All language subtitles for Elvis.Presley.Harum.Scarum.1965.720p.AC3.1.0-DVD-R.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,322 --> 00:01:58,121 This is about the wildest audience I ever played to, Ambassador. 2 00:01:58,324 --> 00:02:00,594 Yes. They seem very interested. 3 00:02:00,915 --> 00:02:03,763 You've no idea how important this occasion is. 4 00:02:03,827 --> 00:02:05,835 Your goodwill tour of this part of the world... 5 00:02:05,907 --> 00:02:08,756 will be most helpful to the State Department. 6 00:02:45,460 --> 00:02:47,882 A man of many talents, Your Highness. 7 00:02:47,956 --> 00:02:50,574 But none to compare with yours, my dear. 8 00:04:53,394 --> 00:04:56,942 Mr. President, ladies and gentlemen of Babalstan... 9 00:04:57,395 --> 00:05:00,243 as United States ambassador to your great country... 10 00:05:00,306 --> 00:05:03,241 may I say that it has given my government infinite pleasure... 11 00:05:03,314 --> 00:05:06,130 to have the world premiere of Sands of the Desert... 12 00:05:06,260 --> 00:05:08,201 in your beautiful country. 13 00:05:08,403 --> 00:05:12,199 And now, it is with great pride that I present the star of the picture... 14 00:05:12,370 --> 00:05:15,022 Johnny Tyronne, to sing a song dedicated to you. 15 00:07:23,730 --> 00:07:27,080 President and Madame Abdul Nuladine, Johnny Tyronne. 16 00:07:27,700 --> 00:07:31,408 -I enjoyed your picture, Mr. Tyronne. -Thank you, Mr. President. 17 00:07:31,475 --> 00:07:34,323 -General and Madame Agasseh. -General. 18 00:07:38,004 --> 00:07:40,752 His Royal Highness, Prince Dragna of Lunarkand and his lady... 19 00:07:40,818 --> 00:07:42,280 Johnny Tyronne. 20 00:07:43,122 --> 00:07:45,674 I enjoyed your performance immensely, Mr. Tyronne. 21 00:07:45,746 --> 00:07:48,366 -Thank you, Your Highness. -My name is Aishah. 22 00:07:49,171 --> 00:07:51,920 Mr. Tyronne, I especially wanted to meet you... 23 00:07:51,986 --> 00:07:55,761 to invite you to be the guest of my brother King Toranshah in Lunarkand. 24 00:07:56,243 --> 00:07:59,854 This is a tremendous honor. Do you realize that you're the first American... 25 00:07:59,922 --> 00:08:03,403 His Majesty, King Toranshah has ever invited into his kingdom? 26 00:08:03,474 --> 00:08:05,165 I'm honored, Your Highness, but-- 27 00:08:05,234 --> 00:08:08,617 When you cross the Mountains of the Moon into our country, Mr. Tyronne... 28 00:08:08,690 --> 00:08:10,960 you'll be stepping back 2,000 years. 29 00:08:11,027 --> 00:08:14,442 You will find the pageantry and beauty almost unbelievable. 30 00:08:14,803 --> 00:08:16,212 I'm inclined to believe it. 31 00:08:16,275 --> 00:08:18,959 You were going to take a week off in the Levant... 32 00:08:19,026 --> 00:08:21,099 before your appearance in Istanbul. 33 00:08:21,427 --> 00:08:23,980 It's a beautiful flight to Bar Esalaam, Mr. Tyronne. 34 00:08:24,051 --> 00:08:26,953 And a most interesting journey on horseback through a pass... 35 00:08:27,027 --> 00:08:30,344 in the Mountains of the Moon, surrounding my brother's kingdom. 36 00:08:31,762 --> 00:08:34,764 -It would be an honor, Your Highness. -It's settled, then. 37 00:08:34,835 --> 00:08:38,249 A limousine will be at your hotel at 8:00 in the morning. 38 00:08:59,986 --> 00:09:03,981 The night desert air makes me sleepy. If you'll excuse me, Mr. Tyronne... 39 00:09:04,051 --> 00:09:06,899 I think I shall retire as we have an early start in the morning. 40 00:09:06,962 --> 00:09:08,271 Your Highness... 41 00:09:10,002 --> 00:09:12,371 Aishah, is she some relation to you? 42 00:09:14,195 --> 00:09:16,268 Aishah, Mr. Tyronne, is Aishah. 43 00:09:16,690 --> 00:09:18,577 -Good night. -Good night. 44 00:09:57,906 --> 00:10:01,104 -To many nights like this. -This one's not over yet. 45 00:10:29,490 --> 00:10:31,083 Your move, Father. 46 00:10:34,769 --> 00:10:36,975 And that is checkmate, my dear. 47 00:10:38,867 --> 00:10:41,354 Try as I may, I can never defeat you. 48 00:10:41,843 --> 00:10:45,455 Shalimar, each day you remind me more and more of your beautiful mother. 49 00:10:45,523 --> 00:10:48,142 Your Majesty, Prince Dragna is here. 50 00:10:52,017 --> 00:10:54,735 Uncle! We did not expect you back for two weeks. 51 00:10:54,931 --> 00:10:58,313 Have you tired so soon with the pleasures of the modern world, Dragna? 52 00:10:58,386 --> 00:11:01,005 I would have come bearing a surprise for you both. 53 00:11:01,074 --> 00:11:04,106 I met Johnny Tyronne, the American cinema star, in Babalstan... 54 00:11:04,177 --> 00:11:06,929 and I was bringing him here to be our guest at the palace... 55 00:11:06,995 --> 00:11:09,613 but our camp was attacked and our guest abducted. 56 00:11:09,682 --> 00:11:12,104 That's why I rode with all speed to warn you... 57 00:11:12,177 --> 00:11:14,765 for the attackers were the Assassins. 58 00:11:14,867 --> 00:11:16,274 The Assassins. 59 00:11:16,369 --> 00:11:19,021 And they may soon be approaching the city. 60 00:11:19,090 --> 00:11:21,392 We must make every effort to find Mr. Tyronne... 61 00:11:21,458 --> 00:11:23,850 for fear of international complications. 62 00:11:23,924 --> 00:11:26,160 And we must tighten the security of the palace. 63 00:11:26,226 --> 00:11:29,871 Send Shalimar to the summer palace. In the mountains, she'll be safe from harm. 64 00:11:29,939 --> 00:11:31,793 Father, you must come with me. 65 00:11:32,145 --> 00:11:35,922 You forget that no king of Lunarkand has ever been absent from the royal palace... 66 00:11:35,987 --> 00:11:37,328 during the fast of Ramadan. 67 00:11:37,394 --> 00:11:42,032 Ramadan ends in four days, at which time I'll join you in the summer palace. 68 00:11:42,099 --> 00:11:45,066 -But, Father-- -You must leave at once, my dear. 69 00:11:46,003 --> 00:11:47,890 -Yes, Father. -Good girl. 70 00:11:48,114 --> 00:11:49,292 Leilah? 