All language subtitles for Expats.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,596 --> 00:00:15,158 A doctor known in the community for her charitable work 2 00:00:15,182 --> 00:00:17,768 drove into a group of pedestrians at a local fruit market, 3 00:00:17,852 --> 00:00:20,438 killing three and injuring five. 4 00:00:20,521 --> 00:00:22,499 After long shifts, the doctor occasionally napped 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,817 in the on-call room before driving home. 6 00:00:24,900 --> 00:00:26,527 On this particular day, she didn't. 7 00:00:27,611 --> 00:00:29,464 She was on her way to her daughter's birthday party 8 00:00:29,488 --> 00:00:31,240 and fell asleep at the wheel. 9 00:00:31,323 --> 00:00:33,325 She didn't make it to the party that day, 10 00:00:33,409 --> 00:00:36,537 nor did she celebrate her daughter's birthday ever again. 11 00:00:36,620 --> 00:00:38,956 That day became a different kind of anniversary. 12 00:00:39,039 --> 00:00:41,625 One that the doctor didn't wish to commemorate. 13 00:00:43,711 --> 00:00:45,713 Three pilots were inside a small aircraft 14 00:00:45,796 --> 00:00:47,923 that flew too close to a ski lift. 15 00:00:48,007 --> 00:00:50,509 There was heavy fog that day, affecting visibility. 16 00:00:50,593 --> 00:00:53,473 They did not see the gondolas carrying skiers up and down the mountain, 17 00:00:53,554 --> 00:00:56,348 and the plane's right wing cut into the steel cables. 18 00:00:56,432 --> 00:00:58,768 The cable car fell 264 feet, 19 00:00:58,851 --> 00:01:00,895 instantly killing all 20 of its passengers. 20 00:01:04,106 --> 00:01:07,193 Later, one of the pilots tried to reach out to the families of the victims, 21 00:01:07,276 --> 00:01:09,653 but nobody returned his calls. 22 00:01:13,032 --> 00:01:14,784 A 12-year-old boy caused his twin brother 23 00:01:14,867 --> 00:01:16,660 to incur a C7 spinal injury 24 00:01:16,744 --> 00:01:19,330 that left him paralyzed from the neck down. 25 00:01:19,413 --> 00:01:21,516 Despite their mother's warnings to stop roughhousing, 26 00:01:21,540 --> 00:01:24,043 the boys' play was nothing out of the ordinary. 27 00:01:24,126 --> 00:01:26,754 The coffee table he fell on had always been there. 28 00:01:28,172 --> 00:01:30,549 The twins were identical, but from that point forward, 29 00:01:30,633 --> 00:01:32,676 there was nothing identical about their lives. 30 00:01:33,803 --> 00:01:36,347 These stories always focus on the victim. 31 00:01:36,430 --> 00:01:39,683 The person responsible for the calamity is never mentioned. 32 00:01:39,767 --> 00:01:43,103 No one wants to hear about the kid who paralyzed his own brother, 33 00:01:43,187 --> 00:01:45,189 or the driver who fell asleep at the wheel, 34 00:01:45,272 --> 00:01:47,566 or the pilots that took down that cable car. 35 00:01:49,443 --> 00:01:51,779 But I want to know about the perpetrators. 36 00:01:51,862 --> 00:01:53,131 It all just happened so fast. 37 00:01:53,155 --> 00:01:55,801 I want to know about the people who caused the tragedies. 38 00:01:59,036 --> 00:02:00,621 The people like me. 39 00:02:03,415 --> 00:02:05,000 Are they ever forgiven? 40 00:02:06,919 --> 00:02:08,587 Do they ever move on? 41 00:02:11,298 --> 00:02:14,718 Not a moment goes by where I'm not thinking about what I've done. 42 00:02:16,220 --> 00:02:19,306 Not a moment goes by where I'm not thinking about you. 43 00:02:21,016 --> 00:02:23,185 About what you're doing. 44 00:02:23,269 --> 00:02:25,729 How you're doing. 45 00:02:25,813 --> 00:02:28,899 And how you go on living 46 00:02:28,983 --> 00:02:32,319 when I've completely shattered your life. 47 00:02:54,341 --> 00:02:56,385 I spoke with the florist earlier. 48 00:02:56,468 --> 00:02:57,928 All the arrangements are confirmed, 49 00:02:58,012 --> 00:02:59,906 and they'll be getting delivered first thing tomorrow. 50 00:02:59,930 --> 00:03:02,409 If you'll just make sure someone's there in the morning to meet them. 51 00:03:02,433 --> 00:03:05,519 Oh, and did you talk to the venue about hanging that banner? 52 00:03:05,603 --> 00:03:09,189 Yes. As long as we keep it away from the exits, we should be just fine. 53 00:03:09,273 --> 00:03:10,357 Terrific. 54 00:03:10,441 --> 00:03:13,777 And here's the final menu for you to review. 55 00:03:13,861 --> 00:03:16,405 Well, Anthony's supposed to be the best. 56 00:03:16,488 --> 00:03:19,325 So, may I ask, what brought you to Hong Kong? 57 00:03:19,408 --> 00:03:21,994 Oh, my husband's company promoted him abroad. 58 00:03:22,077 --> 00:03:24,788 - Typical, right? - Oh. 59 00:03:24,872 --> 00:03:26,749 And do you work? 60 00:03:26,832 --> 00:03:28,542 I did. 61 00:03:28,626 --> 00:03:31,128 I do. 62 00:03:31,211 --> 00:03:33,923 I'm not a housewife. 63 00:03:34,006 --> 00:03:36,425 Sorry, I... I wasn't implying that... 64 00:03:36,508 --> 00:03:39,887 I'm sorry. It's a touchy thing for me. 65 00:03:39,970 --> 00:03:43,682 I do landscape architecture. I design gardens for people. 66 00:03:43,766 --> 00:03:47,102 Hard to do here, though. No one has any land. 67 00:03:47,186 --> 00:03:49,688 Well, that's Hong Kong. 68 00:03:51,106 --> 00:03:52,816 What a sweet boy. 69 00:03:52,900 --> 00:03:54,540 You know, I have a nephew around his age, 70 00:03:54,568 --> 00:03:56,737 and I could never get him to sit that still. 