49,808 --> 00:26:50,752 Pay up! 302 00:26:50,842 --> 00:26:53,516 Here...marriage fees 303 00:26:54,746 --> 00:26:57,886 Forget it, you just want to jerk off! 304 00:26:57,949 --> 00:26:59,758 You're pulling my leg too 305 00:26:59,851 --> 00:27:02,798 Put out your hand 306 00:27:03,321 --> 00:27:10,637 Tie this thread on your wrist at 6:61 before sunrise tomorrow 307 00:27:10,862 --> 00:27:12,773 Your problem will be solved and you'll get married. Now go 308 00:27:12,831 --> 00:27:14,811 So we'll get married? - What if I'm late? 309 00:27:14,866 --> 00:27:17,107 I'll talk to the goddess. Buzz off now 310 00:27:17,168 --> 00:27:20,240 Please do. Long live the priest 311 00:27:42,594 --> 00:27:46,542 My dear (marijuana) plants, my babies... 312 00:27:46,598 --> 00:27:49,477 Quickly bear me fruits 313 00:27:50,101 --> 00:27:54,811 I'm getting more desperate and my stock is decreasing 314 00:27:59,110 --> 00:28:03,718 Long live Lord Shiva! 315 00:28:04,983 --> 00:28:13,994 How heavy is this sorrow, how tender my heart, 316 00:28:14,225 --> 00:28:19,225 the world doesn't understand (Bollywood song) 317 00:28:29,741 --> 00:28:34,212 My lord, would you like your peg with soda or water? 318 00:28:37,315 --> 00:28:39,556 Can you make it with water? 319 00:28:39,684 --> 00:28:41,823 Well, it's my duty to ask 320 00:28:42,887 --> 00:28:45,390 Come, my Prince 321 00:28:46,891 --> 00:28:50,202 Why are you sneaking into the house like a thief? 322 00:28:50,395 --> 00:28:54,343 I am not trying to be Phantom. Just dodging the filth 323 00:28:54,599 --> 00:28:57,079 What a village! You don't know if you're stepping into mud or shit 324 00:28:57,168 --> 00:28:58,511 Stop making a fuss 325 00:28:58,703 --> 00:29:01,809 For three kilometres, I've been holding my nose and playing leap frog 326 00:29:01,873 --> 00:29:04,410 Relax and catch your breath...Bearer, 327 00:29:05,143 --> 00:29:07,248 pour the Prince a peg 328 00:29:07,345 --> 00:29:10,019 No peg. Some water first, please 329 00:29:10,548 --> 00:29:12,550 What should I serve him, my lord? 330 00:29:13,017 --> 00:29:18,057 Yesterday's soda bottle would have lost its fizz. Give it to him 331 00:29:24,262 --> 00:29:28,267 How come you are here before your holidays? 332 00:29:29,000 --> 00:29:32,345 You really think I have come here to enjoy my holidays? 333 00:29:33,905 --> 00:29:36,146 How long will this go on, Dad? 334 00:29:37,242 --> 00:29:40,780 Since three months, I've been living off my friends 335 00:29:40,979 --> 00:29:42,515 Prince, my foot! 336 00:29:42,580 --> 00:29:46,892 Make it a sturdy habit to take loans from your friends 337 00:29:47,485 --> 00:29:51,456 Because my bank balance is a resounding zero 338 00:29:51,923 --> 00:29:52,799 What you mean? 339 00:29:52,891 --> 00:29:55,098 We are absolutely broke 340 00:29:55,660 --> 00:29:57,799 How come'? 341 00:29:57,862 --> 00:30:01,173 I've still to finish my studies, and go to London 342 00:30:01,366 --> 00:30:03,937 I even have my acceptance letter, Dad 343 00:30:04,002 --> 00:30:08,280 I'll make you a paper plane, which you can fly to London 344 00:30:08,373 --> 00:30:12,822 Forget your fees, I can't even afford your ticket 345 00:30:13,945 --> 00:30:17,984 Now stop all this. Settle down here and help me 346 00:30:18,249 --> 00:30:21,753 Help you do what? Pour pegs? 347 00:30:21,820 --> 00:30:26,132 For all your education, you haven't an ounce of sense 348 00:30:26,658 --> 00:30:28,228 We have so much land 349 00:30:28,293 --> 00:30:29,533 What land? 350 00:30:29,594 --> 00:30:32,768 I admit no one's buying the land 351 00:30:32,831 --> 00:30:35,971 Even when there's an auction, the price drops from Rs 1O million 352 00:30:36,067 --> 00:30:40,015 7 million to 4 million and finally, we won't even get peanuts 353 00:30:40,905 --> 00:30:45,376 These bloody businessmen have no guts 354 00:30:48,379 --> 00:30:56,924 Listen, that agent Jena will bring some foreigners to see the land 355 00:30:57,121 --> 00:31:01,069 You talk to them in English 356 00:31:02,126 --> 00:31:06,506 Let me see whether you deserve to go to London, 357 00:31:07,365 --> 00:31:08,969 Have your soda 358 00:31:11,402 --> 00:31:13,177 I prefer a peg 359 00:31:15,907 --> 00:31:21,914 Village, tree, hill, whole land...mine 360 00:31:23,281 --> 00:31:26,262 What he's trying to say is that the whole land is mine 361 00:31:26,417 --> 00:31:31,366 So, are you trying to say the entire land belongs to you? 362 00:31:31,422 --> 00:31:35,461 Sure - No you, no you. Mine, king. 363 00:31:35,860 --> 00:31:39,933 Prince. After death, his...whole land 364 00:31:39,998 --> 00:31:42,137 These are the documents, in case you want to have a look 365 00:31:42,200 --> 00:31:43,702 All paper 366 00:31:43,768 --> 00:31:47,113 Come, come, let me show you around. Please come 367 00:31:49,974 --> 00:31:51,920 So this is where the housing colony is, 368 00:31:52,010 --> 00:31:53,887 you know, right across there 369 00:31:53,945 --> 00:31:56,255 And this is where, you know, the villagers hang out 370 00:31:56,381 --> 00:31:58,292 in the evening and stuff 371 00:31:58,850 --> 00:32:04,129 There seem to be serious sanitation issues here 372 00:32:04,222 --> 00:32:06,725 No, no, that's not something you should worry about at all 373 00:32:06,891 --> 00:32:08,393 We've already spoken to the government, and 374 00:32:08,459 --> 00:32:10,564 they have assured us 100% sanitation 375 00:32:10,628 --> 00:32:12,369 What is he asking? - Nothing 376 00:32:12,630 --> 00:32:15,008 This is where the proposed national highway is coming up 377 00:32:15,066 --> 00:32:17,637 So you'll feel like the capital is right here 378 00:32:17,835 --> 00:32:19,212 This way please 379 00:32:23,574 --> 00:32:25,076 Bearer! - My lord 380 00:32:25,643 --> 00:32:28,385 The Prince will go to London 381 00:32:28,880 --> 00:32:30,587 This land, old land, 382 00:32:30,782 --> 00:32:34,491 and all Indian they come, they buy whole land 383 00:32:34,752 --> 00:32:38,564 But Raja say, no Indian Baniya, 384 00:32:38,623 --> 00:32:41,570 only only English, sale only English 385 00:32:41,726 --> 00:32:44,263 Ask him how much he'll pay 386 00:32:44,996 --> 00:32:47,636 So what kind of offer are we looking at here? 387 00:32:47,899 --> 00:32:53,315 Well, I feel a figure of Rs 150 million should 388 00:32:53,538 --> 00:32:55,279 be a fair price for the whole village 389 00:32:56,040 --> 00:32:57,815 Can I see the other side of the village as well? 390 00:32:58,209 --> 00:33:00,018 How much did he say'? 391 00:33:00,211 --> 00:33:02,953 He's saying Rs 150 million 392 00:33:03,214 --> 00:33:05,125 Rs 150 million? 393 00:33:06,351 --> 00:33:10,595 What's there to think...sell it now! Let's go 394 00:33:11,522 --> 00:33:13,297 Ask him when he'll pay 395 00:33:13,391 --> 00:33:15,302 So, how do we take this forward now? 396 00:33:15,460 --> 00:33:17,667 The money is ready whenever you are 397 00:33:18,029 --> 00:33:20,009 What is the source of water? 398 00:33:20,198 --> 00:33:23,179 Water. . .why water? 399 00:33:23,368 --> 00:33:29,478 Water, land, village, hill, sell, buy...water 400 00:33:29,707 --> 00:33:34,178 Maharaja, no water, no deal 401 00:33:34,846 --> 00:33:36,723 Namaste! 402 00:33:40,485 --> 00:33:42,089 Hey Bearer 403 00:33:48,993 --> 00:33:51,564 My lord, where do I display this now? 404 00:33:51,629 --> 00:33:54,166 Shove it up your backside! 405 00:33:54,966 --> 00:33:56,377 Dad! 406 00:34:08,913 --> 00:34:10,722 You damned son of a python! 407 00:34:11,015 --> 00:34:13,791 You've been digging all night And managed so little 408 00:34:13,885 --> 00:34:15,057 Try harder! 409 00:34:15,787 --> 00:34:17,323 When will it be my turn? 410 00:34:17,422 --> 00:34:17,957 What? 411 00:34:18,056 --> 00:34:19,660 When will it be my turn? 412 00:34:22,260 --> 00:34:25,173 Well, my little mouse 413 00:34:27,031 --> 00:34:31,309 When this tunnel becomes narrow, it will be your turn 414 00:34:31,636 --> 00:34:33,081 Run off now 415 00:34:33,771 --> 00:34:34,909 Try harder! 416 00:34:36,707 --> 00:34:39,517 Bloody traitor! They were talking rubbish about us, 417 00:34:39,577 --> 00:34:41,557 and you're still taking their photos? 418 00:34:41,612 --> 00:34:43,285 My lord, it's my bread and butter 419 00:34:43,414 --> 00:34:44,893 Get lost! 420 00:34:51,155 --> 00:34:53,226 These people want to send rice to the Shiva temple! 421 00:34:53,424 --> 00:34:55,961 Getting stressed and swearing won't solve the problem 422 00:34:56,094 --> 00:34:57,539 Really? 423 00:34:58,896 --> 00:35:02,002 Then what's the solution, Your Highness? 424 00:35:02,533 --> 00:35:04,171 You're all hot air 425 00:35:04,402 --> 00:35:05,813 and no results 426 00:35:06,104 --> 00:35:07,640 As if you let me do anything 427 00:35:08,473 --> 00:35:11,181 If I give you the chance, will you do it? 428 00:35:12,143 --> 00:35:14,180 Bearer! - My lord 429 00:35:15,680 --> 00:35:17,216 Leave us alone 430 00:35:20,251 --> 00:35:22,822 Even if it means burning their entire harvest, 431 00:35:23,087 --> 00:35:25,931 the rice of Lower Village should not reach the temple 432 00:35:25,990 --> 00:35:28,402 It shouldn't reach! 433 00:35:28,559 --> 00:35:36,808 Calm down. I will complain to the temple priest and the trust 434 00:35:36,968 --> 00:35:38,072 The king is right 435 00:35:38,169 --> 00:35:41,639 Yes, yes - What do you mean he's right? 