All language subtitles for Episode 1 - Ilsa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,697 --> 00:00:31,865 Joanne... 2 00:00:36,453 --> 00:00:38,997 Listen to me carefully. 3 00:01:00,769 --> 00:01:02,580 - Who are you? - Explain who did this. 4 00:01:02,604 --> 00:01:04,273 You killed my husband. 5 00:01:06,024 --> 00:01:08,360 Hey, slow down a little. 6 00:01:08,443 --> 00:01:10,964 You can scream at the top of your lungs, they're not gonna wake up for hours. 7 00:01:10,988 --> 00:01:12,489 Yeah, but Carly's baby might. 8 00:01:12,573 --> 00:01:14,950 The kid just settled down. He's been traumatized enough. 9 00:01:20,330 --> 00:01:21,498 It'll work out, boss. 10 00:01:22,416 --> 00:01:23,416 Sure it will. 11 00:01:25,252 --> 00:01:27,132 Maybe we should go over our story one more time. 12 00:01:32,384 --> 00:01:33,802 Not for my sake, obviously. 13 00:01:42,102 --> 00:01:43,102 Vincent? 14 00:01:45,605 --> 00:01:47,065 Vincent, where are you? 15 00:01:48,775 --> 00:01:51,653 I'm right here, Simon. Can you hear me? 16 00:01:52,362 --> 00:01:54,239 - You're in my head. - In a way. 17 00:01:54,990 --> 00:01:56,199 I've given you a comm. 18 00:01:57,200 --> 00:02:00,412 Now close your eyes. That's the most important rule. 19 00:02:03,582 --> 00:02:06,043 Good. Make sure they stay closed. 20 00:02:06,710 --> 00:02:07,919 I've sent people for you. 21 00:02:09,588 --> 00:02:11,298 You said you were gonna fix me. 22 00:02:11,381 --> 00:02:13,109 And that's just what we're going to do. 23 00:02:13,133 --> 00:02:14,885 Then why are you taking me away? 24 00:02:14,968 --> 00:02:16,595 The Director is testing you. 25 00:02:16,678 --> 00:02:18,347 The device works now! 26 00:02:18,430 --> 00:02:22,267 I did what you said! Multiple uses, multiple transfers! 27 00:02:22,726 --> 00:02:25,354 And it's going to be put to good use, I promise. 28 00:02:26,229 --> 00:02:27,229 You've done well. 29 00:02:28,315 --> 00:02:29,315 I'm cold. 30 00:02:29,816 --> 00:02:32,152 I know. This won't take much longer. 31 00:02:33,779 --> 00:02:35,572 I don't like this place. I wanna go home. 32 00:02:36,031 --> 00:02:38,825 This is the test. Remember the rule. 33 00:02:38,909 --> 00:02:40,494 Eyes closed. 34 00:02:41,161 --> 00:02:45,582 You've been very helpful to me, Simon, and I will always be grateful. 35 00:02:46,750 --> 00:02:50,003 - Are you ready? - No! I wanna go home! 36 00:02:50,087 --> 00:02:53,090 - Be strong, now. - You said you would fix me! 37 00:02:53,382 --> 00:02:55,050 I am fixing you. 38 00:03:03,725 --> 00:03:05,477 You promised me! 39 00:03:27,707 --> 00:03:30,836 Your host had been so loyal, I just couldn't bring myself to kill him. 40 00:03:31,545 --> 00:03:33,964 But I knew the Director would have no such compunction. 41 00:03:35,006 --> 00:03:36,425 Welcome to the 21st. 42 00:04:39,988 --> 00:04:41,156 There he is! 43 00:04:42,491 --> 00:04:45,035 Oh, Jesus, keep it down a bit, man. 44 00:04:48,038 --> 00:04:49,790 - How did I get here? - I took your keys. 45 00:04:50,332 --> 00:04:51,332 Made you crash. 46 00:04:51,833 --> 00:04:52,833 You were "celebrating." 47 00:04:56,254 --> 00:04:59,132 Well, I must've had a good time, Phil, 'cause... 48 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 I don't remember how I got here or what we were celebrating. 49 00:05:04,012 --> 00:05:07,349 You were in trouble with a loan shark, uh, named Varghese. 50 00:05:08,683 --> 00:05:10,227 Oh, right. 51 00:05:10,352 --> 00:05:12,521 I got picked up by a couple of his boys. 52 00:05:13,480 --> 00:05:15,124 I don't remember what happened after that. 53 00:05:15,148 --> 00:05:17,308 Well, they gave you 24 hours to come up with the money. 54 00:05:17,400 --> 00:05:19,736 You came to me, asked me to place some bets, 55 00:05:19,820 --> 00:05:22,531 we came here to watch them come in and hilarity ensued. 56 00:05:23,156 --> 00:05:25,742 - You really don't remember? - No. 57 00:05:25,826 --> 00:05:28,453 I maybe forgot to tell you I probably shouldn't drink. 58 00:05:28,537 --> 00:05:29,663 Oh, we established that. 59 00:05:29,913 --> 00:05:31,623 But, my hungover friend, 60 00:05:32,707 --> 00:05:34,417 you're out of the hole with a little extra. 61 00:05:38,797 --> 00:05:40,715 Oh, I owe Varghese more than this. 62 00:05:41,132 --> 00:05:43,718 Well, he's been paid. That's... That's the extra. 63 00:05:43,927 --> 00:05:44,927 Fuck off. 64 00:05:46,304 --> 00:05:48,890 Man, I love you. Oh, come here. 65 00:05:50,100 --> 00:05:53,812 Ray, that's, uh... what friends are for. 66 00:06:28,263 --> 00:06:29,263 Agent Yates. 67 00:06:30,056 --> 00:06:31,308 Please, take a seat. 68 00:06:38,064 --> 00:06:40,775 First, let me say how sorry I am for your loss. 69 00:06:41,568 --> 00:06:43,903 - I know from experience. - Thank you, sir. 70 00:06:45,196 --> 00:06:46,196 I'm fine. 71 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 Good. 72 00:06:48,366 --> 00:06:51,536 Then please explain your request that I issue a cancellation order 73 00:06:51,620 --> 00:06:55,248 of a highly classified, highly complex operation 74 00:06:55,332 --> 00:06:57,709 of which you should have had zero knowledge 75 00:06:58,126 --> 00:07:01,713 and which is scheduled to begin worldwide in 23 minutes? 76 00:07:02,172 --> 00:07:05,592 The request isn't mine, sir. It's from the Director. 77 00:07:06,092 --> 00:07:08,970 - He is the FBI director. - Last I checked. 78 00:07:09,054 --> 00:07:12,474 I think everyone in this room knows to which director I'm referring. 79 00:07:15,810 --> 00:07:17,312 How was this communicated to you? 80 00:07:17,687 --> 00:07:19,022 It began several days ago. 81 00:07:19,230 --> 00:07:20,899 And you waited until now? 82 00:07:21,191 --> 00:07:24,861 Sir, if I can explain my reasoning for not coming to you sooner. 83 00:07:25,403 --> 00:07:28,782 Go ahead, Agent Yates. Start at the beginning. 84 00:07:32,911 --> 00:07:34,704 Boss, Ray is taken care of. 85 00:07:35,455 --> 00:07:36,957 So the memory inhibitor worked. 86 00:07:37,624 --> 00:07:38,750 He was the easy one. 87 00:07:39,125 --> 00:07:40,293 That and the cash. 88 00:07:40,752 --> 00:07:43,004 Now you can get back to cleaning up our mess. 89 00:07:43,088 --> 00:07:44,464 - On it. - Tanner. 