71 00:04:00,407 --> 00:04:03,577 So, um... what do you think? 72 00:04:04,954 --> 00:04:06,789 He's a great kid. 73 00:04:08,916 --> 00:04:11,085 I meant the menu. 74 00:04:11,168 --> 00:04:13,295 Oh. Um... 75 00:04:13,379 --> 00:04:15,965 - It's fine. - Are you done? I want to go home. 76 00:04:16,048 --> 00:04:19,802 Almost. We just have a couple more things to go over, okay? 77 00:04:19,885 --> 00:04:22,680 - Just a few more minutes, honey. - Ugh. 78 00:04:22,763 --> 00:04:24,682 Wow, your daughter's gorgeous. 79 00:04:24,765 --> 00:04:26,392 She looks so much like you. 80 00:04:26,475 --> 00:04:28,185 Is it just these two you have? 81 00:04:30,312 --> 00:04:31,897 Margaret? 82 00:04:31,981 --> 00:04:34,441 Can I see the final guest list, please? 83 00:04:34,525 --> 00:04:36,193 Yeah, of-of course. 84 00:04:36,276 --> 00:04:39,780 I don't have it printed, but you can see it on my iPad here. 85 00:04:39,863 --> 00:04:41,949 These are all the people who have confirmed. 86 00:04:42,032 --> 00:04:43,826 Sometimes, there's no-shows last minute 87 00:04:43,909 --> 00:04:45,953 but I don't think that'll happen here. 88 00:04:46,036 --> 00:04:47,413 It's a lot of people. 89 00:04:47,496 --> 00:04:49,289 Uh, if you think this is a lot, 90 00:04:49,373 --> 00:04:51,375 you should've seen the wedding we threw last week. 91 00:04:51,458 --> 00:04:53,502 Half the city was there. 92 00:04:53,585 --> 00:04:56,046 Look, it's always intimidating to throw a big party, 93 00:04:56,130 --> 00:04:59,717 but my team will be here to support you guys in whatever you need. 94 00:04:59,800 --> 00:05:01,677 We've thrown a million parties, and trust me, 95 00:05:01,760 --> 00:05:04,138 you have the best venue in the city. 96 00:05:04,221 --> 00:05:07,391 Although, it's definitely better to have more than less at this space 97 00:05:07,474 --> 00:05:10,853 because too few people can feel a little sad. 98 00:05:10,936 --> 00:05:13,230 Anyways, it's your husband's 50th. 99 00:05:13,313 --> 00:05:16,209 That's something worth celebrating, and once all the planning's behind you, 100 00:05:16,233 --> 00:05:18,652 you're just going to have a great time. 101 00:05:18,736 --> 00:05:20,446 I hope you're right. 102 00:05:20,529 --> 00:05:22,573 It's going to be a beautiful party. 103 00:05:22,656 --> 00:05:25,242 - We should go home. - Okay. 104 00:05:25,325 --> 00:05:26,952 Let's go, Daisy. 105 00:05:27,036 --> 00:05:29,079 Aw, what a beautiful drawing. 106 00:05:29,163 --> 00:05:32,291 That must be you and your sister and your mom. 107 00:05:32,374 --> 00:05:34,460 - And who is that? - That's Gus. 108 00:05:34,543 --> 00:05:36,045 Who's Gus? 109 00:05:36,128 --> 00:05:37,713 Daisy, let's go. 110 00:05:37,796 --> 00:05:39,298 I'm sorry, we have to go. 111 00:05:39,381 --> 00:05:41,633 - Thank you. Let's go. - Sure. 112 00:05:41,717 --> 00:05:43,135 Bye. 113 00:06:29,556 --> 00:06:31,809 - Why not? - Because it's your project. 114 00:06:31,892 --> 00:06:35,145 Auntie Hilary, hold the door. 115 00:06:35,229 --> 00:06:36,831 - Wait. Just wait. Don't run. - Hold the door, please. 116 00:06:36,855 --> 00:06:39,399 Guys, guys, what did I j... 117 00:06:55,207 --> 00:06:57,459 Did you, um... 118 00:06:57,543 --> 00:07:00,379 get the invitation to Clarke's birthday tomorrow? 119 00:07:02,005 --> 00:07:05,050 Uh... uh, yeah. W... Uh, we can't make it. 120 00:07:05,134 --> 00:07:06,468 We-we have plans. 121 00:07:06,552 --> 00:07:08,595 But, please, give Clarke our best. 122 00:07:08,679 --> 00:07:10,305 Understand. 123 00:07:13,100 --> 00:07:16,061 I know things have been... 124 00:07:17,896 --> 00:07:20,858 Um... 125 00:07:20,941 --> 00:07:23,026 It's just I would... 126 00:07:23,110 --> 00:07:24,403 I... 127 00:07:24,486 --> 00:07:27,573 It'd mean a lot if you came. 128 00:07:30,742 --> 00:07:32,619 I'll-I'll talk to David. 129 00:07:50,137 --> 00:07:51,597 Essie, we're home. 130 00:07:51,680 --> 00:07:53,098 - Hi, Essie. - Hello. 131 00:07:53,182 --> 00:07:55,350 - Hey. Hello, sweetheart. - Grandma. Grandpa. 132 00:07:55,434 --> 00:07:57,477 - You got so big. - Sorry, they just got here. 133 00:07:57,561 --> 00:07:58,913 - I was trying to be nice. - Daisy. 134 00:07:58,937 --> 00:08:00,206 - Hi, Grandpa. - I thought you guys 135 00:08:00,230 --> 00:08:01,982 were gonna relax at the hotel today. 136 00:08:02,065 --> 00:08:04,026 We got bored and wanted to see the kids. 137 00:08:04,109 --> 00:08:07,029 - Where's Uncle Peter? - He's asleep. He has jet lag. 138 00:08:07,112 --> 00:08:09,615 - I'm starving. - I made some fresh fruits. 139 00:08:09,698 --> 00:08:11,325 - Ooh, mango. - Awesome. 140 00:08:11,408 --> 00:08:13,660 Hold on, go wash your hands. 141 00:08:13,744 --> 00:08:15,763 Essie, make sure they wash their hands when they come home. 142 00:08:15,787 --> 00:08:17,873 - Yes, ma'am. - Thanks, Essie. 143 00:08:17,956 --> 00:08:21,168 Why are you letting her watch such terrible stuff? 