Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,867 --> 00:00:36,787
- Gus.
- Excuse me. Excuse me.
2
00:00:36,871 --> 00:00:38,581
Come here, honey.
3
00:00:38,664 --> 00:00:40,624
- Excuse me.
- Gus, come back!
4
00:00:42,334 --> 00:00:44,086
- Excuse me.
- Gus, stop.
5
00:00:44,170 --> 00:00:45,880
Excuse me.
6
00:00:45,963 --> 00:00:48,591
- Oh, honey, come on.
- Excuse me.
7
00:00:48,674 --> 00:00:50,384
Gus.
8
00:00:50,468 --> 00:00:52,928
- Gus.
- Excuse me. Excuse me.
9
00:00:53,012 --> 00:00:55,848
- Gus, stop.
- Excuse me. Excuse me. Excuse me.
10
00:01:02,521 --> 00:01:03,606
Ooh.
11
00:01:03,689 --> 00:01:04,774
Got you.
12
00:01:06,108 --> 00:01:08,420
Hey, you fall off the back of the boat,
you're gonna get chopped.
13
00:01:08,444 --> 00:01:10,696
- Do you want that?
- No, you're gonna get chopped.
14
00:01:10,780 --> 00:01:11,965
I'm not getting chopped.
You're getting chopped.
15
00:01:11,989 --> 00:01:13,199
- No, you.
- No, you.
16
00:01:13,282 --> 00:01:14,533
- Gus!
- No, you.
17
00:01:14,617 --> 00:01:16,535
- No, you. You.
- Thank you so much.
18
00:01:16,619 --> 00:01:17,828
Thank you. I'm so sorry.
19
00:01:17,912 --> 00:01:19,389
- No problem.
- You can't do that.
20
00:01:19,413 --> 00:01:22,416
You can't run off like that,
not on this boat.
21
00:01:22,500 --> 00:01:25,878
All right? You stay with me, Daddy.
22
00:01:25,961 --> 00:01:30,841
We're on a boat, and there is water
everywhere, and it is very dangerous.
23
00:01:30,925 --> 00:01:32,843
No. No more running.
24
00:01:57,284 --> 00:01:59,161
Ugh.
25
00:02:30,776 --> 00:02:34,446
Is there a cut-off date for when you
might start finding the child a new home?
26
00:02:34,530 --> 00:02:37,491
Well, most mothers won't sign the form.
They think they will come back,
27
00:02:37,575 --> 00:02:40,953
so the child ends up being here
for a very long time.
28
00:02:41,036 --> 00:02:43,080
This way, please.
29
00:02:47,501 --> 00:02:49,378
The next part of the tour is only possible
30
00:02:49,461 --> 00:02:52,047
because of your continued donations
to the orphanage.
31
00:02:52,131 --> 00:02:54,609
It's something
we like to do, visit different charities.
32
00:02:54,633 --> 00:02:56,677
It's so important
to give back.
33
00:02:58,178 --> 00:03:01,640
Look at all this cheese,
and no one's eating any of it.
34
00:03:01,724 --> 00:03:03,660
Does everyone have so much
European cheese in their home
35
00:03:03,684 --> 00:03:05,436
that this buffet is just invisible
to them?
36
00:03:07,730 --> 00:03:09,356
Have you tried this burrata?
37
00:03:09,440 --> 00:03:11,400
- It's so good.
- Yeah. Right?
38
00:03:11,483 --> 00:03:14,028
I have to go to Italy
before the end of the year.
39
00:03:14,111 --> 00:03:16,363
- I just have to.
- What do you mean? You can't.
40
00:03:16,447 --> 00:03:17,573
Why not?
41
00:03:17,656 --> 00:03:19,617
'Cause it's irresponsible.
42
00:03:19,700 --> 00:03:21,994
You went to Italy this year twice.
43
00:03:22,077 --> 00:03:24,496
Plus Thailand, India, Australia...
44
00:03:24,580 --> 00:03:26,081
I know, but that's different.
45
00:03:26,165 --> 00:03:27,767
Because you're a trust fund baby?
46
00:03:27,791 --> 00:03:29,394
Don't be crass.
47
00:03:29,418 --> 00:03:31,837
You need a career, or at least a job.
48
00:03:31,921 --> 00:03:33,797
Come on. Let's go meet my friends.
49
00:03:33,881 --> 00:03:36,550
I don't think
we read the invitation right.
50
00:03:36,634 --> 00:03:40,012
Water, wine, children:
terrible combination.
51
00:03:40,095 --> 00:03:42,431
It's like being surrounded
by a giant swimming pool.
52
00:03:43,474 --> 00:03:44,600
I'll go with Essie.
53
00:03:44,683 --> 00:03:46,328
- No, you're okay here, honey.
- Oh.
54
00:03:46,352 --> 00:03:48,479
I asked for a Coke Zero.
That's a Diet Coke.
55
00:03:48,562 --> 00:03:51,398
- It's not the same.
- I'm sorry, ma'am.
56
00:03:51,482 --> 00:03:53,275
You can't talk to them like that.
57
00:03:53,359 --> 00:03:55,527
I've lived here long enough
to know it's the only way.
58
00:03:55,611 --> 00:03:57,905
- Oh, Essie!
- I'll take him, Miss Margaret.
59
00:03:57,988 --> 00:03:59,657
Thanks so much, Essie.
60
00:03:59,740 --> 00:04:01,200
I'll go with you, Essie.
61
00:04:01,283 --> 00:04:03,160
You're lucky
he gets along with your helper.
62
00:04:03,243 --> 00:04:05,621
Essie's been with us since Gus was born.
63
00:04:05,704 --> 00:04:07,748
I mean, she's family.
64
00:04:10,793 --> 00:04:13,420
I literally had to buy Mercy her ticket
to Hong Kong.
65
00:04:13,504 --> 00:04:16,048
She was living in the same apartment
with her mom.
66
00:04:16,131 --> 00:04:19,218
Hong Kong seemed far enough away
for her not to follow.
67
00:04:19,301 --> 00:04:22,638
Hmm. Excuse me. Duty calls.
68
00:04:22,721 --> 00:04:24,682
Hi. How are you?
69
00:04:24,765 --> 00:04:26,183
So you went to Columbia?
70
00:04:26,266 --> 00:04:29,019
- Scholarship.
- Oh, lucky for you.
71
00:04:29,103 --> 00:04:30,854
No. Just had the grades.
72
00:04:32,773 --> 00:04:35,359
What I mean is, I'm anything but lucky.
73
00:04:35,442 --> 00:04:37,486
It's funny, actually.
I'm a little bit cursed.
74
00:04:37,569 --> 00:04:39,530
Cursed?
75
00:04:39,613 --> 00:04:44,576
Mostly my face.
It's like a... receptacle for misfortune.
76
00:04:44,660 --> 00:04:46,912
And it's not just my face.
My mom had my cards read
77
00:04:46,996 --> 00:04:49,307
when I was a teenager,
and they all said the exact same thing.
78
00:04:49,331 --> 00:04:51,625
That I'll never marry,
never have a family,
79
00:04:51,709 --> 00:04:54,086
I'll die alone, that kind of thing.
80
00:04:58,549 --> 00:05:00,634
Didn't your brother just get
into Columbia, Shellac?
81
00:05:00,718 --> 00:05:02,612
- Are you gonna go visit him?
- Oh, yeah.
82
00:05:02,636 --> 00:05:05,031
I'll probably go with my parents
when he moves there in the fall.
83
00:05:05,055 --> 00:05:07,367
Oh, remind me to introduce you
to my friend Antonio.
84
00:05:07,391 --> 00:05:09,268
He owns a bunch of the best clubs
in Manhattan.
85
00:05:09,351 --> 00:05:11,788
- Which ones?
- He owns Tech Service, The DL...
86
00:05:11,812 --> 00:05:13,373
Don't you remember
we went that summer?
87
00:05:13,397 --> 00:05:14,732
Oh, my God, yeah, we...
88
00:05:16,442 --> 00:05:18,652
What?
