Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,258 --> 00:00:11,739
I saw Makee on Sanctuary.
2
00:00:11,764 --> 00:00:13,244
- Makee's dead.
- I know.
3
00:00:13,269 --> 00:00:15,060
I shot her myself.
4
00:00:15,085 --> 00:00:17,131
Your account of
events on Sanctuary
5
00:00:17,156 --> 00:00:18,777
has proven dubious.
6
00:00:18,802 --> 00:00:21,587
I know how you assholes
think. I was you once.
7
00:00:21,612 --> 00:00:24,485
There's other things to
be, other ways to live.
8
00:00:24,621 --> 00:00:26,623
Don't you quit.
9
00:00:27,013 --> 00:00:28,669
Get up.
10
00:00:28,694 --> 00:00:30,923
I know the location
of Catherine Halsey.
11
00:00:30,948 --> 00:00:32,769
It's not about the
money for you, is it?
12
00:00:32,794 --> 00:00:34,459
It's about what she did to ya.
13
00:00:34,866 --> 00:00:37,128
Soren never would've
left any of you behind.
14
00:00:37,171 --> 00:00:39,434
You're under arrest.
15
00:00:39,459 --> 00:00:41,069
Ruby Ann bought Soren's crew.
16
00:00:41,117 --> 00:00:43,299
When my dad comes
back, he'll protect us.
17
00:00:43,324 --> 00:00:44,826
He's not coming back!
18
00:00:46,417 --> 00:00:48,942
I want to introduce
you to someone.
19
00:00:48,967 --> 00:00:51,665
This is Julia. She'll
be your attendant.
20
00:00:51,690 --> 00:00:52,661
Where is she?
21
00:00:52,686 --> 00:00:54,552
Cortana, she's secure.
22
00:00:54,577 --> 00:00:58,497
Have you made any progress
with the problem I gave you?
23
00:00:58,522 --> 00:01:00,981
All of my simulations
returned the same result,
24
00:01:01,006 --> 00:01:03,486
regardless of any action taken.
25
00:01:03,530 --> 00:01:05,489
So there's nothing to be done.
26
00:01:05,514 --> 00:01:07,124
I was scanning the band,
27
00:01:07,149 --> 00:01:09,761
and I heard something
in the interference.
28
00:01:11,006 --> 00:01:12,433
You heard a message.
29
00:01:12,458 --> 00:01:14,285
This will happen again.
30
00:01:14,310 --> 00:01:15,863
I want you to post your evidence
31
00:01:15,888 --> 00:01:17,702
of the Covenant's
other activities.
32
00:01:17,727 --> 00:01:19,896
Press the button,
and I'll find you.
33
00:01:19,921 --> 00:01:21,935
This new guy, he's got
us escorting a tech team
34
00:01:21,960 --> 00:01:23,459
on some fix-it mission.
35
00:01:23,484 --> 00:01:25,465
If you're sending Cobalt
to another comms array,
36
00:01:25,490 --> 00:01:27,170
you better tell them
to expect the Covenant.
37
00:01:27,195 --> 00:01:29,520
I cannot authorize Silver Team
38
00:01:29,545 --> 00:01:31,069
to perform combat operations.
39
00:01:36,215 --> 00:01:38,874
- We're cleared for combat?
- Affirmative.
40
00:01:40,582 --> 00:01:42,279
What exactly is the mission?
41
00:01:44,233 --> 00:01:45,864
The Covenant's on Reach.
42
00:02:05,598 --> 00:02:07,209
Seven clicks to target.
43
00:02:13,916 --> 00:02:15,045
Riz?
44
00:02:15,070 --> 00:02:17,904
Cobalt Three, Romeo, this
is Silver Three, over.
45
00:02:19,795 --> 00:02:22,293
Any Cobalt element,
this is Silver Three.
46
00:02:22,318 --> 00:02:24,537
We are en route to your
position, how copy?
47
00:02:24,562 --> 00:02:29,087
Try the relay.
48
00:02:29,112 --> 00:02:31,157
Visegrád Relay, this
is Silver Three.
49
00:02:31,182 --> 00:02:34,012
Radio check, over.
50
00:02:34,037 --> 00:02:35,568
We getting air
support for this?
51
00:02:35,600 --> 00:02:37,232
Visegrád Relay, this
is Silver Three.
52
00:02:37,257 --> 00:02:38,529
Where is everybody?
53
00:02:38,554 --> 00:02:40,654
- Over.
- We're on our own.
54
00:02:40,965 --> 00:02:43,631
FLEETCOM doesn't believe
the Covenant's on Reach.
55
00:02:43,656 --> 00:02:45,919
They just think
Cobalt's missing.
56
00:02:45,944 --> 00:02:47,685
This is a search
and rescue mission,
57
00:02:48,061 --> 00:02:49,976
but we need to be prepared
for the possibility
58
00:02:50,001 --> 00:02:51,524
that Cobalt ran into something.
59
00:02:51,549 --> 00:02:53,899
Something Covenant?
60
00:02:53,924 --> 00:02:56,274
Command thinks this
planet's untouchable.
61
00:02:56,493 --> 00:02:58,495
They haven't seen
what we've seen,
62
00:02:58,520 --> 00:03:00,565
and they don't
know what we know.
63
00:03:00,590 --> 00:03:02,941
I'll tell you this,
we will have contact.
64
00:03:03,270 --> 00:03:06,447
Until then, it's just us.
65
00:03:09,515 --> 00:03:11,038
This seem right to you?
66
00:05:25,263 --> 00:05:27,308
See if you can
get the power up.
67
00:05:27,333 --> 00:05:28,421
Copy, Chief.
68
00:05:34,164 --> 00:05:35,818
Left in a hurry.
69
00:05:36,296 --> 00:05:39,865
No sign of Cobalt, no
breach marks at the...
70
00:05:59,615 --> 00:06:01,177
What the hell was that?
71
00:06:01,202 --> 00:06:03,068
I don't know, I've never
heard anything like it.
72
00:06:03,343 --> 00:06:07,099
I have, on Sanctuary.
73
00:06:15,420 --> 00:06:17,683
You believe him now?
74
00:07:13,365 --> 00:07:15,435
Stand down!
75
00:07:15,974 --> 00:07:18,541
Tell your team to lower
their weapons, Master Chief.
76
00:07:18,636 --> 00:07:20,290
What is this?
77
00:07:20,354 --> 00:07:22,365
- Chief?
- Now.
78
00:07:23,884 --> 00:07:25,880
I can't even describe the
amount of shit you're in.
79
00:07:25,905 --> 00:07:27,080
I can't even describe
80
00:07:27,105 --> 00:07:28,447
what's about to
happen to your face.
81
00:07:28,472 --> 00:07:29,584
Who the hell are these people?
82
00:07:29,609 --> 00:07:32,072
I carry priority
orders from FLEETCOM.
83
00:07:32,097 --> 00:07:33,645
- What orders?
- To bring you in.
84
00:07:33,670 --> 00:07:36,456
You are impeding
my mission, move.
85
00:07:36,481 --> 00:07:38,265
There is no mission.
86
00:07:38,328 --> 00:07:40,607
- You stole a Condor.