71 00:14:21,648 --> 00:14:22,992 You're real. 72 00:14:24,178 --> 00:14:25,519 All of you. 73 00:14:26,001 --> 00:14:28,783 And entirely at your service, noble master. 74 00:14:28,914 --> 00:14:31,916 That's very nice, honey, but would you mind telling me where I am? 75 00:14:31,987 --> 00:14:35,402 -In the garden of paradise, noble master... -I could have told you that. 76 00:14:35,475 --> 00:14:37,994 which lies in the kingdom of Lunarkand. 77 00:14:39,058 --> 00:14:41,842 Yeah, but I don't remember making a journey. 78 00:14:48,017 --> 00:14:49,871 On your feet, American unbeliever! 79 00:14:49,936 --> 00:14:53,004 We're taking you to Sinan, lord of the Assassins. 80 00:14:53,074 --> 00:14:56,238 Lord of the Assassins? You've got to be kidding. 81 00:14:57,329 --> 00:14:59,697 -Move, infidel! -He's not kidding. 82 00:15:03,603 --> 00:15:05,992 I'll see you later, girls, I hope. 83 00:15:19,442 --> 00:15:21,384 This must be the playroom. 84 00:15:22,226 --> 00:15:25,521 Are you enjoying the pleasures of the garden of paradise? 85 00:15:25,585 --> 00:15:26,797 It's you. 86 00:15:26,930 --> 00:15:29,353 My master, Sinan, lord of the Assassins... 87 00:15:29,683 --> 00:15:32,683 wishes to know if Johnny Tyronne really carries death... 88 00:15:33,106 --> 00:15:34,731 in each bare hand. 89 00:15:35,217 --> 00:15:38,120 You told your master about my killing the cat. 90 00:15:38,484 --> 00:15:40,851 By the way, that was quite a nightcap you gave me. 91 00:15:40,915 --> 00:15:44,907 Which I gave you with deep regret, as the night held great promise. 92 00:15:44,977 --> 00:15:47,432 You can't make up your mind, can you? 93 00:15:54,321 --> 00:15:57,934 I am Sinan, Mr. Tyronne, lord of the Assassins. 94 00:15:58,738 --> 00:16:01,640 I'm the Sheik of Araby. What do you want with me, anyway? 95 00:16:01,714 --> 00:16:05,389 Please forgive the way we brought you to the sphere of our hospitality. 96 00:16:05,457 --> 00:16:08,590 That's quite all right. I can't knock the beginning. 97 00:16:08,658 --> 00:16:10,960 If what Aishah tells me is true... 98 00:16:11,026 --> 00:16:13,100 I have need of your talented hands... 99 00:16:13,170 --> 00:16:15,559 to eliminate a person of great importance. 100 00:16:16,307 --> 00:16:18,128 You've got to be kidding. 101 00:16:19,667 --> 00:16:23,211 On second thought, you wouldn't wear your hair like that just for laughs. 102 00:16:23,281 --> 00:16:26,185 Insolence, Mr. Tyronne, brings painful rewards. 103 00:16:27,154 --> 00:16:31,463 Cooperation will be rewarded with all the joys of the garden of paradise. 104 00:16:32,785 --> 00:16:34,957 Look, you don't understand. 105 00:16:35,027 --> 00:16:38,922 This skill is used for self-defense, not for killing off people you don't like. 106 00:16:38,994 --> 00:16:40,369 That's very good... 107 00:16:40,433 --> 00:16:43,150 because it's exactly what you will be doing: 108 00:16:43,216 --> 00:16:47,690 defending yourself against a very slow and extremely painful death. 109 00:16:54,802 --> 00:16:57,803 Give the American a foretaste of things to come. 110 00:17:03,539 --> 00:17:05,841 Such are the ways of persuasion. 111 00:17:09,137 --> 00:17:13,481 -Share and share alike, O noble client. -Keep your sticky fingers off. 112 00:17:13,938 --> 00:17:16,654 And what's with this โ€œnoble clientโ€ business? 113 00:17:17,618 --> 00:17:19,025 My name is Zacha. 114 00:17:19,121 --> 00:17:21,095 I am a member in good standing... 115 00:17:21,168 --> 00:17:24,019 of the honorable guild of marketplace thieves. 116 00:17:24,178 --> 00:17:28,586 You are a stranger in a strange land with no one to protect or advise you. 117 00:17:29,296 --> 00:17:31,785 You need me, O noble client. 118 00:17:32,402 --> 00:17:35,304 Okay. Give us some advice and protection. 119 00:17:35,442 --> 00:17:37,199 Where's the nearest airport? 120 00:17:37,265 --> 00:17:39,949 Airport? But we have no airport. 121 00:17:41,108 --> 00:17:43,659 -What about the American embassy? -American? 122 00:17:46,866 --> 00:17:48,775 But you forget, O noble client... 123 00:17:48,849 --> 00:17:53,356 this kingdom has been isolated from the rest of the world for 2,000 years. 124 00:17:55,601 --> 00:17:59,662 Are you trying to say that Lunarkand receives no American foreign aid? 125 00:17:59,730 --> 00:18:02,153 Alas, but no, O noble client. 126 00:18:02,227 --> 00:18:04,975 But the idea of American foreign aid fascinates me. 127 00:18:05,041 --> 00:18:07,180 How do I get some of that? Please. 128 00:18:07,281 --> 00:18:10,960 You just insult every American you meet and you're a cinch. 129 00:18:13,074 --> 00:18:15,211 Thanks. What are you doing here, anyway? 130 00:18:15,281 --> 00:18:16,743 I perform... 131 00:18:16,817 --> 00:18:20,048 certain services for my lord Sinan... 132 00:18:20,114 --> 00:18:22,022 for which he pays me very handsomely. 133 00:18:22,097 --> 00:18:24,649 You work for him? What do you want of me? 134 00:18:27,089 --> 00:18:29,644 Moons of 10,000 delights, leave us. 135 00:18:30,579 --> 00:18:31,920 Go prepare our baths... 136 00:18:31,986 --> 00:18:34,987 and scent them delicately with jasmine and myrrh. 137 00:18:35,058 --> 00:18:37,482 -Go! -I still don't believe it. 138 00:18:37,556 --> 00:18:40,970 'Tis dangerous to speak before witnesses, O noble client. 139 00:18:48,115 --> 00:18:49,522 Give it back. 140 00:18:55,248 --> 00:18:58,415 But is it not honorable to try to improve one's position? 141 00:18:58,514 --> 00:19:01,547 I, too, have a taste for the finer things. 142 00:19:02,129 --> 00:19:06,090 And I must seize the doorknob of opportunity whenever I hear a knock. 143 00:19:06,161 --> 00:19:09,511 And from where you're standing, I'm knocking pretty loud, right? 144 00:19:09,585 --> 00:19:11,855 Deafening, O noble client. 145 00:19:12,945 --> 00:19:17,006 Would the subject of my escape offend your sense of loyalty to Sinan? 