90 00:07:44,547 --> 00:07:45,547 Mac. 91 00:07:46,341 --> 00:07:48,468 Lot of people here, they can't all be Travelers. 92 00:07:49,302 --> 00:07:50,302 Nowhere near. 93 00:07:50,887 --> 00:07:53,014 But Wakefield handpicked them, they're good agents. 94 00:08:01,356 --> 00:08:03,608 - How's it going up there? - Same as 20 minutes ago. 95 00:08:03,692 --> 00:08:06,861 David and Jeff are just taking a break to get some medical attention. 96 00:08:07,570 --> 00:08:09,781 - I thought we'd be on by now. - These things take time. 97 00:08:09,864 --> 00:08:11,282 Maybe you could go for a walk. 98 00:08:11,992 --> 00:08:12,826 We just did. 99 00:08:12,909 --> 00:08:15,704 Then go for another walk because we're having a private conversation. 100 00:08:18,206 --> 00:08:19,206 Sorry to interrupt. 101 00:08:21,084 --> 00:08:22,084 Where were we? 102 00:08:22,293 --> 00:08:24,129 - I think we were done. - No, no, no. Um... 103 00:08:24,337 --> 00:08:27,215 We were talking about your... feelings. 104 00:08:27,298 --> 00:08:29,718 - You were talking about my feelings. - Right. 105 00:08:29,843 --> 00:08:31,511 The logic's inescapable. 106 00:08:31,594 --> 00:08:34,889 001 kidnapped every significant other on your team. 107 00:08:34,973 --> 00:08:36,683 Mnh-mnh. Philip and Ray? 108 00:08:36,766 --> 00:08:38,476 - Oh, I don't judge. - Yeah, you do. 109 00:08:38,560 --> 00:08:39,728 - Look, Trev. - Trev? 110 00:08:39,811 --> 00:08:42,439 It's obvious I was taken by 001, 111 00:08:42,522 --> 00:08:45,442 held against my will, and frankly starved. 112 00:08:45,525 --> 00:08:47,461 We were only given water for what seemed like days. 113 00:08:47,485 --> 00:08:48,319 Thirty-one hours. 114 00:08:48,403 --> 00:08:53,116 Because of the inevitable impact it was gonna have on you... emotionally. 115 00:08:54,951 --> 00:08:58,371 I'm important to you in a way neither one of us foresaw. 116 00:08:58,455 --> 00:09:00,331 And the sooner we both accept that... 117 00:09:02,042 --> 00:09:03,126 Grace, 118 00:09:03,668 --> 00:09:08,173 I am delighted you were the one kidnapped and interrogated, not my parents. 119 00:09:09,007 --> 00:09:10,550 There, I said it. So... 120 00:09:11,176 --> 00:09:13,636 That is the second nicest thing anyone has ever said to me. 121 00:09:13,803 --> 00:09:15,221 So can I go now? 122 00:09:15,305 --> 00:09:18,141 Oh, no, no, no. Your team needs you. 123 00:09:19,017 --> 00:09:20,185 I'll go. 124 00:09:23,271 --> 00:09:24,314 Oh. 125 00:09:25,231 --> 00:09:26,483 It's thrilling, isn't it? 126 00:09:27,817 --> 00:09:31,613 The primal rush of hormones bursting from your endocrine system. 127 00:09:33,823 --> 00:09:36,409 Remember we're much, much older than these bodies. 128 00:09:36,868 --> 00:09:38,787 And I can't wait to try them out. 129 00:09:53,384 --> 00:09:55,929 You train for years to be a part of the grand plan. 130 00:09:57,430 --> 00:09:58,723 Studied medicine. 131 00:09:59,265 --> 00:10:00,265 Combat. 132 00:10:00,683 --> 00:10:04,395 Finally, you get assigned a team over hundreds of other volunteers. 133 00:10:04,938 --> 00:10:06,856 And all you can think about is your boyfriend. 134 00:10:13,738 --> 00:10:15,281 I hope I never see Jeff again. 135 00:10:16,074 --> 00:10:19,202 You can still make work. He won't remember the last 24 hours. 136 00:10:19,285 --> 00:10:21,639 Please. They're gonna need to forget a hell of a lot more than that 137 00:10:21,663 --> 00:10:22,872 and you know it, Marcy. 138 00:10:22,956 --> 00:10:24,499 It's what we've got to work with. 139 00:10:24,874 --> 00:10:26,876 They'll definitely remember being abducted. 140 00:10:26,960 --> 00:10:28,128 Meeting each other. 141 00:10:28,211 --> 00:10:29,891 Maybe even their first session with Perrow. 142 00:10:29,963 --> 00:10:31,315 How do we even know she'll cooperate? 143 00:10:31,339 --> 00:10:35,093 She's already made a statement saying that her actions were under duress. 144 00:10:35,176 --> 00:10:36,936 Beyond that, she wants nothing to do with us. 145 00:10:37,011 --> 00:10:38,179 Frankly, I don't blame her. 146 00:10:38,263 --> 00:10:39,406 As far as Perrow's concerned, 147 00:10:39,430 --> 00:10:41,933 Vincent Ingram was a deeply paranoid serial killer 148 00:10:42,016 --> 00:10:44,696 who thought that time travelers from the future were out to get him. 149 00:10:44,769 --> 00:10:46,104 Crazy talk. 150 00:10:46,187 --> 00:10:49,315 Fortunately, no mainstream news outlet's taking it seriously. 151 00:10:49,732 --> 00:10:52,485 And once the new Traveler in Ingram confesses he went off his meds... 152 00:10:52,569 --> 00:10:54,988 Yeah, but, see, you make it sound ridiculous. 153 00:10:55,071 --> 00:10:57,949 Hey, I'm from the future, I'm not sure I buy it myself. 154 00:10:58,575 --> 00:10:59,951 Jeff sure as hell believed it. 155 00:11:01,119 --> 00:11:02,203 So did David. 156 00:11:03,163 --> 00:11:05,790 - No. What is that? What is that? - Let go of me. 157 00:11:05,874 --> 00:11:07,000 So did your wife. 158 00:11:10,712 --> 00:11:13,756 Which is why we have to make sure our stories are straight. 159 00:11:13,840 --> 00:11:15,884 So we can all get back to our Protocol 5. 160 00:11:15,967 --> 00:11:18,386 - Oh! This is about Protocol 5? - That is the mission. 161 00:11:18,469 --> 00:11:19,869 Oh, now you care about the mission. 162 00:11:20,096 --> 00:11:21,556 What is that supposed to mean? 163 00:11:21,639 --> 00:11:24,267 You risked the entire Traveler program... 164 00:11:25,476 --> 00:11:26,476 for her. 165 00:11:26,936 --> 00:11:28,187 And you did the same. 166 00:11:29,105 --> 00:11:31,399 What do you think, you can just undo all of this? 167 00:11:31,482 --> 00:11:34,861 - Just put it all back into a box? - We try! Yes! 168 00:11:36,237 --> 00:11:38,031 Shit was about to hit the fan anyway, Carly. 169 00:11:38,114 --> 00:11:41,951 Exposure was imminent across every major intelligence agency worldwide: 170 00:11:42,035 --> 00:11:44,787 CIA, FSB, Interpol. 171 00:11:46,080 --> 00:11:48,124 All we did was speed up the process. 