436 00:35:41,873 --> 00:35:44,149 Tell me 437 00:35:44,942 --> 00:35:48,583 Stop this boot licking, Village Headman - Meaning? 438 00:35:48,646 --> 00:35:54,995 All the free lunches, booze and loans you lived off 439 00:35:55,052 --> 00:35:57,259 Who will redeem all that, you lazybones? 440 00:35:57,488 --> 00:36:00,697 Don't say that, Prince. Once the village is sold, everyone will 441 00:36:00,758 --> 00:36:04,262 use their share to pay off their loans 442 00:36:04,629 --> 00:36:08,975 And who will buy this village, where there's not a drop of water? Forget it! 443 00:36:09,033 --> 00:36:12,879 You are our only saviour, Prince. Only you can bring 444 00:36:12,970 --> 00:36:14,813 water to this village and sell this land 445 00:36:14,906 --> 00:36:16,544 Am I your pimp? 446 00:36:16,741 --> 00:36:18,186 Or your servant? 447 00:36:18,376 --> 00:36:22,847 It's not my job to bring water or sell the village 448 00:36:23,281 --> 00:36:26,854 Why should the son pay for his ancestors' 449 00:36:26,918 --> 00:36:28,397 failures, extravagance and stupidity? 450 00:36:28,452 --> 00:36:32,229 Listen, Prince, mind your tongue 451 00:36:32,557 --> 00:36:34,594 This village is your family 452 00:36:34,659 --> 00:36:37,503 You will not speak to your elders like this 453 00:36:37,562 --> 00:36:39,473 What have your elders done for me'? 454 00:36:39,564 --> 00:36:41,942 And what have you ever done for me'? 455 00:36:43,901 --> 00:36:47,815 I'm giving you one week. One week 456 00:36:48,339 --> 00:36:50,546 I want my share of the property, or... 457 00:36:50,641 --> 00:36:54,612 Property? You want what? 458 00:36:57,181 --> 00:37:00,754 You want property? Get lost! 459 00:37:00,818 --> 00:37:04,561 No one should give him even a drop of water. No one... 460 00:37:04,722 --> 00:37:06,759 You haven't even got any 461 00:37:06,857 --> 00:37:08,393 I will take shelter in the Lower Village 462 00:37:08,492 --> 00:37:09,937 I hope you die there! 463 00:37:09,994 --> 00:37:14,909 Listen, Mr Braj Singhdeo, we will meet in court next! 464 00:37:15,066 --> 00:37:16,477 Fine! In the court, then! 465 00:37:16,534 --> 00:37:17,478 In court, then! 466 00:37:17,535 --> 00:37:18,912 I'll rip you apart 467 00:37:19,003 --> 00:37:20,311 Sure, rip me! 468 00:37:20,371 --> 00:37:22,851 I'll see you in court 469 00:37:23,241 --> 00:37:26,188 In dark times, darker thoughts prevail 470 00:37:26,410 --> 00:37:30,586 Priest, my dark thoughts won't do you any good either 471 00:37:30,681 --> 00:37:32,354 So keep quiet 472 00:37:47,865 --> 00:37:53,975 I am not a king, that I should reward good news with my gold necklace 473 00:37:54,438 --> 00:37:58,682 We are workers who care for the community 474 00:37:59,010 --> 00:38:00,216 What do you want? 475 00:38:00,278 --> 00:38:06,559 Sir, during this year's election, don't call the photographer from the city 476 00:38:06,617 --> 00:38:08,096 let me take the photographs 477 00:38:08,152 --> 00:38:09,893 Sure 478 00:38:10,154 --> 00:38:11,963 OK, take my picture 479 00:38:15,593 --> 00:38:17,004 Smile, please 480 00:38:17,094 --> 00:38:19,096 Happy days are here 481 00:38:19,196 --> 00:38:21,642 The kingdom was already ruined 482 00:38:21,699 --> 00:38:23,679 Now he has kicked out his heir too 483 00:38:23,868 --> 00:38:26,212 Jai Jagannath! 484 00:38:27,972 --> 00:38:30,179 Why did you stop? You should have thrashed me completely 485 00:38:30,374 --> 00:38:32,752 At least you would have vented your frustration 486 00:38:33,377 --> 00:38:34,981 You've ripped the hair from my chest 487 00:38:35,212 --> 00:38:38,659 Did the doctor forbid you from wearing a vest? 488 00:38:38,916 --> 00:38:40,418 You want to be a hero? 489 00:38:44,622 --> 00:38:48,434 Let bygones be bygones 490 00:38:49,427 --> 00:38:52,965 Anyway, there was only one way to save our honour 491 00:38:53,097 --> 00:38:55,600 and for you to go to London 492 00:38:55,766 --> 00:38:57,006 So you want to sacrifice your son 493 00:38:57,101 --> 00:39:01,777 You're not my son. Whenever I see you, 494 00:39:01,839 --> 00:39:04,217 I see your grandfather's face 495 00:39:04,375 --> 00:39:06,753 What kind of father tells his son to chase girls? 496 00:39:07,845 --> 00:39:13,591 I didn't ask you to climb Mount Everest 497 00:39:14,251 --> 00:39:16,527 I simply asked you to sleep with a girl 498 00:39:16,587 --> 00:39:19,295 Can't you even handle a girl? 499 00:39:22,093 --> 00:39:30,012 Look son, commoners feel proud when royalty screws around 500 00:39:30,301 --> 00:39:33,612 Proud? Today it's called rape 501 00:39:33,871 --> 00:39:35,373 And a non-bailable offence 502 00:39:35,473 --> 00:39:38,420 Screw legally, then 503 00:39:39,143 --> 00:39:41,282 What's it called? 504 00:39:43,214 --> 00:39:44,022 Consensual sex 505 00:39:44,081 --> 00:39:46,584 Yeah. Do that sex then 506 00:39:48,686 --> 00:39:51,724 A Warrior's duty is to conquer 507 00:39:52,590 --> 00:39:57,232 Earlier, we use to conquer forts, but there aren't any left, so... 508 00:40:01,932 --> 00:40:07,314 Remember, the foreigner said he would 509 00:40:07,571 --> 00:40:11,212 buy the land only if there's water 510 00:40:11,742 --> 00:40:13,688 But where will it come from? 511 00:40:13,878 --> 00:40:18,293 And all the water is in Kharu's village 512 00:40:18,349 --> 00:40:22,764 He will die before he gives us any water 513 00:40:24,255 --> 00:40:31,070 So there's only one way-- get Kharu's daughter pregnant 514 00:40:31,328 --> 00:40:36,607 When he comes begging, we can negotiate the water supply 515 00:40:36,834 --> 00:40:39,212 What if I have to marry into that caste, then? 516 00:40:39,370 --> 00:40:41,316 Oh, now you've started believing in caste 517 00:40:41,372 --> 00:40:44,285 I don't, but you do 518 00:40:44,341 --> 00:40:45,820 No, I don't believe in caste 519 00:40:46,010 --> 00:40:47,045 Really? 520 00:40:47,144 --> 00:40:48,555 No, no, I don't 521 00:40:48,646 --> 00:40:51,786 It's only because of circumstances. The truth is 522 00:40:51,849 --> 00:40:54,625 You have eyes but don't notice our plight 523 00:40:54,718 --> 00:40:58,222 Have you thought what would happen if I marry into a low caste? 524 00:40:58,422 --> 00:41:03,667 If sex always ended in marriage, 525 00:41:03,928 --> 00:41:06,909 your mother would not have been the only queen 526 00:41:13,504 --> 00:41:17,213 All I am asking you is, to get after her 527 00:41:17,274 --> 00:41:19,481 Stop talking like that, please 528 00:41:19,710 --> 00:41:22,156 Just let me do it my way 529 00:41:22,213 --> 00:41:27,686 Do it your way or mine 530 00:41:28,686 --> 00:41:31,292 All I'm saying is, just do it! 531 00:41:32,089 --> 00:41:33,432 And get her pregnant 532 00:41:33,891 --> 00:41:35,165 Cheers! 533 00:41:42,900 --> 00:41:45,210 Long live the king! 534 00:41:47,838 --> 00:41:50,842 Long live the king! 535 00:41:51,876 --> 00:41:55,653 What's the matter, he's walking among commoners? 536 00:41:56,614 --> 00:41:59,322 Enquiring about our well being? 537 00:41:59,550 --> 00:42:02,190 No, he is out for a stroll 538 00:42:06,924 --> 00:42:10,167 Upper Village people would rather drink their own pee, 539 00:42:10,261 --> 00:42:13,003 than drink water from the Lower Village 540 00:42:13,097 --> 00:42:14,337 Should we pee? 541 00:42:14,431 --> 00:42:18,174 Today commoners will show the king mercy 542 00:42:20,304 --> 00:42:21,977 Where is the Lokhit (People's Welfare) Party office? 543 00:42:22,072 --> 00:42:23,107 Why? 544 00:42:23,173 --> 00:42:24,083 I want to join the party 545 00:42:24,174 --> 00:42:25,585 You can't 546 00:42:25,910 --> 00:42:26,888 Why? 547 00:42:27,111 --> 00:42:29,648 We will have to ask the MLA first 548 00:42:30,080 --> 00:42:31,320 Ask him 549 00:42:32,550 --> 00:42:34,757 OK 550 00:42:36,921 --> 00:42:38,628 Get his leg! 551 00:42:41,258 --> 00:42:42,430 Smash him, that's it! 552 00:42:42,526 --> 00:42:44,733 Good, good 553 00:42:44,795 --> 00:42:46,274 Smash him 554 00:42:46,397 --> 00:42:48,001 Kharu Uncle! 555 00:42:48,866 --> 00:42:50,004 What happened? 556 00:42:50,100 --> 00:42:53,172 The Prince has come to our village 557 00:42:53,604 --> 00:42:56,312 Really? Here'? 558 00:42:58,709 --> 00:43:00,985 Such guts...let's go 559 00:43:04,415 --> 00:43:06,122 Thrash him! 560 00:43:07,651 --> 00:43:09,858 Thrash him! 561 00:43:18,295 --> 00:43:20,605 Kharu, stop! 562 00:43:24,301 --> 00:43:25,712 Calm down! 563 00:43:25,803 --> 00:43:33,244 Calm down, everyone! Be quiet! 564 00:43:33,344 --> 00:43:36,052 But he... -Hara Uncle, let me speak 565 00:43:37,815 --> 00:43:39,226 Why have you come here? 566 00:43:39,316 --> 00:43:42,763 Look, this is the People's Welfare Party, and anyone can join it 567 00:43:42,920 --> 00:43:44,831 You've jumped over the wall you created, to come here? 568 00:43:44,888 --> 00:43:47,528 You know how much we all hate your father? 569 00:43:47,591 --> 00:43:49,593 I hate my father even more 570 00:43:49,660 --> 00:43:51,298 Yeah? Why'? 571 00:43:51,495 --> 00:43:55,637 He has ruined my village, leaving nothing for anybody 572 00:43:56,133 --> 00:43:58,807 The son is paying for the follies of his ancestors 573 00:43:58,869 --> 00:44:02,339 You have come here, despite knowing all this? You think 574 00:44:02,439 --> 00:44:05,511 You are royalty, you could have joined any party 575 00:44:05,576 --> 00:44:07,055 Why only ours'? 