146 00:19:20,017 --> 00:19:22,832 Not if your generosity outweighs my horrible fear... 147 00:19:22,897 --> 00:19:25,201 of having my throat cut by Sinan. 148 00:19:25,299 --> 00:19:27,121 I was kidding about foreign aid... 149 00:19:27,186 --> 00:19:30,186 but get me out of this country and I'll give you $10,000. 150 00:19:30,257 --> 00:19:31,817 I hope it's deductible. 151 00:19:34,963 --> 00:19:39,054 For that kind of money, we will attempt the escape when darkness falls. 152 00:19:39,185 --> 00:19:43,376 O most valuable client, most valuable client! 153 00:19:43,825 --> 00:19:46,413 We will wait until... 154 00:19:46,481 --> 00:19:48,718 darkness falls, and then... 155 00:20:02,035 --> 00:20:04,109 What time do these jokers quit stomping around? 156 00:20:04,178 --> 00:20:06,698 As soon as the night guard is posted. 157 00:20:20,849 --> 00:20:22,738 Then you will kill him and-- 158 00:20:22,801 --> 00:20:24,810 Wait a minute, I'm paying you $10,000. 159 00:20:24,881 --> 00:20:27,882 -Any killing chores should be yours, friend. -But if... 160 00:21:04,561 --> 00:21:07,277 -But he still lives. -He'll be out for about an hour. 161 00:21:07,344 --> 00:21:08,623 What do we do now? 162 00:21:08,691 --> 00:21:10,992 Up yonder tree and over the wall, hurry. 163 00:21:18,289 --> 00:21:20,657 Help me! Hurry! 164 00:21:40,242 --> 00:21:41,965 Remember, if we get separated-- 165 00:21:42,032 --> 00:21:44,205 Yeah, we'll meet at the Pool of Omar! 166 00:22:23,281 --> 00:22:25,901 Wait! Don't scream, please. 167 00:22:25,970 --> 00:22:28,206 I'm in enough trouble as it is. 168 00:22:29,168 --> 00:22:31,111 I just want to explain... 169 00:22:35,378 --> 00:22:37,931 I guess you'd better sit down for this. 170 00:22:41,008 --> 00:22:43,727 -Who are you? -I'm Johnny Tyronne, an American. 171 00:22:44,050 --> 00:22:45,991 You have heard of America? 172 00:22:47,953 --> 00:22:50,059 No, you haven't heard of America. 173 00:22:50,352 --> 00:22:53,484 I was kidnapped and brought to that fortress back up the hill. 174 00:22:53,553 --> 00:22:55,147 A friend helped me to escape. 175 00:22:55,217 --> 00:22:58,152 But the Sheik Al Husein dwells in the fortress. 176 00:22:58,353 --> 00:23:00,688 He is a kindly old man who would harm no one. 177 00:23:00,751 --> 00:23:03,622 He wouldn't happen to have a houseguest named Sinan... 178 00:23:03,697 --> 00:23:06,414 -who is not so kindly, would he? -Sinan! 179 00:23:08,721 --> 00:23:10,379 The Assassins, here? 180 00:23:13,041 --> 00:23:17,133 I must ride to Taj at once and warn my master. 181 00:23:18,129 --> 00:23:20,782 I'm to meet my friend at the Pool of Omar. 182 00:23:20,850 --> 00:23:23,665 Could you drop me off on your way to the Taj? 183 00:23:24,849 --> 00:23:27,696 -Drop you off? -You do have a car, don't you? 184 00:23:28,720 --> 00:23:32,366 There are no cars in Lunarkand. King Toranshah does not permit... 185 00:23:32,433 --> 00:23:34,669 the Western civilization to enter his kingdom. 186 00:23:34,737 --> 00:23:36,624 Yeah, I keep forgetting. 187 00:23:37,679 --> 00:23:41,512 If you're the result of resisting the encroachment of our civilized world... 188 00:23:41,585 --> 00:23:42,829 I'm all for it, Miss... 189 00:23:45,872 --> 00:23:47,432 I am called Yani... 190 00:23:48,080 --> 00:23:51,431 and I will provide swift horses for you and your friend. 191 00:23:51,665 --> 00:23:52,812 Come. 192 00:24:37,841 --> 00:24:41,518 -The Pool of Omar. -Pretty. Very pretty. 193 00:24:41,872 --> 00:24:45,223 We'll wait here till your friend comes, then ride to Taj. 194 00:24:50,353 --> 00:24:52,589 A loaf of bread, a jug of wine... 195 00:24:55,283 --> 00:24:58,696 -and thou beside me. -Singing in the wilderness. 196 00:25:10,992 --> 00:25:13,645 You'd really be something to take back to Hollywood. 197 00:25:13,713 --> 00:25:15,722 But I am only a slave girl. 198 00:25:18,162 --> 00:25:19,470 You be you. 199 00:27:32,688 --> 00:27:34,825 Just tell me how I can free you from your master. 200 00:27:36,914 --> 00:27:40,111 My master's a very kind man who might sell me... 201 00:27:40,657 --> 00:27:43,951 -but first, he would ask you a question. -Like what? 202 00:27:44,945 --> 00:27:48,240 My master would want to know why Sinan kidnapped you. 203 00:27:49,681 --> 00:27:51,143 You know, I asked him that. 204 00:27:51,216 --> 00:27:55,310 He said he wanted me to assassinate some man of great importance. 205 00:27:59,377 --> 00:28:01,003 Where are you going? 206 00:28:03,570 --> 00:28:04,748 Wait a minute! 207 00:28:11,439 --> 00:28:12,969 Wait a minute! 208 00:28:15,762 --> 00:28:17,005 Come back! 209 00:28:26,193 --> 00:28:28,614 Greetings, O most exalted one. 210 00:28:29,040 --> 00:28:30,535 How long have you been here? 211 00:28:30,607 --> 00:28:33,032 Long enough to have had the momentary illusion... 212 00:28:33,105 --> 00:28:35,440 that you were indeed a prince of thieves. 213 00:28:35,503 --> 00:28:38,886 For not only did you steal one beautiful slave... 214 00:28:38,991 --> 00:28:42,889 but three magnificent Arabian horses, the horses we needed. 215 00:28:44,336 --> 00:28:47,151 We've still got our two feet, O lowly one. 216 00:28:47,377 --> 00:28:49,482 So how about taking me over to Bar Esalaam? 217 00:28:49,552 --> 00:28:51,857 There are but two passes through the mountain... 218 00:28:51,921 --> 00:28:54,703 one to the southeast that leads to Tehran... 219 00:28:54,769 --> 00:28:57,288 one to the northwest that leads to Bar Esalaam... 220 00:28:57,360 --> 00:29:00,973 but both of them will be guarded by the Assassins. 221 00:29:03,985 --> 00:29:06,471 I think danger rides upon us. Come! 222 00:29:15,952 --> 00:29:17,196 On! 223 00:29:25,104 --> 00:29:28,717 -The Assassins are not to be taken lightly. -Yeah. I remember. 224 00:29:28,787 --> 00:29:31,502 You say they'll be watching both sides of the pass, right? 225 00:29:31,568 --> 00:29:33,510 How are you going to earn the $10,000? 