144 00:08:21,251 --> 00:08:25,505 Well, she's obsessed with the news. There's nothing I can do about it. 145 00:08:26,882 --> 00:08:29,051 Jing, did you move my cups? 146 00:08:29,134 --> 00:08:33,096 I moved them to the cabinet. It makes more sense that way. 147 00:08:35,724 --> 00:08:39,061 I really don't know if this party is a good idea. It's too sad. 148 00:08:39,144 --> 00:08:40,938 - I agree. - Well... 149 00:08:41,021 --> 00:08:43,941 we're just trying to create a sense of normalcy around here. 150 00:08:44,024 --> 00:08:46,860 But, Margaret, your life is not normal anymore. Why pretend that it is? 151 00:08:46,944 --> 00:08:48,129 Don't eat all the mango, Daisy. 152 00:08:48,153 --> 00:08:49,422 Hey, who wants to play a game? 153 00:08:49,446 --> 00:08:51,174 - Grandma, but we were watching TV. - Let's play a game. 154 00:09:00,499 --> 00:09:01,959 Hey, Mom? 155 00:09:02,042 --> 00:09:03,794 Can I have some chocolate milk? 156 00:09:03,877 --> 00:09:06,004 Um... 157 00:09:06,088 --> 00:09:07,881 Yeah. Yeah, yeah, sure. 158 00:09:07,965 --> 00:09:09,549 Okay. 159 00:09:09,633 --> 00:09:12,135 - Uh, Philip? - Yeah? 160 00:09:12,219 --> 00:09:14,346 Who... 161 00:09:14,429 --> 00:09:17,432 Who is this in this drawing? 162 00:09:17,516 --> 00:09:19,685 Oh, that's Jesus. 163 00:09:19,768 --> 00:09:22,896 Jesus? Why are you drawing Jesus? 164 00:09:24,481 --> 00:09:26,608 I don't want you to draw him anymore, okay? 165 00:09:26,692 --> 00:09:28,568 All right, Mom. 166 00:09:32,155 --> 00:09:34,241 Hey, baby. 167 00:09:34,324 --> 00:09:35,617 Come here. 168 00:09:41,206 --> 00:09:43,834 I love you very much. 169 00:09:43,917 --> 00:09:46,044 You know that, right? 170 00:09:46,128 --> 00:09:48,463 Yeah. I love you, too. 171 00:09:57,431 --> 00:09:59,308 Go get the chocolate milk. 172 00:09:59,391 --> 00:10:01,310 Thank you, Mom. 173 00:10:09,192 --> 00:10:12,487 May God bless you and keep you safe 174 00:10:12,571 --> 00:10:14,740 each and every day. 175 00:10:14,823 --> 00:10:16,241 The Lord be with you. 176 00:10:16,325 --> 00:10:17,784 And also with you. 177 00:10:17,868 --> 00:10:19,748 Know that God's presence and God's love 178 00:10:19,786 --> 00:10:20,912 surround you. 179 00:10:20,996 --> 00:10:23,832 God's mercy endures forever. 180 00:10:23,915 --> 00:10:25,417 Like a mother hen, 181 00:10:25,500 --> 00:10:28,378 God shelters you beneath her wings. 182 00:10:28,462 --> 00:10:30,922 Almighty and ever-living God, 183 00:10:31,006 --> 00:10:34,384 in your tender love for the human race, you sent your son, 184 00:10:34,468 --> 00:10:35,886 Jesus, 185 00:10:35,969 --> 00:10:37,929 who, when he walked on the Earth, 186 00:10:38,013 --> 00:10:41,558 was as fully human as anyone in this place. 187 00:10:41,641 --> 00:10:44,311 He struggled as we do. 188 00:10:44,394 --> 00:10:46,938 He experienced grief 189 00:10:47,022 --> 00:10:48,565 and fear. 190 00:10:56,365 --> 00:10:58,384 You've been a bad girl, haven't you, Bunny? 191 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 I've been very, very bad. 192 00:11:00,369 --> 00:11:01,870 You deserve to be punished. 193 00:11:01,953 --> 00:11:02,953 Punish me, Dirk. 194 00:11:02,996 --> 00:11:04,456 - Hit me. - Hit you, what? 195 00:11:04,539 --> 00:11:05,999 Hit me, please, Dirk. 196 00:11:07,793 --> 00:11:10,670 Harder. Come on, harder. 197 00:11:14,299 --> 00:11:17,052 See you later, Bunny. 198 00:11:17,135 --> 00:11:19,304 - I said see you later. - Okay. 199 00:11:24,643 --> 00:11:27,062 What kind of name is Dirk anyway? 200 00:11:29,147 --> 00:11:32,609 It's a white man's name, like Chet 201 00:11:32,692 --> 00:11:36,988 or Tucker or Skeet or David. 202 00:11:40,283 --> 00:11:42,536 You know, Koreans have pretty weird names, too, 203 00:11:42,619 --> 00:11:45,455 like Yuri and... Yuki 204 00:11:45,539 --> 00:11:48,208 - and Suki. - Those are Japanese names. 205 00:11:48,291 --> 00:11:51,378 Actually, no, I knew a Korean girl named Suki. 206 00:11:51,461 --> 00:11:52,921 I'm sure you did. 207 00:12:01,805 --> 00:12:03,849 See you later, Dirk. 208 00:12:08,270 --> 00:12:09,479 Bye. 209 00:12:21,450 --> 00:12:22,826 How much? 210 00:12:22,909 --> 00:12:24,244 60. 211 00:12:31,501 --> 00:12:32,836 Here. 212 00:12:39,468 --> 00:12:40,802 Thank you. 213 00:15:40,482 --> 00:15:42,150 Does this bus pass Temple Street? 214 00:15:42,359 --> 00:15:45,028 Knock it off. Let's get off at the next stop. 215 00:15:46,321 --> 00:15:47,656 Did we get on the wrong bus? 216 00:15:48,239 --> 00:15:49,616 I don't think so. 217 00:15:50,992 --> 00:15:51,992 Young lady. 218 00:15:52,202 --> 00:15:54,079 Does this bus stop at Temple Street? 219 00:15:55,705 --> 00:15:57,666 I'm Korean. 220 00:15:58,792 --> 00:15:59,876 Does it stop there? 221 00:16:00,043 --> 00:16:01,252 She's Korean. 222 00:16:01,961 --> 00:16:03,380 Korean? 223 00:16:03,672 --> 00:16:04,881 She doesn't speak Cantonese? 224 00:16:05,048 --> 00:16:06,048 I guess not. 225 00:16:06,299 --> 00:16:08,093 She said she's Korean. 226 00:16:15,767 --> 00:16:18,228 Hey, Puri, have you picked up the dry cleaning yet? 227 00:16:18,311 --> 00:16:19,455 I need it for the party tonight. 228 00:16:19,479 --> 00:16:22,148 Sam's picking it up now. 229 00:16:22,232 --> 00:16:24,317 Oh, and, Puri, 230 00:16:24,401 --> 00:16:25,902 has Pinot been barking a lot? 231 00:16:25,985 --> 00:16:28,613 Yes, ma'am. It is barking all morning. 232 00:16:32,242 --> 00:16:33,952 Ah, thank you. 233 00:16:41,084 --> 00:16:42,794 - Mercy, aw. - Hi, Philena. 