576 00:44:07,144 --> 00:44:10,091 Look here, Sir, I am from today's generation 577 00:44:10,180 --> 00:44:13,627 And like you, I don't believe in caste and creed 578 00:44:13,717 --> 00:44:16,630 Don't listen to him! 579 00:44:21,191 --> 00:44:22,795 Dad, please sit down 580 00:44:23,093 --> 00:44:24,629 Get water 581 00:44:24,995 --> 00:44:26,804 Papa! 582 00:44:27,064 --> 00:44:30,773 You have every right to be angry. Listen to me. Here 583 00:44:31,301 --> 00:44:33,941 They killed Dora! 584 00:44:34,004 --> 00:44:34,914 I know - Were you there? 585 00:44:35,005 --> 00:44:37,508 No. But will you destroy so many years of 586 00:44:37,574 --> 00:44:39,747 hard work because of your enmity? 587 00:44:39,977 --> 00:44:41,752 But they killed Dora! 588 00:44:42,012 --> 00:44:44,720 Papa, non-discrimination 589 00:44:44,948 --> 00:44:47,519 is the guiding principle of our party 590 00:44:49,586 --> 00:44:53,295 It's the People's Welfare Party. Anyone can join 591 00:44:53,424 --> 00:44:54,630 You can't stop them 592 00:44:54,725 --> 00:44:56,432 These people killed your Dora Uncle 593 00:44:56,493 --> 00:44:59,167 Kharu, let's hear him out 594 00:45:00,097 --> 00:45:02,077 He is educated, maybe we can use him 595 00:45:02,132 --> 00:45:05,636 Have the upper castes ever done anything for anybody? 596 00:45:10,107 --> 00:45:11,518 Silence! 597 00:45:12,342 --> 00:45:13,719 Silence! 598 00:45:13,911 --> 00:45:20,055 That's politics! We never dared gaze above the knees of his ancestors, 599 00:45:20,284 --> 00:45:23,595 yet their heir kneels before us today 600 00:45:23,854 --> 00:45:27,427 Amrita Devi is finally paying you attention 601 00:45:27,725 --> 00:45:29,295 Be careful, or you'll ruin everything 602 00:45:29,393 --> 00:45:31,839 Try to understand the balance of power, my friend 603 00:45:32,062 --> 00:45:35,600 The balance of power is the key to politics 604 00:45:39,036 --> 00:45:44,315 Kharu the Wrestler is the first commoner to keep a king under his thumb 605 00:45:44,508 --> 00:45:46,317 Yes, indeed 606 00:45:46,477 --> 00:45:50,357 We will keep him underfoot 607 00:45:50,781 --> 00:45:52,590 Got it 608 00:45:59,289 --> 00:46:01,633 Rather nice room you have here 609 00:46:01,892 --> 00:46:04,463 This is for you 610 00:46:20,577 --> 00:46:23,251 Water for you. Take this 611 00:46:24,248 --> 00:46:25,852 What's this? 612 00:46:27,584 --> 00:46:30,292 It's a broom, not a sword 613 00:46:30,854 --> 00:46:34,301 Let me guess-His Highness has never worked before 614 00:46:35,425 --> 00:46:37,962 We do all our work ourselves 615 00:46:38,295 --> 00:46:39,433 So go ahead 616 00:46:48,205 --> 00:46:49,707 You have to go to the city? 617 00:46:50,140 --> 00:46:50,982 Yes 618 00:46:53,410 --> 00:46:54,718 Say 'Yes, Sir' 619 00:46:55,045 --> 00:46:56,319 Yes, Sir 620 00:46:56,814 --> 00:46:59,055 'Yes, MLA Sir. 621 00:46:59,716 --> 00:47:01,286 Yes, MLA Sir 622 00:47:03,554 --> 00:47:05,056 Repeat it 623 00:47:05,789 --> 00:47:07,427 Yes, MLA Sir 624 00:47:10,294 --> 00:47:13,503 Make a list of all that's to be done in the city 625 00:47:13,564 --> 00:47:17,603 I can remember it - Don't argue, just write it down 626 00:47:18,268 --> 00:47:21,272 Papa, Papa, a letter has come from the temple 627 00:47:23,340 --> 00:47:27,914 "This is to inform the Lower Village Council that the rice 628 00:47:28,011 --> 00:47:30,457 from your village has been chosen for the ritual offering" 629 00:47:30,547 --> 00:47:32,151 That's great news 630 00:47:32,216 --> 00:47:34,093 "Kindly arrange to send the rice on the 631 00:47:34,184 --> 00:47:37,131 auspicious occasion of Akshaya Tritiya" 632 00:47:37,821 --> 00:47:44,466 "When it rains in the Mahua forest, it's all water, water" 633 00:47:44,661 --> 00:47:48,666 Papa, now practise your speech as the agriculture minister 634 00:47:49,132 --> 00:47:50,668 I am the Kharu Wrestler 635 00:47:50,767 --> 00:47:51,837 In English 636 00:47:53,303 --> 00:47:55,806 MLA Sir, congratulations! 637 00:47:55,939 --> 00:47:57,714 You upper caste guys 638 00:48:04,181 --> 00:48:06,354 You fought your father, 639 00:48:07,117 --> 00:48:11,691 otherwise I would have sent the king sweets 640 00:48:12,055 --> 00:48:15,400 The rice will go from our village 641 00:48:18,328 --> 00:48:20,069 Hey you 642 00:48:20,998 --> 00:48:22,409 Sit 643 00:48:22,866 --> 00:48:24,311 On the floor 644 00:48:24,768 --> 00:48:25,769 Sit! 645 00:48:26,536 --> 00:48:28,015 Why is he like this? 646 00:48:30,474 --> 00:48:32,317 Listen to me carefully 647 00:48:33,143 --> 00:48:36,249 Our city plan should go like clockwork 648 00:48:36,580 --> 00:48:38,617 Otherwise, I'll beat you to such a pulp, 649 00:48:38,682 --> 00:48:40,855 that even your father won't be able to recognise you 650 00:48:43,120 --> 00:48:44,463 Go to the party office 651 00:48:44,554 --> 00:48:45,624 Yes, Sir 652 00:48:45,756 --> 00:48:48,965 Get the papers from Amrita Madam's office 653 00:48:49,026 --> 00:48:50,471 and give them to Mr Hara 654 00:48:50,661 --> 00:48:52,334 Yes, Sir - Go 655 00:48:57,034 --> 00:48:58,479 May I take your Jeep? 656 00:48:58,535 --> 00:49:00,208 Go by bus 657 00:49:01,305 --> 00:49:04,582 Faro! Give him Rs 200 658 00:49:15,285 --> 00:49:17,060 Any news of the temple offerings? 659 00:49:17,120 --> 00:49:21,432 By the grace of Lord Jagannath, the rice will go from our village 660 00:49:21,658 --> 00:49:23,433 Long live the lord! 661 00:49:23,493 --> 00:49:25,234 What are you doing? 662 00:49:25,295 --> 00:49:30,040 I'm making the Prince slog 663 00:49:31,034 --> 00:49:31,705 You should too 664 00:49:31,802 --> 00:49:35,113 I'm sending him over - Papa is going to ask for the accounts 665 00:49:35,973 --> 00:49:37,384 I'll email them 666 00:49:41,345 --> 00:49:46,556 Murari went to the farm to harvest his crop 667 00:49:51,588 --> 00:49:56,333 Murari went to the farm to harvest his crop 668 00:49:56,626 --> 00:49:58,435 The seeds have barely sprouted, 669 00:49:58,495 --> 00:50:01,499 Already he's ready to harvest them 670 00:50:01,698 --> 00:50:06,613 Murari went to the farm to harvest his crop 671 00:50:06,670 --> 00:50:11,710 Murari went to the farm to harvest his crop 672 00:50:11,808 --> 00:50:14,345 Gun on his shoulder-but whose is it? 673 00:50:14,478 --> 00:50:16,549 His? Theirs? 674 00:50:16,847 --> 00:50:19,453 Gun on his shoulder-but whose is it? 675 00:50:19,683 --> 00:50:24,632 Is Murari reaping only what he sowed'? 676 00:50:24,855 --> 00:50:29,099 Murari went to the farm to harvest his crop 677 00:50:29,159 --> 00:50:34,268 Murari went to the farm to harvest his crop 678 00:50:34,498 --> 00:50:36,876 The seeds have barely sprouted, 679 00:50:37,100 --> 00:50:39,444 Already he's ready to harvest them 680 00:50:39,536 --> 00:50:44,576 Murari went to the farm to harvest his crop 681 00:50:46,743 --> 00:50:50,247 Now our last hopes are gone 682 00:50:50,580 --> 00:50:54,722 I thought an educated prince could get a good price 683 00:50:54,785 --> 00:50:58,198 for our village, and deliver us from this hell 684 00:50:58,255 --> 00:51:00,462 Instead, he's become a servant at Lower Village 685 00:51:00,557 --> 00:51:02,798 And this news from the temple, on top of it! 686 00:51:02,893 --> 00:51:06,500 If you wish, we will set fire to their filthy village! 687 00:51:13,370 --> 00:51:14,678 Please don't! 688 00:51:14,738 --> 00:51:19,414 Take this, Prince! 689 00:51:20,177 --> 00:51:27,117 I'm performing your last rites 690 00:51:28,351 --> 00:51:32,026 From today no one will dare utter his name in the village, 691 00:51:32,255 --> 00:51:34,428 or I'll shoot him 692 00:51:41,798 --> 00:51:45,007 There goes 1O days' supply for washing our asses 693 00:51:54,811 --> 00:51:59,885 Murari went to the barber's for a shave 694 00:51:59,950 --> 00:52:05,059 Murari went to the barber's for a shave 695 00:52:05,622 --> 00:52:10,571 But his clean shaven face only brought ruin 696 00:52:10,727 --> 00:52:14,334 If you are mortgaging property for a loan, I understand 697 00:52:14,731 --> 00:52:18,008 How can you mortgage a whole village? 698 00:52:18,268 --> 00:52:20,145 Get lost 699 00:52:20,370 --> 00:52:25,479 The barber swiped his blade this way and that 700 00:52:25,542 --> 00:52:30,457 With a nicked nose, Murari sang a ghazal 701 00:52:30,647 --> 00:52:33,389 Should the people here bathe with just air? 702 00:52:33,450 --> 00:52:36,158 I understand what you're trying to say but... - Do you have water? 703 00:52:36,620 --> 00:52:39,567 As soon as I get water, I'll make the building 704 00:52:40,690 --> 00:52:45,070 Murari went to the farm to harvest his crop 705 00:52:45,462 --> 00:52:47,942 Baba has guided you here 706 00:52:47,998 --> 00:52:49,306 Don't worry, 707 00:52:49,366 --> 00:52:52,904 This Baba has the solution to all your problems 708 00:52:53,003 --> 00:52:56,883 For the next 3 months, before sunrise, father and son 709 00:52:57,140 --> 00:53:01,020 should throw one pot of water over yourselves, 710 00:53:01,178 --> 00:53:05,388 and after sunset, throw one pot of water towards the sky 711 00:53:21,298 --> 00:53:24,973 Forget about me, what are you doing there? 712 00:53:25,502 --> 00:53:27,641 Have you done something or not'? 