89
00:05:18,736 --> 00:05:20,195
- Whoo!
- Oh, my God.
90
00:05:20,279 --> 00:05:22,090
- She didn't just do that.
- Philena.
91
00:05:24,950 --> 00:05:26,368
I told you she's crazy.
92
00:05:26,452 --> 00:05:28,120
Dare me to swim under the boat?
93
00:05:28,203 --> 00:05:29,788
Yes, do it! Do it!
94
00:05:29,872 --> 00:05:31,331
- Do it! Do it!
- Do it!
95
00:05:49,099 --> 00:05:52,853
Things will never
go your way.
96
00:05:54,938 --> 00:05:58,275
She is riding a blind horse
towards a cliff.
97
00:06:06,158 --> 00:06:06,950
You must be careful...
98
00:06:07,034 --> 00:06:08,285
You're cursed.
99
00:06:08,702 --> 00:06:10,662
You'll never marry, never have a family.
100
00:06:10,829 --> 00:06:12,081
You'll die alone.
101
00:06:59,711 --> 00:07:02,256
She's ready for you.
102
00:07:02,339 --> 00:07:04,842
Here.
103
00:07:04,925 --> 00:07:07,261
Oh. Okay, okay, okay.
104
00:07:14,184 --> 00:07:16,603
Hey, you.
105
00:07:16,687 --> 00:07:19,356
How'd you end up in here?
106
00:07:19,439 --> 00:07:23,819
Gosh, she's so tiny,
small as a bird.
107
00:07:24,945 --> 00:07:28,115
Unlike Chloรฉ, who was born so fat
108
00:07:28,198 --> 00:07:32,911
the nurses brought in other nurses
to take a look at her.
109
00:07:32,995 --> 00:07:36,540
Yeah, well, no one can resist
a fat baby, right?
110
00:07:36,623 --> 00:07:39,543
Those little click-on wrists.
111
00:07:39,626 --> 00:07:43,046
Oh, and when we got home,
my mom locked us inside
112
00:07:43,130 --> 00:07:46,341
for a month of confinement, right?
113
00:07:46,425 --> 00:07:48,385
She wouldn't let me wash my hair.
114
00:07:48,468 --> 00:07:53,015
She fed me bitter tea
and soup that was utterly foul.
115
00:07:53,098 --> 00:07:54,224
Ow.
116
00:08:02,733 --> 00:08:05,110
Poor thing.
117
00:08:05,194 --> 00:08:08,030
Nobody's making soup for you.
118
00:08:19,166 --> 00:08:20,584
No.
119
00:08:20,667 --> 00:08:22,669
No?
120
00:08:23,879 --> 00:08:25,297
What happened? Are you okay?
121
00:08:26,632 --> 00:08:29,718
Here. Let me get you a towel.
122
00:08:29,801 --> 00:08:31,720
Here.
123
00:08:31,803 --> 00:08:33,222
What happened?
124
00:08:33,305 --> 00:08:35,432
Um... long story.
125
00:08:35,515 --> 00:08:38,060
Where are your clothes? Huh?
126
00:08:38,143 --> 00:08:41,313
I'll go get 'em for you if you want.
127
00:08:41,396 --> 00:08:43,440
I'm Margaret, by the way.
128
00:08:53,492 --> 00:08:56,662
- White wine for the lady.- Oh. Well, thank you.
129
00:08:56,745 --> 00:08:58,514
- I don't think I need any more wine.
- And strawberry something or another
130
00:08:58,538 --> 00:09:01,124
for madame.
131
00:09:01,208 --> 00:09:03,144
Anything else you guys need?
Do you need anything?
132
00:09:03,168 --> 00:09:04,670
- Oh, no. Thank you.
- Yeah?
133
00:09:04,753 --> 00:09:06,088
Yeah.
134
00:09:06,171 --> 00:09:07,756
I'll see you later. Bye.
135
00:09:07,839 --> 00:09:09,967
Very, very well trained.
136
00:09:10,050 --> 00:09:11,718
Not bad. Yeah.
137
00:09:11,802 --> 00:09:13,845
Not you.
138
00:09:16,473 --> 00:09:19,142
You know, Hong Kong was supposed
to be a fresh start for me.
139
00:09:19,226 --> 00:09:20,811
A fresh start? Really?
140
00:09:20,894 --> 00:09:24,106
At 24? You got to be kidding me.
141
00:09:24,189 --> 00:09:26,483
- Fair.
- Fair.
142
00:09:26,566 --> 00:09:28,694
You're hilarious.
143
00:09:28,777 --> 00:09:30,404
Do you guys like Hong Kong?
144
00:09:30,487 --> 00:09:33,365
Yeah. I miss home sometimes,
but, you know,
145
00:09:33,448 --> 00:09:35,617
we live at the Peak. Spectacular views.
146
00:09:35,701 --> 00:09:37,202
Yup.
147
00:09:37,286 --> 00:09:40,914
Highest concentration of bald white men
driving convertibles I have ever seen.
148
00:09:40,998 --> 00:09:42,457
I know what the "F" word is.
149
00:09:42,541 --> 00:09:44,668
Hey, you promised you wouldn't say that.
150
00:09:44,751 --> 00:09:46,854
Gus, I told you
not to say that in front of Mom.
151
00:09:46,878 --> 00:09:48,714
- I think I'll say it. I'm gonna say it.
- Oh.
152
00:09:48,797 --> 00:09:52,592
Hey, hey, hey, hey. Don't ever say that,
especially in front of your mother.
153
00:09:52,676 --> 00:09:55,637
She works so hard to take care of you,
so you just don't ever say it, okay?
154
00:09:55,721 --> 00:09:57,347
- Okay.
- All right, okay.
155
00:09:57,431 --> 00:09:58,598
There.
156
00:09:58,682 --> 00:10:00,434
What's up?
157
00:10:00,517 --> 00:10:02,561
Well, hold on. Hold on.
158
00:10:04,313 --> 00:10:05,564
You have siblings?
159
00:10:05,647 --> 00:10:08,191
- Only child.
- Really?
160
00:10:08,275 --> 00:10:10,360
My aunt runs a restaurant in Queens.
161
00:10:10,444 --> 00:10:14,614
She needed my mom's help,
so I was always in charge of the cousins.
162
00:10:14,698 --> 00:10:18,410
Love kids, which is lucky
'cause she had like seven billion of them.
163
00:10:18,493 --> 00:10:20,495
Oh, stop shaking it.
164
00:10:24,333 --> 00:10:29,379
Look, if you, uh... if you ever need
any help, extra pair of hands, I'm around.
165
00:10:29,463 --> 00:10:32,049
People always say that,
and they never mean it.
166
00:10:32,132 --> 00:10:34,027
- I completely mean it.
- Stop shaking it, Gus.
167
00:10:34,051 --> 00:10:35,761
Sometimes I feel like I'm more at home
168
00:10:35,844 --> 00:10:37,613
when I'm around kids than adults.
169
00:10:37,637 --> 00:10:39,639
Oh, fuck!
170
00:10:39,723 --> 00:10:41,224
Don't worry.
171
00:10:41,308 --> 00:10:44,102
Takes more than that to scare me. Hmm.
172
00:10:59,117 --> 00:11:02,579
Essie! Essie!
173
00:11:04,373 --> 00:11:06,041
I want Essie!
174
00:11:06,124 --> 00:11:08,377
- Uh-oh.
- I got you.
175
00:11:08,460 --> 00:11:10,045
I want Essie!
176
00:11:10,128 --> 00:11:12,214
No, she's busy. Mama's got you.
177
00:11:12,297 --> 00:11:13,924
I want Essie!
178
00:11:14,257 --> 00:11:16,510
- Carry me!
- He wants you.
179
00:11:16,593 --> 00:11:18,887
Yes, ma'am.
180
00:11:18,970 --> 00:11:20,597
Come on, now. Hey.
181
00:11:20,680 --> 00:11:22,808
Oh, hold on. Mm.
182
00:11:24,726 --> 00:11:27,437
Huh?