- What?
87
00:07:40,632 --> 00:07:42,895
- Falsified a flight plan.
- What is she talking about?
88
00:07:42,920 --> 00:07:45,072
You're not even authorized to
be in those suits right now,
89
00:07:45,097 --> 00:07:46,950
let alone pointing
a gun at my face.
90
00:07:46,975 --> 00:07:49,841
So stand down, or
we will engage you.
91
00:07:49,893 --> 00:07:51,123
Good luck with that.
92
00:07:51,164 --> 00:07:52,514
Chief, what do we do?
93
00:07:54,438 --> 00:07:56,570
Where is Cobalt Team?
94
00:07:56,814 --> 00:07:58,774
- Last chance.
- John.
95
00:07:58,799 --> 00:08:01,106
Tell me where Cobalt is, or
I'm going through that door.
96
00:08:01,131 --> 00:08:02,915
I gave you an order.
97
00:08:02,978 --> 00:08:04,328
What's the call?
98
00:08:05,787 --> 00:08:07,049
Chief?
99
00:08:11,879 --> 00:08:15,231
Ah, stand down, do not fire!
100
00:08:18,085 --> 00:08:20,261
- Chief.
- They were here.
101
00:08:21,622 --> 00:08:22,666
I can prove it.
102
00:08:26,689 --> 00:08:28,255
Not like this.
103
00:08:36,182 --> 00:08:38,272
We were a thousand feet up,
104
00:08:38,391 --> 00:08:41,916
wind whipping, cables groaning.
105
00:08:42,081 --> 00:08:44,083
Couldn't have been more
than two degrees up there.
106
00:08:44,350 --> 00:08:47,516
- January, you know?
- Yeah.
107
00:08:48,132 --> 00:08:50,730
And I can't hold it anymore.
108
00:08:50,755 --> 00:08:53,671
I'm strapped in the
harness, and I look down,
109
00:08:53,711 --> 00:08:56,192
I tell Arthur, I
say, "I gotta go."
110
00:08:56,264 --> 00:08:58,831
What's he gonna do?
111
00:08:58,894 --> 00:09:00,362
You peed on Uncle Arthur?
112
00:09:00,387 --> 00:09:03,782
I peed on him. What could he do?
113
00:09:03,807 --> 00:09:06,930
Okay, lift your chin up, yeah.
114
00:09:11,472 --> 00:09:13,125
What the hell's wrong with you?
115
00:09:13,150 --> 00:09:14,798
This shit is funny.
116
00:09:14,823 --> 00:09:16,195
Well, I've heard it before.
117
00:09:16,220 --> 00:09:17,641
What difference does that make?
118
00:09:17,666 --> 00:09:21,975
You're supposed to damn well
laugh when I repeat myself.
119
00:09:22,283 --> 00:09:24,111
I'm the one that's senile.
120
00:09:24,183 --> 00:09:25,906
I don't know what you're
complaining about.
121
00:09:25,931 --> 00:09:27,106
I'm not complaining.
122
00:09:27,131 --> 00:09:29,923
Well, I mean, you want to.
123
00:09:30,258 --> 00:09:32,001
What is it?
124
00:09:32,572 --> 00:09:34,704
Your secret's safe with me.
125
00:09:35,870 --> 00:09:37,321
Is this about that thing
126
00:09:37,346 --> 00:09:39,783
that you weren't
supposed to tell me?
127
00:09:40,059 --> 00:09:41,757
You weren't supposed
to remember.
128
00:09:41,782 --> 00:09:44,567
I don't choose what I forget.
129
00:09:47,369 --> 00:09:49,110
I might have to go away.
130
00:09:50,981 --> 00:09:52,374
Where?
131
00:09:52,579 --> 00:09:55,469
And I can't take you with me.
132
00:09:59,120 --> 00:10:03,907
- I know.
- I want to, but I can't.
133
00:10:06,911 --> 00:10:08,478
You see that bridge?
134
00:10:08,503 --> 00:10:10,019
I can't stop it, Dad.
135
00:10:10,044 --> 00:10:11,480
You know who built that bridge?
136
00:10:11,505 --> 00:10:13,126
It's not up to me.
137
00:10:13,151 --> 00:10:15,440
- It's too late.
- I built that bridge.
138
00:10:16,079 --> 00:10:18,524
Me and your Uncle Arthur.
139
00:10:18,549 --> 00:10:19,704
The day it was finished,
140
00:10:19,729 --> 00:10:24,376
I walked across it with
your mum, and your sister.
141
00:10:26,237 --> 00:10:28,892
She couldn't have
been more than 3.
142
00:10:30,281 --> 00:10:32,414
Held her little hand.
143
00:10:32,501 --> 00:10:33,850
She wouldn't let me pick her up.
144
00:10:33,875 --> 00:10:37,749
She wanted to walk
the whole way.
145
00:10:39,118 --> 00:10:41,381
Yeah.
146
00:10:41,641 --> 00:10:43,048
All right.
147
00:10:43,733 --> 00:10:45,169
So when's she coming?
148
00:10:47,081 --> 00:10:48,212
Your sister.
149
00:10:51,389 --> 00:10:53,251
She's gone, Dad.
150
00:10:54,845 --> 00:10:56,899
Julia's gone.
151
00:10:57,245 --> 00:10:58,856
Mum, too.
152
00:11:02,226 --> 00:11:03,938
Oh.
153
00:11:05,316 --> 00:11:07,571
- It's just you and me.
- I know that.
154
00:11:08,838 --> 00:11:10,100
I damn well know that.
155
00:11:10,125 --> 00:11:12,212
Don't think that
I don't know that.
156
00:11:16,476 --> 00:11:18,043
Oh, sorry.
157
00:11:18,068 --> 00:11:19,352
It's okay.
158
00:11:21,202 --> 00:11:26,033
Sorry, I just, sorry, I
just get confused sometimes.
159
00:11:26,120 --> 00:11:27,861
It's okay.
160
00:11:30,254 --> 00:11:34,737
Doesn't mean that I
don't know what's real.
161
00:11:37,827 --> 00:11:41,004
See you tomorrow, okay?
162
00:11:41,091 --> 00:11:42,091
Okay.
163
00:11:44,704 --> 00:11:47,271
- Promise me...
- Yeah, I promise.
164
00:11:47,358 --> 00:11:51,275
No, promise me you won't
let them take me alive.
165
00:11:58,757 --> 00:12:00,515
Absent without leave,
166
00:12:00,540 --> 00:12:03,188
unauthorized deployment
of weapons systems,
167
00:12:03,505 --> 00:12:05,274
violation of,
168
00:12:06,508 --> 00:12:09,337
I mean, what do you even call
stealing a goddamn Condor?
169
00:12:09,362 --> 00:12:10,196
Sir.
170
00:12:10,221 --> 00:12:13,114
I'm looking at 15
infractions of the UCMJ,
171
00:12:13,139 --> 00:12:15,413
one of which involves
pointing a loaded weapon
172
00:12:15,438 --> 00:12:16,741
in the face of an officer?
173
00:12:16,766 --> 00:12:17,712
I did that, sir.