713 00:53:28,505 --> 00:53:32,749 Dad! What is this? Can you please stop this now? 714 00:53:35,812 --> 00:53:39,726 Is the girl very ugly'? 715 00:53:39,916 --> 00:53:41,361 No 716 00:53:41,651 --> 00:53:44,723 Then what's your problem? Just screw her! 717 00:53:44,788 --> 00:53:47,462 Hello... hello... hello... 718 00:53:59,936 --> 00:54:04,442 My lord, isn't this a bit much? 719 00:54:05,575 --> 00:54:06,815 Bearer! 720 00:54:07,811 --> 00:54:10,917 The problem is, nothing is happening 721 00:54:11,014 --> 00:54:13,688 I'm not sure if the Prince will be able to do it 722 00:54:13,750 --> 00:54:17,197 You have never trusted the Prince 723 00:54:29,599 --> 00:54:30,805 What are you doing here? 724 00:54:31,935 --> 00:54:33,505 Nothing 725 00:54:35,605 --> 00:54:37,482 Do you need any help? 726 00:54:37,574 --> 00:54:39,315 No, thanks 727 00:54:40,143 --> 00:54:41,315 OK 728 00:54:42,812 --> 00:54:44,052 Listen 729 00:54:45,048 --> 00:54:46,755 Careful 730 00:54:47,083 --> 00:54:48,585 UH! 731 00:55:02,165 --> 00:55:03,508 This was once a stable for cows 732 00:55:04,267 --> 00:55:06,645 They must be missing their home 733 00:55:08,271 --> 00:55:12,242 I know the feeling of missing home 734 00:55:29,726 --> 00:55:34,300 I never had to do all this work, otherwise I would have helped you 735 00:55:36,199 --> 00:55:39,339 That's not what I was thinking 736 00:55:39,836 --> 00:55:44,910 It's just that our villages are so close, yet we are so different! 737 00:55:51,214 --> 00:55:56,892 Raj Take this broom and clean up this wall 738 00:55:59,289 --> 00:56:00,962 Sure 739 00:56:05,829 --> 00:56:07,103 Oh Raj 740 00:56:07,297 --> 00:56:10,642 The flowers have wilted, please water them 741 00:56:10,767 --> 00:56:12,337 OK 742 00:56:16,339 --> 00:56:17,443 Ra] 743 00:56:17,974 --> 00:56:19,885 Can you please make me some tea? 744 00:56:20,009 --> 00:56:21,420 Tea.. 745 00:56:35,258 --> 00:56:37,499 Water on plastic flowers. 746 00:56:41,297 --> 00:56:43,607 I thought you would at least have figured that out 747 00:56:43,867 --> 00:56:48,316 I could even fan you, if you wish 748 00:56:50,840 --> 00:56:52,183 Have you ever done farming? 749 00:56:52,275 --> 00:56:54,551 Just a bit, in my childhood 750 00:56:55,311 --> 00:56:58,121 So many stones piled up here! 751 00:56:58,181 --> 00:57:00,127 Please put them in the tractor trolley 752 00:57:00,417 --> 00:57:03,398 I hope these stones are not meant to kill someone 753 00:57:04,387 --> 00:57:05,593 My lord 754 00:57:05,822 --> 00:57:08,962 We build a dam with these stones 755 00:57:09,192 --> 00:57:12,002 So that we can store the water flowing down from your village 756 00:57:12,262 --> 00:57:15,300 Do you know about 're mineralisation' of the soil? 757 00:57:15,932 --> 00:57:17,707 No Want to know? 758 00:57:18,701 --> 00:57:22,808 Careful, you're trampling the radishes 759 00:57:24,507 --> 00:57:25,485 May I uproot one? 760 00:57:25,542 --> 00:57:27,215 Sure 761 00:57:30,680 --> 00:57:32,421 Farming is interesting 762 00:57:32,515 --> 00:57:34,017 Very interesting 763 00:57:34,083 --> 00:57:37,758 When I studied drip irrigation in college, 764 00:57:37,854 --> 00:57:41,597 I realised we could grow rice in the Lower Village 765 00:57:41,925 --> 00:57:45,065 Thats how Haifa oranges are grown in Israel's desert 766 00:57:45,228 --> 00:57:46,832 Amazing - Faro 767 00:57:47,096 --> 00:57:48,166 Yes, father 768 00:57:48,264 --> 00:57:51,677 Did you hear? His father has performed his death ceremony 769 00:57:51,868 --> 00:57:52,539 What? 770 00:57:52,602 --> 00:57:54,548 I am hardly surprised 771 00:57:54,637 --> 00:57:58,312 These high caste people don't care for anyone 772 00:57:58,408 --> 00:58:02,322 For years our ancestors slaved for them, 773 00:58:02,412 --> 00:58:04,323 did the farming, All the cleaning 774 00:58:04,647 --> 00:58:06,684 They only ruled, - Papa! 775 00:58:06,950 --> 00:58:10,193 It's because of their deeds, that their land is barren 776 00:58:10,887 --> 00:58:11,888 What king? 777 00:58:11,955 --> 00:58:15,801 The real king is he who has water 778 00:58:16,659 --> 00:58:21,267 And today, MLA Kharu the Wrestler is the real king 779 00:58:21,331 --> 00:58:22,867 Papa! 780 00:58:23,466 --> 00:58:24,968 Won't you go to the party office? 781 00:58:25,201 --> 00:58:26,612 Oh yes 782 00:58:29,939 --> 00:58:31,316 Come, let's go 783 00:58:31,674 --> 00:58:32,982 Sir 784 00:58:36,546 --> 00:58:41,586 Hard work. Those who work hard, climb great heights. 785 00:58:42,852 --> 00:58:44,422 Start the car - Sir 786 00:58:46,689 --> 00:58:51,689 During the first elections, our party led the government with a majority 787 00:59:00,003 --> 00:59:05,351 But now, coalitions are in fashion 788 00:59:05,742 --> 00:59:07,312 Not now 789 00:59:07,377 --> 00:59:13,419 If this continues, we will remain a part of coalition only... 790 00:59:13,483 --> 00:59:16,760 in the coming election 791 00:59:19,188 --> 00:59:25,469 Any suggestions how we get a majority during 792 00:59:25,628 --> 00:59:29,770 the vote of confidence? 793 00:59:30,166 --> 00:59:32,612 I'm tired and out of ideas 794 00:59:33,269 --> 00:59:39,242 Poverty, religion and now water. - What do we do now? 795 00:59:39,676 --> 00:59:42,714 What's up...Will anyone suggest anything? 796 00:59:42,812 --> 00:59:46,851 Or should we shut shop and look for a new state? 797 00:59:47,617 --> 00:59:48,960 Madam 798 00:59:49,218 --> 00:59:51,255 I have many ideas 799 00:59:51,454 --> 00:59:53,092 For now, why don't you throw a party'? 800 00:59:53,256 --> 00:59:56,396 Sit down! She is talking about the party situation 801 00:59:56,626 --> 00:59:58,572 A party for your brother's engagement 802 00:59:59,562 --> 01:00:00,802 What's your name? 803 01:00:00,863 --> 01:00:02,308 Raj Singhdeo 804 01:00:02,498 --> 01:00:04,444 Singhdeo! 805 01:00:04,534 --> 01:00:05,638 Yes 806 01:00:07,036 --> 01:00:10,381 So tell me mister 807 01:00:10,940 --> 01:00:15,286 You have dared to give an idea before all your seniors 808 01:00:16,112 --> 01:00:17,250 What did you mean? 809 01:00:17,347 --> 01:00:18,382 Look, Madam 810 01:00:18,448 --> 01:00:23,693 Secularism is the oldest and most reliable weapon in India 811 01:00:23,920 --> 01:00:27,629 If any party wins by supporting one religion, 812 01:00:27,824 --> 01:00:30,395 the others won't support it 813 01:00:31,661 --> 01:00:33,004 Can you please explain what you mean? 814 01:00:33,196 --> 01:00:35,972 Now, your brother is getting married 815 01:00:36,265 --> 01:00:40,941 Goddess Bihai is the oldest temple in our region 816 01:00:42,071 --> 01:00:44,142 Arrange for your brother's engagement there 817 01:00:44,207 --> 01:00:49,156 Demonstrate your secularism by inviting people 818 01:00:49,212 --> 01:00:51,317 of all communities 819 01:00:51,714 --> 01:00:53,523 Good suggestion 820 01:00:53,583 --> 01:00:54,926 I will think about it 821 01:00:54,984 --> 01:00:59,126 Whatever I am today is because of Kharu Sir 822 01:00:59,222 --> 01:01:04,535 Kharu the Wrestler is keen to serve the public as an MLA 823 01:01:04,827 --> 01:01:06,864 I'd like to announce that... 824 01:01:07,063 --> 01:01:08,974 my brother's engagement ceremony 825 01:01:09,032 --> 01:01:12,980 will be held at Goddess Bihai's temple 826 01:01:13,169 --> 01:01:16,673 Where people of all castes will be invited 827 01:01:17,006 --> 01:01:18,815 Madam what are the future plans? 828 01:01:18,875 --> 01:01:22,755 We have to devise an election strategy 829 01:01:23,513 --> 01:01:26,426 I will inform you once it is finalized 830 01:01:28,384 --> 01:01:31,228 It's the bloody limit! 831 01:01:31,521 --> 01:01:33,523 Just to take revenge on you! 832 01:01:33,589 --> 01:01:38,060 Your son has fallen so low that he will invite the bairi villagers inside our temple 833 01:01:38,461 --> 01:01:39,872 But there is a point 834 01:01:39,929 --> 01:01:43,103 Perhaps that will bring water to our village 835 01:01:46,169 --> 01:01:50,174 Listen, send Raj Singhdeo in. 836 01:01:50,373 --> 01:01:52,853 I want to talk to him - Yes, Madam 837 01:01:52,909 --> 01:01:58,359 We need your co-operation to implement this policy 838 01:01:59,682 --> 01:02:01,218 Come 839 01:02:01,284 --> 01:02:02,820 Mr Raj Singhdeo, please come in 840 01:02:02,885 --> 01:02:04,387 Just a minute 841 01:02:05,021 --> 01:02:07,092 We'll talk later 842 01:02:13,863 --> 01:02:16,935 Mr Singhdeo, I appreciate your suggestion 843 01:02:16,999 --> 01:02:18,376 Thank you 844 01:02:18,468 --> 01:02:20,311 But tell me something 845 01:02:20,636 --> 01:02:25,551 But will your people in the Upper Village agree? 846 01:02:25,742 --> 01:02:30,384 We can find a solution 847 01:02:30,446 --> 01:02:32,756 Find one, then 848 01:02:32,949 --> 01:02:37,159 After all, politics flows in a king's veins 849 01:02:38,020 --> 01:02:42,093 No! Never! Over my dead body! 850 01:02:42,158 --> 01:02:44,638 O Priest, hear me out at least 851 01:02:44,694 --> 01:02:47,766 Listen to selfish people like you? 852 01:02:47,830 --> 01:02:50,709 You can not live without your son, 853 01:02:50,800 --> 01:02:57,376 Now you're asking me to uproot my life giving plants? 854 01:02:57,573 --> 01:03:01,544 I will tell everyone about your dirty tricks 855 01:03:01,644 --> 01:03:05,057 O priest, you should be happy the temple will be all spruced up 856 01:03:05,148 --> 01:03:08,527 So you want to ruin all my (marijuana) plants? 