183
00:11:27,521 --> 00:11:29,361
Don't worry about 'em.
I can grab 'em.
184
00:11:29,439 --> 00:11:31,000
- I got it.
- That's what I wanted.
185
00:11:31,024 --> 00:11:32,502
- Just give 'em to Mac.
- No, no.
186
00:11:32,526 --> 00:11:34,194
- Can I help you?
- It's fine. I got it.
187
00:11:34,277 --> 00:11:36,071
- Oh, okay.
- I got it.
188
00:11:44,246 --> 00:11:47,374
Hi, Pinot. Hi, Pinot.
189
00:11:48,250 --> 00:11:50,043
{\an8}Hi. Hey there.
190
00:11:50,127 --> 00:11:51,670
{\an8}- Gentle, Gus. Be gentle.
- Happy?
191
00:11:51,753 --> 00:11:54,034
{\an8}- Come on.
- Come on, come on. Stop. Come.
192
00:12:30,709 --> 00:12:32,419
- Hey, Sam.
- Sir.
193
00:12:32,502 --> 00:12:35,464
Oh. Thanks, mate.
194
00:12:48,185 --> 00:12:50,187
Oh, new school photos?
195
00:12:51,271 --> 00:12:53,440
The kids, they look older now.
196
00:12:53,523 --> 00:12:54,941
They're growing up, huh?
197
00:12:55,025 --> 00:12:57,068
Yes, sir.
198
00:12:59,488 --> 00:13:01,239
How old are they now?
199
00:13:01,323 --> 00:13:02,949
Nine and seven, sir.
200
00:13:03,033 --> 00:13:05,785
Nine and seven. Wow.
201
00:13:05,869 --> 00:13:08,330
Geez, time flies.
202
00:13:08,413 --> 00:13:12,250
Feels like just yesterday
they were six and eight.
203
00:13:17,297 --> 00:13:19,466
No, you're lucky.
They look like good kids.
204
00:13:19,549 --> 00:13:21,801
Thank you, sir.
205
00:13:21,885 --> 00:13:24,930
We're actually trying for a baby.
206
00:13:25,013 --> 00:13:26,681
Yeah.
207
00:13:26,765 --> 00:13:29,935
I mean, I used to think I couldn't
be a father, I wasn't cut out for it,
208
00:13:30,018 --> 00:13:31,561
but now, no.
209
00:13:31,645 --> 00:13:35,023
Now I see having a child
as a way to turn the clock back.
210
00:13:35,106 --> 00:13:38,235
I have a complicated relationship
with my family.
211
00:13:38,318 --> 00:13:40,320
I don't see them much anymore.
212
00:13:41,655 --> 00:13:45,534
Maybe I should've gone
to my brother's wedding last year, but...
213
00:13:47,577 --> 00:13:49,621
There's too much history.
214
00:13:51,248 --> 00:13:54,292
And, of course,
Hilary's family's a war zone.
215
00:13:59,381 --> 00:14:01,633
I guess we're just hoping
to do things differently.
216
00:14:01,716 --> 00:14:03,843
Yes, sir.
217
00:14:20,318 --> 00:14:22,571
- Uh, Hilary Starr.
- Hmm.
218
00:14:22,654 --> 00:14:24,864
- Follow me, please.
- Okay, thank you.
219
00:14:41,840 --> 00:14:43,341
Hi.
220
00:14:43,425 --> 00:14:45,260
Sorry I'm late.
221
00:14:45,343 --> 00:14:47,596
Hi. I walked.
222
00:14:48,888 --> 00:14:51,349
- They have clams.
- Ah. You love clams.
223
00:14:51,433 --> 00:14:53,727
Mm-hmm. So, how was it?
224
00:14:53,810 --> 00:14:56,980
You know, heartbreaking
and full of disinfectant, all at once.
225
00:14:57,063 --> 00:14:59,024
- What?
- Lots of talks and thank-yous
226
00:14:59,107 --> 00:15:02,027
and checks written, and then they start
handing out babies to hold.
227
00:15:02,110 --> 00:15:03,403
And did you hold one?
228
00:15:03,486 --> 00:15:05,548
I mean, I held this little girl,
and she was hardly a month old
229
00:15:05,572 --> 00:15:06,906
- and already in the system.
- Oh.
230
00:15:06,990 --> 00:15:09,677
And, you know, it's just, it's almost like
we were both just saying to each other...
231
00:15:09,701 --> 00:15:11,911
- Oh.
- ..."Fuck," you know?
232
00:15:11,995 --> 00:15:14,348
Just like, "How did I get here?"
Like that kind of a "fuck."
233
00:15:14,372 --> 00:15:16,082
- And I felt so bad for her.
- Yeah.
234
00:15:16,166 --> 00:15:17,810
Not in a "I want to take you home"
kind of way.
235
00:15:17,834 --> 00:15:20,271
More in, like, a "Meet me in 20 years,
and I'll buy you a drink" sort of way.
236
00:15:20,295 --> 00:15:21,856
And, of course, all these other women,
237
00:15:21,880 --> 00:15:24,400
you know, their eyes are all full,
and they're saying all the right things.
238
00:15:24,424 --> 00:15:26,051
- What?
- And I'm just... I'm just...
239
00:15:26,134 --> 00:15:27,719
- What?
- I don't know.
240
00:15:27,802 --> 00:15:30,805
I'm just me, you know. I'm just... me.
241
00:15:30,889 --> 00:15:33,058
- Oh.
- It's terrible. Ah, we didn't order those.
242
00:15:33,141 --> 00:15:35,685
Oh, it said your booking
was a special anniversary.
243
00:15:35,769 --> 00:15:38,104
- Oh, uh, it's-it's all right.
- Oh, Hils, have one.
244
00:15:38,188 --> 00:15:39,648
No, no, no, I don't need it.
245
00:15:39,731 --> 00:15:42,150
I'm feeling good today. Please?
246
00:15:43,485 --> 00:15:45,945
Oh, okay. Then I will. Thank you.
247
00:15:46,029 --> 00:15:47,656
And anything for you, sir?
248
00:15:47,739 --> 00:15:49,824
Uh, no, I'm good with just water, thanks.
249
00:15:52,410 --> 00:15:53,888
You know, I think I'll have clams, too.
250
00:15:53,912 --> 00:15:55,413
- Yeah?
- Mm-hmm.
251
00:15:55,497 --> 00:15:57,832
- Well, then, to clams.
- To clams.
252
00:15:57,916 --> 00:16:00,585
- May they always be on the menu.
- Yeah.
253
00:16:02,504 --> 00:16:05,757
Anyway, this whole afternoon got me
thinking about us and about having a baby
254
00:16:05,840 --> 00:16:09,511
and how... how people talk about how they
feel this instant wave of love, you know?
255
00:16:09,594 --> 00:16:12,794
Or if they adopt, how they're... they meet
their child-to-be, and they just know.
256
00:16:12,847 --> 00:16:15,225
In that moment, they know, you know?
257
00:16:15,308 --> 00:16:17,602
But how do they know? I mean, know what?
258
00:16:17,686 --> 00:16:20,605
- Yeah.
- What if I don't feel anything?
259
00:16:20,689 --> 00:16:23,024
I think you will when it's your own.
260
00:16:28,071 --> 00:16:29,656
Would I?
261
00:16:30,740 --> 00:16:32,867
Yeah. Uh, look.
262
00:16:34,536 --> 00:16:36,413
Come here.
263
00:16:36,496 --> 00:16:38,665
When we have a baby,
264
00:16:38,748 --> 00:16:42,460
we'll forget how fucking hard it was
to make one.
265
00:16:43,545 --> 00:16:45,380
Okay?
266
00:16:45,463 --> 00:16:47,215
Next month's our month.
267
00:16:47,298 --> 00:16:49,300
We just have to keep trying.
268
00:16:51,344 --> 00:16:53,430
Okay?
269
00:16:55,849 --> 00:16:58,685
- Yeah.
- Okay.
270
00:16:58,768 --> 00:17:00,770
Mm.