174
00:12:17,737 --> 00:12:19,521
Sir, I had credible information.
175
00:12:19,546 --> 00:12:23,463
You had a feeling.
You had a delusion.
176
00:12:24,909 --> 00:12:26,579
You went outside the chain.
177
00:12:28,241 --> 00:12:29,416
Didn't ya?
178
00:12:32,752 --> 00:12:34,318
Yes, sir.
179
00:12:37,844 --> 00:12:39,383
Effective immediately,
180
00:12:39,443 --> 00:12:41,605
Silver Team is suspended
from combat operations,
181
00:12:41,630 --> 00:12:42,799
'til further notice.
182
00:12:42,824 --> 00:12:44,633
Admiral Keyes, I know...
183
00:12:44,658 --> 00:12:48,525
You know nothing because
it's not your job to know.
184
00:12:48,550 --> 00:12:49,769
It's mine.
185
00:12:49,794 --> 00:12:51,404
Your job is to follow orders.
186
00:12:51,429 --> 00:12:53,692
Cobalt was at Visegrád, sir.
187
00:12:58,817 --> 00:13:00,461
What's that?
188
00:13:00,781 --> 00:13:05,307
Four days ago, Cobalt
was deployed to Aktis IV.
189
00:13:08,859 --> 00:13:10,948
No, this isn't right.
190
00:13:12,810 --> 00:13:14,681
I saw Cobalt's flight plan.
191
00:13:14,706 --> 00:13:16,665
- Chief.
- I saw it.
192
00:13:16,752 --> 00:13:18,275
They changed it!
193
00:13:24,542 --> 00:13:26,066
I know what I saw.
194
00:13:30,436 --> 00:13:33,570
John-117 is relieved
from active duty,
195
00:13:33,595 --> 00:13:35,219
and will be confined to barracks
196
00:13:35,244 --> 00:13:38,637
'til such a time as he clears
a psychiatric evaluation.
197
00:13:38,662 --> 00:13:39,946
A what?
198
00:13:39,971 --> 00:13:41,796
117 will submit to
neurochemical...
199
00:13:41,821 --> 00:13:43,431
Is this you, or
is this Ackerson?
200
00:13:43,456 --> 00:13:45,023
John, stop.
201
00:13:45,048 --> 00:13:47,528
Rack your suits, dismissed.
202
00:13:52,179 --> 00:13:54,572
Did you even try to defend us?
203
00:13:54,659 --> 00:13:58,098
I'm the only reason you're
not facing a court-martial.
204
00:14:03,469 --> 00:14:05,282
You lied to us.
205
00:14:05,423 --> 00:14:07,386
I told you what you needed to
know to complete the mission.
206
00:14:07,411 --> 00:14:09,860
- There was no mission.
- Cobalt was at Visegrád.
207
00:14:09,885 --> 00:14:12,000
- Chief, can I talk to you?
- This is ONI, all of it.
208
00:14:12,025 --> 00:14:14,219
- This is Ackerson.
- Come on, Chief.
209
00:14:14,244 --> 00:14:16,266
- Why do you think he's here?
- I can't listen to this.
210
00:14:16,290 --> 00:14:17,987
Where do you think you're going?
211
00:14:18,770 --> 00:14:19,946
Vannak!
212
00:14:19,971 --> 00:14:21,886
- You are out of control.
- What?
213
00:14:21,911 --> 00:14:23,707
You're not thinking
straight, you're erratic.
214
00:14:23,732 --> 00:14:26,173
Since when do you
question my judgment?
215
00:14:26,198 --> 00:14:28,282
Since you started
seeing dead people.
216
00:14:30,191 --> 00:14:33,804
I didn't tell anyone you said
you saw Makee on Sanctuary.
217
00:14:34,047 --> 00:14:38,051
John, I'm trying to help you.
218
00:14:38,082 --> 00:14:40,345
I'm trying to talk to
you, as your friend.
219
00:14:40,370 --> 00:14:44,504
I don't need a friend, Petty
Officer, I need a Spartan.
220
00:14:44,529 --> 00:14:46,015
Why don't you try doing that?
221
00:14:49,192 --> 00:14:51,673
125, you are not dismissed!
222
00:15:08,232 --> 00:15:09,494
Hey!
223
00:15:27,540 --> 00:15:29,290
Who is she?
224
00:15:42,239 --> 00:15:43,588
- Kwan?
- Shh!
225
00:15:48,327 --> 00:15:49,763
What're you doing?
226
00:15:49,857 --> 00:15:51,380
- You're in danger.
- I can see that.
227
00:15:51,405 --> 00:15:52,927
Not from Ruby Ann.
228
00:15:52,952 --> 00:15:54,866
I'm talking about your crew.
229
00:15:56,651 --> 00:15:58,958
Ruby Ann bought them off.
230
00:15:58,990 --> 00:16:00,948
- They got rid of Soren.
- What?
231
00:16:01,090 --> 00:16:02,985
- You're next.
- What?
232
00:16:04,224 --> 00:16:06,790
- Is Soren...
- I don't know.
233
00:16:06,815 --> 00:16:09,235
You have to get Kessler and go.
234
00:16:19,386 --> 00:16:22,259
- Come on, man, I got you.
- Did not.
235
00:16:22,284 --> 00:16:24,374
Are you kidding
me, at this range?
236
00:16:24,399 --> 00:16:26,917
- Come on, man.
- It's Master Chief.
237
00:16:26,942 --> 00:16:28,180
Yeah, it's Master Chief,
238
00:16:28,205 --> 00:16:29,641
in eight different pieces.
239
00:16:29,666 --> 00:16:31,009
Nope, nope, you missed.
240
00:16:31,033 --> 00:16:32,360
Fine.
241
00:16:32,909 --> 00:16:34,693
What are you doing here?
242
00:16:35,777 --> 00:16:37,329
Playing.
243
00:16:38,084 --> 00:16:39,454
We have good news.
244
00:16:40,086 --> 00:16:41,739
Ship's fixed.
245
00:16:41,826 --> 00:16:43,493
We can leave.
246
00:16:44,307 --> 00:16:46,396
You said it would
take a couple of days.
247
00:16:46,483 --> 00:16:47,876
It's Soren.
248
00:16:48,224 --> 00:16:51,793
- We worked all night.
- Come here.
249
00:16:51,880 --> 00:16:54,032
- We're not finished.
- Kessler.
250
00:17:00,700 --> 00:17:01,962
Time to go.
251
00:17:03,727 --> 00:17:04,669
Can I come?
252
00:17:04,694 --> 00:17:06,304
- Yeah.
- No.
253
00:17:06,329 --> 00:17:07,329
Everybody goes.
254
00:17:09,506 --> 00:17:11,079
We're all family.
255
00:17:11,508 --> 00:17:13,051
You go ahead, I'll
meet you at the ship.
256
00:17:13,075 --> 00:17:14,282
We can wait.
257
00:17:14,307 --> 00:17:18,555
Don't trouble
yourselves, I can manage.
258
00:17:20,953 --> 00:17:22,828
- Carina.
- It's no trouble.
259
00:17:24,578 --> 00:17:26,101
Carina.