234 00:16:42,877 --> 00:16:44,522 I didn't think you could make it. 235 00:16:44,546 --> 00:16:46,423 - Sit, sit, sit. - Oh, thanks. 236 00:16:46,506 --> 00:16:47,983 You guys know my friend Mercy, right? 237 00:16:48,007 --> 00:16:50,051 Hi. I'm Lucia. We haven't met. 238 00:16:50,135 --> 00:16:52,178 - Hi. - So, Mercy, what do you do? 239 00:16:52,262 --> 00:16:54,723 I'm a friend of Philena's. 240 00:16:54,806 --> 00:16:56,516 And I also do a bunch of other things. 241 00:16:56,599 --> 00:16:59,144 Um, I used to write for Hong Kong Post, before it closed, 242 00:16:59,227 --> 00:17:02,731 and then I, uh, I was a hostess, but my boss was super harass-y, so I quit. 243 00:17:02,814 --> 00:17:05,400 Um, and then there was this rich kid that I was tutoring, 244 00:17:05,483 --> 00:17:07,277 but the mom was psycho, so she fired me, 245 00:17:07,360 --> 00:17:10,029 and then now I'm just working a bunch of catering gigs. 246 00:17:10,113 --> 00:17:12,449 Sounds... eclectic. 247 00:17:19,914 --> 00:17:21,291 You want champagne? 248 00:17:21,374 --> 00:17:23,793 - Um, actually, could I get a French 75? - Sure. 249 00:17:23,877 --> 00:17:26,337 - Mmm. - Oh, my God, I love a French 75. 250 00:17:26,421 --> 00:17:28,816 - That's such a great idea. - That has champagne in it, right? 251 00:17:28,840 --> 00:17:30,091 And gin and lemon. 252 00:17:30,175 --> 00:17:32,611 Oh, my God, that sounds fantastic. Can I have one of those, too? 253 00:17:32,635 --> 00:17:33,720 - Sure. - Thank you. 254 00:17:33,803 --> 00:17:35,346 - Um, make that three. - Sure. 255 00:17:35,430 --> 00:17:36,890 Thank you. 256 00:17:36,973 --> 00:17:38,767 How do you know so much about cocktails? 257 00:17:38,850 --> 00:17:40,351 Oh... 258 00:17:40,435 --> 00:17:42,395 She used to drink so much in college. 259 00:17:42,479 --> 00:17:43,980 We used to drink so much. 260 00:17:44,063 --> 00:17:45,833 No, I know, but you're the one with the crazy stories. 261 00:17:45,857 --> 00:17:48,485 - I heard some things. - No. No, no, no, no, no. 262 00:17:48,568 --> 00:17:49,670 No, I promise I didn't tell her. Shh. 263 00:17:49,694 --> 00:17:50,862 - Philena. - What?! 264 00:17:59,329 --> 00:18:01,331 Let me help you with that. 265 00:18:04,793 --> 00:18:07,086 Are you excited about the party? 266 00:18:07,170 --> 00:18:09,255 I guess. 267 00:18:09,339 --> 00:18:12,383 You just try to have a good time, okay? 268 00:18:16,346 --> 00:18:18,097 How about we do French braids? 269 00:18:18,181 --> 00:18:19,849 I'm not six, Mom. 270 00:18:19,933 --> 00:18:21,935 I'll just wear my new headband. 271 00:18:25,313 --> 00:18:27,607 Okay. 272 00:18:30,902 --> 00:18:33,071 Wow. 273 00:18:34,280 --> 00:18:36,491 Great dress. 274 00:18:36,574 --> 00:18:38,660 How do you feel? 275 00:18:38,743 --> 00:18:41,329 Uh... old. 276 00:18:43,248 --> 00:18:45,375 Well, you look good. 277 00:18:48,711 --> 00:18:50,421 You okay? 278 00:18:50,505 --> 00:18:53,758 Do you think your parents are right? 279 00:18:53,842 --> 00:18:55,718 About the party? 280 00:18:57,220 --> 00:18:59,097 Should we have waited? 281 00:18:59,180 --> 00:19:01,850 Dr. Stein said we need to live life, right? 282 00:19:01,933 --> 00:19:04,602 It's the only way... one foot in front of the other. 283 00:19:05,979 --> 00:19:07,623 We can't think of it as a betrayal to Gus... 284 00:19:07,647 --> 00:19:09,107 - Mom! - Mom! 285 00:19:09,190 --> 00:19:10,817 - Mom! Mom! - Mom! 286 00:19:10,900 --> 00:19:14,362 - Stop it! No! - Mom! 287 00:19:14,445 --> 00:19:16,823 - Stop it! Stop! - Mom, she never lets me watch my shows! 288 00:19:16,906 --> 00:19:19,325 - Stop! Stop it! - Phil, honey, you got to get dressed. 289 00:19:19,409 --> 00:19:20,869 We're gonna be late. Give it to me. 290 00:19:20,952 --> 00:19:22,471 ...been stuck in an agonizing wait for answers. 291 00:19:22,495 --> 00:19:24,265 - But, Mom, I'm already ready! - Come on. 292 00:19:24,289 --> 00:19:26,517 - This is stressful enough as it is. - I'm trying to watch. 293 00:19:26,541 --> 00:19:27,685 - Hey. I got it. - Come on. Here. 294 00:19:27,709 --> 00:19:28,978 - They still haven't found the plane. - I got it. 295 00:19:29,002 --> 00:19:30,563 Actually, I got it. Here. Come on, let's go. 296 00:19:30,587 --> 00:19:33,756 - But they're gonna find it, right? - I don't know. They're looking for it. 297 00:19:33,840 --> 00:19:35,675 I'm sure they'll find it. Let's go. Come on. 298 00:19:35,758 --> 00:19:39,220 We will not accept the fate of our loved ones is final. 299 00:19:39,304 --> 00:19:43,141 That's the hardest part. It's the... it's the not knowing. 300 00:19:43,224 --> 00:19:44,851 It's absolute torture. 301 00:19:44,934 --> 00:19:46,561 The last clue... 302 00:19:51,065 --> 00:19:53,210 - Social media nowadays. Crazy. - I'm surprised she's, like, not on it. 303 00:19:53,234 --> 00:19:54,628 - It's wild. - She's not. She's not. 304 00:19:54,652 --> 00:19:56,029 Excuse me. Who is Dirk? 305 00:19:56,112 --> 00:19:58,823 Oh, that's not his real name. It's kind of an inside joke. 306 00:19:58,907 --> 00:20:01,743 - Wait. Who is this guy? - Dirk. 307 00:20:01,826 --> 00:20:03,620 What's his real name? 308 00:20:03,703 --> 00:20:05,872 - He's a guy. - White guy? 309 00:20:05,955 --> 00:20:08,249 - Figures. - Don't be such a hypocrite, Shellac. 