226 00:29:33,584 --> 00:29:36,750 At the end of the fast of Ramadan, which will be in four days' time... 227 00:29:36,817 --> 00:29:39,437 a small troupe of musicians and dancing girls... 228 00:29:39,505 --> 00:29:42,254 will journey through the northwest pass to Bar Esalaam... 229 00:29:42,321 --> 00:29:45,517 to entertain in the marketplace during the feast of Bairam. 230 00:29:45,584 --> 00:29:48,008 We join the troupe, right? How much will that cost? 231 00:29:48,082 --> 00:29:49,423 Practically nothing... 232 00:29:49,490 --> 00:29:52,337 a mere thousand gold dinars, in advance, please. 233 00:29:52,401 --> 00:29:56,175 You'll get the gold dinars after I know these musicians will take me on. 234 00:30:17,201 --> 00:30:18,542 Now then, Dragna. 235 00:30:18,609 --> 00:30:21,259 -I believe it's your move, Toranshah. -Yes. 236 00:30:23,056 --> 00:30:24,202 Father! 237 00:30:24,561 --> 00:30:26,700 Shalimar, what are you doing in Taj? 238 00:30:26,769 --> 00:30:30,119 I planned to join you at the summer palace right after Ramadan. 239 00:30:30,192 --> 00:30:32,908 The old fortress of Sheik Al Husein has been taken over... 240 00:30:32,975 --> 00:30:34,833 by Lord Sinan and the Assassins. 241 00:30:34,897 --> 00:30:38,410 -Shalimar, that's almost unbelievable. -It's true, uncle, it's true. 242 00:30:38,576 --> 00:30:41,358 Captain, take a troop of guards and raid the old fortress. 243 00:30:41,424 --> 00:30:43,529 Any Assassins you find are to be executed. 244 00:30:43,600 --> 00:30:45,610 Hear and obey, Your Majesty. 245 00:30:45,682 --> 00:30:48,333 Were you in danger? Did they attack the palace? 246 00:30:48,432 --> 00:30:51,694 No, uncle. But the young American was imprisoned there. 247 00:30:51,759 --> 00:30:54,347 He escaped and climbed our palace wall. 248 00:30:54,416 --> 00:30:57,450 He told me Sinan had kidnapped him to assassinate... 249 00:30:58,609 --> 00:31:00,496 some important personage. 250 00:31:01,167 --> 00:31:04,585 By inviting Mr. Tyronne here, I played right into the hands of Sinan. 251 00:31:04,657 --> 00:31:06,185 How were you to know? 252 00:32:07,824 --> 00:32:10,640 The dancers' names are Sapphire... 253 00:32:10,705 --> 00:32:12,778 Amethyst and Emerald. 254 00:32:12,848 --> 00:32:14,985 The drummer is Julna. 255 00:32:15,056 --> 00:32:17,029 What do you think of our little troupe? 256 00:32:17,103 --> 00:32:18,315 They're great. 257 00:32:37,650 --> 00:32:39,690 They're not taking in too much bread. 258 00:32:39,761 --> 00:32:43,023 But you forget, O noble client, we are also a band of thieves. 259 00:32:46,416 --> 00:32:48,490 Maybe they could use a little help. 260 00:32:49,361 --> 00:32:51,215 I want you to watch a little... 261 00:32:52,688 --> 00:32:55,111 O noble client! Noble client! 262 00:35:04,944 --> 00:35:07,017 Cutpurse! Thief! 263 00:35:13,039 --> 00:35:14,948 Quick, follow me. 264 00:36:11,024 --> 00:36:14,603 There he is, the little cutpurse thief! 265 00:36:15,056 --> 00:36:16,486 Get him! 266 00:36:28,559 --> 00:36:30,184 Over here. 267 00:36:52,465 --> 00:36:56,392 -Battle's over, little one. -Come on! Let's go! 268 00:37:09,167 --> 00:37:12,944 Enter into the Palace of Jackals, O most valuable client. 269 00:37:14,544 --> 00:37:18,219 -You were very good with that sling. -It gave me much happiness, master. 270 00:37:18,287 --> 00:37:20,559 My name is Sari, and that's my brother Yussef. 271 00:37:20,625 --> 00:37:22,316 Hi, Yussef. 272 00:37:22,544 --> 00:37:26,188 This way, O most illustrious client, this way. 273 00:37:26,480 --> 00:37:27,691 Fix it up. 274 00:37:28,816 --> 00:37:32,298 Occupy my throne, O most valuable client. 275 00:37:35,183 --> 00:37:38,796 Sapphire, Emerald, Amethyst, Julna, Baba... 276 00:37:39,153 --> 00:37:42,535 meet my most valuable client, Johnny Tyronne. 277 00:37:43,888 --> 00:37:46,255 He is an American, which means nothing... 278 00:37:46,318 --> 00:37:48,228 but he is filthy rich... 279 00:37:48,368 --> 00:37:51,238 which most assuredly means something. 280 00:37:55,343 --> 00:37:56,554 Where's your mother? 281 00:37:56,623 --> 00:37:59,439 We have three mothers, master, and a father. 282 00:37:59,888 --> 00:38:01,580 Three mothers and a father? 283 00:38:01,679 --> 00:38:05,225 Sapphire, Emerald, Amethyst, and Julna. 284 00:38:06,158 --> 00:38:08,048 There must be a simpler explanation. 285 00:38:08,113 --> 00:38:11,145 Simplicity is impossible when one has three mothers. 286 00:38:11,473 --> 00:38:14,506 Last winter, an avalanche roared down the mountain. 287 00:38:14,608 --> 00:38:16,103 Our parents were killed. 288 00:38:16,176 --> 00:38:18,251 There was no one to feed and clothe us... 289 00:38:18,320 --> 00:38:21,485 so now Sapphire, Amethyst, and Emerald take care of us. 290 00:38:22,288 --> 00:38:25,735 Maybe you will buy us from this root of all evil. 291 00:38:28,976 --> 00:38:30,351 All of you? 292 00:38:30,479 --> 00:38:34,090 Could you even leave one of us behind, noble master? 293 00:38:36,624 --> 00:38:38,894 No, I guess I couldn't. 294 00:38:39,183 --> 00:38:41,289 We will be your most devoted slaves. 295 00:38:41,424 --> 00:38:44,653 We'll cook for you, wash for you, dance for you. 296 00:38:44,783 --> 00:38:47,685 Anoint you with scented oils from Samarkand. 297 00:38:47,759 --> 00:38:51,436 Okay, that's very nice, but let's wait until we get to Bar Esalaam. 298 00:38:51,535 --> 00:38:53,739 Then I'll buy you from this root of all evil. 299 00:38:53,806 --> 00:38:57,256 And the price will be most reasonable. 300 00:38:57,393 --> 00:39:00,688 I'm sure, yeah. Wholesale, plus-- 301 00:39:00,784 --> 00:39:05,194 But I'm risking my throat to help you, and I'm very much attached to it. 302 00:39:06,801 --> 00:39:10,575 I have led you away from the Assassins, have skillfully avoided the police... 303 00:39:10,639 --> 00:39:13,904 have fought valiantly by your side against the Bedouins. 