857 01:03:08,751 --> 01:03:10,355 Let the couple come 858 01:03:10,419 --> 01:03:16,062 I will curse them. That they become dogs and bite each other 859 01:03:16,392 --> 01:03:20,738 and no one will never marry in this village 860 01:03:21,063 --> 01:03:22,838 Anyway there are hardly any weddings here 861 01:03:23,299 --> 01:03:26,678 If I give you three more acres of land 862 01:03:27,036 --> 01:03:29,642 You can grow as much marijuana as you like! 863 01:03:29,972 --> 01:03:34,887 The entire land is barren. Not a blade of grass grows, 864 01:03:35,411 --> 01:03:37,322 forget marijuana 865 01:03:37,547 --> 01:03:42,189 Priest, Re mineralisation can make barren lands fertile 866 01:03:42,552 --> 01:03:46,625 Don't worry, I'll organise everything 867 01:03:47,790 --> 01:03:49,167 Re min-what? 868 01:03:49,358 --> 01:03:50,336 It's a way to grow weed 869 01:03:50,426 --> 01:03:53,566 Ah, fine 870 01:03:55,231 --> 01:03:59,202 True love...makes people do strange things 871 01:03:59,769 --> 01:04:02,682 A good lawyer has turned into a farmer now! 872 01:04:03,906 --> 01:04:05,010 True love? 873 01:04:18,454 --> 01:04:19,831 Long live Amrita Devi! 874 01:04:19,889 --> 01:04:21,562 Long live Amrita Devi! 875 01:04:21,624 --> 01:04:23,001 Long live Amrita Devi! 876 01:04:23,059 --> 01:04:24,367 Long live Amrita Devi! 877 01:04:24,493 --> 01:04:26,097 Long live Amrita Devi! 878 01:04:26,195 --> 01:04:27,731 Long live Amrita Devi! 879 01:04:27,830 --> 01:04:29,173 Long live Amrita Devi! 880 01:04:29,232 --> 01:04:30,506 Long live Amrita Devi! 881 01:04:31,601 --> 01:04:33,512 Greetings, my lord! 882 01:04:33,936 --> 01:04:34,641 Welcome, Madam 883 01:04:34,704 --> 01:04:37,412 Long live The King Singhdeo! 884 01:04:37,473 --> 01:04:40,317 Long live The King Singhdeo! 885 01:04:40,376 --> 01:04:42,879 Long live The King Singhdeo! 886 01:04:42,979 --> 01:04:45,858 Long live Kharu the Wrestler 887 01:04:45,948 --> 01:04:48,690 Long live Kharu the Wrestler 888 01:04:48,751 --> 01:04:51,322 Say, long live Goddess Bihai! 889 01:04:51,387 --> 01:04:53,424 Say, long live Goddess Bihai! 890 01:04:53,522 --> 01:04:55,866 Say, long live Goddess Bihai! 891 01:04:56,025 --> 01:04:58,562 Say, long live Goddess Bihai! 892 01:04:58,628 --> 01:05:01,404 Say, long live Goddess Bihai! 893 01:05:02,064 --> 01:05:04,476 Do you see Kharu's arrogance, my lord? 894 01:05:05,167 --> 01:05:06,646 He is lost 895 01:05:24,120 --> 01:05:26,896 Long live Goddess Bihai 896 01:05:26,989 --> 01:05:28,991 Long live Goddess Bihai 897 01:05:29,058 --> 01:05:31,766 Long live Goddess Bihai 898 01:05:34,130 --> 01:05:37,737 I always knew that royal blood flows in your veins 899 01:05:37,934 --> 01:05:39,140 What a thing you pulled off! 900 01:05:39,235 --> 01:05:40,179 Bearer! - Yes, my lord 901 01:05:40,269 --> 01:05:41,509 A double peg for the Prince 902 01:05:41,604 --> 01:05:42,844 No 903 01:05:44,006 --> 01:05:45,986 Come on, drink Pour it 904 01:05:46,642 --> 01:05:47,950 Drink drink 905 01:05:48,978 --> 01:05:54,860 Dad, I was thinking, do we really need to sell the land? 906 01:05:57,153 --> 01:05:58,393 Meaning? 907 01:05:58,587 --> 01:06:02,694 Thanks to the temple, we have already got three months' water supply 908 01:06:02,892 --> 01:06:06,203 If this continues, our circumstances could get much better 909 01:06:08,331 --> 01:06:13,474 Is it Kharu's daughter who is brainwashing you? 910 01:06:13,669 --> 01:06:15,580 Don't drag her in 911 01:06:16,172 --> 01:06:17,810 I'm speaking my own mind 912 01:06:18,140 --> 01:06:22,611 All I'm saying is we must have the power to decide 913 01:06:22,712 --> 01:06:24,123 whether to sell the land or not 914 01:06:24,180 --> 01:06:26,217 No, I will sell it for sure 915 01:06:27,183 --> 01:06:28,560 But now 916 01:06:28,951 --> 01:06:32,558 I won't sell either to these businessmen, or to the foreigners 917 01:06:32,822 --> 01:06:34,824 Now I will sell it directly to Obama 918 01:06:34,890 --> 01:06:37,427 Who is Oba...ma? 919 01:06:37,793 --> 01:06:40,399 Obama bin Laden. He's a big shot 920 01:06:40,596 --> 01:06:44,305 Forget everything. Just get me his number 921 01:07:06,822 --> 01:07:09,268 I'm sister of Fiavan, King of Lanka 922 01:07:09,859 --> 01:07:12,499 I'm very beautiful 923 01:07:12,728 --> 01:07:17,473 My brother Khardushan lives in the forest 924 01:07:17,800 --> 01:07:19,973 I'm Surpanakha 925 01:07:20,302 --> 01:07:22,407 Why have you come here? 926 01:07:22,638 --> 01:07:24,709 I want to marry you 927 01:07:25,007 --> 01:07:28,784 Hey, beautiful, go to my brother Lakshman 928 01:07:29,178 --> 01:07:31,454 He will marry you 929 01:07:32,148 --> 01:07:33,491 ok 930 01:07:36,218 --> 01:07:40,166 Will you marry me'? 931 01:07:40,856 --> 01:07:44,360 Hey, beautiful, go back to my brother 932 01:07:44,560 --> 01:07:47,302 But he sent me to you himself 933 01:07:49,098 --> 01:07:51,601 OK, please sit down 934 01:07:57,239 --> 01:07:58,343 Look there 935 01:08:00,443 --> 01:08:01,922 Look there 936 01:08:07,049 --> 01:08:10,553 Oh god! You've cut my nose! 937 01:08:13,189 --> 01:08:15,795 Oh god! You've cut my nose! 938 01:08:19,528 --> 01:08:21,872 Oh god! You've cut my nose! 939 01:08:23,065 --> 01:08:24,237 Faro 940 01:08:31,440 --> 01:08:32,578 Faro 941 01:08:33,843 --> 01:08:35,845 Lost your voice at the play? 942 01:08:37,446 --> 01:08:39,517 And what did you leave behind at the play? 943 01:08:40,316 --> 01:08:42,318 Today's play was particularly exciting, wasn't it? 944 01:08:43,119 --> 01:08:44,723 What do you mean? 945 01:08:45,387 --> 01:08:47,196 I saw everything today 946 01:08:48,324 --> 01:08:49,894 What are you saying? - Don't pretend 947 01:08:50,359 --> 01:08:51,531 I saw you today 948 01:08:51,727 --> 01:08:53,104 What did you see? 949 01:08:54,230 --> 01:08:56,039 I saw you with her 950 01:08:57,199 --> 01:08:58,644 With whom, Faro? 951 01:08:59,268 --> 01:09:01,111 "How are you, my Prince?" 952 01:09:01,937 --> 01:09:03,780 Oh, you mean Gulapi! - Gulapi! 953 01:09:04,073 --> 01:09:05,347 So you know her name, too 954 01:09:05,441 --> 01:09:07,785 Obviously, she's from my village. I know her since my childhood days 955 01:09:07,843 --> 01:09:08,913 From childhood? 956 01:09:09,912 --> 01:09:11,289 What else have you seen, Raj'? 957 01:09:11,514 --> 01:09:13,516 You're twisting everything I say 958 01:09:14,550 --> 01:09:16,655 I should have listened to my father 959 01:09:16,886 --> 01:09:19,162 Listened to what? - I should have listened to him 960 01:09:19,522 --> 01:09:22,128 You are a king only in name. But you are such a wretch! 961 01:09:22,358 --> 01:09:23,996 I was crazy. 962 01:09:24,059 --> 01:09:26,096 I thought you were from the Upper Village, and different 963 01:09:26,262 --> 01:09:27,400 because you had been to the city 964 01:09:27,496 --> 01:09:28,497 Why are you talking about caste now? 965 01:09:28,564 --> 01:09:30,066 But I was wrong. And I helped you so much, Raj! 966 01:09:30,132 --> 01:09:32,043 Of course, you did! 967 01:09:32,101 --> 01:09:33,580 From day one, I cooked for you, cleaned up. 968 01:09:33,636 --> 01:09:35,445 In fact, you helped not only me, but my entire village 969 01:09:35,538 --> 01:09:37,040 What did you do for me'? 970 01:09:37,106 --> 01:09:40,849 What are you saying? - You think you did us favour by allowing 971 01:09:40,910 --> 01:09:47,156 us into Goddess Bihai's temple? - Listen to me, Faro! This is weird 972 01:09:47,216 --> 01:09:48,194 Yes, I'm weird 973 01:09:48,284 --> 01:09:49,558 Why are you talking like this? 974 01:09:49,652 --> 01:09:51,063 It's no use 975 01:09:51,387 --> 01:09:53,230 Faro, please listen to me 976 01:09:59,128 --> 01:10:03,076 Sorry, Faro. I'm so sorry 977 01:10:04,433 --> 01:10:06,413 Faro. I'm so sorry 978 01:10:38,434 --> 01:10:43,434 You are so close to me, that you have blended into all the grooves in my soul 979 01:10:50,546 --> 01:10:55,546 Whatever the question may be, You are the answer to all of them 980 01:11:05,661 --> 01:11:11,407 I was lost in thought 981 01:11:11,467 --> 01:11:17,509 Without you, where do I stand 982 01:11:17,773 --> 01:11:23,689 At this time of life 983 01:11:23,979 --> 01:11:29,759 Without you, Where does the night end 984 01:11:30,019 --> 01:11:35,901 Your spell urges me to stop 985 01:11:36,558 --> 01:11:42,201 I cant see anything but you 986 01:11:42,731 --> 01:11:48,443 Sometimes you sneak up on me 987 01:11:48,771 --> 01:11:54,585 It feels like magic scattered around me 988 01:11:54,810 --> 01:12:00,453 I was lost in thought 989 01:12:00,683 --> 01:12:07,066 When you're not in my heart, my breath stops 990 01:12:07,323 --> 01:12:13,035 I see only you in my dreams 991 01:12:13,362 --> 01:12:19,745 Without you, What memory is there for me'? 992 01:12:19,968 --> 01:12:25,941 You're there there, You're there there, you 993 01:12:26,175 --> 01:12:31,175 You're there there, You're there there, you 994 01:12:38,420 --> 01:12:44,666 You're there there, You're there there, you 995 01:12:52,167 --> 01:12:58,641 I will give a feast. A very large feast. 996 01:12:59,975 --> 01:13:02,819 I will invite 85 priests 997 01:13:03,045 --> 01:13:07,653 I will dance and sing with everyone 998 01:13:07,950 --> 01:13:12,490 Long live Jagannath! 