260
00:17:27,763 --> 00:17:28,851
Come on.
261
00:17:52,581 --> 00:17:53,843
Get your things.
262
00:18:00,365 --> 00:18:03,194
Kwan, you can come out.
263
00:18:19,915 --> 00:18:22,570
So, when you guys joined ONI,
is this what you had in mind?
264
00:18:22,595 --> 00:18:24,945
We don't like this any
more than you do, Chief.
265
00:18:35,594 --> 00:18:36,773
If you get any closer,
266
00:18:36,798 --> 00:18:38,421
we're gonna have to
talk about our feelings.
267
00:18:38,446 --> 00:18:39,896
It's just a routine
psych eval, Chief.
268
00:18:49,674 --> 00:18:52,329
- Sorry.
- What?
269
00:19:06,362 --> 00:19:09,148
- Hi.
- Hey, Riz.
270
00:19:09,235 --> 00:19:10,888
They canceled our training.
271
00:19:10,975 --> 00:19:15,937
I was sitting in my bunk, so...
272
00:19:15,962 --> 00:19:18,051
So you decided
to come by here?
273
00:19:20,155 --> 00:19:21,594
Yeah.
274
00:19:25,990 --> 00:19:27,340
Look who I found.
275
00:19:27,365 --> 00:19:29,321
Hey, join us for dinner.
276
00:19:29,346 --> 00:19:30,796
There goes date night.
277
00:19:30,821 --> 00:19:32,301
Oh, I'm sorry.
278
00:19:32,326 --> 00:19:34,079
No, no, no, no,
don't listen to him.
279
00:19:34,104 --> 00:19:36,082
His idea of date night ends
with him falling asleep
280
00:19:36,107 --> 00:19:38,441
listening to the sat-link,
and me doing the dishes.
281
00:19:38,466 --> 00:19:41,673
Babe, you don't do the
dishes, the machine does.
282
00:19:41,697 --> 00:19:44,844
Someone has to press
the button, come here.
283
00:19:46,110 --> 00:19:47,944
You know, I hope you're hungry.
284
00:19:47,969 --> 00:19:49,977
I can give you some
treatment after we eat, yeah?
285
00:19:50,002 --> 00:19:51,775
Oh, I didn't really
come here for that.
286
00:19:51,799 --> 00:19:53,758
Everything okay?
287
00:19:53,783 --> 00:19:58,013
Um, I guess I just
started walking,
288
00:19:58,038 --> 00:20:03,173
but it turns out I don't
really have anywhere to go.
289
00:20:03,200 --> 00:20:05,855
Oh, for God's sake,
you're making me sad.
290
00:20:05,880 --> 00:20:08,493
Now we have to drink, sit.
291
00:20:12,908 --> 00:20:15,693
It looks beautiful.
292
00:20:15,718 --> 00:20:17,102
Thank you.
293
00:20:17,717 --> 00:20:19,532
Louis' health?
294
00:20:20,306 --> 00:20:21,611
What are we drinking?
295
00:20:22,198 --> 00:20:24,016
Your favorite.
296
00:20:37,825 --> 00:20:39,266
Talk to me.
297
00:20:40,383 --> 00:20:44,001
The other day, you said
298
00:20:44,026 --> 00:20:49,640
there were other ways to
live, other things to be.
299
00:20:50,241 --> 00:20:51,721
That's right.
300
00:20:53,705 --> 00:20:55,577
Like what?
301
00:20:59,973 --> 00:21:02,846
We didn't know the
mission wasn't authorized.
302
00:21:02,871 --> 00:21:05,221
Me, Riz, Vannak.
303
00:21:05,246 --> 00:21:07,335
We were in the dark.
304
00:21:07,360 --> 00:21:09,118
And for the record,
305
00:21:09,143 --> 00:21:10,940
Chief was just doing what
he thought was right.
306
00:21:10,965 --> 00:21:13,055
Well, that's what concerns me.
307
00:21:13,080 --> 00:21:14,535
Look, I appreciate
you coming down here
308
00:21:14,560 --> 00:21:15,909
to advocate for your CO.
309
00:21:15,934 --> 00:21:18,154
If the Chief went
outside the chain,
310
00:21:18,179 --> 00:21:21,399
there needs to be
discipline, I get that.
311
00:21:21,424 --> 00:21:23,847
But we're not built to
sit around and wait.
312
00:21:23,872 --> 00:21:26,032
It's not good for us.
313
00:21:26,328 --> 00:21:28,798
We need to be in the fight.
314
00:21:29,244 --> 00:21:30,941
I'm not gonna
change my decision.
315
00:21:30,966 --> 00:21:32,704
I'm not asking you to.
316
00:21:33,335 --> 00:21:35,511
We are at war, sir.
317
00:21:35,722 --> 00:21:37,550
We're still the best
weapons you have.
318
00:21:37,575 --> 00:21:39,403
Are you suggesting
I deploy Silver Team
319
00:21:39,428 --> 00:21:41,082
without its leader?
320
00:21:41,107 --> 00:21:42,630
No, sir.
321
00:21:42,779 --> 00:21:44,508
Just me.
322
00:21:45,356 --> 00:21:48,707
Temporarily, 'til
John's cleared.
323
00:21:48,959 --> 00:21:50,258
And if he's not?
324
00:21:51,477 --> 00:21:52,739
He's the Chief.
325
00:21:56,880 --> 00:21:58,532
Twenty minutes ago,
326
00:21:58,557 --> 00:22:01,363
John incapacitated the soldiers
assigned to monitor him,
327
00:22:01,388 --> 00:22:03,340
and escaped this facility.
328
00:22:03,365 --> 00:22:04,696
What?
329
00:22:05,811 --> 00:22:07,667
Did he share his
plans with you?
330
00:22:07,692 --> 00:22:09,825
Plans, what?
331
00:22:09,850 --> 00:22:11,330
- What plans?
- Where is he?
332
00:22:11,355 --> 00:22:12,399
Oh, I don't know.
333
00:22:12,424 --> 00:22:13,768
Last time we spoke,
334
00:22:13,793 --> 00:22:15,316
I asked you if you had concerns
335
00:22:15,341 --> 00:22:16,837
about John's mental
stability, and you said...
336
00:22:16,862 --> 00:22:18,899
- That was before.
- Before what?
337
00:22:20,251 --> 00:22:22,751
How long has this been going on?
338
00:22:22,776 --> 00:22:24,666
- I don't know.
- Since Cortana was removed,
339
00:22:24,691 --> 00:22:27,813
or since John interacted
with the Covenant agent?
340
00:22:28,931 --> 00:22:30,106
I reviewed the file.
341
00:22:30,131 --> 00:22:31,548
What are you implying?
342
00:22:32,612 --> 00:22:35,844
You and I both know
he's not himself.
343
00:22:38,151 --> 00:22:41,807
Look, Kai, I, I want to
share something with you,
344
00:22:41,832 --> 00:22:44,813
and this isn't me speaking
as your superior, this is
345
00:22:48,932 --> 00:22:50,860
sometimes people
don't get better.
346
00:22:53,067 --> 00:22:54,579
He just needs time.