310 00:20:08,333 --> 00:20:10,013 You've definitely dated white guys before. 311 00:20:10,084 --> 00:20:11,884 - Mm. - Been on a few dates. That's different. 312 00:20:11,961 --> 00:20:14,213 This isn't serious, either. 313 00:20:14,297 --> 00:20:16,925 - We're just having fun. - Okay. 314 00:20:17,008 --> 00:20:19,052 Sorry. I have to leave you guys. 315 00:20:19,135 --> 00:20:20,845 What? Already? 316 00:20:20,929 --> 00:20:22,805 Can't keep Dirk waiting. 317 00:20:22,889 --> 00:20:26,434 Mercy, I can't believe you're not telling me who this guy is. 318 00:20:26,517 --> 00:20:27,936 He better be hot. 319 00:20:28,019 --> 00:20:30,521 Mm, trust me. 320 00:20:30,605 --> 00:20:32,082 - Oh. Oh, no, she didn't. - I'll call you later. 321 00:20:32,106 --> 00:20:34,150 I want to know everything. That's so weird. 322 00:20:34,233 --> 00:20:37,278 She never mentioned this guy. I wonder who it is. 323 00:20:47,622 --> 00:20:49,374 What are you looking at? 324 00:20:49,457 --> 00:20:52,919 Christopher's dog has been barking incessantly. 325 00:20:53,002 --> 00:20:56,297 Fuck. 326 00:21:16,609 --> 00:21:18,611 Hey. What are you doing? 327 00:21:18,695 --> 00:21:20,822 Uh, is that what you're wearing? 328 00:21:22,115 --> 00:21:23,992 Who cares what I'm wearing? 329 00:21:24,075 --> 00:21:26,955 Honey, I think it's a little late to worry about what people think of me. 330 00:21:26,995 --> 00:21:30,665 Nobody thinks anything of you. 331 00:21:30,748 --> 00:21:33,710 - What? - The woman in 304 was staring at me again. 332 00:21:33,793 --> 00:21:35,211 Tilda? 333 00:21:41,009 --> 00:21:43,011 You're being paranoid. 334 00:22:04,490 --> 00:22:05,950 Hey, how was your day off? 335 00:22:06,034 --> 00:22:08,286 Hey, what day off? 336 00:22:08,369 --> 00:22:11,080 I worked seven days in a row, not including today. 337 00:22:11,164 --> 00:22:13,875 And my whole body hurts, and I had a few drinks 338 00:22:13,958 --> 00:22:15,877 that basically cost me an entire day's salary. 339 00:22:15,960 --> 00:22:17,962 - That still needs caviar. Yeah. - Okay. 340 00:22:20,715 --> 00:22:22,216 Salmon tartare? 341 00:22:23,593 --> 00:22:25,219 Salmon tartare? 342 00:22:27,472 --> 00:22:29,390 - Salmon tartare? - Hello? 343 00:22:29,474 --> 00:22:32,435 Hello. What is it? 344 00:22:32,518 --> 00:22:35,813 Um... s-salmon tartare. 345 00:22:35,897 --> 00:22:38,983 What about this cracker? Do you know if it contains gluten? 346 00:22:39,067 --> 00:22:44,614 Um, it's a wonton crisp, so, yeah, it's made of flour. 347 00:22:44,697 --> 00:22:46,449 Oh. 348 00:22:48,159 --> 00:22:50,870 Mmm. 349 00:22:53,790 --> 00:22:55,917 Are you sure you want to go to this thing? 350 00:22:56,000 --> 00:22:59,253 I don't know. What Margaret did to you was really fucked up, 351 00:22:59,337 --> 00:23:02,673 but we were so close, and now we can't even be in the same room? 352 00:23:02,757 --> 00:23:05,319 It's just not worth the stress that they live in the same building, 353 00:23:05,343 --> 00:23:07,321 and I'm tired of trying to avoid them all the time. 354 00:23:12,975 --> 00:23:14,227 What? 355 00:23:15,311 --> 00:23:17,730 You reek of alcohol. 356 00:23:19,023 --> 00:23:22,235 I had a beer. 357 00:23:22,318 --> 00:23:24,379 Geez, it's a party, isn't it? I've just got a head start. 358 00:23:24,403 --> 00:23:26,906 You promised you'd stop, David. 359 00:23:26,989 --> 00:23:29,575 If you hadn't been drinking that night, then maybe... 360 00:23:31,953 --> 00:23:33,162 Then maybe what? 361 00:23:33,246 --> 00:23:36,374 I just mean, if you hadn't lied about where you'd been, 362 00:23:36,457 --> 00:23:37,810 if you'd told the truth from the beginning... 363 00:23:37,834 --> 00:23:39,418 - So now it's my fault, is it? - No. 364 00:23:39,502 --> 00:23:42,088 Of course not. I just wish that... 365 00:23:44,590 --> 00:23:47,718 Let's just drop it, okay? I-I don't want to fight. 366 00:23:50,805 --> 00:23:53,724 You know what? You're right. I'm tired of lying. 367 00:23:56,310 --> 00:23:57,478 I can't do this anymore. 368 00:23:57,562 --> 00:24:00,064 Sam, can you pull over, please? 369 00:24:00,148 --> 00:24:02,150 - What? What are you doing? - Sam, stop the car. 370 00:24:02,233 --> 00:24:04,360 - No, do not stop the car, Sam. - Please let me out. 371 00:24:04,443 --> 00:24:05,838 - I can't do this anymore. - Do what? 372 00:24:05,862 --> 00:24:07,673 - What are you talking about? - Please, Sam. Please. 373 00:24:07,697 --> 00:24:09,497 I'm begging you. Can you stop the car, please? 374 00:24:09,574 --> 00:24:11,301 - No, don't you dare, Sam. - Stop the car. 375 00:24:11,325 --> 00:24:12,970 David, you can't do this. What about the party? 376 00:24:12,994 --> 00:24:14,914 They are expecting us! 377 00:24:14,996 --> 00:24:17,665 What are you doing? Keep driving! 378 00:24:19,250 --> 00:24:21,335 David, do not make me go to that party alone. 379 00:24:21,419 --> 00:24:24,255 Then don't go. Don't go. 380 00:24:28,467 --> 00:24:31,107 I'll just make an appearance, and I'll just meet you at home, okay? 381 00:24:32,221 --> 00:24:34,533 Wait. Where-where are you going? What time will you be back? 382 00:24:49,864 --> 00:24:51,490 Happy birthday, Clarke. 383 00:24:51,574 --> 00:24:53,075 Thanks. Thanks for coming. 