304 00:39:14,001 --> 00:39:16,935 Surely there must be some compensation. 305 00:39:17,072 --> 00:39:21,195 And besides, here in the Palace of Jackals, you are absolutely safe... 306 00:39:21,326 --> 00:39:25,224 until it is time to go through the northwest pass to Bar Esalaam. 307 00:39:25,744 --> 00:39:27,653 Where we'll catch a plane for Istanbul. 308 00:39:27,727 --> 00:39:30,858 After you first purchase us from this root of all evil. 309 00:39:32,816 --> 00:39:34,245 Excuse me. 310 00:39:36,623 --> 00:39:40,267 Before we go, it wouldn't be difficult for a smart man like you... 311 00:39:40,399 --> 00:39:43,215 -to find Yani, would it? -Yani? 312 00:39:43,569 --> 00:39:46,634 That fiend that stole the horses... 313 00:39:46,703 --> 00:39:48,679 and left us afoot in the mountains? 314 00:39:48,751 --> 00:39:50,060 Put it on my tab. 315 00:39:51,761 --> 00:39:56,299 How difficult it will be to find a slave girl more beautiful than 1,000 moons... 316 00:39:56,367 --> 00:39:58,637 whose master dwells here in Taj. 317 00:39:58,702 --> 00:39:59,881 Very difficult. 318 00:39:59,952 --> 00:40:02,735 But if you promise to tell your American government... 319 00:40:02,800 --> 00:40:06,629 -that I will accept the foreign aid... -I'll tell them all about you. 320 00:40:06,703 --> 00:40:09,572 Your wish is my command until payday. 321 00:40:33,392 --> 00:40:35,247 Don't you have anything to do? 322 00:40:41,808 --> 00:40:45,996 Someday Sari will grow to be a beautiful slave girl, too, noble master. 323 00:40:46,158 --> 00:40:49,575 No. A real heartbreaker, but never a slave girl. 324 00:40:49,840 --> 00:40:53,899 Slave girl, yes, and one of vast accomplishment. 325 00:41:05,710 --> 00:41:07,915 And now please watch closely. 326 00:43:54,734 --> 00:43:55,684 Yani? 327 00:43:59,215 --> 00:44:00,873 How did you find me? 328 00:44:02,127 --> 00:44:05,707 Working both sides of the street, pal? That figures. 329 00:44:05,839 --> 00:44:09,549 Our most trustworthy spy tracked you down after you escaped the fortress. 330 00:44:09,615 --> 00:44:10,923 Tracked me down? 331 00:44:12,654 --> 00:44:14,563 Okay, what do you want from me? 332 00:44:18,703 --> 00:44:22,479 Pretty child. All these others, are they orphans? 333 00:44:22,638 --> 00:44:25,455 Didn't Zacha include that in his report? 334 00:44:27,696 --> 00:44:30,697 Yet even for little orphans, life can be sweet. 335 00:44:30,895 --> 00:44:32,041 Such a pity. 336 00:44:34,256 --> 00:44:35,850 What are you trying to tell me? 337 00:44:35,920 --> 00:44:39,880 Unless you obey my master's orders and kill with your skilled hands... 338 00:44:40,206 --> 00:44:42,794 the lives of these orphans will be forfeited. 339 00:44:44,465 --> 00:44:46,569 I'll have these kids out of here before... 340 00:44:53,712 --> 00:44:56,745 -The scales do not balance, Mr. Tyronne. -No kidding. 341 00:44:56,847 --> 00:44:59,117 On one side is only the life of one stranger... 342 00:44:59,182 --> 00:45:02,281 weighed against your life and the lives of these orphans. 343 00:45:03,855 --> 00:45:08,165 Or does my soft neck overly tempt your deadly hands? 344 00:45:09,006 --> 00:45:11,309 Besides you, who do I have to kill? 345 00:45:11,406 --> 00:45:13,928 King Toranshah, ruler of Lunarkand. 346 00:47:33,232 --> 00:47:35,273 Where are your thoughts, my lady? 347 00:47:35,344 --> 00:47:37,766 At the Pool of Omar with the American? 348 00:47:38,831 --> 00:47:41,897 It seems I cannot hide anything from you, Leilah. 349 00:47:41,998 --> 00:47:45,447 For the first time, I see the light of young love in your eyes. 350 00:47:46,063 --> 00:47:47,950 Does he return your love? 351 00:47:49,838 --> 00:47:51,726 It seemed so... 352 00:47:52,496 --> 00:47:54,569 but I will never see him again... 353 00:47:55,727 --> 00:47:58,279 for he does not know where to find me. 354 00:47:58,990 --> 00:48:00,714 He will come to you. 355 00:48:01,711 --> 00:48:05,487 Where else would a princess be found but in a palace? 356 00:48:06,671 --> 00:48:09,125 But he does not know I'm a princess. 357 00:48:09,774 --> 00:48:12,492 I told him I was a slave of a rich merchant... 358 00:48:12,783 --> 00:48:14,190 for had he known... 359 00:48:14,735 --> 00:48:17,583 I would never have felt the touch of his gentle lips. 360 00:48:17,806 --> 00:48:19,562 You allowed him to kiss you? 361 00:48:20,912 --> 00:48:23,945 -Good morning, Father. -Good morning, my dear. 362 00:48:27,407 --> 00:48:30,539 -Have you forgotten what day this is? -Now, let me see. 363 00:48:30,640 --> 00:48:34,981 At sunset the fast of Ramadan ends and the feast of Bairam begins... 364 00:48:35,055 --> 00:48:37,836 which I will attend in the great hall with your uncle. 365 00:48:37,902 --> 00:48:40,970 But I will leave the feast early to attend a small one here... 366 00:48:41,039 --> 00:48:43,243 to celebrate your birthday. 367 00:48:44,558 --> 00:48:46,664 And I was beginning to think you'd forgotten. 368 00:48:46,734 --> 00:48:47,978 No. 369 00:48:48,045 --> 00:48:49,705 Toranshah. 370 00:48:49,775 --> 00:48:52,460 Captain Herat has returned from the raid on the fortress. 371 00:48:52,526 --> 00:48:56,617 Sinan and his Assassins have gone. All that remained was one slave girl... 372 00:48:56,686 --> 00:48:58,346 which means but one thing: 373 00:48:58,416 --> 00:49:02,060 Someone must have sent warning of our impending attack to the Assassins. 374 00:49:02,127 --> 00:49:04,646 Did any of your men know the destination of the raid? 375 00:49:04,718 --> 00:49:05,896 No, Your Majesty... 376 00:49:05,966 --> 00:49:09,743 I did not tell them until we were within two leagues of the fortress. 377 00:49:11,695 --> 00:49:13,966 Did outposts bring warning of the raid? 378 00:49:15,726 --> 00:49:18,315 Speak up, girl. No harm will come to you. 379 00:49:18,512 --> 00:49:21,260 Some of the Assassins left four days ago, Your Majesty. 