999 01:13:16,759 --> 01:13:19,706 My Prince has really grown up 1000 01:13:21,330 --> 01:13:25,437 I raised him, educated him 1001 01:13:25,901 --> 01:13:27,676 He returns to the village and what does he do? 1002 01:13:27,903 --> 01:13:33,114 He becomes a servant of Kharu! 1003 01:13:35,077 --> 01:13:36,818 What are you saying? 1004 01:13:36,979 --> 01:13:38,890 Give me back all the money 1005 01:13:39,081 --> 01:13:42,187 That I spent on your education. 1006 01:13:42,351 --> 01:13:44,991 You rascal, you go and write Kharu's speech 1007 01:13:45,053 --> 01:13:47,329 But you can't hear me barking 1008 01:13:47,389 --> 01:13:48,925 What are you doing? Keep quiet 1009 01:13:49,158 --> 01:13:53,334 People will hear us Should everyone know? 1010 01:13:53,395 --> 01:13:57,901 There's no one here Even if I strangle you, nobody would know 1011 01:13:58,233 --> 01:14:00,440 Has anyone ever heard me out in this house? 1012 01:14:09,678 --> 01:14:11,919 What I'm saying is... 1013 01:14:11,980 --> 01:14:14,017 Come on, wear your clothes now 1014 01:14:14,249 --> 01:14:17,526 You're looking weird 1015 01:14:28,564 --> 01:14:30,043 Give it 1016 01:14:36,205 --> 01:14:38,151 Can I tell you something, my Prince? 1017 01:14:39,107 --> 01:14:41,246 Don't mind my saying so 1018 01:14:43,612 --> 01:14:45,888 In our entire royal lineage... 1019 01:14:47,216 --> 01:14:50,197 No one has been born as useless as you 1020 01:14:53,722 --> 01:14:54,860 See 1021 01:14:55,257 --> 01:14:56,702 See 1022 01:14:58,093 --> 01:15:01,506 See what they've replied 1023 01:15:03,332 --> 01:15:06,404 They say that my letter has no value 1024 01:15:08,637 --> 01:15:10,776 I also have no value 1025 01:15:12,908 --> 01:15:15,514 Do something, son 1026 01:15:17,012 --> 01:15:20,550 Do something, son or else 1027 01:15:21,183 --> 01:15:22,992 Or forget about being kings, 1028 01:15:23,051 --> 01:15:25,088 we won't even be fit to be commoners 1029 01:15:27,389 --> 01:15:30,859 Please do something 1030 01:15:32,394 --> 01:15:35,967 Only you will be able to fix everything. 1031 01:15:36,565 --> 01:15:38,567 Please do something 1032 01:16:06,328 --> 01:16:09,400 We don't even have water to wash our ass 1033 01:16:09,464 --> 01:16:10,204 Correct 1034 01:16:10,265 --> 01:16:13,644 If the Lower Village is kept busy with such festivals, we can 1035 01:16:13,902 --> 01:16:16,712 Keep getting water like this 1036 01:16:29,851 --> 01:16:36,496 The grains of rice have reached the feet of the Lord 1037 01:16:38,527 --> 01:16:46,947 But the journey behind its success was much longer 1038 01:17:12,194 --> 01:17:18,201 Oh..Color'ful girl.. Oh..Color'ful girl.. 1039 01:17:18,567 --> 01:17:24,916 Without you all colors would only be white 1040 01:17:25,207 --> 01:17:30,623 Without you the fields wouldn't be green 1041 01:17:30,679 --> 01:17:36,357 Colorful girl.. I am the colorful girl 1042 01:17:36,451 --> 01:17:43,665 Without you there wouldn't be any love storms 1043 01:17:43,992 --> 01:17:49,374 Look at all these groups of devotees 1044 01:17:49,431 --> 01:17:52,878 They will fill colored water in your honour 1045 01:17:53,201 --> 01:17:56,273 Colorful girl.. 1046 01:18:20,062 --> 01:18:23,043 Your words are like honey and feel true 1047 01:18:23,098 --> 01:18:26,045 While the others are dry and feel fake 1048 01:18:26,101 --> 01:18:29,241 Your words are like honey and feel true 1049 01:18:29,304 --> 01:18:31,978 While the others are dry and feel fake 1050 01:18:32,140 --> 01:18:35,019 My heart beats when you dance for me 1051 01:18:35,177 --> 01:18:38,021 The others when dance are strangers for me 1052 01:18:38,246 --> 01:18:41,159 My feet move like grass in winds 1053 01:18:41,216 --> 01:18:44,220 My hands grace like sandalwood 1054 01:18:44,319 --> 01:18:47,232 In your devotion I feel divine 1055 01:18:47,322 --> 01:18:51,134 How can I ever dare to forget you 1056 01:18:51,193 --> 01:18:54,037 Colorful girl.. 1057 01:18:58,633 --> 01:19:06,484 Colorful girl.. 1058 01:19:11,446 --> 01:19:13,983 Come here, my little mouse! 1059 01:19:14,449 --> 01:19:16,520 Now it's your turn 1060 01:19:17,052 --> 01:19:20,795 Go on, get inside 1061 01:19:21,456 --> 01:19:22,696 Dig hard 1062 01:19:22,858 --> 01:19:26,567 Go on Dig hard 1063 01:19:29,331 --> 01:19:30,537 Dig hard 1064 01:19:33,635 --> 01:19:35,080 I am about to leave. 1065 01:19:35,303 --> 01:19:37,977 Little Prince, take out the jeep, we have to go to town. 1066 01:19:38,073 --> 01:19:39,916 I won't be able to make it today. 1067 01:19:40,442 --> 01:19:41,318 Why? 1068 01:19:41,409 --> 01:19:43,082 I have to got to the party office in town. 1069 01:19:43,478 --> 01:19:44,821 With whose permission? 1070 01:19:45,113 --> 01:19:47,684 Madam had called me to make a presentation 1071 01:19:48,884 --> 01:19:49,885 0K6)' 1072 01:19:51,186 --> 01:19:55,498 In future you will not speak to Amrita Devi without my permission. 1073 01:19:57,325 --> 01:19:58,668 Yes MLA Sir 1074 01:19:59,427 --> 01:20:02,237 Good job, Raj 1075 01:20:02,497 --> 01:20:05,535 I see you worked hard on the presentation 1076 01:20:05,600 --> 01:20:07,045 Thank you, Ma'am 1077 01:20:08,270 --> 01:20:09,442 Please have some 1078 01:20:09,704 --> 01:20:10,808 Thank you 1079 01:20:11,106 --> 01:20:15,179 Ma'am, I wanted to talk to you about the Upper Village 1080 01:20:16,278 --> 01:20:17,689 Yes, go on 1081 01:20:18,747 --> 01:20:21,455 Look, for the last 3O years, 1082 01:20:22,484 --> 01:20:25,226 There's been migration, drought, famine 1083 01:20:26,021 --> 01:20:27,295 In the Upper Village, whatever be the reasons 1084 01:20:27,355 --> 01:20:28,993 But in the Lower Village nearby, there's water 1085 01:20:30,158 --> 01:20:32,263 A lot can be done, if you wish 1086 01:20:36,164 --> 01:20:39,805 Your father has always kept me at a distance 1087 01:20:41,403 --> 01:20:42,609 Look, Raj, 1088 01:20:42,871 --> 01:20:47,217 if I get busy sorting out such internal troubles, 1089 01:20:47,275 --> 01:20:49,221 How will I manage such a big state? 1090 01:20:49,845 --> 01:20:54,954 And water politics is the most crucial today 1091 01:20:57,018 --> 01:21:00,898 But I'm sure if we put our heads together now 1092 01:21:01,122 --> 01:21:04,535 We can find a solution 1093 01:21:05,794 --> 01:21:06,772 Coffee? 1094 01:21:17,038 --> 01:21:20,815 How calm this water is 1095 01:21:23,979 --> 01:21:25,117 But it's for this very water that 1096 01:21:25,480 --> 01:21:30,452 There is so much fighting, politics and lies 1097 01:21:32,487 --> 01:21:35,058 In fact, this water is the cause of enmity between our villages 1098 01:21:36,825 --> 01:21:40,534 We're neighbours, yet we're so far apart 1099 01:21:42,597 --> 01:21:48,411 We cannot even ask forgiveness for our ancestors' mistakes 1100 01:21:48,570 --> 01:21:50,072 What are you saying, Raj! 1101 01:21:51,606 --> 01:21:53,210 What are you saying, Raj! 1102 01:21:54,142 --> 01:21:55,746 It is also our fault 1103 01:21:56,278 --> 01:21:58,121 We have so much water, 1104 01:21:58,280 --> 01:21:59,725 but at your place, water has already become currency 1105 01:21:59,814 --> 01:22:01,885 Neither are we solving the problem, nor letting others do so 1106 01:22:06,521 --> 01:22:08,967 When will all this end, Faro? 1107 01:22:12,193 --> 01:22:13,103 No 1108 01:22:15,664 --> 01:22:16,972 Never 1109 01:22:25,507 --> 01:22:26,781 Ra] 1110 01:22:30,412 --> 01:22:34,053 Perhaps this will break the wall, and end the water problem 1111 01:22:52,968 --> 01:22:55,812 The electricity guys have cut the power again 1112 01:22:57,906 --> 01:22:59,385 They are very kind 1113 01:23:02,510 --> 01:23:04,854 We haven't paid the bill for three years 1114 01:23:07,482 --> 01:23:10,156 Still they give us power occasionally 1115 01:23:16,424 --> 01:23:17,334 Bearer! 1116 01:23:17,392 --> 01:23:18,530 Yes, my lord 1117 01:23:19,794 --> 01:23:25,642 When there's no electricity, the sky is so clear 1118 01:23:26,034 --> 01:23:27,172 Yes, my lord 1119 01:23:28,503 --> 01:23:33,475 When the darkness grows, the stars shine brighter too 1120 01:23:43,184 --> 01:23:44,686 Father, water has come 1121 01:23:44,753 --> 01:23:46,699 What? - Water has come 1122 01:24:00,068 --> 01:24:01,376 WOW! 1123 01:24:01,669 --> 01:24:08,814 Now I will sell the water and become a millionaire 1124 01:24:13,181 --> 01:24:16,060 My lord, the Lower Village starts from here 1125 01:24:16,284 --> 01:24:17,763 It would not be right to proceed 1126 01:24:17,819 --> 01:24:20,129 It doesn't matter, let's go 1127 01:24:20,288 --> 01:24:23,167 My lord, someone is coming 1128 01:24:25,093 --> 01:24:27,596 Has he gone? - He must have, my lord 1129 01:24:31,733 --> 01:24:33,735 Check if he's gone 1130 01:24:37,472 --> 01:24:39,110 I can't see anything 1131 01:24:39,607 --> 01:24:40,915 OK 1132 01:24:42,744 --> 01:24:43,984 Not now 1133 01:24:44,079 --> 01:24:46,252 Why isn't he going? 1134 01:24:46,581 --> 01:24:50,358 I think he's also wondering why we haven't gone 1135 01:24:50,819 --> 01:24:51,763 Ask him who he is 1136 01:24:51,820 --> 01:24:54,494 You want me to ask'? - You think I'll ask'? 