271
00:17:06,693 --> 00:17:09,904
No, I don't like red food!
I want something else!
272
00:17:09,988 --> 00:17:12,407
You do like red food.
Berries are red, ketchup's red.
273
00:17:12,490 --> 00:17:13,992
No. I want chow faan.
274
00:17:14,284 --> 00:17:15,594
I don't like it.
275
00:17:15,618 --> 00:17:16,804
Do you want me
to cook some chow faan?
276
00:17:16,828 --> 00:17:18,913
No! We're not
running a restaurant.
277
00:17:18,997 --> 00:17:20,957
They can't just order food
like we work for them.
278
00:17:21,040 --> 00:17:22,959
But Essie does work for us.
279
00:17:23,042 --> 00:17:26,713
Hey, Essie is here to help us,
not to pamper you.
280
00:17:27,130 --> 00:17:29,108
Your mother
made some yummy lasagna...
281
00:17:29,132 --> 00:17:31,861
- now you must eat it. - It's disgusting.
- I'd eat chow faan, Auntie Essie.
282
00:17:31,885 --> 00:17:33,803
Oh, my God, Philip.
283
00:17:33,887 --> 00:17:36,639
I'm just saying, I wouldn't not eat it
if it was in front of me.
284
00:17:36,723 --> 00:17:38,016
Just eat your dinner.
285
00:17:38,099 --> 00:17:40,226
I don't want to.
286
00:17:40,310 --> 00:17:42,562
All right, this is ridiculous, Gus.
287
00:17:42,645 --> 00:17:45,398
It really is. Come on, honey.
I'm gonna count to three.
288
00:17:45,482 --> 00:17:47,108
One, two...
289
00:17:47,192 --> 00:17:50,069
- No!
- Holy fuck.
290
00:17:51,029 --> 00:17:52,572
You're in trouble!
291
00:17:54,282 --> 00:17:56,785
Come on. You made a big mess,
and now I have to clean it up.
292
00:17:56,868 --> 00:17:59,913
So you're gonna stay here, right here,
293
00:17:59,996 --> 00:18:03,500
and you don't move...
you hear me? until I come back.
294
00:18:03,583 --> 00:18:05,293
- Ah!
- Oh.
295
00:18:24,437 --> 00:18:26,523
- A little bit more, hmm?
- Mm.
296
00:18:29,192 --> 00:18:31,361
- Hi, Christopher.
- Hi.
297
00:18:33,196 --> 00:18:35,031
How's Pinot doing on the new food?
298
00:18:36,115 --> 00:18:38,743
Well, she got firmer poos,
so that's a good start.
299
00:18:38,827 --> 00:18:41,246
Yeah, definitely.
300
00:18:42,747 --> 00:18:45,017
Sure you don't mind keeping an eye
on her over the weekend?
301
00:18:45,041 --> 00:18:47,252
No. No, no, of course not.
Enjoy birdwatching.
302
00:18:47,335 --> 00:18:49,963
Thanks. All right.
303
00:18:53,049 --> 00:18:55,343
Gus! What are you doing here?
304
00:18:57,178 --> 00:19:00,181
Gus? Okay, buddy. Gus?
305
00:19:01,266 --> 00:19:02,559
Oh, Gus.
306
00:19:04,018 --> 00:19:08,064
Oh, no. Where did Gus go?
307
00:19:08,147 --> 00:19:09,941
Oh.
308
00:19:13,820 --> 00:19:16,239
- There he is!
- Ooh.
309
00:19:16,322 --> 00:19:18,157
All right, I'm gonna take him up.
310
00:19:18,241 --> 00:19:21,119
- Hurry, my dear.
- I will. Mm.
311
00:19:21,202 --> 00:19:23,121
- Hey, who's that?
- Come on.
312
00:19:23,204 --> 00:19:24,789
Hi.
313
00:19:24,873 --> 00:19:27,166
Hi, Pinot.
314
00:19:27,250 --> 00:19:28,835
Come on.
315
00:19:28,918 --> 00:19:31,462
Daisy, is Gus inside?
316
00:19:31,546 --> 00:19:33,673
- I don't think so.
- Come on.
317
00:19:33,756 --> 00:19:37,802
Gus! I told you
not to go anywhere.
318
00:19:37,886 --> 00:19:40,263
- Hil, thanks.
- I found him on my floor.
319
00:19:40,346 --> 00:19:41,973
My gosh, it's been a day.
320
00:19:42,056 --> 00:19:43,725
You want a drink?
321
00:19:55,403 --> 00:19:57,155
Your iced tea, sir.
322
00:20:09,959 --> 00:20:12,438
Essie was wonderful
with them when they were little.
323
00:20:12,462 --> 00:20:13,838
Now she just babies them.
324
00:20:13,922 --> 00:20:16,007
She gives them whatever they want,
no discipline,
325
00:20:16,090 --> 00:20:18,468
and I have to step in and be the bad guy.
326
00:20:18,551 --> 00:20:21,804
Maybe you've all just
outgrown her a little bit.
327
00:20:24,057 --> 00:20:28,645
Maybe, but, I mean,
we could never let her go. Essie's family.
328
00:20:28,728 --> 00:20:30,313
You know you always say that, right?
329
00:20:30,396 --> 00:20:33,358
"Essie's family, Essie's family."
330
00:20:33,441 --> 00:20:35,485
She's not. You know that.
331
00:20:35,568 --> 00:20:37,820
She's been living with us
since Gus was born.
332
00:20:37,904 --> 00:20:41,032
I know,
but everyone here has live-in help.
333
00:20:42,533 --> 00:20:45,203
You're her employer, not her friend.
334
00:20:45,286 --> 00:20:46,913
You need to relay those boundaries.
335
00:20:46,996 --> 00:20:48,599
Otherwise, she doesn't know
what the roles are.
336
00:20:48,623 --> 00:20:49,832
Living here doesn't help.
337
00:20:49,916 --> 00:20:51,793
We're in Hong Kong,
and it feels like sometimes
338
00:20:51,876 --> 00:20:53,729
that we've moved
to a small town in Connecticut.
339
00:20:53,753 --> 00:20:55,254
It does.
340
00:20:55,338 --> 00:20:58,424
I was on a yacht today,
and there was this bunch of expats,
341
00:20:58,508 --> 00:20:59,944
complaining about the loss of Target
342
00:20:59,968 --> 00:21:02,845
and pouring ketchup on their ramen
and yelling at their helpers.
343
00:21:02,929 --> 00:21:05,098
Oh, God. Just the worst.
344
00:21:05,181 --> 00:21:06,599
Mm-hmm.
345
00:21:06,683 --> 00:21:08,911
- What are we eating, guys?
- Chow faan, sir.
346
00:21:08,935 --> 00:21:11,312
Chow faan again? Yes!
347
00:21:11,396 --> 00:21:13,147
Is it good?
348
00:21:13,231 --> 00:21:16,031
- That's your problem right there.
- No solidarity.
349
00:21:16,901 --> 00:21:18,903
- None.
- None.
350
00:21:21,739 --> 00:21:23,449
Hi, Mommy.
351
00:21:23,533 --> 00:21:24,742
Hi.
352
00:21:31,499 --> 00:21:33,918
I'm back on the pill.
353
00:21:36,212 --> 00:21:38,131
Does David know?
354
00:21:40,591 --> 00:21:42,176
I know, I know, I know, I know.
355
00:21:42,260 --> 00:21:47,348
I hate lying to him, but...
I don't know how to tell him.
356
00:21:49,350 --> 00:21:51,477
I mean, I'm not trying
to change your mind,
357
00:21:51,561 --> 00:21:55,648
but I am gonna tell you,
when I got pregnant with Gus,
358
00:21:55,732 --> 00:21:58,484
I didn't want another baby.
359
00:21:58,568 --> 00:22:00,069
I didn't know that.
360
00:22:00,153 --> 00:22:02,280
I mean, I feel guilty
saying this, but I...