380 00:49:21,327 --> 00:49:24,708 Yesterday, Lord Sinan and his remaining men left suddenly... 381 00:49:25,005 --> 00:49:28,750 but whether they were warned by an outpost, I could not tell... 382 00:49:28,815 --> 00:49:32,109 for our quarters were in the summerhouse, in the garden. 383 00:49:32,974 --> 00:49:34,185 Toranshah... 384 00:49:34,253 --> 00:49:37,703 it is safe to assume that Captain Herat's advance was seen by an outpost... 385 00:49:37,776 --> 00:49:40,808 for I'm certain there are no traitors here in the palace. 386 00:49:42,222 --> 00:49:45,574 I'm sorry to mar the happiness of your birthday this way, my dear... 387 00:49:45,647 --> 00:49:48,330 and I do wish you many more happy birthdays. 388 00:49:49,614 --> 00:49:52,843 The protection of my father comes first with you, uncle. 389 00:49:53,070 --> 00:49:55,691 -I honor you for it. -Thank you, my dear. 390 00:49:55,856 --> 00:49:58,408 The Assassins may even now be within the city walls... 391 00:49:58,479 --> 00:50:02,407 so if I'm late for the feast tonight, it's because I'm ensuring your safety. 392 00:50:05,008 --> 00:50:06,383 Father. 393 00:50:09,902 --> 00:50:10,917 My dear. 394 00:50:16,112 --> 00:50:17,803 The sun is setting, Mr. Tyronne. 395 00:50:17,870 --> 00:50:21,252 Within the hour, the feast of Bairam will begin at the royal palace. 396 00:50:21,326 --> 00:50:25,125 -Mind if I ask you a couple of questions? -I always enjoy our little chats. 397 00:50:25,360 --> 00:50:28,970 -How do I get into the palace? -It has been arranged for you. 398 00:50:29,550 --> 00:50:33,294 Disguised, and this little troupe to entertain at the feast. 399 00:50:33,391 --> 00:50:36,206 The rest, Mr. Tyronne, is entirely up to you. 400 00:50:36,495 --> 00:50:38,403 That takes care of the invitation. 401 00:50:38,478 --> 00:50:41,478 After I kill Toranshah and the guards put me away... 402 00:50:41,583 --> 00:50:44,236 what happens to the rest of the troupe? 403 00:50:44,719 --> 00:50:48,550 They will be questioned, tortured perhaps, but I will tell the palace guards... 404 00:50:48,622 --> 00:50:51,242 that my little troupe was forced to let you join them... 405 00:50:51,311 --> 00:50:53,483 under pain of death by the Assassins. 406 00:50:54,031 --> 00:50:58,372 And, Shaitan help me, for once I will be telling the truth. 407 00:51:00,944 --> 00:51:03,563 How can I be sure they won't be harmed? 408 00:51:03,663 --> 00:51:05,387 Assassinate King Toranshah... 409 00:51:05,454 --> 00:51:08,684 and you have Sinan's promise that no harm will come to them. 410 00:51:08,749 --> 00:51:10,343 In over 1,000 years... 411 00:51:10,415 --> 00:51:13,513 no leader of the Assassins has ever violated a promise. 412 00:51:13,871 --> 00:51:17,384 It's nice to know you're doing business with such a reputable firm. 413 00:53:11,758 --> 00:53:13,767 Kill him or we all die. 414 00:53:34,479 --> 00:53:36,617 -Father! -Shalimar! 415 00:53:37,677 --> 00:53:38,605 Father. 416 00:53:38,669 --> 00:53:41,933 -Father? He's your... -Father, he's here to kill you. 417 00:53:41,998 --> 00:53:45,316 -No, I just want to talk to him! -Murdering jackal! 418 00:53:47,438 --> 00:53:48,932 Take him out! 419 00:53:59,438 --> 00:54:01,927 Toranshah, praise be to Allah, you're safe. 420 00:54:02,479 --> 00:54:03,625 Thank you. 421 00:57:33,965 --> 00:57:36,681 If the princess ignores your song of love... 422 00:57:36,749 --> 00:57:39,140 she is without a heart. 423 00:57:54,286 --> 00:57:55,236 Johnny... 424 00:57:56,016 --> 00:57:59,811 once we are in Bar Esalaam, you will forget all about her... 425 00:58:01,518 --> 00:58:04,201 and we will feast to celebrate your buying us... 426 00:58:04,270 --> 00:58:06,246 from the root of all evil. 427 00:58:10,510 --> 00:58:12,583 Nobody's going to Bar Esalaam. 428 00:58:12,653 --> 00:58:14,825 It is written that one who gambles with life... 429 00:58:14,895 --> 00:58:17,764 must be a perfect cheat or as fast as a gazelle. 430 00:58:28,717 --> 00:58:31,107 If I'd only known at the Pool of Omar... 431 00:58:31,213 --> 00:58:35,209 that Yani was the Princess Shalimar, we could have held her hostage... 432 00:58:35,983 --> 00:58:37,924 her life for her father's... 433 00:58:37,998 --> 00:58:40,552 and I would not now be in this house of death. 434 00:58:40,622 --> 00:58:42,476 How can you think of your own skin... 435 00:58:42,542 --> 00:58:44,965 when the Assassins are holding the children prisoner? 436 00:58:45,039 --> 00:58:46,533 Their lives are not worth that. 437 00:58:46,606 --> 00:58:48,460 How can you worry about trifles... 438 00:58:48,525 --> 00:58:52,269 when the death of a thousand cuts awaits us at any moment? 439 00:58:55,214 --> 00:58:58,563 They're coming for us. The death of a thousand cuts. 440 00:58:58,638 --> 00:59:01,988 Allah, protect me, for I am an honest man. 441 00:59:08,717 --> 00:59:09,928 Baba! 442 00:59:11,277 --> 00:59:12,456 You got a rope. 443 00:59:12,526 --> 00:59:15,592 The charge for the rope will be most reasonable. 444 00:59:20,012 --> 00:59:21,576 Come on. 445 00:59:29,645 --> 00:59:31,338 Where are the royal chambers? 446 00:59:31,407 --> 00:59:34,920 In that tower there, but it's impossible to reach from the outside. 447 00:59:34,990 --> 00:59:36,932 Why worry about the royal chambers? 448 00:59:37,005 --> 00:59:39,428 The palace guards and the Assassins seek our lives. 449 00:59:39,501 --> 00:59:41,957 My only chance to get the $10,000... 450 00:59:42,030 --> 00:59:45,292 is to steal fast horses and ride to Bar Esalaam. 451 00:59:45,357 --> 00:59:46,819 I guess you're right, Zacha. 452 00:59:46,893 --> 00:59:49,676 Julna, you go over first and help the girls down. 453 00:59:51,022 --> 00:59:52,298 Easy. 454 01:00:19,982 --> 01:00:23,276 Come on, let's go. You want the $10,000, don't you? 455 01:00:23,373 --> 01:00:26,188 -Yes, of course. You promised. -Then let's go. 456 01:00:27,502 --> 01:00:30,699 Go to the Palace of Jackals and watch little Sari and Yussef. 