172 00:11:48,207 --> 00:11:50,394 - Then we need to move. - No. The Director sent us here. 173 00:11:50,418 --> 00:11:53,338 The Director has been making it up as it goes along, Marcy. 174 00:11:53,421 --> 00:11:56,382 - I think it's about time we all admit... - Keep your fucking voice down. 175 00:12:02,138 --> 00:12:03,818 The point is, what happened was inevitable 176 00:12:04,432 --> 00:12:07,060 and obviously there's now a plan in motion to deal with that. 177 00:12:07,143 --> 00:12:09,520 Meantime, we stick to the protocols. 178 00:12:14,901 --> 00:12:16,341 You gonna order me to stay with him? 179 00:12:18,112 --> 00:12:20,712 You gonna tell me what the bruising on your knuckles is all about? 180 00:12:23,034 --> 00:12:25,787 Hey, guys! Grace just left. 181 00:12:25,870 --> 00:12:27,705 I was about to rustle up some lunch. 182 00:12:27,914 --> 00:12:30,041 I do a mean veggie stir fry, boss. 183 00:12:31,626 --> 00:12:33,461 Does it have to be mean? 184 00:12:34,587 --> 00:12:36,255 I just wanna go home! 185 00:12:36,339 --> 00:12:37,816 And we're gonna take you home. 186 00:12:37,840 --> 00:12:40,885 But you've been kidnapped, held against your will, 187 00:12:40,969 --> 00:12:41,970 probably brainwashed. 188 00:12:42,053 --> 00:12:44,931 Apparently by a man I met at a charity auction a decade ago, 189 00:12:45,014 --> 00:12:46,724 as if that makes any sense. 190 00:12:48,267 --> 00:12:50,353 At least tell me some things I wanna know. 191 00:12:50,436 --> 00:12:53,314 Like, where are we? And how long have I been in these clothes? 192 00:12:53,898 --> 00:12:57,902 An FBI safe house in the country, and... a couple days. 193 00:12:57,986 --> 00:13:00,738 Kathryn, you were found unconscious yesterday 194 00:13:00,822 --> 00:13:02,740 in a room with four other people: 195 00:13:02,824 --> 00:13:05,535 David Mailer, Jeff Conniker, Ray Green and... 196 00:13:05,618 --> 00:13:08,413 - All of them claimed to know my husband. - There. See? 197 00:13:09,038 --> 00:13:10,038 New information. 198 00:13:10,373 --> 00:13:12,583 Exactly why we have to keep talking this through. 199 00:13:13,001 --> 00:13:14,186 You've been through a traumatic ordeal 200 00:13:14,210 --> 00:13:17,463 and without proper debriefing, you could suffer long-term consequences. 201 00:13:17,547 --> 00:13:18,673 This is what we do 202 00:13:18,756 --> 00:13:21,592 if something like this happens to any one of our agents in the field. 203 00:13:22,802 --> 00:13:25,638 What's the first thing you remember about the abduction? 204 00:13:27,932 --> 00:13:28,932 His men... 205 00:13:29,559 --> 00:13:30,601 They were twins. 206 00:13:31,227 --> 00:13:32,353 Also new information. 207 00:13:33,771 --> 00:13:36,774 We woke up in a room with five chairs. 208 00:13:36,858 --> 00:13:40,528 And then they took us out one by one to talk a woman. 209 00:13:40,611 --> 00:13:42,155 - A doctor. - Dr. Perrow. 210 00:13:42,905 --> 00:13:44,782 - Yes. - She was there against her will, too. 211 00:13:45,366 --> 00:13:47,035 Oh, God, they have her daughter. 212 00:13:47,118 --> 00:13:50,371 - They're fine, we've been in contact. - Oh, that poor woman. 213 00:13:54,083 --> 00:13:56,085 You know what, that's it, that's all I remember. 214 00:13:58,796 --> 00:14:00,006 Why did they drug me? 215 00:14:01,466 --> 00:14:05,344 To move you to another location. It's lucky MacLaren found you. 216 00:14:06,888 --> 00:14:08,449 We can give you something for the headache. 217 00:14:08,473 --> 00:14:11,193 No. I don't like to take pills. Can I see him now? Is Grant here yet? 218 00:14:11,267 --> 00:14:13,186 He's here and you will see him very soon. 219 00:14:14,353 --> 00:14:17,774 But first, I need you to go over one more time 220 00:14:17,857 --> 00:14:19,609 what you talked about in that room. 221 00:14:20,693 --> 00:14:22,862 Hey! I need a ride, who's the lucky driver? 222 00:14:24,072 --> 00:14:25,448 The bus is for the 21sters. 223 00:14:26,074 --> 00:14:28,743 Fine, let me take that one. 224 00:14:31,079 --> 00:14:33,289 Parsons, we need a driver, over. 225 00:14:35,458 --> 00:14:36,578 Parsons, what's your status? 226 00:14:37,877 --> 00:14:39,170 How's your vision in this eye? 227 00:14:39,962 --> 00:14:41,506 Well, can I see out of it? Yes. 228 00:14:41,589 --> 00:14:44,926 Can I feel my pulse in it? Also yes. 229 00:14:46,094 --> 00:14:48,513 Swelling's down, won't be pretty. 230 00:14:49,764 --> 00:14:51,682 When I was a kid, I got a black eye 231 00:14:52,100 --> 00:14:53,643 the day before high school started. 232 00:14:53,726 --> 00:14:56,938 "You should see the other guy!" 233 00:15:00,691 --> 00:15:02,051 You're not the other guy, are you? 234 00:15:02,485 --> 00:15:04,362 If it was me, you'd look a lot worse. 235 00:15:05,113 --> 00:15:07,281 Yeah, okay. Well, maybe you should look in the mirror. 236 00:15:09,325 --> 00:15:12,578 He's at the roadblock down the road a ways, his radio battery must be dead. 237 00:15:12,662 --> 00:15:15,391 Never mind, I'll walk to him, I've been cramped up for days without... 238 00:15:15,415 --> 00:15:16,582 You don't care. 239 00:15:23,464 --> 00:15:24,507 We good to keep going? 240 00:15:25,675 --> 00:15:26,801 All yours. 241 00:15:27,718 --> 00:15:31,764 I'm not talking to no one else until someone shows me my son. 242 00:15:32,014 --> 00:15:34,350 I told you, Jeff Jr. is being well taken care of. 243 00:15:34,559 --> 00:15:36,727 And I told you that that is unacceptable. 244 00:15:37,645 --> 00:15:39,856 So is your attitude, Officer Conniker. 245 00:15:39,939 --> 00:15:43,025 Okay, why don't you give the guy a break, we were kidnapped for chrissake. 246 00:15:43,109 --> 00:15:44,610 And I don't need your help neither. 247 00:15:46,487 --> 00:15:47,947 Come with me, Mr. Mailer. 248 00:15:49,031 --> 00:15:50,634 Maybe ask him why he's sleeping with the girl 249 00:15:50,658 --> 00:15:52,076 who's in the care of the state. 250 00:16:26,903 --> 00:16:27,903 Simon? 251 00:16:28,488 --> 00:16:30,114 Traveler 5069. 252 00:16:31,365 --> 00:16:32,450 You knew my host? 253 00:16:33,201 --> 00:16:34,201 Uh... 254 00:16:34,827 --> 00:16:36,078 Yeah, I did. 255 00:16:36,746 --> 00:16:40,374 I'm sorry, I'm just surprised Simon's death wasn't in the historical record. 