384 00:24:53,159 --> 00:24:55,203 Yeah. 385 00:24:55,286 --> 00:24:56,621 I'm starving. 386 00:24:56,704 --> 00:24:58,164 You want to get more food? 387 00:24:58,247 --> 00:25:00,374 - The food is terrible. - It's not terrible, Mom. 388 00:25:00,458 --> 00:25:02,793 The only thing that is okay is the shrimp cocktail. 389 00:25:02,877 --> 00:25:06,214 Remember the food at our 25th anniversary, Andy? 390 00:25:06,297 --> 00:25:08,507 Oh, that was delicious. The best. 391 00:25:08,591 --> 00:25:13,888 See? If you guys came home to throw the party, we could've hired the same caterer. 392 00:25:13,971 --> 00:25:15,306 - Mom, not now. - What? 393 00:25:15,389 --> 00:25:16,867 I didn't say move back for good. I... 394 00:25:16,891 --> 00:25:18,452 But we all know that's what you meant. 395 00:25:18,476 --> 00:25:20,728 If that's what I meant to say, I would've just said that. 396 00:25:20,811 --> 00:25:22,438 You've said it plenty of times, Jing. 397 00:25:22,521 --> 00:25:24,774 - Honey. - Guys, please. 398 00:25:24,857 --> 00:25:26,537 I didn't fly all the way from Philadelphia 399 00:25:26,567 --> 00:25:28,086 just to listen to you guys argue like this. 400 00:25:28,110 --> 00:25:30,923 - Hey, can we not do this here, please? - Yes, we'll discuss it when we get home. 401 00:25:30,947 --> 00:25:34,116 There's nothing to discuss. We're not leaving Hong Kong. 402 00:25:39,205 --> 00:25:41,582 Yuck. Disgusting. 403 00:25:41,666 --> 00:25:43,417 Then don't eat it. 404 00:25:43,501 --> 00:25:45,169 But I'm too hungry. 405 00:25:45,253 --> 00:25:47,505 Let's go find you some shrimp cocktail. 406 00:25:51,175 --> 00:25:53,219 She's relentless. 407 00:25:53,302 --> 00:25:56,389 I think... with everything that's happened, 408 00:25:56,472 --> 00:26:00,643 they just want the kids to be home, have some balance. 409 00:26:00,726 --> 00:26:03,896 This is their home. I... 410 00:26:03,980 --> 00:26:05,660 Sorry, Peter. I didn't mean to snap at you. 411 00:26:05,690 --> 00:26:10,194 No, it's okay. I'm just gonna go... find some shrimp cocktail. 412 00:26:14,615 --> 00:26:16,867 Hey, they're only here a few more days. 413 00:26:18,077 --> 00:26:21,789 It's fine. It's not them. It's just, uh... 414 00:26:23,332 --> 00:26:25,209 The kids are having a nice time. 415 00:26:25,293 --> 00:26:26,752 Yeah. 416 00:26:32,883 --> 00:26:35,136 You okay, champ? 417 00:26:35,219 --> 00:26:37,805 Yeah. Yeah, yeah, I'm fine. 418 00:26:37,888 --> 00:26:40,808 I can't stop thinking about that drawing. 419 00:26:40,891 --> 00:26:42,393 It's just a drawing. 420 00:26:42,476 --> 00:26:44,621 I don't understand why he would have Jesus in his head. 421 00:26:44,645 --> 00:26:47,273 - We're not religious. I... - Maybe-maybe Brian told him. 422 00:26:47,356 --> 00:26:49,900 The Mahoneys? They're Buddhist. 423 00:26:49,984 --> 00:26:51,545 So maybe it was one of his other friends. 424 00:26:51,569 --> 00:26:53,255 It could have been anybody. What does it matter? 425 00:26:53,279 --> 00:26:55,156 - But... - I-I don't understand 426 00:26:55,239 --> 00:26:56,633 why you're harping on this right now. 427 00:26:56,657 --> 00:26:58,417 We're here at our party with all our friends. 428 00:26:58,492 --> 00:27:01,245 You're right. I'm sorry. I'm sorry. 429 00:27:01,329 --> 00:27:06,500 It's okay. Hey, will you please just try to have a good time? 430 00:27:06,584 --> 00:27:08,586 Yes. I promise. 431 00:27:10,171 --> 00:27:12,173 Love you. 432 00:27:12,256 --> 00:27:13,466 All right. 433 00:27:20,556 --> 00:27:23,100 - Did you come straight from work? - What? 434 00:27:23,184 --> 00:27:25,936 No, this... 435 00:27:26,020 --> 00:27:27,938 I was nervous getting ready. 436 00:27:28,022 --> 00:27:29,940 Just didn't know what the vibe was gonna be. 437 00:27:30,024 --> 00:27:33,361 Like, if it was gonna be a celebration or what. 438 00:27:33,444 --> 00:27:36,030 - It's a birthday party. - Yeah, well... 439 00:27:36,113 --> 00:27:37,948 You know what I'm talking about. 440 00:27:42,912 --> 00:27:45,456 Oh, look. There she is. 441 00:27:45,539 --> 00:27:49,377 I don't know how she's doing it, keeping it together like that? 442 00:27:49,460 --> 00:27:52,129 If anything like that happened to me... 443 00:27:52,213 --> 00:27:55,132 I'd kill myself. 444 00:27:55,216 --> 00:27:57,760 It's 2014. How the hell can they lose a plane? 445 00:27:57,843 --> 00:27:59,595 The ocean's large. It's massive. 446 00:27:59,678 --> 00:28:01,222 Chicken dumpling? 447 00:28:01,305 --> 00:28:03,557 It's so scary that you can go missing like that. 448 00:28:09,063 --> 00:28:10,272 Excuse me. 449 00:28:12,566 --> 00:28:15,486 Excuse me. What is that? 450 00:28:15,569 --> 00:28:17,405 I'm good, thanks. 451 00:28:18,989 --> 00:28:20,950 Oh, is that chocolate milk? 452 00:29:34,815 --> 00:29:36,734 Margaret. Margaret, hi. 453 00:29:36,817 --> 00:29:40,237 I just wanted to say thank you for having me at the party. I, uh... 454 00:29:41,322 --> 00:29:42,948 Margaret. 455 00:30:02,301 --> 00:30:04,929 Oh, there you are. Do you have any more of those, um... 456 00:30:05,012 --> 00:30:06,847 those, um... what did you call them? 457 00:30:17,316 --> 00:30:19,753 Anyone seen Margaret? 458 00:30:19,777 --> 00:30:21,195 Mercy. 