347
00:22:56,224 --> 00:22:58,938
Sometimes, we do more
damage by holding on.
348
00:23:01,400 --> 00:23:03,782
I can't stay and watch him.
349
00:23:05,304 --> 00:23:06,610
I know.
350
00:23:08,517 --> 00:23:09,977
Tell me what to do.
351
00:23:16,302 --> 00:23:19,373
Sometimes it takes weeks to
get here, sometimes months.
352
00:23:19,398 --> 00:23:21,269
Some never get here at all.
353
00:23:21,294 --> 00:23:23,949
We left Madrigal
with four ships.
354
00:23:24,098 --> 00:23:25,447
We arrived with one.
355
00:23:27,928 --> 00:23:29,540
You see that?
356
00:23:29,610 --> 00:23:32,439
That's where they process
you before you're indentured.
357
00:23:33,425 --> 00:23:35,079
It's not free.
358
00:23:36,719 --> 00:23:38,286
Nothing is free.
359
00:23:45,936 --> 00:23:47,372
I'm sorry.
360
00:23:48,875 --> 00:23:50,268
For what happened to you.
361
00:23:51,361 --> 00:23:52,623
Don't be.
362
00:23:54,215 --> 00:23:55,805
Most people have it worse,
363
00:23:56,465 --> 00:23:59,008
and sometimes I
think I deserve it.
364
00:23:59,699 --> 00:24:01,135
I'm being punished.
365
00:24:01,160 --> 00:24:04,274
- Don't talk like that.
- It's true.
366
00:24:04,625 --> 00:24:07,579
I'm not supposed to be
here, this isn't my life.
367
00:24:07,604 --> 00:24:10,660
I failed my responsibility
to my people and my planet.
368
00:24:10,685 --> 00:24:12,391
You can't blame
yourself for that.
369
00:24:12,416 --> 00:24:13,756
I'm Kwan Ha.
370
00:24:15,584 --> 00:24:19,219
My family protected Madrigal
371
00:24:19,244 --> 00:24:21,688
for more generations
than anyone can count.
372
00:24:24,132 --> 00:24:26,047
And when it was my turn...
373
00:24:28,176 --> 00:24:29,917
Kwan?
374
00:24:33,577 --> 00:24:35,579
It's time to go.
We can blend in.
375
00:24:36,633 --> 00:24:38,393
We have to move now.
376
00:24:57,907 --> 00:24:59,907
Take it off, they'll notice you.
377
00:25:05,267 --> 00:25:07,618
- Are we hiding?
- No.
378
00:25:07,688 --> 00:25:11,256
- Where are we going?
- To get your dad back.
379
00:25:11,437 --> 00:25:13,048
Are we scared?
380
00:25:15,682 --> 00:25:18,157
No. Stay close.
381
00:25:34,387 --> 00:25:35,867
Keep your head down.
382
00:25:35,892 --> 00:25:37,372
Don't look.
383
00:25:38,882 --> 00:25:40,188
Rising forward.
384
00:25:40,251 --> 00:25:42,321
Keep moving!
385
00:26:07,381 --> 00:26:09,860
- Are we scared now?
- Strap in.
386
00:26:26,051 --> 00:26:28,663
Everything's gonna be okay, Kes.
387
00:26:30,352 --> 00:26:32,442
We're gonna get your dad now.
388
00:26:33,755 --> 00:26:37,889
Told you.
389
00:26:38,124 --> 00:26:42,259
Oh, no, no.
390
00:26:42,339 --> 00:26:44,341
No, we're not gonna make it!
391
00:26:44,482 --> 00:26:46,441
Hold on!
392
00:26:53,166 --> 00:26:56,125
Mom!
393
00:26:56,524 --> 00:26:57,821
Mom!
394
00:26:57,846 --> 00:27:01,545
Damn it!
395
00:27:13,154 --> 00:27:14,665
What are you doing?
396
00:27:14,690 --> 00:27:16,741
Wait for my move, then
get Kessler out of here.
397
00:27:16,765 --> 00:27:19,329
- Use the hatch.
- What about you?
398
00:27:19,725 --> 00:27:21,248
It's worth enough
to get both of you
399
00:27:21,273 --> 00:27:23,274
- on that transport.
- No.
400
00:27:23,299 --> 00:27:25,055
Promise me you'll
get him on that ship.
401
00:27:25,208 --> 00:27:27,337
Promise me you'll protect him.
402
00:27:27,362 --> 00:27:30,016
Laera!
403
00:27:30,062 --> 00:27:32,118
- No, they'll kill you.
- Mom?
404
00:27:34,957 --> 00:27:36,718
Open up, Laera!
405
00:27:36,743 --> 00:27:39,829
I'll see you soon.
406
00:27:42,221 --> 00:27:44,658
Don't make me torch this door.
407
00:27:46,169 --> 00:27:47,736
There she is.
408
00:27:49,617 --> 00:27:52,315
Smart girl, this
could have got messy.
409
00:27:52,496 --> 00:27:57,545
- Laera, I'm sorry, I never...
- Give it up, it's not personal.
410
00:27:57,570 --> 00:27:59,050
It is!
411
00:28:07,001 --> 00:28:09,165
We found Cobalt Team 80 meters
412
00:28:09,190 --> 00:28:10,583
from the relay.
413
00:28:10,608 --> 00:28:12,016
They were in the trees.
414
00:28:13,822 --> 00:28:16,695
We observed plasma
scarring in the area.
415
00:28:16,782 --> 00:28:19,290
I don't think they
saw it coming.
416
00:28:19,548 --> 00:28:21,942
Thank you, Captain.
417
00:28:22,091 --> 00:28:24,877
How would you like
to handle this?
418
00:28:24,964 --> 00:28:27,140
The bodies, sir?
419
00:28:27,227 --> 00:28:28,968
There are no bodies.
420
00:28:28,993 --> 00:28:32,623
- I would list it as MIA.
- Sir.
421
00:28:32,711 --> 00:28:35,452
Let's go.
422
00:28:43,504 --> 00:28:45,636
You all right, Admiral?
423
00:28:48,030 --> 00:28:49,030
No.
424
00:28:51,338 --> 00:28:53,079
I understand.
425
00:28:54,507 --> 00:28:55,750
It's a tragedy.
426
00:28:55,775 --> 00:28:58,865
- Did you know...
- Pardon me?
427
00:28:58,890 --> 00:29:03,227
Did you know that Master
Chief's suspicions were valid
428
00:29:03,252 --> 00:29:06,520
when you sent our soldiers
out into a hostile...
429
00:29:06,545 --> 00:29:08,504
I resent the implication.
430
00:29:08,529 --> 00:29:10,462
I want to know what you knew,
431
00:29:10,487 --> 00:29:12,054
and I want to know
when you knew it.
432
00:29:12,079 --> 00:29:14,969
- Just calm down.
- Calm down?
433
00:29:17,199 --> 00:29:18,766
The Covenant is on this planet!
434
00:29:18,791 --> 00:29:20,727
It was a matter of time.
435
00:29:20,752 --> 00:29:22,232
This day was inevitable.
436
00:29:22,257 --> 00:29:23,606
It's mathematics, Admiral.