457 01:00:30,766 --> 01:00:33,963 -I'm going to get King Toranshah. -All right. 458 01:00:36,718 --> 01:00:38,094 There we go. 459 01:01:07,982 --> 01:01:11,777 Allah, protect my filthy-rich client... 460 01:01:11,885 --> 01:01:14,756 and all that beautiful American foreign aid. 461 01:01:23,566 --> 01:01:27,243 Come, girls. Help to protect me from Lord Sinan. 462 01:01:45,742 --> 01:01:48,164 It's the young American, isn't it? 463 01:01:51,727 --> 01:01:54,094 I should have confided in you, Father. 464 01:01:58,796 --> 01:02:01,614 -I'm sorry. -Don't be, my dear. 465 01:02:02,223 --> 01:02:04,557 The moment I looked into your eyes... 466 01:02:05,006 --> 01:02:06,980 I knew you had fallen in love. 467 01:02:11,950 --> 01:02:16,139 Father, I cannot believe Johnny would really do you harm. 468 01:02:17,581 --> 01:02:19,589 That is your heart speaking... 469 01:02:20,173 --> 01:02:22,083 but the facts say otherwise. 470 01:02:24,013 --> 01:02:25,541 Not all the facts. 471 01:02:26,252 --> 01:02:29,187 He's never been given a chance to defend himself. 472 01:02:29,294 --> 01:02:30,474 Your Majesty... 473 01:02:30,542 --> 01:02:33,161 Hold it, Your Majesty! I want to explain it to you! 474 01:02:33,517 --> 01:02:35,907 Just five minutes of your valuable time. 475 01:02:38,221 --> 01:02:39,685 Is that so unreasonable? 476 01:02:39,759 --> 01:02:42,923 You were sent here to assassinate me. There's nothing to explain. 477 01:02:42,990 --> 01:02:46,153 I'm in love with your daughter. How could I assassinate you? 478 01:02:47,661 --> 01:02:49,070 Yes, Father. 479 01:02:49,967 --> 01:02:51,275 How could he? 480 01:02:52,142 --> 01:02:54,247 Very well, young man. I'm willing to listen. 481 01:02:54,318 --> 01:02:56,106 We're in deep trouble, Your Majesty. 482 01:02:56,173 --> 01:02:57,448 -We? -Yes, you. 483 01:02:57,516 --> 01:03:01,194 Someone here in the palace has hired Sinan to have you assassinated. 484 01:03:01,710 --> 01:03:04,839 And me, for refusing to harm you, I get my own throat cut... 485 01:03:04,909 --> 01:03:07,943 and the throats of two little orphans in the Palace of Jackals. 486 01:03:08,046 --> 01:03:10,119 Father, you must believe him. 487 01:03:10,862 --> 01:03:13,578 And you, Mr. Tyronne, have a solution to all this? 488 01:03:13,644 --> 01:03:16,427 I have an idea of how to expose whoever hired Sinan... 489 01:03:16,493 --> 01:03:17,923 to have you assassinated. 490 01:03:17,998 --> 01:03:20,715 It seems we do have things to discuss, Mr. Tyronne. 491 01:03:22,734 --> 01:03:24,326 I forgot something. 492 01:03:39,950 --> 01:03:41,509 Sound the alarm. 493 01:03:50,702 --> 01:03:53,035 Your Highness. 494 01:03:55,213 --> 01:03:58,028 Your Highness, King Toranshah is missing... 495 01:03:58,125 --> 01:04:01,507 his royal bed ripped by dagger thrusts and heavily bloodstained. 496 01:04:01,773 --> 01:04:04,645 We greatly fear for His Majesty's life, Your Highness. 497 01:04:05,422 --> 01:04:07,211 My poor dear brother. 498 01:04:07,342 --> 01:04:09,479 The assassin must be the young American... 499 01:04:09,549 --> 01:04:12,299 for he has escaped from the citadel, Your Highness. 500 01:04:13,551 --> 01:04:14,958 Don't just stand there. 501 01:04:15,022 --> 01:04:17,890 Find my brother's assassin and kill him on sight. 502 01:04:29,709 --> 01:04:32,808 But the American infidel swore he was going to kill the King... 503 01:04:32,877 --> 01:04:34,820 to save Sari and Yussef. 504 01:04:36,174 --> 01:04:39,239 With mine own eyes, I saw him enter the King's chambers. 505 01:05:04,110 --> 01:05:07,884 You stay here with Shalimar, Your Majesty. I'll go get the little ones out. 506 01:05:08,269 --> 01:05:10,508 I will not desert you a second time, Johnny. 507 01:05:10,574 --> 01:05:13,672 -We have too much at stake. -All right. Let's go. 508 01:05:19,950 --> 01:05:21,444 You must believe me. 509 01:05:21,518 --> 01:05:24,331 I am telling the truth... 510 01:05:24,397 --> 01:05:26,370 O mighty lord of the Assassins! 511 01:05:28,140 --> 01:05:32,166 King Toranshah was slain by the American infidel. 512 01:05:32,941 --> 01:05:37,315 Tear out my tongue by the roots if I lie, O mighty lord and master. 513 01:05:38,542 --> 01:05:42,317 It is just possible that for once Zacha is telling the truth, my lord. 514 01:05:43,821 --> 01:05:45,993 The client who is paying for my services... 515 01:05:46,061 --> 01:05:49,445 will either prove or disprove your babbling. 516 01:05:50,318 --> 01:05:51,659 Bring him here. 517 01:05:55,854 --> 01:05:57,612 Your generosity and compassion... 518 01:05:57,679 --> 01:06:00,613 will be rewarded, O mighty lord and master. 519 01:06:01,518 --> 01:06:03,623 May the fairest maidens of paradise... 520 01:06:03,693 --> 01:06:06,180 bow down before you. 521 01:06:06,380 --> 01:06:09,895 Out of my sight, you split-tongued hyena. 522 01:06:22,796 --> 01:06:26,060 I see Your Majesty already wears the royal seal. 523 01:06:26,190 --> 01:06:27,750 Congratulations. 524 01:06:30,573 --> 01:06:33,061 Congratulations to you, lord of the Assassins. 525 01:06:33,133 --> 01:06:35,371 It is my pleasure to conclude our bargain... 526 01:06:35,438 --> 01:06:38,535 with the payment of these 50,000 gold dinars. 527 01:06:41,420 --> 01:06:44,838 So now Your Majesty is free to let the Bakir Oil Company... 528 01:06:44,910 --> 01:06:48,008 open those vast oil deposits in the Valley of the Moon. 529 01:06:48,269 --> 01:06:50,789 How did you learn about the Bakir Oil Company? 530 01:06:51,116 --> 01:06:54,315 They're old and valued clients of mine, Your Majesty. 531 01:06:55,182 --> 01:06:57,124 And their geologists assure me... 532 01:06:57,197 --> 01:07:00,165 that the yearly income will add millions to my coffers. 