256 00:16:40,750 --> 00:16:43,544 My host was supposed to be a John Doe, attempted suicide, 257 00:16:43,628 --> 00:16:46,088 but obviously he was a Traveler. 258 00:16:46,506 --> 00:16:48,049 Have you ever seen a comm do this? 259 00:16:50,843 --> 00:16:51,886 Ouch. 260 00:16:52,386 --> 00:16:53,746 Let me get you something for that. 261 00:16:53,804 --> 00:16:56,307 Someone tried to speak to him. I couldn't hear over the train. 262 00:16:56,390 --> 00:16:58,809 It wasn't just any Traveler, he was 004. 263 00:17:00,895 --> 00:17:02,255 Didn't know he had a comm, though. 264 00:17:03,147 --> 00:17:04,987 There's some things you need to know about him. 265 00:17:05,233 --> 00:17:06,317 First things first. 266 00:17:06,901 --> 00:17:08,736 We need to reactivate that code you embedded 267 00:17:08,819 --> 00:17:11,989 in those obscene confession recordings you made, ASAP. 268 00:17:12,990 --> 00:17:15,390 What were you people thinking anyway? 269 00:17:15,451 --> 00:17:17,954 I was thinking that we could locate and erase the recordings 270 00:17:18,037 --> 00:17:19,455 before they got out into the world, 271 00:17:19,622 --> 00:17:21,123 but Vincent had countermeasures. 272 00:17:21,374 --> 00:17:24,835 Of course the Director would have devised a countermeasure for 001. 273 00:17:24,919 --> 00:17:28,756 The Director can calculate in seconds what would take a lifetime for you or I. 274 00:17:28,839 --> 00:17:32,510 I find... your lack of fealty offensive. 275 00:17:35,012 --> 00:17:36,889 This body is dehydrated, do you have water? 276 00:17:45,898 --> 00:17:46,898 You should know, 277 00:17:47,650 --> 00:17:50,236 your host body suffers from extreme paranoid schizophrenia. 278 00:17:51,279 --> 00:17:54,073 Severe enough that our medic couldn't synthesize a drug to prevent it. 279 00:17:55,575 --> 00:17:58,327 Simon was pretty much incapable of functioning in 21st society, 280 00:17:58,411 --> 00:17:59,662 let alone as a Traveler. 281 00:18:00,538 --> 00:18:03,624 You'll probably experience a psychotic episode in the next few hours. 282 00:18:08,129 --> 00:18:09,297 That's the body... 283 00:18:11,007 --> 00:18:12,550 the Director chose for you. 284 00:18:23,769 --> 00:18:25,104 David, I know it's complicated... 285 00:18:25,187 --> 00:18:27,523 No, no, no. What's not to get? 286 00:18:27,607 --> 00:18:29,835 This Vincent Ingram character had it in for Agent MacLaren 287 00:18:29,859 --> 00:18:33,904 because MacLaren was onto his whole torturing people in wheelchairs 288 00:18:33,988 --> 00:18:35,132 and burying 'em alive fetish, 289 00:18:35,156 --> 00:18:39,118 so Ingram kidnaps, drugs and/or beats the crap out of anyone 290 00:18:39,201 --> 00:18:41,078 who's close to Agent MacLaren, 291 00:18:41,162 --> 00:18:44,081 with the likely intention of, you know, doing the same to us. 292 00:18:44,665 --> 00:18:46,000 - That's pretty much it. - Right. 293 00:18:46,083 --> 00:18:49,503 Except I'm not even remotely close to Agent MacLaren. 294 00:18:49,587 --> 00:18:51,130 In fact, I don't think he likes me. 295 00:18:51,422 --> 00:18:52,822 He hasn't said he doesn't like you. 296 00:18:53,049 --> 00:18:54,133 You know what? 297 00:18:54,216 --> 00:18:56,385 Mac and me, we are just two different kinds of guys, 298 00:18:56,469 --> 00:18:58,638 just one is no less manly than the other. 299 00:18:58,721 --> 00:19:01,724 Just two different kinds of manly men. 300 00:19:01,807 --> 00:19:03,309 - David. - On the other hand, 301 00:19:03,392 --> 00:19:06,687 if this is the new normal, then I better buck up a little bit. 302 00:19:06,771 --> 00:19:08,147 - You know what I mean? - No. 303 00:19:08,230 --> 00:19:10,399 Yeah. I better grow a pair of kahunas. 304 00:19:10,483 --> 00:19:12,628 I'm pretty sure that's not the word, but I'm gonna go with it, 305 00:19:12,652 --> 00:19:15,279 because if I'm gonna hang out with an FBI doctor, 306 00:19:15,363 --> 00:19:18,157 I better pack on some muscle, you know, maybe do some, 307 00:19:18,240 --> 00:19:20,451 like, what is it, is this Taekwondo, Pilates? 308 00:19:20,534 --> 00:19:22,578 David, calm down. 309 00:19:24,330 --> 00:19:25,373 Agent Callahan... 310 00:19:26,040 --> 00:19:28,250 I have never been more calm in my life. 311 00:19:34,590 --> 00:19:35,590 Hello? 312 00:19:39,679 --> 00:19:41,055 Hello? 313 00:19:42,932 --> 00:19:43,808 Hello? 314 00:19:43,891 --> 00:19:45,535 Are you people seriously gonna make me walk 315 00:19:45,559 --> 00:19:47,279 - the rest of... - Hands on the vehicle now! 316 00:19:48,020 --> 00:19:48,854 - What the hell...? - Turn around 317 00:19:48,938 --> 00:19:51,190 and put your hands on the vehicle or we'll take you down! 318 00:19:51,440 --> 00:19:53,240 Don't let her touch the comm! 319 00:19:53,484 --> 00:19:54,902 This is drop leader 31... 320 00:19:55,736 --> 00:19:57,964 One of the primaries attempted to leave containment on foot, 321 00:19:57,988 --> 00:19:59,198 we have her in custody. 322 00:20:03,994 --> 00:20:05,496 This is Deputy Oslin. Yes? 323 00:20:08,249 --> 00:20:09,369 All right. Keep us apprised. 324 00:20:10,418 --> 00:20:13,254 We just captured the Traveler designated 0027 325 00:20:13,337 --> 00:20:14,937 attempting to escape before the assault. 326 00:20:15,548 --> 00:20:17,007 Did she activate her comm device? 327 00:20:17,091 --> 00:20:18,592 If she has one, she didn't try. 328 00:20:18,676 --> 00:20:19,802 Then we're still on. 329 00:20:21,053 --> 00:20:23,389 You were saying the Director communicated to you? 330 00:20:23,931 --> 00:20:25,516 Yes, it spoke to me. 331 00:20:25,599 --> 00:20:26,934 That's not possible. 332 00:20:27,017 --> 00:20:29,562 The Director is only capable of communicating directly 333 00:20:29,645 --> 00:20:31,355 through what they call "messengers." 334 00:20:31,439 --> 00:20:32,606 Specifically, children. 335 00:20:32,690 --> 00:20:35,526 Because for reasons we don't know, the process kills an adult. 336 00:20:36,444 --> 00:20:38,696 Apparently, it found another way. 337 00:20:46,370 --> 00:20:47,663 Dr. Teslia? 338 00:20:50,207 --> 00:20:51,417 Dr. Teslia? 