437
00:29:23,631 --> 00:29:26,198
In every analysis,
every simulation...
438
00:29:26,223 --> 00:29:28,095
This is not a
goddamn simulation!
439
00:29:28,120 --> 00:29:29,829
Right, it's not.
440
00:29:31,159 --> 00:29:34,292
But it's my job to
decide what to do next.
441
00:29:34,317 --> 00:29:35,884
We have to alert command.
442
00:29:35,909 --> 00:29:39,260
I assure you, your superiors
are already fully aware.
443
00:29:43,787 --> 00:29:46,447
We need to initiate
the Winter Contingency.
444
00:29:46,472 --> 00:29:49,126
Begin immediate
civilian evacuation!
445
00:29:49,151 --> 00:29:53,417
It's over, Admiral. We
don't get to win this one.
446
00:29:53,785 --> 00:29:56,493
If you send out an
evacuation alert,
447
00:29:56,518 --> 00:29:59,129
we'll have chaos, panic.
448
00:29:59,302 --> 00:30:01,619
The Covenant element hit
Cobalt Team days ago.
449
00:30:01,644 --> 00:30:03,970
We can only assume the Covenant
fleet isn't far behind.
450
00:30:05,580 --> 00:30:07,409
There is a plan in place,
451
00:30:07,434 --> 00:30:10,002
but it's going to require
some hard choices.
452
00:30:12,991 --> 00:30:14,800
I need to know that
you're with me.
453
00:30:19,472 --> 00:30:22,693
- We're not gonna fight.
- I didn't say that.
454
00:30:23,343 --> 00:30:26,085
We're going to fight, we're
just not going to win.
455
00:30:29,494 --> 00:30:31,409
- This is Reach.
- I know.
456
00:30:31,434 --> 00:30:33,305
Home to millions of people...
457
00:30:33,330 --> 00:30:35,006
And we will save what we can.
458
00:30:35,031 --> 00:30:38,361
- This is my home!
- It is my home too!
459
00:30:39,346 --> 00:30:43,205
Don't think for a second this
doesn't cost me everything.
460
00:30:45,328 --> 00:30:49,869
but this is reality, Admiral.
461
00:30:51,386 --> 00:30:53,736
We can either face it or we die.
462
00:30:56,353 --> 00:30:58,571
Essential assets are
being transported
463
00:30:58,596 --> 00:31:00,293
off the planet as we speak.
464
00:31:00,318 --> 00:31:02,408
Get your things together.
465
00:31:02,455 --> 00:31:05,371
Tell no one.
466
00:31:05,396 --> 00:31:07,354
I won't run.
467
00:31:07,379 --> 00:31:10,991
You'll fight another
day when we can win.
468
00:31:13,262 --> 00:31:18,441
Admiral Keyes, can
I count on you?
469
00:31:21,066 --> 00:31:24,251
Go fuck yourself.
470
00:31:34,452 --> 00:31:36,541
Where's my husband?
471
00:31:36,566 --> 00:31:38,568
- Is he alive?
- Antares?
472
00:31:38,593 --> 00:31:42,205
- It's not too late, Antares.
- Yeah, it is.
473
00:31:48,846 --> 00:31:50,761
Go on, Kwan.
474
00:31:58,737 --> 00:32:00,434
Halt.
475
00:32:00,775 --> 00:32:02,121
Wait.
476
00:32:02,324 --> 00:32:03,751
Where's my mom?
477
00:32:08,893 --> 00:32:11,595
Will I see her soon?
478
00:32:13,134 --> 00:32:15,197
Tell the truth.
479
00:32:17,472 --> 00:32:19,149
Yes.
480
00:32:27,259 --> 00:32:31,845
- Best in the city. You want?
- No.
481
00:32:33,073 --> 00:32:36,407
- Try it.
- No, thank you.
482
00:32:45,373 --> 00:32:47,506
You've always had this problem.
483
00:32:47,767 --> 00:32:50,291
You are not in control.
484
00:32:50,316 --> 00:32:51,927
You mean not controllable.
485
00:32:52,318 --> 00:32:54,189
We had an agreement.
486
00:32:54,271 --> 00:32:56,665
You were to bring me
information, not attention.
487
00:32:56,690 --> 00:32:57,947
I have information.
488
00:32:57,972 --> 00:33:00,012
But I wanna know what you're
gonna do with it first.
489
00:33:02,095 --> 00:33:05,229
We have a common
goal to win the war.
490
00:33:06,347 --> 00:33:08,654
Don't mistake me for a friend.
491
00:33:09,156 --> 00:33:11,181
Okay.
492
00:33:18,525 --> 00:33:20,658
I believe the Covenant is here.
493
00:33:20,683 --> 00:33:24,103
- In the ramen?
- On Reach.
494
00:33:30,352 --> 00:33:31,483
You're serious.
495
00:33:31,523 --> 00:33:33,351
A team of Spartans went missing.
496
00:33:33,376 --> 00:33:35,384
FLEETCOM is pretending they
don't know what happened.
497
00:33:35,409 --> 00:33:36,905
And do you think it's
the Covenant that...
498
00:33:36,930 --> 00:33:39,220
I know it's the Covenant.
499
00:33:42,061 --> 00:33:43,976
I suggest you consider
what you're saying.
500
00:33:44,001 --> 00:33:45,681
That's all I've been doing.
501
00:33:45,706 --> 00:33:47,805
I've been thinking it.
I've been saying it.
502
00:33:47,830 --> 00:33:49,759
And nobody seems
to be listening.
503
00:33:49,784 --> 00:33:52,658
- ONI knows!
- Keep your voice down.
504
00:33:53,635 --> 00:33:56,856
ONI knows. They're
covering it up.
505
00:33:56,881 --> 00:33:59,205
Why would they do that?
506
00:33:59,313 --> 00:34:01,620
The ONI protects itself.
507
00:34:02,144 --> 00:34:03,623
Make them your enemy,
508
00:34:03,648 --> 00:34:06,521
and it won't matter that
you're Master Chief,
509
00:34:06,546 --> 00:34:08,809
you will cease to be useful.
510
00:34:08,834 --> 00:34:11,010
And when you cease
to be useful, that...
511
00:34:11,035 --> 00:34:14,821
-No, you're not listening,
-Why do you fight, John?
512
00:34:16,821 --> 00:34:20,868
- What?
- You fight, why?
513
00:34:20,893 --> 00:34:25,283
To win, to defend our home.
514
00:34:25,308 --> 00:34:27,361
To preserve humanity.
515
00:34:27,386 --> 00:34:32,064
No, you fight because
I tell you to.
516
00:34:32,635 --> 00:34:36,509
You are a soldier, be a soldier.
517
00:34:38,183 --> 00:34:40,316
This is what you will do.
518
00:34:40,341 --> 00:34:42,001
Go back there.
519
00:34:42,462 --> 00:34:44,158
Go back to FLEETCOM.
520
00:34:44,183 --> 00:34:46,235
Kiss whatever ass
you have to kiss.
521
00:34:46,260 --> 00:34:48,671
You go do your time in the brig.
522
00:34:48,696 --> 00:34:49,827
Smile.