361
00:22:02,363 --> 00:22:05,491
I had this voice stuck on repeat
in my head chanting,
362
00:22:05,575 --> 00:22:07,785
"I don't want another baby,
I don't want another baby,"
363
00:22:07,869 --> 00:22:09,704
almost like I was wishing him away.
364
00:22:11,414 --> 00:22:14,500
But then, of course,
he was born and I saw his face,
365
00:22:14,584 --> 00:22:18,254
and the first words were, "I'm sorry."
366
00:22:20,506 --> 00:22:23,760
And I just, I don't want you
to miss out on having kids, Hil,
367
00:22:23,843 --> 00:22:26,512
because you think you can't handle
the chaos of it.
368
00:22:26,596 --> 00:22:29,348
You can. I know you can.
369
00:22:32,226 --> 00:22:34,020
What if I can't?
370
00:22:34,103 --> 00:22:36,314
Or not "can't." What if I don't want to?
371
00:22:36,397 --> 00:22:38,691
We always end up sacrificing more.
372
00:22:38,775 --> 00:22:41,444
You said it. We do more of the work.
373
00:22:41,527 --> 00:22:45,198
You have to be the bad guy,
and I don't want to take on that role.
374
00:22:45,281 --> 00:22:47,867
- You don't think David will support you?
- No.
375
00:22:47,950 --> 00:22:51,412
Not... It's not that. It's just...
376
00:22:52,955 --> 00:22:55,166
- Is he drinking again?
- No.
377
00:22:55,249 --> 00:22:57,085
No. He's great.
378
00:22:57,168 --> 00:22:58,920
He's...
379
00:22:59,003 --> 00:23:01,798
trying really hard,
he's been sober for almost a year.
380
00:23:01,881 --> 00:23:05,510
- I mean, a year is...
- He'd be a great dad.
381
00:23:07,220 --> 00:23:08,971
That's not it.
382
00:23:09,055 --> 00:23:12,558
In fact, he'd be great, and that's why
I feel like I'm being unfair to him.
383
00:23:14,936 --> 00:23:16,479
But we both agreed together,
384
00:23:16,562 --> 00:23:18,040
we were on the same page
when we got married,
385
00:23:18,064 --> 00:23:20,358
we didn't want kids.
386
00:23:20,441 --> 00:23:22,985
And now he's just sort of
changed his mind,
387
00:23:23,069 --> 00:23:24,922
and I just feel like I'm being
pressured into something
388
00:23:24,946 --> 00:23:26,697
that I'm not sure I ever wanted, and...
389
00:23:26,781 --> 00:23:28,781
Mom, can you buy
that game on my phone now?
390
00:23:28,825 --> 00:23:31,804
- No, no, no. Not now. Honey, what?
- Come on, you said you would buy it after dinner. Dinner's finished.
391
00:23:31,828 --> 00:23:33,931
- Daisy, your mother just said, honey. Could you just give us...
- Come on, Mom, please.
392
00:23:33,955 --> 00:23:35,540
I finished all of my math work.
393
00:23:35,623 --> 00:23:37,103
No, she didn't. She's lying.
394
00:23:37,166 --> 00:23:38,519
- How would you know?
- All right, don't yell.
395
00:23:38,543 --> 00:23:40,896
- No, no. Don't yell. Give me this.
- You haven't been with me every second of the day.
396
00:23:40,920 --> 00:23:42,606
Feels like it!
397
00:23:42,630 --> 00:23:44,733
You just need to put in
the password right there.
398
00:23:44,757 --> 00:23:46,068
- Oh.
- Thanks, Mom.
399
00:23:46,092 --> 00:23:49,512
I'm sorry. I'm so sorry.
400
00:23:49,595 --> 00:23:52,699
I got to Margaret's, and she really needed
to vent, and then we just got to talking,
401
00:23:52,723 --> 00:23:55,101
and I just lost track of time.
Hi, Puri. How are you?
402
00:23:55,184 --> 00:23:58,705
- Good.
- Uh, before I forget, I need you to pick up a package at TST for me.
403
00:24:00,940 --> 00:24:02,942
I'm sorry. I'm sorry.
404
00:24:24,881 --> 00:24:28,092
She's in his bed again.
405
00:24:29,594 --> 00:24:32,680
I should be paying her extra
for giving me my wife back.
406
00:24:32,763 --> 00:24:34,557
It used to be you lying in there.
407
00:24:34,640 --> 00:24:37,852
I know. It's just... I don't know.
408
00:24:37,935 --> 00:24:39,145
Hey.
409
00:24:40,521 --> 00:24:43,357
Kids... they have stages.
410
00:24:43,441 --> 00:24:47,111
- Yeah, but...
- Look, it'll pass, and we'll forget.
411
00:24:49,155 --> 00:24:51,657
Essie, you don't need to do that tonight.
412
00:24:51,741 --> 00:24:54,493
It's been a big day. We can handle it.
413
00:24:54,577 --> 00:24:56,370
Thank you, sir. Good night.
414
00:24:56,454 --> 00:24:58,956
- Good night.
- Night.
415
00:25:06,505 --> 00:25:10,092
We have to set better boundaries. It...
416
00:25:10,176 --> 00:25:12,637
It has to be defined for her.
417
00:25:15,139 --> 00:25:17,141
Then what's the boundaries?
418
00:25:25,358 --> 00:25:27,735
What?
419
00:25:27,818 --> 00:25:30,613
- I'm a ridiculous person.
- Shh, shh, shh.
420
00:25:30,696 --> 00:25:33,282
When I see him with her,
421
00:25:33,366 --> 00:25:36,244
cuddling up together,
I don't know what comes over me.
422
00:25:36,327 --> 00:25:37,995
Um...
423
00:25:40,206 --> 00:25:42,458
I never wanted to be that kind of mother
424
00:25:42,541 --> 00:25:44,794
who had to be in every part
of their kids' lives.
425
00:25:44,877 --> 00:25:46,796
I was too busy, too busy for that.
426
00:25:46,879 --> 00:25:49,507
- You're busy now.
- No.
427
00:25:49,590 --> 00:25:52,051
- Yeah.
- I had a job.
428
00:25:57,265 --> 00:25:59,350
Doesn't matter. We're...
429
00:26:02,520 --> 00:26:04,563
We're going home.
430
00:26:07,900 --> 00:26:10,403
- Uh...
- What?
431
00:26:10,486 --> 00:26:14,282
They offered me another contract.
432
00:26:14,365 --> 00:26:18,286
I know we agreed I wouldn't extend again,
but this is really good.
433
00:26:20,454 --> 00:26:22,248
No.
434
00:26:23,666 --> 00:26:25,209
You can't do this.
435
00:26:25,293 --> 00:26:27,503
I can't do another year.
436
00:26:27,586 --> 00:26:31,132
- Margaret.
- It's unfair to ask me.
437
00:26:31,215 --> 00:26:33,884
I've been looking at office space.
438
00:26:33,968 --> 00:26:38,889
I've been setting up meetings
with clients over the holidays.
439
00:26:38,973 --> 00:26:44,645
All of my friends back home
are-are-are-are CEOs, artists.
440
00:26:44,729 --> 00:26:48,733
- And here, the women are just wives.
- Okay.
441
00:26:48,816 --> 00:26:50,443
I'm becoming one of them.
442
00:26:50,526 --> 00:26:54,572
Hey, they're being very generous
about reopening our relocation package.
443
00:26:54,655 --> 00:26:56,055
If we wanted to, we could afford...
444
00:26:56,115 --> 00:27:01,245
This is only happening because
you happen to earn more money than me.
445
00:27:01,329 --> 00:27:04,999
I feel like I have to give up everything,
everything that's mine,
446
00:27:05,082 --> 00:27:07,335
and I feel like I have to become...
447
00:27:07,418 --> 00:27:09,545
To become what?
448
00:27:15,509 --> 00:27:19,263
The family accountant.
449
00:27:19,347 --> 00:27:21,932
- Your accountant.
- Mm, mm.
450
00:27:22,016 --> 00:27:23,976
- No way.
- Yeah.
451
00:27:30,399 --> 00:27:32,151
Don't you ever miss it?