1137 01:24:56,291 --> 01:24:58,897 Who is it? 1138 01:25:01,463 --> 01:25:03,943 What are you guys doing here? 1139 01:25:05,333 --> 01:25:08,507 What should I do? 1140 01:25:09,037 --> 01:25:11,540 You keep disconnecting my calls 1141 01:25:11,606 --> 01:25:13,142 And there's no news of you in the last four days 1142 01:25:13,208 --> 01:25:16,314 I was just coming to give you the news - Someone's coming 1143 01:25:25,787 --> 01:25:27,767 Oh, it's Bhulia 1144 01:25:28,990 --> 01:25:31,493 What the hell is he doing here? 1145 01:25:31,593 --> 01:25:35,598 Shall I ask him'? - Forget it! 1146 01:25:36,030 --> 01:25:39,341 Now I know where this idiot is digging his well 1147 01:25:39,734 --> 01:25:42,044 10...20...3O 1148 01:25:42,137 --> 01:25:45,744 Anyway, you tell me, is your news good or bad? 1149 01:25:45,840 --> 01:25:46,910 Superb news! 1150 01:25:47,008 --> 01:25:48,214 So you did it? 1151 01:25:48,309 --> 01:25:49,219 My lord, he has left 1152 01:25:49,277 --> 01:25:53,453 I always knew you are royal blood 1153 01:25:53,515 --> 01:25:54,994 Now watch. When that bloody Kharu comes 1154 01:25:55,049 --> 01:25:56,392 I'll humiliate him before the entire village 1155 01:25:56,451 --> 01:25:57,725 Dad, it's something else 1156 01:25:57,819 --> 01:26:00,026 What else can it be? 1157 01:26:00,088 --> 01:26:01,624 In three months, when her tummy shows, 1158 01:26:01,723 --> 01:26:03,396 Kharu will come begging to get her married 1159 01:26:03,491 --> 01:26:05,471 Dad, I'm getting married - Someone is coming 1160 01:26:08,863 --> 01:26:10,433 You're getting married? 1161 01:26:12,267 --> 01:26:13,302 Why? 1162 01:26:13,601 --> 01:26:14,841 Because I love her 1163 01:26:21,543 --> 01:26:23,784 Bloody bastards 1164 01:26:24,579 --> 01:26:27,992 Did I send you there to screw her, or fall in love? 1165 01:26:28,082 --> 01:26:30,062 You sent me to make arrangements for water 1166 01:26:30,251 --> 01:26:31,889 And I'm doing that 1167 01:26:31,953 --> 01:26:34,900 What the heck! You've ruined all our plans 1168 01:26:34,989 --> 01:26:37,265 Why does everything need to follow a plan, Dad? 1169 01:26:37,559 --> 01:26:40,836 And if everything is getting solved, why do you Need a plan? 1170 01:26:43,731 --> 01:26:45,005 My lord, he has left 1171 01:26:45,066 --> 01:26:47,740 Bearer, has he gone mad? 1172 01:26:47,802 --> 01:26:48,780 Ask him 1173 01:26:48,937 --> 01:26:49,813 What are you doing? 1174 01:26:50,038 --> 01:26:52,382 Will you marry that low caste girl? 1175 01:26:52,440 --> 01:26:53,646 You don't believe in caste, right? 1176 01:26:53,741 --> 01:26:56,051 I don't believe in caste but in circumstances 1177 01:26:56,110 --> 01:26:57,851 But you don't understand our circumstances 1178 01:26:57,946 --> 01:26:59,186 We are ruined! 1179 01:26:59,280 --> 01:27:00,725 Dad, why don't you understand? 1180 01:27:01,015 --> 01:27:04,485 If both villages unite, All our problems would be solved 1181 01:27:04,552 --> 01:27:07,795 So, will you break the 3O year old wall? 1182 01:27:07,855 --> 01:27:10,495 When we have built the wall, we should break it! 1183 01:27:10,692 --> 01:27:11,966 It's not you. 1184 01:27:12,160 --> 01:27:14,106 It's your (dead) aunt speaking from within you 1185 01:27:14,195 --> 01:27:16,835 OK, so kill me, the way you killed her 1186 01:27:20,568 --> 01:27:21,876 Nothing has changed, 1187 01:27:22,604 --> 01:27:24,345 nothing ever will 1188 01:27:25,440 --> 01:27:28,284 But I will do whatever I have to 1189 01:27:34,182 --> 01:27:35,525 Sure. 1190 01:27:36,484 --> 01:27:38,486 Then I will also do whatever I have to do 1191 01:27:38,686 --> 01:27:39,687 Bearer! - Yes, my lord 1192 01:27:39,787 --> 01:27:40,959 Phone 1193 01:27:41,189 --> 01:27:43,567 For that, We'll have to go home - Let's go 1194 01:27:43,825 --> 01:27:45,168 Leave it. 1195 01:28:04,646 --> 01:28:07,593 Sir, listen to me 1196 01:28:07,749 --> 01:28:11,390 Now only, the people's rights will be honoured 1197 01:28:11,586 --> 01:28:15,056 I will burn your father's kingdom to ashes. 1198 01:28:15,123 --> 01:28:18,593 Papa 1199 01:28:21,596 --> 01:28:23,667 I've seen it with my own eyes. 1200 01:28:23,831 --> 01:28:26,243 I was about to take a photo But he escaped into a lane 1201 01:28:26,301 --> 01:28:31,307 You rotten Scoundrel! You never bring good news 1202 01:28:31,406 --> 01:28:33,249 Why blame me, my lord? 1203 01:28:33,775 --> 01:28:37,279 The Prince himself wants to marry the bairi girl 1204 01:28:37,378 --> 01:28:42,418 I've seen him with a ring Going towards her 1205 01:28:42,817 --> 01:28:44,160 What is my fault 1206 01:28:44,419 --> 01:28:48,595 We have a long tradition of ruining our reputations with those villagers 1207 01:28:48,890 --> 01:28:53,100 But we won't allow their daughter to become our daughter-in-law 1208 01:28:53,194 --> 01:28:54,138 Is it right? 1209 01:28:54,195 --> 01:28:55,105 No, 1210 01:28:55,196 --> 01:28:57,767 No, we won't allow it 1211 01:28:58,199 --> 01:29:01,339 Quiet! 1212 01:29:01,769 --> 01:29:05,410 We won't allow that bairi girl to come to our village as our daughter in law 1213 01:29:05,740 --> 01:29:07,811 We will all stop her 1214 01:29:07,909 --> 01:29:10,082 Yes, we will stop her 1215 01:29:10,144 --> 01:29:14,490 But before we do so, the priest should bless us 1216 01:29:14,582 --> 01:29:15,993 Priest, bless them! 1217 01:29:16,250 --> 01:29:18,287 Blessed! 1218 01:29:18,353 --> 01:29:21,061 Bless them properly. 1219 01:29:21,389 --> 01:29:25,997 Sure Listen, no one will touch the prince. 1220 01:29:26,060 --> 01:29:29,507 If anyone touches him Goddess Bihai's curse will fall upon him. 1221 01:29:29,564 --> 01:29:31,771 After all, he's our own prince, OK? 1222 01:29:31,833 --> 01:29:34,575 Yes, he's our own prince 1223 01:29:35,203 --> 01:29:39,083 Chief, he's our own prince, right? 1224 01:29:39,140 --> 01:29:42,451 Yes, no one will touch the prince. Get it? 1225 01:29:42,543 --> 01:29:45,285 We will go and stop her, 1226 01:29:45,580 --> 01:29:47,582 but no one will touch the prince, 1227 01:29:47,782 --> 01:29:50,194 As the priest and village chief have said 1228 01:29:50,284 --> 01:29:51,957 Let's go - Come on, let's go 1229 01:29:53,221 --> 01:29:56,498 Listen to me, Kharu! Everybody knows about it 1230 01:29:56,758 --> 01:29:58,738 Don't do anything in a fit of rage 1231 01:30:08,770 --> 01:30:11,216 Uncle, everyone who has heard the news in the village ls angry 1232 01:30:11,372 --> 01:30:14,581 They are all coming - Uncle, he has insulted us 1233 01:30:15,476 --> 01:30:20,619 Hail lord Ram! 1234 01:30:20,848 --> 01:30:23,260 Shit. 1235 01:30:27,054 --> 01:30:28,499 Faro - Raj 1236 01:30:43,771 --> 01:30:44,579 Faro 1237 01:30:44,639 --> 01:30:47,643 Come on, hurry up, kids 1238 01:30:53,381 --> 01:30:55,019 Raj, that way.. 1239 01:30:57,618 --> 01:30:59,620 Faro... this way 1240 01:31:00,455 --> 01:31:05,666 Who are you? Where are you from, monkey? 1241 01:31:05,993 --> 01:31:09,202 Why did you ruin the garden of Lanka's king? 1242 01:31:09,430 --> 01:31:11,910 What do you wish? 1243 01:31:12,233 --> 01:31:15,737 Tell the king of Lanka 1244 01:31:16,037 --> 01:31:19,075 Come on, let's go 1245 01:31:19,707 --> 01:31:21,880 Come on, let's go Hail lord Ram! 1246 01:31:21,943 --> 01:31:27,655 Lord Fiamchandra told Goddess Sita 1247 01:31:27,915 --> 01:31:33,490 Lord Fiamchandra told Goddess Sita 1248 01:31:33,754 --> 01:31:38,032 Doomsday will be upon us 1249 01:31:38,326 --> 01:31:40,431 O Priest 1250 01:31:41,195 --> 01:31:42,697 Tell me something... 1251 01:31:43,064 --> 01:31:46,238 when you smoke up, you fly towards heaven 1252 01:31:46,501 --> 01:31:48,913 But what's your real weight on earth? 1253 01:31:49,403 --> 01:31:51,383 No problem, my lord 1254 01:31:51,572 --> 01:31:53,779 I've already done the calculations 1255 01:31:55,076 --> 01:31:57,113 The swan will peck on grains 1256 01:31:57,345 --> 01:32:01,953 Lord, My family has served your kingdom well for generations 1257 01:32:02,583 --> 01:32:06,827 Those who have worked hard will always be rewarded 1258 01:32:06,888 --> 01:32:10,961 And the crow will feast on pearls 1259 01:32:12,927 --> 01:32:14,600 O lord, please forgive me 1260 01:32:14,695 --> 01:32:17,335 I won't be able to do all this 1261 01:32:18,933 --> 01:32:20,879 What about your digging? 1262 01:32:20,935 --> 01:32:24,041 I'm just digging a small well. 1263 01:32:24,138 --> 01:32:26,482 Anyway where's the water in this village? 1264 01:32:26,541 --> 01:32:28,578 No, no, not the well 1265 01:32:28,910 --> 01:32:33,052 What about the tunnel you are digging? Where has that reached? 1266 01:32:33,614 --> 01:32:39,565 Listen, who is digging and who is screwing... 1267 01:32:39,820 --> 01:32:42,824 Ultimately the king knows everything... 1268 01:32:43,591 --> 01:32:48,438 So the crow will feast on pearls 1269 01:32:49,797 --> 01:32:51,401 As you say, my lord 1270 01:32:53,067 --> 01:32:54,341 Now Paplu? 1271 01:32:54,402 --> 01:32:56,575 My lord, we have already ordered the motor 1272 01:32:56,637 --> 01:33:05,990 The swan will peck on grains, and the crow will feast on pearls 1273 01:33:08,082 --> 01:33:10,187 Hello, Haan madam 1274 01:33:10,251 --> 01:33:12,197 Raj, listen to me carefully. 