339 00:20:51,876 --> 00:20:52,877 Yes. 340 00:20:54,837 --> 00:20:55,838 Hi. 341 00:20:58,841 --> 00:20:59,841 And you're...? 342 00:21:00,634 --> 00:21:02,154 The person you called and insisted I come here 343 00:21:02,178 --> 00:21:03,363 as a matter of national security. 344 00:21:03,387 --> 00:21:04,597 I just forgot your name. 345 00:21:05,139 --> 00:21:07,808 - Special Agent... - Yates, yes, I knew that. 346 00:21:07,892 --> 00:21:08,893 So... 347 00:21:09,518 --> 00:21:10,686 Come, come. 348 00:21:10,770 --> 00:21:11,854 So... 349 00:21:12,396 --> 00:21:14,148 This is Ilsa. 350 00:21:14,231 --> 00:21:15,733 And Ilsa, this is... 351 00:21:15,816 --> 00:21:17,401 Uh, what's your first name again? 352 00:21:17,485 --> 00:21:19,195 Good evening, Dr. Teslia. 353 00:21:19,278 --> 00:21:21,280 Would you like to play a nice game of chess? 354 00:21:23,741 --> 00:21:25,618 No one ever gets that. Okay. 355 00:21:26,994 --> 00:21:31,540 Ilsa is AI that replaces Boolean logic with quantum law on an algorithmic level. 356 00:21:31,624 --> 00:21:34,585 There's maybe three others as powerful in the whole world. 357 00:21:34,668 --> 00:21:36,337 It gave you my cell number? 358 00:21:36,420 --> 00:21:40,674 No. No, Ilsa is practically a newborn. The Director gave me your number. 359 00:21:41,592 --> 00:21:42,592 What Director? 360 00:21:43,219 --> 00:21:44,345 That is the question. 361 00:21:45,554 --> 00:21:48,015 All right, we're done. 362 00:21:48,766 --> 00:21:51,560 I am very sorry for your mother's diagnosis, Joanne. 363 00:21:55,981 --> 00:21:58,484 I just heard the news myself. How would it know that? 364 00:21:59,360 --> 00:22:01,612 That's the Director talking now. 365 00:22:02,071 --> 00:22:04,448 It's taking over Ilsa to communicate. 366 00:22:04,532 --> 00:22:06,551 You were chosen among seven potential candidates 367 00:22:06,575 --> 00:22:07,952 within this jurisdiction. 368 00:22:08,994 --> 00:22:11,664 Okay, who are you? 369 00:22:11,747 --> 00:22:14,416 A sentient multi-zettaflop quantum frame 370 00:22:14,500 --> 00:22:16,877 speaking to you from centuries in the future. 371 00:22:19,588 --> 00:22:21,340 Matter of national security... 372 00:22:21,423 --> 00:22:23,676 - ...only recently possible because of... - Okay, stop! 373 00:22:23,759 --> 00:22:27,096 I don't know if this is some kind of joke or you're trying to sell me something, 374 00:22:27,179 --> 00:22:30,349 but either way, you picked the wrong person on the wrong goddamn day. 375 00:22:30,432 --> 00:22:31,934 Agent Yates... 376 00:22:32,977 --> 00:22:35,354 Call me again and I'll arrest you. 377 00:22:36,313 --> 00:22:37,773 I take it he called you again. 378 00:22:38,649 --> 00:22:40,276 Actually, he sent me a text. 379 00:22:40,693 --> 00:22:43,237 It just didn't make sense until the next day... 380 00:22:44,196 --> 00:22:47,575 I was about to head out. Maybe you should do the same. 381 00:22:50,119 --> 00:22:51,453 Oh, I, um... 382 00:22:52,788 --> 00:22:54,582 I wanna be here in case she wakes up. 383 00:22:59,128 --> 00:23:02,798 Joanne... this last stroke was extensive. 384 00:23:03,257 --> 00:23:04,508 She won't be waking up again. 385 00:23:07,845 --> 00:23:10,347 Well, I spoke to her the day before yesterday. 386 00:23:18,731 --> 00:23:21,191 Here. Might as well have something to read. 387 00:23:33,704 --> 00:23:34,704 How could you know? 388 00:23:35,164 --> 00:23:36,749 - What? - You texted me yesterday. 389 00:23:36,915 --> 00:23:38,476 - How did you know this would happen? - I didn't! 390 00:23:38,500 --> 00:23:40,794 I just texted what the Director told me to text. 391 00:23:41,462 --> 00:23:43,714 - Wow. - Well, I wanna talk to the Director. 392 00:23:44,173 --> 00:23:45,090 Yeah? Well, get in line! 393 00:23:45,174 --> 00:23:48,552 I tried to all last night, it wouldn't say a word to me. 394 00:23:48,636 --> 00:23:49,916 Good morning, Joanne. 395 00:23:50,638 --> 00:23:52,139 Dude, I'm standing right here. 396 00:23:52,306 --> 00:23:53,182 How did you know? 397 00:23:53,265 --> 00:23:57,645 From my time, the bird strike and emergency landing of Flight 0718 398 00:23:57,728 --> 00:23:59,396 is a part of historical record. 399 00:23:59,855 --> 00:24:01,732 As was your mother's diagnosis. 400 00:24:02,358 --> 00:24:04,568 - Have I convinced you? - No. 401 00:24:05,319 --> 00:24:06,320 What do you want from me? 402 00:24:06,570 --> 00:24:08,506 To deliver a message to your superiors. 403 00:24:08,530 --> 00:24:09,530 Tell them yourself. 404 00:24:09,573 --> 00:24:12,826 I have no means of directly communicating outside of this room. 405 00:24:14,328 --> 00:24:17,581 Ilsa is built inside an AI box, it's completely cut off. 406 00:24:17,831 --> 00:24:20,793 You can't just give a potentially emerging super-intelligence the car keys. 407 00:24:20,876 --> 00:24:22,461 You need to control what it learns. 408 00:24:24,380 --> 00:24:25,673 What's the message? 409 00:24:25,923 --> 00:24:28,008 Your superiors must order the cancellation 410 00:24:28,092 --> 00:24:32,096 of the coordinated assault planned tomorrow on Traveler teams worldwide 411 00:24:32,179 --> 00:24:35,766 or face an unstoppable series of civilization ending events. 412 00:24:36,392 --> 00:24:39,687 Discovery was inevitable at this juncture of the grand plan. 413 00:24:40,229 --> 00:24:44,400 Cooperation with the 21st century authorities is now the optimal path. 414 00:24:47,403 --> 00:24:48,403 You get that? 415 00:24:52,157 --> 00:24:53,534 And you just left? 416 00:24:53,617 --> 00:24:58,247 Deputy Oslin, did you believe in time travelers the first time you were told? 417 00:24:59,581 --> 00:25:00,581 Truthfully, no. 418 00:25:01,542 --> 00:25:03,436 I reluctantly told the agent who brought it to me 419 00:25:03,460 --> 00:25:05,629 that he could pursue the matter, but you're right, 420 00:25:06,588 --> 00:25:07,588 I didn't believe him. 421 00:25:08,298 --> 00:25:10,298 - How did he convince you? - He didn't. 422 00:25:11,051 --> 00:25:14,012 The agent was overwritten along with his entire task force. 423 00:25:20,144 --> 00:25:21,812 I'm sorry, I don't understand. 424 00:25:21,895 --> 00:25:23,498 Special Agent Wakefield told us 425 00:25:23,522 --> 00:25:25,667 he was on the verge of providing the proof he needed... 