452
00:27:33,819 --> 00:27:35,946
Home?
453
00:27:37,948 --> 00:27:40,659
I don't know.
454
00:27:40,743 --> 00:27:42,828
I like our life here.
455
00:27:42,912 --> 00:27:47,792
The food, the help, the drivers.
It makes everything easier.
456
00:27:47,875 --> 00:27:49,668
This isn't real life, Clarke.
457
00:27:49,752 --> 00:27:52,213
There's nothing wrong
with spoiling ourselves a bit.
458
00:27:52,296 --> 00:27:54,715
Right? We deserve it.
459
00:27:57,385 --> 00:27:59,011
Remember when we first arrived...
460
00:28:00,137 --> 00:28:01,180
Mm.
461
00:28:01,263 --> 00:28:03,349
...and we'd take the kids
to so many places,
462
00:28:03,432 --> 00:28:05,393
going on trips to Macau,
463
00:28:05,476 --> 00:28:09,313
high tea at the Peninsula,
the night market?
464
00:28:09,397 --> 00:28:11,857
You hate the night market.
465
00:28:11,941 --> 00:28:13,818
Yes, I do hate the night market,
466
00:28:13,901 --> 00:28:16,362
but our kids love it, so I love it.
467
00:28:16,445 --> 00:28:19,073
Mm.
468
00:28:19,156 --> 00:28:20,908
No. Clarke!
469
00:28:20,991 --> 00:28:22,701
Just think about it.
470
00:28:22,785 --> 00:28:26,038
Just think about it, please. Please.
471
00:28:26,122 --> 00:28:29,291
Please, please, please.
472
00:28:32,378 --> 00:28:34,088
I'll think about it.
473
00:28:56,735 --> 00:28:58,279
Did you come?
474
00:28:58,362 --> 00:29:00,948
Uh... I'm good, baby. You come.
475
00:29:02,241 --> 00:29:03,701
- You sure?
- Yeah, yeah, yeah.
476
00:29:03,784 --> 00:29:04,994
- Yeah?
- Yeah.
477
00:29:24,680 --> 00:29:26,140
You close?
478
00:29:26,223 --> 00:29:28,684
Yeah. Yeah. Yeah.
479
00:29:40,321 --> 00:29:43,324
- Sorry.
- No, no, it's okay. It's okay.
480
00:29:45,951 --> 00:29:47,745
Do you want me to do that thing?
481
00:29:47,828 --> 00:29:49,205
- No, no.
- Okay.
482
00:29:49,288 --> 00:29:50,915
- You sure?
- Uh-huh.
483
00:29:53,417 --> 00:29:55,753
- Maybe. Okay.
- Okay.
484
00:29:55,836 --> 00:29:58,714
- Okay. Okay.
- Yeah. Yeah.
485
00:30:01,050 --> 00:30:04,803
Let's go, guys.
486
00:30:04,887 --> 00:30:07,389
Daisy. Come on. You're gonna miss the bus.
487
00:30:07,473 --> 00:30:10,851
Mom, I can't wear this.
I'm meant to be extinct.
488
00:30:10,935 --> 00:30:12,770
- That's today?
- Yeah.
489
00:30:12,853 --> 00:30:14,730
- Say goodbye to your mother.
- Bye, Mama.
490
00:30:14,813 --> 00:30:16,357
Bye, baby. Mwah.
491
00:30:16,440 --> 00:30:17,733
Love you.
492
00:30:17,816 --> 00:30:19,777
- Does he have a candy?
- What?
493
00:30:19,860 --> 00:30:20,861
- He had a candy.
- Hey.
494
00:30:20,945 --> 00:30:22,005
- She can't give him sugar...
- Mwah.
495
00:30:22,029 --> 00:30:23,215
Hey, we're doing
night market tonight, right?
496
00:30:23,239 --> 00:30:25,509
Yeah. Yeah, yeah, 6:30,
but we forgot Philip's science costume.
497
00:30:25,533 --> 00:30:27,326
I thought that was next week.
498
00:30:27,409 --> 00:30:28,494
Yeah, so did I.
499
00:30:30,079 --> 00:30:32,373
Uh... toilet roll rhino,
500
00:30:32,456 --> 00:30:34,136
- or you could be a bird. Be a bird.
- Bye.
501
00:30:34,166 --> 00:30:35,810
Daisy's got that old bird costume
from Halloween last year.
502
00:30:35,834 --> 00:30:37,354
Come on, we'll work it out.
503
00:30:50,224 --> 00:30:51,433
I'm running late.
504
00:30:51,517 --> 00:30:53,561
- I'll see you later.
- Okay.
505
00:30:54,812 --> 00:30:57,565
- Love you.
- Love you.
506
00:31:46,447 --> 00:31:48,240
Hi, baby.
507
00:31:48,324 --> 00:31:51,702
How was your day, huh?
508
00:31:51,785 --> 00:31:53,287
Hmm?
509
00:31:53,370 --> 00:31:55,164
Winnie got in trouble today.
510
00:31:55,247 --> 00:31:57,166
Yeah? She did?
511
00:31:57,249 --> 00:31:58,876
What for?
512
00:31:58,959 --> 00:32:01,754
Hold on, hold on. Let me help you.
513
00:32:01,837 --> 00:32:03,631
So why did Winnie get in trouble?
514
00:32:03,714 --> 00:32:05,841
She kissed Willem on the mouth.
515
00:32:05,924 --> 00:32:07,217
On the mouth?
516
00:32:07,301 --> 00:32:09,136
Yeah, she's always chasing him.
517
00:32:09,219 --> 00:32:11,305
She shouldn't be doing that.
518
00:32:12,306 --> 00:32:13,849
It was silly.
519
00:32:34,703 --> 00:32:37,057
- How is that my fault?
- You ripped a hole in my wing.
520
00:32:37,081 --> 00:32:38,916
- Mom made me wear it.
- Guys. Guys!
521
00:32:38,999 --> 00:32:40,834
Shh. Gus is sleeping.
522
00:32:40,918 --> 00:32:43,021
- You don't even like it.
- I don't care.
523
00:32:43,045 --> 00:32:44,463
Daisy, Daisy.
524
00:32:53,097 --> 00:32:55,099
Would you like me to wait, sir?
525
00:32:57,685 --> 00:33:00,562
Oh, no, that's okay, Sam. Um...
526
00:33:00,646 --> 00:33:02,940
Think I'll just get a taxi from here.
527
00:33:03,023 --> 00:33:05,192
Okay. Thank you, sir.
528
00:34:01,999 --> 00:34:03,560
Hi.
You've reached David Starr.
529
00:34:03,584 --> 00:34:05,019
Please leave a message,
and I'll call you back.
530
00:34:05,043 --> 00:34:06,879
Sorry, Hilary.
531
00:34:06,962 --> 00:34:08,690
Legal says we have to
switch out the earrings
532
00:34:08,714 --> 00:34:10,340
because of trademark issues.
533
00:34:10,424 --> 00:34:13,177
- What trademark?
- He said it looks like Mickey Mouse.
534
00:34:15,471 --> 00:34:16,680
They're just hoops.
535
00:34:16,764 --> 00:34:18,891
We're flying in the alts
if you want to have a look.
536
00:34:18,974 --> 00:34:21,453
We've already shot more than half
the commercial with these earrings.
537
00:34:21,477 --> 00:34:23,771
It won't match if we swap them out now.
538
00:34:23,854 --> 00:34:25,898
Hey. Hey, hey.
539
00:34:25,981 --> 00:34:28,108
- Are you leaving?
- Yep. Got to go.
540
00:34:28,192 --> 00:34:29,943
You'll figure it out.
541
00:34:30,986 --> 00:34:32,196
Essie, can you wash these?
542
00:34:32,279 --> 00:34:34,531
He's been wearing them
for three days straight.
543
00:34:34,615 --> 00:34:35,699
Yes, ma'am.
544
00:34:35,783 --> 00:34:37,951
- Is that dinner?
- Yes, ma'am.
545
00:34:38,035 --> 00:34:40,704
Didn't I tell you?