1275 01:33:14,789 --> 01:33:17,963 You go straight to Goddess Bihai's temple 1276 01:33:18,793 --> 01:33:21,501 But they will kill my Faro 1277 01:33:21,729 --> 01:33:24,073 son...nothing will happen to you 1278 01:33:24,131 --> 01:33:26,441 just reach the temple, things will be arranged 1279 01:33:26,534 --> 01:33:29,105 Goddess Bihai's temple? OK 1280 01:33:35,576 --> 01:33:39,956 Hail lord Ram! 1281 01:33:54,729 --> 01:34:00,441 Hail lord Ram! 1282 01:34:10,845 --> 01:34:12,620 They are hiding in the temple...go there 1283 01:34:12,680 --> 01:34:14,887 You are a true warrior, my lord! 1284 01:34:15,316 --> 01:34:17,455 We salute your sense of justice 1285 01:34:17,785 --> 01:34:19,856 We're all reaching the temple 1286 01:34:21,288 --> 01:34:24,030 Come on, let's go to the temple. 1287 01:34:24,158 --> 01:34:30,473 Hail Goddess Bihai 1288 01:34:37,138 --> 01:34:39,049 Kharu - I will not spare them 1289 01:34:39,106 --> 01:34:41,313 Kharu, go straight to the temple 1290 01:34:42,176 --> 01:34:46,215 Raj is hiding at the Bihai ma temple with your daughter 1291 01:34:46,280 --> 01:34:48,282 Yes, Madam, as you wish 1292 01:34:48,382 --> 01:34:50,988 We will burn them to ashes today 1293 01:34:51,052 --> 01:34:59,301 Long live Lord Ram 1294 01:35:03,397 --> 01:35:04,967 Are you OK? 1295 01:35:07,735 --> 01:35:09,043 Come on, hurry 1296 01:35:11,105 --> 01:35:14,848 Long live Lord Ram 1297 01:35:15,443 --> 01:35:17,354 We are not weak today 1298 01:35:17,545 --> 01:35:19,718 Today, we will avenge Dora's death 1299 01:35:19,814 --> 01:35:21,657 Long live Lord Ram 1300 01:35:21,716 --> 01:35:24,856 Raj, these people have already reached here. 1301 01:35:25,086 --> 01:35:27,896 What will happen now? Where is Amrita Devi? 1302 01:35:28,155 --> 01:35:31,602 I will call her don't worry Faro 1303 01:35:32,860 --> 01:35:36,467 Ha, ha! The lovebirds are hiding here 1304 01:35:37,298 --> 01:35:39,437 Come and catch them 1305 01:35:40,301 --> 01:35:43,248 Long live Lord Ram 1306 01:35:45,940 --> 01:35:47,476 Uncle Kharu, 1307 01:35:47,541 --> 01:35:51,580 Uncle Kharu, we've found both of them 1308 01:35:52,313 --> 01:35:53,815 "Dhare!" 1309 01:35:54,281 --> 01:35:55,453 Hold him! 1310 01:35:55,883 --> 01:35:57,521 We will bury him in his own land today 1311 01:35:57,585 --> 01:36:02,728 Long live Lord Ram 1312 01:36:14,568 --> 01:36:15,672 Faro 1313 01:36:45,065 --> 01:36:48,842 Whoever touches these two will die 1314 01:36:49,069 --> 01:36:52,676 No one can stand in the way of true love 1315 01:36:52,907 --> 01:36:56,787 Instead of water, you had soaked the land with blood 1316 01:36:56,944 --> 01:37:01,154 That's why I cursed your land with drought For three decades 1317 01:37:01,215 --> 01:37:05,129 If you spill the blood of these children on my doorstep 1318 01:37:05,186 --> 01:37:09,464 You will not escape my curse for the next 300 years 1319 01:37:09,523 --> 01:37:12,936 But Goddess! These two have sinned 1320 01:37:13,127 --> 01:37:16,108 When God himself has accepted this couple 1321 01:37:16,197 --> 01:37:19,974 Who are you, mere humans, to deny them? 1322 01:37:20,568 --> 01:37:24,482 Who are you, mere humans, to deny them? 1323 01:37:24,705 --> 01:37:28,482 Stop this fight between high and low castes once and for all 1324 01:37:28,976 --> 01:37:32,355 If you live together in harmony both the villages will prosper 1325 01:37:32,613 --> 01:37:36,618 So stop violence and speak the language of love 1326 01:37:36,684 --> 01:37:38,721 Goddess, we will follow your orders 1327 01:37:38,853 --> 01:37:40,560 Please don't be angry with us 1328 01:37:40,654 --> 01:37:43,692 We are illiterate fools, but these two are sinners 1329 01:37:43,757 --> 01:37:47,933 Who are you to decide sinners and saints? 1330 01:37:48,128 --> 01:37:52,577 My trident will pierce your chest and silence you forever 1331 01:37:52,633 --> 01:37:55,978 Lord have mercy! 1332 01:37:57,304 --> 01:37:59,511 Kharu the Wrestler fears no one 1333 01:37:59,840 --> 01:38:01,717 I don't believe in this farce 1334 01:38:01,775 --> 01:38:05,018 Go catch him! 1335 01:38:14,588 --> 01:38:18,365 Don't test the patience of the goddess 1336 01:38:18,525 --> 01:38:22,098 Or I won't be able to stop myself 1337 01:38:22,329 --> 01:38:25,276 Don't challenge the goddess, you fool! 1338 01:38:25,532 --> 01:38:26,806 Or it will be...doomsday! 1339 01:38:26,901 --> 01:38:32,317 No, goddess! Have mercy 1340 01:38:36,644 --> 01:38:41,992 Long live Goddess Bihai! 1341 01:38:42,516 --> 01:38:45,463 O Goddess! I'm the leader of these people 1342 01:38:45,519 --> 01:38:48,830 And want to apologise on their behalf 1343 01:38:50,157 --> 01:38:54,367 Brothers, we want to calm the angry goddess, right? 1344 01:38:54,428 --> 01:38:55,498 Yes 1345 01:38:55,562 --> 01:38:56,905 Say it louder 1346 01:38:56,964 --> 01:38:58,102 Yes! 1347 01:38:58,198 --> 01:39:02,305 Goddess, We all promise you that... 1348 01:39:02,469 --> 01:39:06,007 between the Upper and Lower Villages you will find... 1349 01:39:06,206 --> 01:39:10,484 the same sweetness as these temple bells ring 1350 01:39:10,544 --> 01:39:12,046 Agreed, should I tell her? 1351 01:39:12,112 --> 01:39:13,352 Yes 1352 01:39:13,414 --> 01:39:17,021 No, no! Kharu the Wrestler objects 1353 01:39:17,484 --> 01:39:20,556 This is not right 1354 01:39:20,654 --> 01:39:25,034 When God, the villagers and your daughter have accepted him 1355 01:39:25,092 --> 01:39:26,935 Who are you to object? 1356 01:39:27,161 --> 01:39:29,004 Please be quiet 1357 01:39:29,063 --> 01:39:31,566 Or the next spear will make me a widow 1358 01:39:31,632 --> 01:39:33,441 Stop being stubborn, Kharu 1359 01:39:33,567 --> 01:39:35,774 They are our children only 1360 01:39:38,272 --> 01:39:39,512 Papa 1361 01:40:12,940 --> 01:40:17,616 Long live Goddess Bihai! 1362 01:40:17,678 --> 01:40:21,854 See how these two blush! 1363 01:40:22,049 --> 01:40:26,191 Now both the villages will prosper 1364 01:40:26,820 --> 01:40:29,198 You wanted to kill them 1365 01:40:29,256 --> 01:40:32,829 But it is because of his efforts That you have water today 1366 01:40:33,160 --> 01:40:39,475 Just as, in mythology, Bhagirath brought the river Gangs. to earth 1367 01:40:39,566 --> 01:40:40,476 Start. 1368 01:40:51,945 --> 01:40:55,791 Long live Goddess Bihai 1369 01:40:55,883 --> 01:40:58,693 Long live Goddess Bihai 1370 01:40:58,752 --> 01:41:00,561 Long live Goddess Bihai 1371 01:41:00,654 --> 01:41:03,260 Long live Goddess Bihai 1372 01:41:15,135 --> 01:41:19,447 It's a new world, a new start, a new generation 1373 01:41:21,508 --> 01:41:24,512 In the name of the goddess, 1374 01:41:24,778 --> 01:41:30,456 I announce a new MLA candidate for this area 1375 01:41:31,318 --> 01:41:34,322 Prince Raj Singhdeo 1376 01:41:34,521 --> 01:41:37,661 Say, 'Long live Amrita Devi' 1377 01:41:37,724 --> 01:41:39,863 Say, 'Long live Amrita Devi' 1378 01:41:40,094 --> 01:41:43,200 It is thanks to their true love 1379 01:41:43,363 --> 01:41:46,776 that the Upper Village Has also turned green 1380 01:41:46,967 --> 01:41:52,076 Now there is equality between Upper and Lower Village 1381 01:41:52,506 --> 01:41:57,580 This is the miracle of Goddess Bihai 1382 01:41:57,644 --> 01:42:01,524 Come on, let's go home 1383 01:42:18,432 --> 01:42:20,241 Don't worry, Kharu! 1384 01:42:20,934 --> 01:42:23,608 Even if he becomes an MLA, he will still Report 1385 01:42:23,704 --> 01:42:27,208 to your daughter, his home minister, right? 1386 01:42:27,307 --> 01:42:34,555 The question isn't who rules; sometimes it's the King and sometimes is the commoner 1387 01:42:35,315 --> 01:42:40,856 The real question is, how deep in water mare you? 1388 01:43:25,165 --> 01:43:28,738 You made us wait a long time your Highness 1389 01:43:29,069 --> 01:43:30,309 But I agree, 1390 01:43:30,604 --> 01:43:35,917 no matter how much politics a politician may do, Its not the same as a King 1391 01:43:36,143 --> 01:43:37,884 Doesn't matter what a King does, 1392 01:43:38,078 --> 01:43:40,888 if there is no political support, nothing can happen 1393 01:43:40,981 --> 01:43:42,551 You're right! 1394 01:43:43,517 --> 01:43:48,364 You see, this is just our devotion to the same thought. 1395 01:43:48,522 --> 01:43:52,163 His Highness said the village needed water, 1396 01:43:52,492 --> 01:43:57,305 and we said we needed the votes from both castes. so find a solution 1397 01:43:57,531 --> 01:43:59,807 We didn't even need to find a solution, 1398 01:44:00,067 --> 01:44:03,276 all because of Goddess Bihai, Long live Goddess Bihai! 1399 01:44:03,337 --> 01:44:05,180 Long live Goddess Bihai! 1400 01:44:06,206 --> 01:44:10,450 You do good, then good things happen, and everything ends well. 1401 01:44:10,944 --> 01:44:14,357 Now I will sell the estate and land and move to Bhubaneswar, 1402 01:44:14,648 --> 01:44:16,650 and my prince will leave for London 1403 01:44:16,717 --> 01:44:19,357 Daddy, the London and Bhubaneswar plan is cancelled. 1404 01:44:20,621 --> 01:44:21,827 Why? 1405 01:44:22,289 --> 01:44:24,496 We're not selling this land and estate. 1406 01:44:24,825 --> 01:44:25,826 But why? 1407 01:44:25,892 --> 01:44:29,032 We've worked so hard on this, how can we just leave? 1408 01:44:29,429 --> 01:44:31,102 Are you mad? 1409 01:44:31,164 --> 01:44:35,806 Your highness, the father isn't always the villain in all love stories 1410 01:44:42,542 --> 01:44:43,179 hmmm 1411 01:44:43,243 --> 01:44:47,123 Long live Goddess Bhai! 1412 01:44:47,147 --> 01:45:17,147 'Digital Desi Releasers Presentation' 102197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.