426 00:25:25,691 --> 00:25:28,485 The next day, he was a different man. Literally. 427 00:25:28,902 --> 00:25:30,779 The man I had worked alongside for ten years 428 00:25:30,863 --> 00:25:32,740 had been replaced by an impostor. 429 00:25:32,990 --> 00:25:33,824 How? 430 00:25:33,907 --> 00:25:36,034 A traveler supplants a host consciousness 431 00:25:36,118 --> 00:25:39,455 with his or her own, then pretends as if nothing's changed. 432 00:25:39,997 --> 00:25:41,665 When Wakefield called us that evening 433 00:25:41,749 --> 00:25:44,501 ostensibly to assure me that his task force had found nothing, 434 00:25:45,502 --> 00:25:47,004 we knew he'd become one of them. 435 00:25:48,630 --> 00:25:51,216 I take it the Director didn't share that information with you. 436 00:25:53,886 --> 00:25:54,886 No. 437 00:25:55,053 --> 00:25:59,516 It's how they come here from their own time. It's... insidious. 438 00:25:59,850 --> 00:26:00,934 It's murder. 439 00:26:01,018 --> 00:26:04,062 And the reason this operation must continue on schedule, 440 00:26:04,188 --> 00:26:06,398 however much you try to convince us otherwise. 441 00:26:08,525 --> 00:26:11,487 - You don't think that I'm...? - Never met you before, Agent Yates. 442 00:26:13,989 --> 00:26:14,989 How would we know? 443 00:26:19,536 --> 00:26:22,623 Seasoned with exotic spices from all around the world. 444 00:26:22,831 --> 00:26:25,375 - Ellis had a whole rack of 'em. - Thanks, Trev. 445 00:26:38,764 --> 00:26:40,891 Hey, wanted to give you an update on... 446 00:26:40,974 --> 00:26:44,144 Oh. Uh, I haven't eaten in hours, would you mind if...? 447 00:26:44,853 --> 00:26:46,271 Be my guest. 448 00:26:55,864 --> 00:26:56,864 Mm. 449 00:26:59,451 --> 00:27:00,828 Mm, this is amazing. 450 00:27:01,870 --> 00:27:02,870 What spice is that? 451 00:27:03,080 --> 00:27:04,081 All of them. 452 00:27:05,249 --> 00:27:06,083 Mm. 453 00:27:06,166 --> 00:27:08,085 - You mentioned an update? - Right. 454 00:27:09,545 --> 00:27:12,381 Okay, so we, uh, we think we're in the clear 455 00:27:12,464 --> 00:27:15,843 as far as the recordings are concerned across the board. 456 00:27:15,926 --> 00:27:19,137 Obviously, they're still traumatized, but the inhibitor wiped the worst of it. 457 00:27:20,013 --> 00:27:22,015 Who knows how David's gonna handle this? 458 00:27:22,099 --> 00:27:24,518 David's fine. He's chatty... 459 00:27:24,977 --> 00:27:25,977 Uh-oh. 460 00:27:26,186 --> 00:27:27,789 He and Kathryn will be ready for you soon. 461 00:27:27,813 --> 00:27:30,482 But, uh, Jeff's a different story... 462 00:27:30,566 --> 00:27:33,006 Your medic is worried that he's resistant to memory inhibitor. 463 00:27:34,111 --> 00:27:35,362 He's an alcoholic. 464 00:27:35,487 --> 00:27:38,615 I gave him a stronger dose to compensate, but his tolerance may be high. 465 00:27:40,367 --> 00:27:43,161 Well, whatever, we gotta release him anyway. Protocol 3. 466 00:27:43,996 --> 00:27:45,476 He, uh, he doesn't wanna talk to you. 467 00:27:46,248 --> 00:27:47,332 Fine by me. 468 00:27:47,916 --> 00:27:50,752 - He does wanna speak with you. - Huh. 469 00:27:52,588 --> 00:27:55,716 Also, I'm, uh, I'm down a couple of Traveler agents driving your people home. 470 00:27:55,799 --> 00:27:57,902 Can you spare anyone to keep an eye on the back of the property? 471 00:27:57,926 --> 00:27:58,969 We can spare me. 472 00:27:59,553 --> 00:28:00,679 Yeah, you can spare me, too. 473 00:28:05,392 --> 00:28:06,392 Mm. 474 00:28:07,436 --> 00:28:08,645 Agent 443. 475 00:28:12,024 --> 00:28:13,275 Keep your comms open. 476 00:28:22,784 --> 00:28:25,704 Jeff, I am so sorry you got caught up in this. 477 00:28:25,787 --> 00:28:29,124 I'd been investigating Vincent Ingram for some time, and unfortunately... 478 00:28:29,207 --> 00:28:30,959 Yeah, yeah, they told me all about it. 479 00:28:31,835 --> 00:28:33,754 It all went down because I'm close to Carly 480 00:28:33,837 --> 00:28:35,589 and Carly's close to you. 481 00:28:37,716 --> 00:28:38,716 So how close? 482 00:28:40,594 --> 00:28:42,471 Okay. You want the truth? 483 00:28:44,473 --> 00:28:46,183 Ms. Shannon has been working for me. 484 00:28:46,433 --> 00:28:47,601 - The FBI? - Yes. 485 00:28:48,393 --> 00:28:50,145 Carly Shannon, FBI. 486 00:28:50,229 --> 00:28:52,898 - For several months. - I don't think so. 487 00:28:54,399 --> 00:28:57,277 'Cause she... she don't got it in her. Not my Carly. 488 00:28:59,154 --> 00:29:00,822 But then again, my Carly's gone. 489 00:29:01,990 --> 00:29:04,576 Because this girl, this girl's not Carly. 490 00:29:04,660 --> 00:29:06,662 This girl's a completely different person. 491 00:29:06,745 --> 00:29:08,205 And I don't know what you did... 492 00:29:10,123 --> 00:29:11,483 but I don't like her much no more. 493 00:29:11,708 --> 00:29:14,795 Judging by the condition of your face, she doesn't like you much either. 494 00:29:14,878 --> 00:29:16,588 That is funny. 495 00:29:16,880 --> 00:29:18,507 Well, least we can laugh about it. 496 00:29:20,676 --> 00:29:23,553 No, I don't want anything to do with this girl, you can have her. 497 00:29:23,637 --> 00:29:25,240 You sure? 'Cause I think she missed a spot. 498 00:29:25,264 --> 00:29:27,264 - Keep it up. - You're the one that wanted to talk. 499 00:29:29,601 --> 00:29:30,894 I wanted you to know 500 00:29:30,978 --> 00:29:34,273 that I remember things that I didn't tell your boy upstairs about. 501 00:29:35,691 --> 00:29:37,859 It's not all there yet. Not all at once. 502 00:29:38,902 --> 00:29:40,696 Just itty bitty pieces percolating 503 00:29:40,779 --> 00:29:42,823 like the morning after a night you been drinking. 504 00:29:43,156 --> 00:29:45,242 Well, you'd know more about that than I would. 505 00:29:45,325 --> 00:29:46,326 But it'll come to me... 506 00:29:48,328 --> 00:29:49,413 it will. 507 00:29:59,298 --> 00:30:02,718 And the only thing that you need to make it happen from there 508 00:30:02,801 --> 00:30:06,346 is sunlight and water. Food just rises up from the soil. 509 00:30:06,888 --> 00:30:09,850 It's beautiful when you think about it, you know. How... 510 00:30:13,603 --> 00:30:14,603 Nothing out here. 511 00:30:14,688 --> 00:30:15,688 Yeah, let's head back. 512 00:30:31,288 --> 00:30:33,498 - We're being surveilled. - By who? 513 00:30:33,957 --> 00:30:37,419 Can't say who or how many, but we saw some footprints. 