523
00:34:49,852 --> 00:34:52,116
You'll never speak of it again.
524
00:34:52,141 --> 00:34:54,621
They will probably
give you another medal.
525
00:35:04,553 --> 00:35:07,818
I need to know we
understand each other.
526
00:35:07,867 --> 00:35:12,327
When exactly did you
leave ONI, Admiral?
527
00:35:12,352 --> 00:35:15,048
If you walk out of here, I
won't be able to help you.
528
00:35:15,073 --> 00:35:19,330
- You never left.
- Stand down, John.
529
00:35:20,727 --> 00:35:22,243
I don't think so.
530
00:35:40,604 --> 00:35:44,086
I never understood how
fragile they really are.
531
00:35:46,836 --> 00:35:48,001
Fragile?
532
00:35:48,026 --> 00:35:51,189
Yes, because you
made them that way.
533
00:35:51,214 --> 00:35:52,642
No.
534
00:35:52,667 --> 00:35:54,134
You took them when
they were children.
535
00:35:54,159 --> 00:35:55,595
You conditioned them.
536
00:35:55,620 --> 00:35:57,812
And then when they were old
enough to think for themselves,
537
00:35:57,837 --> 00:36:00,048
you made sure they never would.
538
00:36:00,698 --> 00:36:03,580
You put in those pellets.
539
00:36:03,988 --> 00:36:05,947
So they never had to feel desire
540
00:36:05,972 --> 00:36:11,291
or ambition or preference.
541
00:36:11,316 --> 00:36:14,232
So they would never choose
anyone other than you.
542
00:36:16,744 --> 00:36:18,572
And that's it, isn't it?
543
00:36:18,597 --> 00:36:21,730
- Why are you here?
- I just came to say goodbye.
544
00:36:22,702 --> 00:36:24,525
I'm leaving.
545
00:36:24,777 --> 00:36:29,166
And I, I suppose I
wanted you to know
546
00:36:29,191 --> 00:36:31,806
that your efforts weren't
in vain, Catherine,
547
00:36:31,831 --> 00:36:33,441
you won't be here to see it.
548
00:36:33,466 --> 00:36:38,705
But these things that you
made, broken as they may be,
549
00:36:38,916 --> 00:36:40,567
they're going to
become the foundation
550
00:36:40,592 --> 00:36:43,160
for something extraordinary.
551
00:36:45,181 --> 00:36:48,750
And I hope that gives you
some comfort in the end.
552
00:36:53,220 --> 00:36:55,787
Don't you want to
know how she died?
553
00:37:01,349 --> 00:37:02,785
What?
554
00:37:04,150 --> 00:37:07,501
Julia. Did you think I
didn't know who she was?
555
00:37:08,379 --> 00:37:10,643
I remember all of them.
556
00:37:12,015 --> 00:37:13,756
Especially your sister.
557
00:37:15,240 --> 00:37:19,533
She was... she was so curious.
558
00:37:20,376 --> 00:37:22,353
She used to ask
so many questions.
559
00:37:24,934 --> 00:37:27,568
But you never know who's
going to make it through
560
00:37:27,593 --> 00:37:29,791
the augmentation and who isn't.
561
00:37:31,579 --> 00:37:34,291
And she didn't.
562
00:37:34,316 --> 00:37:35,619
No.
563
00:37:36,930 --> 00:37:39,001
She was dying.
564
00:37:42,534 --> 00:37:46,478
She didn't know why.
She couldn't understand.
565
00:37:48,300 --> 00:37:52,173
I told her more or less
what you just told me.
566
00:37:52,661 --> 00:37:57,244
That even though
she wouldn't see it,
567
00:37:57,269 --> 00:38:02,970
she would be this small part
of the next step forward.
568
00:38:05,091 --> 00:38:07,189
I don't know if she understood.
569
00:38:08,024 --> 00:38:09,461
She was so scared.
570
00:38:12,127 --> 00:38:17,263
But I do know that she
loved you very much.
571
00:38:19,000 --> 00:38:22,873
And I hope that gives
you some comfort.
572
00:38:30,078 --> 00:38:31,906
Yeah.
573
00:38:48,105 --> 00:38:49,767
I thought you were leaving.
574
00:38:49,792 --> 00:38:52,186
I didn't want you to be alone.
575
00:38:52,638 --> 00:38:54,861
I'm not a monster.
576
00:39:09,659 --> 00:39:12,422
I'll let you two
get reacquainted.
577
00:39:17,412 --> 00:39:19,129
You are making it very
difficult for me to help you.
578
00:39:19,154 --> 00:39:22,288
- Boss, we're exiting slip space.
- I heard you.
579
00:39:22,796 --> 00:39:24,754
I let them have their way
580
00:39:24,779 --> 00:39:26,705
you'd already be dead.
581
00:39:26,730 --> 00:39:28,454
We were good to you, Antares.
582
00:39:28,479 --> 00:39:31,240
Oh. Well.
583
00:39:31,265 --> 00:39:34,442
Thank you for allowing
me to barely exist
584
00:39:34,560 --> 00:39:36,802
and to scrape out a meager
living split four ways
585
00:39:36,827 --> 00:39:39,751
with these bozos while
you and your husband spent
586
00:39:39,776 --> 00:39:41,667
- all that Madrigal money on...
- What are you talking about?
587
00:39:41,692 --> 00:39:43,041
Don't play stupid!
588
00:39:43,066 --> 00:39:44,503
I know you're not.
589
00:39:44,528 --> 00:39:46,333
I can usually reason
with my husband,
590
00:39:46,358 --> 00:39:48,072
but when he finds
out about this...
591
00:39:48,097 --> 00:39:51,449
I'm not really worried.
Last I see Soren,
592
00:39:51,474 --> 00:39:53,867
his was on a prison
ship headed for Reach.
593
00:39:54,439 --> 00:39:55,798
So settle in.
594
00:39:56,884 --> 00:39:58,416
It could be a while.
595
00:39:59,484 --> 00:40:04,358
- You're a son of a bitch.
- No, I'm an opportunist.
596
00:40:10,291 --> 00:40:13,106
Now, where is it?
597
00:40:17,595 --> 00:40:18,964
Would somebody please
deal with that?
598
00:40:18,989 --> 00:40:20,991
I can't hear myself think.
599
00:40:23,638 --> 00:40:24,813
Thank you.
600
00:40:27,518 --> 00:40:29,541
I don't know what
Ruby Ann promised you,
601
00:40:29,566 --> 00:40:32,143
but you are getting played,
Antares, and it's not too late.
602
00:40:32,168 --> 00:40:35,962
Stop, please.
603
00:40:37,478 --> 00:40:39,611
Soren tells you everything.
604
00:40:39,935 --> 00:40:41,633
You know where he's stashed it.
605
00:40:41,658 --> 00:40:43,877
- Stashed what?
- The treasure.
606
00:40:45,823 --> 00:40:47,564
You think this is funny?
607
00:40:50,273 --> 00:40:52,298
Because I guarantee you...
608
00:40:56,409 --> 00:40:57,629
it's not.