I'm taking the kids out tonight.
546
00:34:40,788 --> 00:34:43,081
- No need to cook.
- Okay. I'll get myself ready.
547
00:34:43,165 --> 00:34:46,335
I was thinking you might like
to take the night off tonight.
548
00:34:54,343 --> 00:34:57,012
All right, guys, let's go.
Mac's waiting.
549
00:34:57,095 --> 00:34:58,263
- Come on.
- Is Essie coming?
550
00:34:58,347 --> 00:34:59,827
No. Essie needs some time to herself.
551
00:34:59,890 --> 00:35:01,058
Don't forget this.
552
00:35:01,141 --> 00:35:02,702
- Oh, great. Thanks, Essie.
- I want Essie to come.
553
00:35:02,726 --> 00:35:04,329
- Bye, Essie.
- Bye-bye.
554
00:35:04,353 --> 00:35:05,938
- Bye, Essie.
- Bye.
555
00:36:01,368 --> 00:36:03,649
I used to hate seafood like this
when I was a kid.
556
00:36:03,704 --> 00:36:06,456
Mostly 'cause I didn't want to eat
anything with a face.
557
00:36:06,540 --> 00:36:08,417
All animals have faces.
558
00:36:08,500 --> 00:36:11,253
Mm, chicken nuggets
do not have faces.
559
00:36:11,336 --> 00:36:14,506
Adults don't eat chicken nuggets.
560
00:36:14,590 --> 00:36:18,969
Well, I am not an adult.
561
00:36:19,052 --> 00:36:22,180
I'm so glad that you came.
I almost didn't call you.
562
00:36:22,264 --> 00:36:25,559
Oh, I'm glad you did.
I didn't have any plans, so...
563
00:36:25,642 --> 00:36:27,644
- Where do you live?
- Uh, Kowloon.
564
00:36:27,728 --> 00:36:29,622
- Hey, that's mine. I put it in.
- Alone?
565
00:36:29,646 --> 00:36:30,647
Just me.
566
00:36:30,731 --> 00:36:31,815
Hey, hey.
567
00:36:31,899 --> 00:36:33,251
- After, uh, college...
- Stop.
568
00:36:33,275 --> 00:36:35,152
...it took about
three days to realize
569
00:36:35,235 --> 00:36:37,321
I needed to leave New York.
570
00:36:37,404 --> 00:36:39,907
My mom and I can't live together.
571
00:36:39,990 --> 00:36:42,242
Turns out we need my dad to communicate.
572
00:36:42,326 --> 00:36:44,244
They're separated.
573
00:36:44,328 --> 00:36:47,623
You must miss them very much.
574
00:36:47,706 --> 00:36:50,167
No.
575
00:36:52,836 --> 00:36:54,713
- Maybe a little.
- Right.
576
00:36:56,840 --> 00:37:00,385
My parents did that thing where they died
within two months of each other.
577
00:37:00,469 --> 00:37:01,595
I was your age.
578
00:37:01,678 --> 00:37:03,931
- Whoa.
- Yeah.
579
00:37:04,014 --> 00:37:08,977
They never got to meet their grandparents,
but, I don't know...
580
00:37:09,061 --> 00:37:11,521
They had my sister and me
when they were well into their 40s,
581
00:37:11,605 --> 00:37:14,149
so we expected to lose them
sooner than most people,
582
00:37:14,232 --> 00:37:17,819
but it doesn't make you stop
wanting them, though.
583
00:37:17,903 --> 00:37:20,697
Sometimes, when the phone rings, I'm like,
584
00:37:20,781 --> 00:37:23,951
"Oh, that's my mom calling."
585
00:37:24,034 --> 00:37:27,329
Feels good to think
that they're still alive.
586
00:37:27,412 --> 00:37:30,207
Even if it's for a millisecond.
587
00:37:30,290 --> 00:37:32,834
It's nice to think
that they're watching you somehow.
588
00:37:32,918 --> 00:37:35,003
There's magic all around,
if you're open to it.
589
00:37:36,421 --> 00:37:37,923
- Mom?
- Yeah?
590
00:37:38,006 --> 00:37:41,551
- I think I'm gonna stop eating meat.
- Oh.
591
00:37:41,635 --> 00:37:43,720
Well, I'll believe it when I see it.
592
00:37:43,804 --> 00:37:46,306
- What about hamburgers?
- I could give up hamburgers
593
00:37:46,390 --> 00:37:48,809
whenever I wanted to.
594
00:37:48,892 --> 00:37:50,852
- Hot dogs?
- Yep, I could do it.
595
00:37:50,894 --> 00:37:52,980
Mm-hmm. Um, what about
596
00:37:53,063 --> 00:37:55,357
pepperoni pizza?
597
00:37:56,566 --> 00:37:59,820
Maybe I'll eat some meat
but only on Fridays.
598
00:37:59,903 --> 00:38:01,989
Ah! Perfect.
599
00:38:04,241 --> 00:38:06,702
No, no, no, I got this.
600
00:38:06,785 --> 00:38:08,078
Are you sure?
601
00:38:08,161 --> 00:38:10,664
Yes, of course. I invited you.
602
00:38:10,747 --> 00:38:11,867
I wasn't sure if this was...
603
00:38:11,915 --> 00:38:15,293
You are doing me a favor, truly.
604
00:38:18,755 --> 00:38:21,550
Come on. Where we gonna go?
605
00:38:21,633 --> 00:38:23,033
Can we go to Animal Street?
606
00:38:23,093 --> 00:38:25,554
I want to see rabbits.
I want to see puppies.
607
00:38:25,637 --> 00:38:28,056
Okay, okay, we can do both.
608
00:38:34,312 --> 00:38:36,857
You want to see the puppy?
You want to go in?
609
00:38:36,940 --> 00:38:39,943
- Uh, yes.
- Let's go. Oh, look.
610
00:38:40,027 --> 00:38:42,529
{\an8}Can we please get her, Mom?
611
00:38:42,612 --> 00:38:45,282
- I need a dog. I-I want a puppy.
- Ooh.
612
00:38:45,365 --> 00:38:47,034
You want a puppy?
613
00:38:47,117 --> 00:38:49,953
- Daddy would never allow it. Never.
- Ooh.
614
00:38:50,037 --> 00:38:52,956
I want to buy a lot of rabbits.
A million rabbits.
615
00:38:54,708 --> 00:38:56,501
But could we buy a rabbit right now?
616
00:38:56,585 --> 00:38:58,170
What-what rabbit do you want?
617
00:38:58,253 --> 00:38:59,893
- A red one.
- You're gonna get a red one?
618
00:38:59,921 --> 00:39:02,257
- Yeah.
- Do bunnies come in red?
619
00:39:02,340 --> 00:39:05,052
Yeah, bunnies come in red.
And the goldfish.
620
00:39:05,135 --> 00:39:06,779
I thought blue
was your favorite color.
621
00:39:06,803 --> 00:39:09,765
- I want the blue one.
- Gus, you love orange, remember?
622
00:39:09,848 --> 00:39:11,058
I want the orange fish.
623
00:39:11,141 --> 00:39:13,894
I-I want to buy this one, please.
624
00:39:13,977 --> 00:39:16,438
- Isn't it cool, Mercy?
- Yeah, it is cool.
625
00:39:17,731 --> 00:39:19,483
Mommy, I want this one.
626
00:39:19,566 --> 00:39:21,693
No, no.
Your father said no pets.
627
00:39:21,777 --> 00:39:23,153
Dad said no puppies.
628
00:39:23,236 --> 00:39:25,947
Doesn't matter.
When Daddy comes back...
629
00:39:26,031 --> 00:39:27,925
- What about a snake?
- Oh, sure.
630
00:39:27,949 --> 00:39:30,243
"Hi, Dad, we bought a snake."
631
00:39:30,327 --> 00:39:33,997
Come on.
Come on, come on, everyone, let's go.
632
00:39:39,461 --> 00:39:40,730
You want some ice cream?