514 00:30:38,086 --> 00:30:39,504 Footprints, that's it? 515 00:30:40,047 --> 00:30:42,466 We need to get proper reinforcements and take them out. 516 00:30:42,758 --> 00:30:46,345 Take them out? What if it's nosy next door neighbors? 517 00:30:47,220 --> 00:30:51,808 Wakefield's got a small army protecting us, Carly. Dial it back a little. 518 00:31:25,634 --> 00:31:29,221 One of the secondaries just passed through the checkpoint. It's the cop. 519 00:31:29,888 --> 00:31:32,608 We'll get the driver at the same time we get their historian. 520 00:31:32,641 --> 00:31:34,518 That's lockdown. Nobody else in or out. 521 00:31:41,066 --> 00:31:43,485 This water is incredible. 522 00:31:44,444 --> 00:31:46,196 Not recycled 10,000 times. 523 00:31:47,781 --> 00:31:48,907 Well, I'm done. 524 00:31:50,033 --> 00:31:53,578 The Director's code should allow traveler teams to identify every copy 525 00:31:53,662 --> 00:31:55,872 of your ill-conceived confessions that's out there. 526 00:31:57,165 --> 00:31:58,166 Thanks. 527 00:31:58,250 --> 00:32:00,836 Although, the effort hardly seems worth it. 528 00:32:00,919 --> 00:32:03,422 No one from the 21st would actually believe that... 529 00:32:05,715 --> 00:32:06,715 What's wrong? 530 00:32:08,927 --> 00:32:11,471 I, uh, thought that I saw... 531 00:32:13,682 --> 00:32:16,560 Maybe I'm exhausted. Was your transition here tiring? 532 00:32:17,269 --> 00:32:20,147 Well, I was going through heroin withdrawal, so... 533 00:32:21,189 --> 00:32:23,191 How could you leave me behind like this? 534 00:32:23,733 --> 00:32:24,985 I was assigned a mission. 535 00:32:26,611 --> 00:32:27,611 You ran away. 536 00:32:27,863 --> 00:32:30,198 - No. - Because things are getting worse here. 537 00:32:30,323 --> 00:32:31,825 I'm trying to save you! 538 00:32:35,078 --> 00:32:36,746 It's already too late for me. 539 00:32:38,331 --> 00:32:39,331 Simon? 540 00:32:42,252 --> 00:32:43,252 What are you looking at? 541 00:32:44,087 --> 00:32:45,630 My friend's not really there, is he? 542 00:32:46,131 --> 00:32:47,131 No. We're alone. 543 00:32:52,554 --> 00:32:54,306 Why would the Director do this to me? 544 00:32:58,101 --> 00:33:01,146 It makes mistakes just like us. 545 00:33:05,901 --> 00:33:07,944 Come on, you gotta try the food. 546 00:33:16,661 --> 00:33:18,622 Carly and Trevor think we're being surveilled. 547 00:33:18,914 --> 00:33:20,794 - Faction? - Wouldn't be the first time. 548 00:33:21,374 --> 00:33:23,084 We've got plenty of cameras set up outside. 549 00:33:23,168 --> 00:33:24,770 The Director will take 'em out if they get close. 550 00:33:24,794 --> 00:33:27,964 - I can get Philip on some back up if... - Mac, I got it covered. 551 00:33:28,798 --> 00:33:30,675 Hell, I'll bring in air assets if I have to. 552 00:33:31,092 --> 00:33:32,594 Well, now you're just showing off. 553 00:33:32,969 --> 00:33:34,280 They're upstairs waiting for you. 554 00:33:34,304 --> 00:33:36,056 Kat's in the room at the top of the stairs. 555 00:33:41,811 --> 00:33:42,811 Hey. 556 00:33:43,563 --> 00:33:47,442 I wanted to see you sooner, but Wakefield insisted on debriefing you. 557 00:33:49,319 --> 00:33:51,279 I've felt like this before, Grant. 558 00:33:52,614 --> 00:33:54,658 - Like what? - That I've lost something. 559 00:33:55,659 --> 00:33:56,785 Time. 560 00:33:57,911 --> 00:34:01,122 I woke up once months ago feeling this way. 561 00:34:02,916 --> 00:34:04,876 My head was pounding like it is now 562 00:34:04,960 --> 00:34:07,400 and I couldn't remember anything that happened the day before. 563 00:34:08,672 --> 00:34:14,469 Remember the day your SUV was stolen? You said I had too much to drink. 564 00:34:14,553 --> 00:34:18,056 Well, you went at it pretty hard, Kat. What do you want to me to say? 565 00:34:18,598 --> 00:34:22,060 That you drugged me. To make me forget something. 566 00:34:24,145 --> 00:34:25,665 What are you trying to make me forget? 567 00:34:26,273 --> 00:34:28,400 Jesus, Kat, why would I...? 568 00:34:30,026 --> 00:34:31,026 Shit. 569 00:34:33,446 --> 00:34:35,115 Guess I just have to try again. 570 00:34:38,827 --> 00:34:40,203 No! 571 00:34:40,704 --> 00:34:41,705 Hey. 572 00:34:43,456 --> 00:34:46,126 - Hi. - Hi. 573 00:34:47,043 --> 00:34:49,045 They said I could, I could talk to you now. 574 00:34:50,630 --> 00:34:52,924 It's about time. I've been asking for you all morning. 575 00:34:59,514 --> 00:35:02,183 I'm sorry. I'm going too fast. 576 00:35:02,267 --> 00:35:05,520 No, it's okay. It's me, I'm just... 577 00:35:10,859 --> 00:35:11,859 Come here. 578 00:35:27,292 --> 00:35:28,335 Kat... 579 00:35:30,545 --> 00:35:32,505 everything is gonna be like it was before. 580 00:35:33,798 --> 00:35:34,798 I promise you. 581 00:35:45,226 --> 00:35:46,311 I'm so sorry. 582 00:35:47,687 --> 00:35:50,482 Let me see. Does it hurt? 583 00:35:50,857 --> 00:35:52,859 This? Nah, you should see the other guy. 584 00:35:53,026 --> 00:35:54,026 What other guy? 585 00:35:54,069 --> 00:35:55,755 I have no idea, I'm just assuming there was one. 586 00:35:55,779 --> 00:35:57,280 Hey! Let's get out of here. 587 00:35:57,364 --> 00:35:59,484 I'm craving sesame chicken for some reason. 588 00:35:59,532 --> 00:36:01,951 Okay, we can't just pretend like this didn't happen. 589 00:36:02,035 --> 00:36:04,079 You deal with this sort of thing every day. 590 00:36:04,371 --> 00:36:05,455 What's a minor kidnapping? 591 00:36:05,538 --> 00:36:07,207 There's nothing minor about this. 592 00:36:07,374 --> 00:36:08,958 I was on the other end of the phone 593 00:36:09,042 --> 00:36:12,021 while you were giving CPR to somebody after some explosion, for God's sakes! 594 00:36:12,045 --> 00:36:14,047 I refuse to make this a bigger deal than it is. 595 00:36:14,130 --> 00:36:14,964 Okay, David. 596 00:36:15,090 --> 00:36:16,800 You were held by a mass serial killer 597 00:36:16,883 --> 00:36:19,052 who thought time travelers were out to get him. 598 00:36:19,302 --> 00:36:22,097 I know. Isn't that the stupidest thing you've ever heard? 