459 00:30:22,238 --> 00:30:24,240 Margaret. There you are. 460 00:30:25,866 --> 00:30:27,201 - Margaret? - Why is she here? 461 00:30:27,284 --> 00:30:28,953 Who? Who? 462 00:30:30,579 --> 00:30:32,206 Mercy. What is she doing here? 463 00:30:32,289 --> 00:30:33,666 I mean, all your friends are here. 464 00:30:33,749 --> 00:30:35,793 - No need... - She's not a friend! 465 00:30:35,876 --> 00:30:37,687 Well, we need to get you on stage for speeches. 466 00:30:37,711 --> 00:30:40,172 Clarke really, really needs you. 467 00:30:40,256 --> 00:30:42,007 Thank you all for being here. 468 00:30:42,091 --> 00:30:45,010 It means a lot for us to see you all. 469 00:30:45,094 --> 00:30:48,597 I-I know we haven't seen many of you in a while and, um... 470 00:30:50,266 --> 00:30:53,102 Maybe it feels strange for us to be even having a party, but... 471 00:30:53,185 --> 00:30:57,398 but more than... but more than celebrating my old age, uh... 472 00:30:59,066 --> 00:31:01,819 ...we wanted to take this opportunity 473 00:31:01,902 --> 00:31:05,281 to say thank you to all of you 474 00:31:05,364 --> 00:31:08,492 for supporting us this past year, 475 00:31:08,576 --> 00:31:13,122 over what has been and will probably be the most difficult time of our lives. 476 00:31:14,540 --> 00:31:16,518 Poor Margaret seems out of it. 477 00:31:16,542 --> 00:31:18,210 I'm sure she's highly medicated. 478 00:31:18,294 --> 00:31:20,629 There's a million cases like theirs. 479 00:31:20,713 --> 00:31:23,132 The only reason this case got so much attention 480 00:31:23,215 --> 00:31:24,883 is because they're both so photogenic. 481 00:31:24,967 --> 00:31:29,513 I mean, no one wants to say it, but... but we all know. 482 00:31:29,597 --> 00:31:30,931 I'm gonna go. 483 00:31:31,015 --> 00:31:33,851 What? Already? 484 00:31:33,934 --> 00:31:36,186 It's just too hard seeing her like this. 485 00:31:36,270 --> 00:31:38,022 Every flower has meant so much. 486 00:31:38,105 --> 00:31:39,708 I don't know why they're still in Hong Kong. 487 00:31:39,732 --> 00:31:42,234 I mean, they should just go home. 488 00:31:45,821 --> 00:31:48,365 I'm sorry. Um... 489 00:31:48,449 --> 00:31:51,535 When the life we knew became completely unrecognizable. 490 00:31:51,619 --> 00:31:54,038 And the last thing I'll say is, um... 491 00:31:57,833 --> 00:32:00,628 We love you, Gus. 492 00:32:00,711 --> 00:32:02,671 We miss you so much, buddy. 493 00:32:04,131 --> 00:32:06,759 Wherever you are. 494 00:32:07,843 --> 00:32:09,511 Thank you. 495 00:32:09,595 --> 00:32:12,139 Happy birthday. 496 00:32:12,222 --> 00:32:14,224 - I saw her. She's here. - Who? 497 00:32:14,308 --> 00:32:15,643 - What? - Mercy. 498 00:32:15,726 --> 00:32:17,526 - Mercy is here. - What are you talking about? 499 00:32:17,561 --> 00:32:19,480 Come here. Come-come here, baby. 500 00:32:19,563 --> 00:32:21,148 Why would she do this to us? 501 00:32:21,231 --> 00:32:23,525 - Why? - Okay, okay, okay. Just relax. 502 00:32:23,609 --> 00:32:25,486 You've had enough. Just relax. 503 00:32:25,569 --> 00:32:27,213 - It's not the fucking champagne. - All right, let's sit down. Let's sit down. 504 00:32:27,237 --> 00:32:28,506 - Clarke, Clarke. - Let's just sit down. 505 00:32:28,530 --> 00:32:30,032 She's here. At our party. 506 00:32:30,115 --> 00:32:31,033 - She's not here. - Now. 507 00:32:31,116 --> 00:32:32,660 - I saw... - She's not here. 508 00:32:32,743 --> 00:32:34,620 I'm not crazy. You know, I'm... 509 00:32:36,830 --> 00:32:38,791 Margaret. Margaret. 510 00:32:43,379 --> 00:32:47,132 Why? Why are you here... 511 00:32:47,216 --> 00:32:48,342 I'm sorry? What? 512 00:32:48,425 --> 00:32:51,011 It's okay. It's okay. Come on. 513 00:32:51,095 --> 00:32:52,429 Margaret. Margaret. 514 00:32:52,513 --> 00:32:53,722 Excuse us, everybody. 515 00:33:40,602 --> 00:33:43,564 - That doesn't make any sense. Why would she be here? - Mom. Stop. 516 00:33:43,647 --> 00:33:46,358 I know it doesn't make sense, Jing, but I saw her. 517 00:33:46,442 --> 00:33:48,819 I saw her, all right? She was here. 518 00:33:48,902 --> 00:33:50,088 - I... - Margaret? 519 00:33:50,112 --> 00:33:52,531 - Hilary. - Is everything okay? 520 00:33:52,614 --> 00:33:55,784 You came. I didn't think you were coming. 521 00:33:55,868 --> 00:33:57,786 - Yeah, I just... - We need to go home. 522 00:33:57,870 --> 00:34:00,265 - Can you call us a cab? - Just take the car. We'll call another one. 523 00:34:00,289 --> 00:34:03,125 - Uh, no, you take them, take them home. - No, no, no. 524 00:34:03,208 --> 00:34:06,879 - Can I go with you? - Um, sure. 525 00:34:06,962 --> 00:34:08,797 - Are you sure? - Mm-hmm. 526 00:34:10,507 --> 00:34:13,510 - Okay. Thanks, Hil. - Uh, S-Sam's just outside. 527 00:34:13,594 --> 00:34:15,763 Let's go. 528 00:34:46,710 --> 00:34:49,254 I saw her. I did. 529 00:34:49,338 --> 00:34:51,423 I did. I saw her. 530 00:34:51,507 --> 00:34:54,176 Didn't I? Didn't I? 531 00:34:58,597 --> 00:35:01,225 God. 532 00:35:01,308 --> 00:35:03,519 Do you think I'm losing my mind? 533 00:35:03,602 --> 00:35:06,063 Hey. No. 534 00:35:06,146 --> 00:35:08,941 - Do you think I'm crazy? - No. 535 00:35:14,238 --> 00:35:17,115 - What? - Did you really attack a waitress? 536 00:35:17,199 --> 00:35:18,992 Oh! 537 00:35:19,076 --> 00:35:20,786 Sorry. 538 00:35:20,869 --> 00:35:23,413 Yes, in the middle of the party. 