633
00:39:40,754 --> 00:39:41,856
I want to get boba.
634
00:39:41,880 --> 00:39:43,799
I really want the banana flavor.
635
00:39:43,882 --> 00:39:46,426
Who gets banana?
It's all weird and yellow.
636
00:39:46,510 --> 00:39:49,430
- Well, she likes banana. Just leave her.
- I like banana.
637
00:39:50,555 --> 00:39:51,848
Can we look over here?
638
00:39:51,932 --> 00:39:54,309
I promise I won't buy anything.
I just want to look.
639
00:39:54,392 --> 00:39:56,978
But I want to look at the action figures.
640
00:39:57,062 --> 00:39:59,022
- All right, um...
- I can take him.
641
00:39:59,106 --> 00:40:00,982
Okay. Thanks.
642
00:40:01,066 --> 00:40:02,275
Yeah, we'll find you.
643
00:40:02,359 --> 00:40:04,194
- That's pretty.
- Yeah.
644
00:40:04,277 --> 00:40:06,196
Don't buy any animals.
645
00:40:08,281 --> 00:40:09,717
Ooh, check out those kites.
646
00:40:09,741 --> 00:40:11,326
Wow, those are so pretty.
647
00:40:11,409 --> 00:40:13,954
- There's some toys.
- Which one do you like?
648
00:40:14,037 --> 00:40:16,224
- I like the train one.
- Can we go over there?
649
00:40:16,248 --> 00:40:17,457
- The train?
- Yeah.
650
00:40:17,541 --> 00:40:18,542
Oh, hey, Philip, wait up.
651
00:40:20,544 --> 00:40:22,129
Slow down, slow down.
652
00:40:22,212 --> 00:40:24,649
- Truck, truck.
- Oh, don't grab it. You don't know whose that is.
653
00:40:24,673 --> 00:40:25,924
I want the truck.
654
00:40:26,925 --> 00:40:27,926
I want the truck.
655
00:40:28,009 --> 00:40:29,195
Philip, where are those
action figures?
656
00:40:29,219 --> 00:40:30,303
Mercy, it's so cool.
657
00:40:30,387 --> 00:40:31,823
Um, maybe they're
a little bit further?
658
00:40:31,847 --> 00:40:33,431
Look at this.
659
00:40:41,565 --> 00:40:43,942
Hey, check out the good-luck cat.
660
00:40:44,025 --> 00:40:45,193
It's pretty cool, huh?
661
00:40:45,277 --> 00:40:46,862
Lucky cat.
662
00:40:46,945 --> 00:40:49,656
- Want to see some windmills?
- Yes, please.
663
00:40:49,739 --> 00:40:52,325
I want a bunny. I want a robot.
664
00:40:52,409 --> 00:40:54,536
You want... Do you want
a bunny or a robot?
665
00:40:54,619 --> 00:40:56,705
- A robot.
- Robot?
666
00:40:56,788 --> 00:40:57,974
I can't hear you. What'd you say?
667
00:40:57,998 --> 00:41:00,750
I want a robot. I want a bunny.
668
00:41:00,834 --> 00:41:02,878
You want a bunny?
I don't think your mom's gonna
669
00:41:02,961 --> 00:41:04,921
let us have a bunny.
670
00:41:05,005 --> 00:41:07,608
- Ooh, maybe there's a robot. You want to go see?
- Yes, please.
671
00:41:07,632 --> 00:41:09,259
Check those out.
672
00:41:09,342 --> 00:41:12,363
- Ooh, I like that. It's cool.
- Those are nice. Oh, it lights up?
673
00:41:12,387 --> 00:41:13,805
I want a ball.
674
00:41:15,724 --> 00:41:18,143
Oh. Help me. Quickly, boys, pick 'em up.
675
00:41:18,226 --> 00:41:19,603
Got it.
676
00:41:21,855 --> 00:41:23,982
Mercy, there's one over here.
677
00:41:26,359 --> 00:41:27,944
Mercy, I found one.
678
00:41:29,029 --> 00:41:30,155
Over here.
679
00:41:32,449 --> 00:41:34,743
Balloons! Mercy, balloons.
680
00:41:34,826 --> 00:41:36,870
- Balloons, balloons.
- Uh-huh. Uh-huh.
681
00:41:36,953 --> 00:41:38,181
- Yeah, I see it. Balloons.
- Balloons!
682
00:41:38,205 --> 00:41:39,998
Yeah.
683
00:41:57,432 --> 00:41:59,351
Hey, where's your brother?
684
00:42:00,352 --> 00:42:02,646
He was here. He was right here.
685
00:42:02,729 --> 00:42:03,730
Gus?
686
00:42:08,318 --> 00:42:10,111
Gus?
687
00:42:13,156 --> 00:42:15,742
- Gus?
- Gus?
688
00:42:17,035 --> 00:42:18,036
Gus!
689
00:42:19,913 --> 00:42:22,040
- Gus?
- Gus!
690
00:42:26,461 --> 00:42:28,129
There they are.
691
00:42:33,134 --> 00:42:34,844
Is everything okay?
692
00:42:38,974 --> 00:42:40,183
Where's Gus?
693
00:42:44,646 --> 00:42:48,233
Every detail of the night
was dissected again and again.
694
00:42:48,316 --> 00:42:52,445
Where they had been,
where they were going,
695
00:42:52,529 --> 00:42:54,614
who else was around.
696
00:42:58,576 --> 00:43:01,121
This is the babysitter who lost him.
697
00:43:01,204 --> 00:43:03,206
The babysitter who told
the mother and police
698
00:43:03,290 --> 00:43:05,542
that she was holding the boy's hand.
699
00:43:05,625 --> 00:43:08,878
Except she couldn't have been
holding his hand.
700
00:43:08,962 --> 00:43:12,048
Because if she had been holding his hand,
701
00:43:12,132 --> 00:43:13,842
the boy would still be here.
702
00:43:16,052 --> 00:43:19,097
The perfect family,
now broken because of her.
703
00:43:21,683 --> 00:43:23,810
The detective said, in cases like this,
704
00:43:23,893 --> 00:43:25,854
it's usually someone you know.
705
00:43:25,937 --> 00:43:28,982
Family, neighbors, coworkers.
706
00:43:31,109 --> 00:43:33,737
He told police he was
on his way home from work...
707
00:43:35,989 --> 00:43:37,991
...even though that was a lie.
708
00:43:39,492 --> 00:43:41,911
Is anyone taking care of her?
709
00:43:41,995 --> 00:43:43,747
No?
710
00:44:03,767 --> 00:44:06,811
Hey. I'm David.
711
00:44:06,895 --> 00:44:09,356
I heard what happened.
712
00:44:09,439 --> 00:44:11,358
Look, you're shivering up.
713
00:44:11,441 --> 00:44:13,360
Here, have my jacket.
714
00:44:15,362 --> 00:44:17,364
There.
715
00:44:19,240 --> 00:44:21,242
Is there someone I can call for you?
716
00:44:35,256 --> 00:44:37,258
What did you say your name was?
717
00:44:37,342 --> 00:44:39,219
David.
718
00:44:40,303 --> 00:44:43,306
I live in the same building as Margaret.
719
00:44:43,390 --> 00:44:47,227
I was on my way home from...
I saw the lights.
720
00:44:50,814 --> 00:44:52,399
Maybe you shouldn't...
721
00:44:52,482 --> 00:44:54,609
Hey, uh, I don't think you...
722
00:45:16,714 --> 00:45:19,259
Why don't we get you home. Come on.
723
00:45:25,890 --> 00:45:27,809
You should try to get some rest.
724
00:45:27,892 --> 00:45:31,020
We will keep patrolling and continue
the searching in the morning.
725
00:46:06,014 --> 00:46:08,016
It's time to go.
726
00:46:10,393 --> 00:46:13,396
It's okay. It's okay.
727
00:46:14,898 --> 00:46:16,983
Come on.
728
00:46:17,066 --> 00:46:18,443
It's okay. Come on.
729
00:46:18,526 --> 00:46:20,403
Let's go.
53376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.