609
00:41:01,207 --> 00:41:02,948
What you call a
treasure was a box full
610
00:41:02,973 --> 00:41:05,481
of deuterium tokens that wasn't
worth much to begin with.
611
00:41:05,506 --> 00:41:07,908
Heard enough.
612
00:41:10,968 --> 00:41:12,248
Ruby Ann doesn't want the money.
613
00:41:12,273 --> 00:41:13,273
She wants The Rubble.
614
00:41:14,672 --> 00:41:17,001
Calm down.
615
00:41:18,606 --> 00:41:20,470
Why are you making me do this?
616
00:41:20,513 --> 00:41:23,025
You think I want to
leave Kessler an orphan?
617
00:41:24,349 --> 00:41:25,783
I love that kid.
618
00:41:26,201 --> 00:41:28,073
She's laughing at you.
619
00:41:30,483 --> 00:41:33,236
- You hear that sound?
- Yeah.
620
00:41:33,261 --> 00:41:36,572
Yeah, you think you should
do something about it?
621
00:41:37,296 --> 00:41:38,515
I'm watching.
622
00:41:40,498 --> 00:41:43,239
Go see what's making that sound.
623
00:41:56,078 --> 00:41:58,033
- Where's the stash?
- She's stalling.
624
00:41:58,058 --> 00:41:59,767
Would you shut up?
625
00:41:59,792 --> 00:42:02,322
I don't remember asking
anyone's opinion.
626
00:42:03,433 --> 00:42:04,870
I'm the captain.
627
00:42:04,895 --> 00:42:07,506
This is my ship,
628
00:42:07,783 --> 00:42:11,224
and this is your
last chance, Laera.
629
00:42:13,531 --> 00:42:15,462
Where is it?
630
00:42:17,042 --> 00:42:19,392
I can't tell you because
it doesn't exist.
631
00:42:19,417 --> 00:42:22,115
And if it did exist,
I wouldn't tell you.
632
00:42:26,195 --> 00:42:28,431
You've just taken
it outta my hands.
633
00:42:29,975 --> 00:42:33,892
Just remember, I didn't
want what happens next.
634
00:43:03,429 --> 00:43:07,825
You have one minute to
rethink your position.
635
00:43:13,470 --> 00:43:15,603
It doesn't have to be this way.
636
00:43:18,530 --> 00:43:20,017
Think of Kessler!
637
00:43:20,982 --> 00:43:24,290
With Soren on Reach, who's
gonna look after him?
638
00:43:26,231 --> 00:43:27,900
Just tell me what I wanna kn...
639
00:44:09,472 --> 00:44:11,736
Where's Kessler?
640
00:44:13,427 --> 00:44:15,720
Kwan?
641
00:44:17,542 --> 00:44:20,478
Kwan, I asked you a question.
642
00:44:35,014 --> 00:44:38,433
- I put him on the transport.
- I told you to stay with him.
643
00:44:38,458 --> 00:44:41,009
- I couldn't.
- Why not?
644
00:44:41,635 --> 00:44:43,259
'Cause then you'd be dead.
645
00:44:51,864 --> 00:44:54,562
I need to speak
with Corporal Perez.
646
00:44:54,587 --> 00:44:58,134
- She's not here.
- Where is she?
647
00:45:00,848 --> 00:45:02,892
She's a good girl.
648
00:45:04,845 --> 00:45:06,236
Yes, ma'am.
649
00:45:07,443 --> 00:45:10,611
But I think the
devil follows you.
650
00:45:22,835 --> 00:45:24,489
What time is it?
651
00:45:25,418 --> 00:45:28,367
- Late.
- Uh-huh.
652
00:45:32,425 --> 00:45:34,095
What am I doing here?
653
00:45:37,818 --> 00:45:40,212
Do you remember what
we talked about?
654
00:45:41,434 --> 00:45:43,744
You asked me to...
655
00:45:46,337 --> 00:45:49,330
To don't let them take me alive?
656
00:45:49,355 --> 00:45:52,548
Yeah, that's right.
657
00:45:54,490 --> 00:45:56,181
Today's the day?
658
00:45:59,474 --> 00:46:00,997
Today's the day.
659
00:46:03,812 --> 00:46:05,466
Thank God.
660
00:46:24,912 --> 00:46:26,218
Ohh.
661
00:46:40,270 --> 00:46:42,345
There's someone here
to see you, Dad.
662
00:46:56,335 --> 00:46:59,555
Oh, Julia.
663
00:47:03,298 --> 00:47:05,344
Julia.
664
00:47:31,121 --> 00:47:32,383
Corporal Perez.
665
00:48:09,078 --> 00:48:12,342
Never been in a church
before, have you?
666
00:48:12,367 --> 00:48:13,629
Mnh-mnh.
667
00:48:17,102 --> 00:48:19,235
People come here for comfort.
668
00:48:20,814 --> 00:48:22,381
For protection.
669
00:48:24,697 --> 00:48:26,345
For answers.
670
00:48:28,295 --> 00:48:29,798
Do they find them?
671
00:48:31,386 --> 00:48:32,431
Sometimes.
672
00:48:34,302 --> 00:48:35,913
Do you?
673
00:48:42,395 --> 00:48:44,455
On Sanctuary,
674
00:48:45,337 --> 00:48:48,158
before the Covenant came, I...
675
00:48:48,183 --> 00:48:52,580
I saw something... in the fog.
676
00:48:58,134 --> 00:49:00,216
You mean the woman?
677
00:49:02,869 --> 00:49:05,869
She's real, isn't she?
678
00:49:07,070 --> 00:49:08,416
Yes.
679
00:49:11,644 --> 00:49:13,124
I don't sleep.
680
00:49:15,300 --> 00:49:18,433
I can't get that
sound outta my head.
681
00:49:30,358 --> 00:49:32,708
This is a recording
from Sanctuary.
682
00:49:33,989 --> 00:49:36,513
It's not just interference.
683
00:49:36,538 --> 00:49:38,017
Not just a sound.
684
00:49:39,556 --> 00:49:41,564
There's something underneath.
685
00:49:45,373 --> 00:49:47,447
What is it?
686
00:49:52,399 --> 00:49:53,922
A prayer.
687
00:50:00,407 --> 00:50:04,516
I bring you blessings,
people of Reach.
688
00:50:10,862 --> 00:50:13,996
Know that I've
come without mercy.
689
00:50:15,273 --> 00:50:17,231
Without pity.
690
00:50:21,068 --> 00:50:23,853
Know that I am the instrument
of your extinction.
691
00:50:31,366 --> 00:50:36,138
I bring this planet forth
as a burnt offering.
692
00:50:43,612 --> 00:50:49,096
Upon this altar, I place
the head of the Demon.
693
00:50:58,487 --> 00:51:02,890
May his blood mark the
way to the Sacred Ring
694
00:51:02,915 --> 00:51:05,892
and consecrate the Great
Journey of my people.
695
00:51:11,073 --> 00:51:16,158
Know that I am Var 'Gatanai.
696
00:51:21,121 --> 00:51:25,169
Know that I am... Death.
697
00:51:30,933 --> 00:51:32,978
They're already here
698
00:51:35,856 --> 00:51:37,684
aren't they?
47968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.