539 00:35:23,497 --> 00:35:26,166 Maybe I am seeing ghosts. 540 00:35:26,250 --> 00:35:29,086 No. Hey, hey, hey, hey, hey. 541 00:35:32,381 --> 00:35:35,008 No one should ever have to go through what you're going through. 542 00:35:42,140 --> 00:35:45,477 I'm starving. 543 00:35:45,561 --> 00:35:48,480 - That food was inedible. - It was terrible. 544 00:35:50,440 --> 00:35:52,359 I didn't want to say anything. I'm sorry. 545 00:35:52,442 --> 00:35:55,279 It was so bad, I couldn't eat a thing. 546 00:35:55,362 --> 00:35:58,323 I had a breadstick. 547 00:35:58,407 --> 00:36:00,659 - ...always went. - When was the last time we were here? 548 00:36:00,742 --> 00:36:03,245 - Mm, was it with the girls? - Mm-mm. 549 00:36:03,328 --> 00:36:05,539 - Mm-mm. Mm-mm. No. - No, I think it was. 550 00:36:05,622 --> 00:36:08,667 - No, it was after that. - When? 551 00:36:08,750 --> 00:36:11,879 It was after the Cecily Brown exhibit. 552 00:36:11,962 --> 00:36:14,214 - That was the last time? - Mm-hmm. 553 00:36:14,298 --> 00:36:16,508 Oh, my God, that's right. 554 00:36:16,592 --> 00:36:18,635 That was so long ago. 555 00:36:18,719 --> 00:36:20,554 - I know. - Remember that White Cube guy? 556 00:36:20,637 --> 00:36:24,600 - He kept following us around? - He was madly in love with you. 557 00:36:24,683 --> 00:36:26,768 - No. Come on. - Mm-hmm. Mm-hmm. 558 00:36:26,852 --> 00:36:30,188 He was following you like a puppy. 559 00:36:30,272 --> 00:36:33,025 - He'd barely graduated high school. - Aww. 560 00:36:33,108 --> 00:36:34,985 He looked like Ryan Gosling. 561 00:36:35,068 --> 00:36:37,029 Good memories. 562 00:36:53,003 --> 00:36:54,212 What? 563 00:37:00,886 --> 00:37:02,888 I think my marriage is over. 564 00:37:06,350 --> 00:37:07,768 I'm sorry. 565 00:37:12,773 --> 00:37:17,444 Do you ever imagine yourself living a completely different life, 566 00:37:17,527 --> 00:37:20,030 being a completely different person? 567 00:37:21,073 --> 00:37:22,532 All the time. 568 00:37:28,205 --> 00:37:32,334 I love my family, but I have this growing desire to leave them. 569 00:37:35,087 --> 00:37:37,756 I got an apartment in Kowloon. 570 00:37:39,299 --> 00:37:42,344 I just sometimes want to be alone, you know? 571 00:37:42,427 --> 00:37:46,974 Where I'm not somebody's wife, not somebody's mother. 572 00:37:48,809 --> 00:37:51,520 Where I'm not defined by tragedy 573 00:37:51,603 --> 00:37:55,649 and not reminded that I'm the mother of two children instead of three. 574 00:38:01,071 --> 00:38:04,324 You'll always be his mother, Margaret. 575 00:38:18,338 --> 00:38:20,674 You sang karaoke to this. 576 00:38:20,757 --> 00:38:22,884 I did. 577 00:38:27,347 --> 00:38:29,099 Your striptease. 578 00:40:07,030 --> 00:40:08,949 What? 579 00:40:09,032 --> 00:40:10,659 What happened? 580 00:40:14,412 --> 00:40:16,248 What? 581 00:40:17,374 --> 00:40:19,793 Take me to the market. 582 00:40:21,378 --> 00:40:23,213 Please. 583 00:41:54,012 --> 00:41:55,639 It's time to go. 584 00:41:57,891 --> 00:42:01,353 It's okay. It's okay. 585 00:42:38,890 --> 00:42:40,517 What's happening? 586 00:42:40,600 --> 00:42:43,144 I don't know. 587 00:42:43,228 --> 00:42:45,480 Hil? What-what... 588 00:42:45,563 --> 00:42:47,315 - Margaret. - What? 589 00:42:47,399 --> 00:42:49,359 - Margaret, calm down. - Is it... 590 00:42:49,442 --> 00:42:50,568 - No, stop. - Is it my kids? 591 00:42:50,652 --> 00:42:52,279 Stop. Stop. 592 00:42:54,656 --> 00:42:56,992 Just stay in the car. I'll figure out what's going on. 593 00:43:20,348 --> 00:43:23,727 What is it? What happened? 594 00:43:23,810 --> 00:43:27,147 - What... - My neighbor. It's my neighbor. 595 00:43:27,230 --> 00:43:29,566 They found him in his apartment. 596 00:43:29,649 --> 00:43:32,193 He's dead. 597 00:43:32,277 --> 00:43:35,030 Oh, thank God. 598 00:43:46,958 --> 00:43:48,543 Thanks for coming tonight. 599 00:43:51,212 --> 00:43:54,382 I know you wanted your marriage to work, but the truth is... 600 00:43:54,466 --> 00:43:58,887 no relationship can sustain the kind of lies David was telling. 601 00:44:03,183 --> 00:44:06,102 You think you know everything, Margaret, 602 00:44:06,186 --> 00:44:09,731 but you don't. 603 00:45:14,504 --> 00:45:16,881 Ma'am? You're home. 604 00:45:16,965 --> 00:45:18,466 Can I get you anything? 605 00:45:18,550 --> 00:45:21,219 No, that's okay. Thank you, Puri. 606 00:45:21,302 --> 00:45:25,223 - Has David been home? - No, ma'am. 607 00:45:25,306 --> 00:45:27,434 Okay. Thank you. 608 00:45:27,517 --> 00:45:29,060 You can go back to bed. 609 00:45:29,144 --> 00:45:30,562 Okay, ma'am. 610 00:45:54,335 --> 00:45:56,671 I can't believe he just died. 611 00:45:56,754 --> 00:45:58,256 Yeah. 612 00:45:58,339 --> 00:45:59,757 He was old. 613 00:46:01,759 --> 00:46:04,387 I never really asked, it's been kind of a big night. 614 00:46:04,471 --> 00:46:08,433 How long do you think before we find out? 615 00:46:08,516 --> 00:46:10,018 So where'd you guys go? 616 00:46:10,101 --> 00:46:12,395 You mentioned driving right home. 617 00:46:12,479 --> 00:46:13,646 Why didn't you call? 618 00:46:28,953 --> 00:46:30,705 Philip? 619 00:46:30,788 --> 00:46:32,999 Philip, what are you doing? 45804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.