533 01:07:00,396 --> 01:07:03,267 Your coffers? Your participation has ended. 534 01:07:03,533 --> 01:07:07,210 I am king now, and you have been paid generously for your services. 535 01:07:07,565 --> 01:07:09,452 True, you are the king... 536 01:07:10,733 --> 01:07:12,743 but I am taking over the kingdom. 537 01:07:16,685 --> 01:07:19,948 You will remain in the palace as puppet ruler... 538 01:07:20,013 --> 01:07:22,088 and obey my orders implicitly. 539 01:07:22,734 --> 01:07:26,955 Order the entire royal guard out of the city into the summer palace... 540 01:07:27,596 --> 01:07:31,012 where, when the time comes, they will be attacked and destroyed. 541 01:07:34,030 --> 01:07:36,965 Don't turn around. It's me, Johnny. 542 01:07:37,357 --> 01:07:39,015 Give me your ankle bells. 543 01:07:39,372 --> 01:07:41,861 Aishah, my beautiful one... 544 01:07:42,125 --> 01:07:44,711 comfort His Majesty in his defeat... 545 01:07:46,797 --> 01:07:48,651 and watch him closely. 546 01:08:12,492 --> 01:08:16,136 Behold, you lowly creatures, your new king. 547 01:08:16,652 --> 01:08:19,556 And mark, you will serve him well. 548 01:08:21,101 --> 01:08:22,596 But wait. 549 01:08:23,149 --> 01:08:26,662 Those miserable spawn of the gutter have eyes. 550 01:08:27,051 --> 01:08:30,632 They have ears and tongues to babble in the marketplace. 551 01:08:32,589 --> 01:08:34,051 Destroy them. 552 01:09:16,622 --> 01:09:18,595 Find them, you fools! 553 01:09:20,493 --> 01:09:23,045 Call off your dogs! Fast, or I'll break your neck. 554 01:09:28,366 --> 01:09:31,266 Stop! Drop your weapons. 555 01:09:32,491 --> 01:09:33,989 Infidel pig! 556 01:09:34,446 --> 01:09:37,314 My arms are long, and my men are even now securing the city. 557 01:09:37,389 --> 01:09:38,730 Hear me, Sinan. 558 01:09:38,797 --> 01:09:42,986 I will destroy you and your evil followers, even though it means my life. 559 01:09:43,084 --> 01:09:46,915 So it will, brave king, for you'll never live to see another sunset. 560 01:09:47,022 --> 01:09:49,258 You've had the floor long enough, big mouth. 561 01:09:49,324 --> 01:09:52,971 We have two choices, Your Majesty, neither of them very good. 562 01:09:53,197 --> 01:09:55,979 Escape to Bar Esalaam and bring help to retake the city-- 563 01:09:56,046 --> 01:09:57,954 I'm not one to run from a battle... 564 01:09:58,029 --> 01:10:01,028 but we are faced with an enemy of superior numbers and weapons... 565 01:10:01,100 --> 01:10:05,063 which can only mean certain death for us if we try to attack without reinforcements. 566 01:10:05,133 --> 01:10:08,449 We can get you out of the city. And you can contact your royal guard. 567 01:10:08,525 --> 01:10:12,300 But it might be too late. And what if my father's discovered? 568 01:10:12,461 --> 01:10:16,520 -They would kill him. -Just like the choice in an election year. 569 01:10:17,325 --> 01:10:21,157 So, illustrious Majesty, it seems we only lack one thing. 570 01:10:21,741 --> 01:10:24,458 -I feel a deal coming on. -We lack manpower. 571 01:10:24,558 --> 01:10:28,235 Yet within the city I have many relatives and business associates... 572 01:10:28,301 --> 01:10:31,204 who would be enchanted for employment... 573 01:10:31,278 --> 01:10:34,059 under... certain... conditions. 574 01:10:34,605 --> 01:10:37,256 -What's the bite this time, Zacha? -The bite? 575 01:10:38,956 --> 01:10:41,893 The bite? You mean the fee! 576 01:10:41,966 --> 01:10:45,893 As Allah is my witness, it will be most reasonable. 577 01:12:01,292 --> 01:12:02,275 Hold it. 578 01:12:02,733 --> 01:12:04,806 Spread over the marketplace, right? 579 01:12:04,910 --> 01:12:06,667 Attack the Assassins in small groups. 580 01:12:06,733 --> 01:12:09,319 You must not allow them to assemble in full force, got it? 581 01:12:09,389 --> 01:12:11,014 Move out. Let's go. 582 01:13:26,571 --> 01:13:27,880 Come here. 583 01:13:28,300 --> 01:13:30,124 Julna, you know what to do, right? 584 01:13:30,190 --> 01:13:32,939 Run for cover the minute the shooting starts and stay there. 585 01:13:33,005 --> 01:13:35,372 Your Majesty, stay with Shalimar. 586 01:13:35,853 --> 01:13:38,156 A king who would not fight for his kingdom... 587 01:13:38,220 --> 01:13:39,717 does not deserve to have one. 588 01:13:39,790 --> 01:13:41,415 Come on. Let's go. 589 01:14:22,828 --> 01:14:26,474 Assassins! Attack! 590 01:14:39,501 --> 01:14:41,890 -Your Majesty, where are you going? -To the palace. 591 01:14:41,964 --> 01:14:44,712 I have a score to settle with Prince Dragna. 592 01:14:46,093 --> 01:14:47,272 Good luck, sir. 593 01:14:47,342 --> 01:14:48,553 Come on. 594 01:15:43,212 --> 01:15:45,220 Assassins! 595 01:15:45,355 --> 01:15:47,211 Attack! 596 01:16:22,861 --> 01:16:23,908 Checkmate. 597 01:16:27,051 --> 01:16:29,061 The game is finished, false brother. 598 01:16:29,132 --> 01:16:30,824 Toranshah, you live! 599 01:16:30,956 --> 01:16:33,346 Your hired assassin, Sinan, has been captured. 600 01:16:33,420 --> 01:16:35,842 All the other Assassins are being destroyed. 601 01:16:37,227 --> 01:16:38,693 I will yet be king. 602 01:16:58,125 --> 01:16:59,172 Help! 603 01:17:01,837 --> 01:17:03,080 Help! 604 01:17:42,475 --> 01:17:44,714 This kingdom is mine! 605 01:18:02,027 --> 01:18:04,930 -Johnny, where's my father? -He went to get Prince Dragna. 606 01:18:05,004 --> 01:18:07,557 We must go to him at once. Hurry! 607 01:18:19,788 --> 01:18:22,954 Your Highness! Dragna's here! 608 01:18:27,437 --> 01:18:29,955 I like the way you settle your scores, Your Majesty. 609 01:18:30,027 --> 01:18:32,103 I couldn't kill my own brother, Johnny. 610 01:18:32,173 --> 01:18:36,100 But I am sending him into exile with his favorite chess player. 611 01:18:36,364 --> 01:18:39,680 Just be a nice king and don't exile him into the U.S.A. 612 01:18:40,881 --> 01:18:43,381 ---oOo--- 50141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.