599 00:36:22,180 --> 00:36:23,180 Uh-huh. 600 00:36:35,568 --> 00:36:36,568 Go. 601 00:36:36,695 --> 00:36:39,173 One of our assault teams was forced to move early on a Serbian cell. 602 00:36:39,197 --> 00:36:40,637 They were about to lose containment. 603 00:36:41,032 --> 00:36:42,032 Casualties? 604 00:36:42,450 --> 00:36:44,703 All five members of the Traveler team confirmed dead. 605 00:36:45,245 --> 00:36:48,164 Sir. You can't go ahead with this. 606 00:36:48,748 --> 00:36:51,376 You have about 90 seconds to change my mind. 607 00:37:05,807 --> 00:37:07,183 Shit. 608 00:37:10,061 --> 00:37:12,355 Tell Wakefield and get a weapon. 609 00:37:16,943 --> 00:37:19,237 Mac, Wakefield's team just bugged out of here 610 00:37:19,320 --> 00:37:21,698 and there are soldiers taking up positions all around us. 611 00:37:24,743 --> 00:37:28,329 I know you need me and I'll be there for you. 612 00:37:30,123 --> 00:37:31,124 God damn you. 613 00:37:36,254 --> 00:37:38,006 - I'll say it again, - We've got company. 614 00:37:38,089 --> 00:37:40,383 I'm Senior Special Agent Wakefield 615 00:37:40,467 --> 00:37:43,636 and I need armed air assets to these coordinates now. 616 00:37:43,720 --> 00:37:44,888 They're not faction. 617 00:37:44,971 --> 00:37:46,699 - I've got 20 armed men out there. - No, you don't. 618 00:37:46,723 --> 00:37:47,883 Most of 'em are already gone. 619 00:37:49,267 --> 00:37:50,267 Then they're on to us. 620 00:37:55,774 --> 00:37:58,026 Here. 621 00:38:02,322 --> 00:38:05,283 Mac, we are outmanned and out-gunned! Get your ass out here! 622 00:38:05,700 --> 00:38:07,952 Kat, I'm sorry. I gotta go back outside. 623 00:38:08,036 --> 00:38:10,163 - Wait... What? - I'll be right back. 624 00:38:12,749 --> 00:38:15,168 Okay, I need you to stay here and stay away from the window. 625 00:38:15,251 --> 00:38:17,003 The window? Okay, get behind me. 626 00:38:19,506 --> 00:38:20,506 How do we know... 627 00:38:23,259 --> 00:38:27,847 The last time the Director spoke to me, it was not through an AI in Teslia's lab. 628 00:38:28,431 --> 00:38:29,766 You received a messenger. 629 00:38:30,266 --> 00:38:31,476 But it wasn't a child. 630 00:38:32,727 --> 00:38:35,605 I was just told my mother was essentially brain dead, 631 00:38:35,688 --> 00:38:37,148 but it was gonna take time. 632 00:38:39,025 --> 00:38:40,401 I wanted to be with her. 633 00:38:41,361 --> 00:38:42,904 Last night, she spoke to me. 634 00:38:43,696 --> 00:38:46,449 Listen to me carefully... 635 00:38:48,243 --> 00:38:54,123 Tell him the bargain he made that autumn morning 636 00:38:54,624 --> 00:38:59,712 was not with his God, but with me. 637 00:39:09,639 --> 00:39:10,639 Mom. 638 00:39:14,269 --> 00:39:17,272 Those were her exact words. 639 00:39:18,523 --> 00:39:19,899 She died in that moment. 640 00:39:20,400 --> 00:39:22,443 It's not something I'm ever likely to forget. 641 00:39:30,034 --> 00:39:31,034 Sir? 642 00:39:32,453 --> 00:39:33,788 This is the day. 643 00:39:42,338 --> 00:39:43,756 - Get down. - How many? 644 00:39:43,840 --> 00:39:45,717 More than we can fight. Where's Wakefield? 645 00:39:46,259 --> 00:39:47,820 He's inside trying to get Traveler backup. 646 00:39:47,844 --> 00:39:49,905 Maybe we should go back inside the house, where there's cover... 647 00:39:49,929 --> 00:39:51,369 We're not getting into a fire fight. 648 00:39:51,556 --> 00:39:52,724 It won't be up to us. 649 00:39:52,807 --> 00:39:54,327 The Director hasn't waived Protocol 3. 650 00:39:54,434 --> 00:39:55,518 Fuck that. 651 00:40:07,071 --> 00:40:08,156 They're on our six, too. 652 00:40:12,577 --> 00:40:14,162 Sir, we're waiting on your order. 653 00:40:34,265 --> 00:40:35,265 Sir. 654 00:40:43,399 --> 00:40:44,399 Sir? 655 00:40:45,568 --> 00:40:48,112 All units stand down. Operation's canceled. 656 00:40:48,196 --> 00:40:49,864 No go. I repeat, no go. 657 00:40:49,948 --> 00:40:53,076 All units stand down and pull back by order of Director Stevenson. 658 00:41:06,506 --> 00:41:07,507 They're leaving. 659 00:41:08,341 --> 00:41:09,341 What? 660 00:41:12,553 --> 00:41:13,553 She's right. 661 00:41:24,273 --> 00:41:25,775 Everybody out of here! Move! 662 00:41:29,654 --> 00:41:30,654 Okay, lady. 663 00:41:31,406 --> 00:41:33,241 Come on. You're free to go. 664 00:41:33,908 --> 00:41:34,908 Go where? 665 00:41:35,243 --> 00:41:36,369 I could care less. 666 00:41:50,466 --> 00:41:52,468 Are you fucking kidding me? 667 00:42:18,411 --> 00:42:21,039 That autumn morning, I was also in a hospital room. 668 00:42:22,749 --> 00:42:25,835 My daughter Claire was dying from a rare form of cancer. 669 00:42:28,004 --> 00:42:29,630 There was very little time left. 670 00:42:32,133 --> 00:42:33,384 She spoke to you. 671 00:42:40,683 --> 00:42:41,851 I will save her life, 672 00:42:44,103 --> 00:42:45,663 but there will come a day of reckoning. 673 00:42:49,692 --> 00:42:51,110 I never told a soul. 674 00:42:51,778 --> 00:42:53,863 She began to improve the next morning. 675 00:42:55,281 --> 00:42:56,365 I thought it was a miracle. 676 00:43:01,788 --> 00:43:02,788 Daddy! 677 00:43:13,341 --> 00:43:14,675 It was a miracle. 678 00:43:15,635 --> 00:43:17,011 The Director cured her. 679 00:43:18,679 --> 00:43:21,099 I've read reports of their advanced technology. 680 00:43:24,268 --> 00:43:25,436 Keeps me awake at night. 681 00:43:29,315 --> 00:43:30,775 I wonder what made them stand down. 682 00:43:31,359 --> 00:43:33,694 I have to believe the Director had something to do with... 683 00:43:33,778 --> 00:43:36,405 So... what's going on? 684 00:43:36,489 --> 00:43:39,117 David, I told you to stay in the room. 685 00:43:39,742 --> 00:43:42,453 Yeah, but then we didn't. 686 00:43:43,412 --> 00:43:47,333 A jumpy junior agent got over-excited. Honestly, it was nothing. 687 00:43:50,253 --> 00:43:51,295 Why don't I believe you? 688 00:43:54,966 --> 00:43:56,676 You made the right decision, sir. 689 00:43:59,804 --> 00:44:00,804 We'll see. 690 00:44:02,265 --> 00:44:03,266 So... 691 00:44:05,309 --> 00:44:06,435 What do we do now? 53410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.