All language subtitles for Early Doors S02 E05 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN_track3_[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,199 ♪ You never have to feel 2 00:00:05,200 --> 00:00:08,240 ♪ That the night is yours alone 3 00:00:09,480 --> 00:00:12,279 ♪ Rushing through the stars 4 00:00:12,280 --> 00:00:16,320 ♪ Captivated by the worlds beyond 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,519 ♪ You aren't alone 6 00:00:21,520 --> 00:00:25,560 ♪ It's a small world And you've grown. ♪ 7 00:00:33,920 --> 00:00:38,279 - I know I've messed you about. I understand if you don't want to, 8 00:00:38,280 --> 00:00:41,480 but I'd love it if we could go out for that drink. 9 00:00:42,480 --> 00:00:44,999 You would? Oh, great. 10 00:00:45,000 --> 00:00:49,519 - ♪ You were born with football boots and a suntanned complexion 11 00:00:49,520 --> 00:00:52,639 ♪ You once thought that on reflection 12 00:00:52,640 --> 00:00:54,999 ♪ You'd really got it made 13 00:00:55,000 --> 00:00:57,039 ♪ You shrugged and smiled 14 00:00:57,040 --> 00:00:59,559 ♪ And made the usual excuses 15 00:00:59,560 --> 00:01:02,239 ♪ You suffered small abuses 16 00:01:02,240 --> 00:01:04,679 ♪ And settled for the pay 17 00:01:04,680 --> 00:01:09,119 ♪ You want to learn to live like an aristocrat 18 00:01:09,120 --> 00:01:13,959 ♪ But your ex-wife's earrings Well, they soon put paid to that 19 00:01:13,960 --> 00:01:16,279 ♪ Soon they'll hang the traitors, 20 00:01:16,280 --> 00:01:19,559 ♪ String 'em up like drapes 21 00:01:19,560 --> 00:01:22,759 ♪ And we'll ride around like Steve McQueen 22 00:01:22,760 --> 00:01:25,879 ♪ In The Great Escape... ♪ 23 00:01:25,880 --> 00:01:30,840 - Kenny, have you finished with this liver and onions or what? 24 00:01:33,160 --> 00:01:36,880 No, thanks, I'll stay on me own. 25 00:01:38,400 --> 00:01:42,319 - My Joan's thinking about taking her driving test again. 26 00:01:42,320 --> 00:01:47,319 - Is she? - Her brother's been giving her lessons. He reckons she's ready. - Oh! 27 00:01:47,320 --> 00:01:54,199 I know it off by heart. - You would. 28 00:01:54,200 --> 00:01:58,239 She got one question wrong. 29 00:01:58,240 --> 00:02:03,319 A tough one, really. - What was it? 30 00:02:03,320 --> 00:02:09,799 - "What sign would you expect to see when travelling down a narrow country lane?" - What did she say? 31 00:02:09,800 --> 00:02:12,720 - Fresh farm eggs for sale. - Oh! 32 00:02:13,720 --> 00:02:18,400 - There you go, love. Call it 4.49. 33 00:02:20,280 --> 00:02:24,279 Who was your dad going out with last night all done up? 34 00:02:24,280 --> 00:02:26,999 - He was taking my mum out. - Your mum? 35 00:02:27,000 --> 00:02:32,079 - Yeah. - He's not getting back with her, is he? - No, that's not what he wants. 36 00:02:32,080 --> 00:02:37,999 He was burying the hatchet with her for my sake. He was inviting her to my 21st-do next week. 37 00:02:38,000 --> 00:02:42,319 - That's kind of him. It mustn't have been easy for him. - Yeah. 38 00:02:42,320 --> 00:02:47,679 She's not coming. My real dad's coming and she wouldn't be seen dead in the same room as him. 39 00:02:47,680 --> 00:02:53,559 - Chance would be a fine thing. 40 00:02:53,560 --> 00:02:57,119 - The poor girl's on tenterhooks, and who can blame her? 41 00:02:57,120 --> 00:03:02,999 If a man promises to take you out for a drink, you don't expect to be kept waiting, do you? 42 00:03:03,000 --> 00:03:04,560 - No. 43 00:03:06,120 --> 00:03:08,600 - She won't wait forever, will she? 44 00:03:11,080 --> 00:03:13,840 There you are, Eddie, love. 45 00:03:20,280 --> 00:03:25,559 - What are you doing, Kenny? - I'm building a rocket ship(!) What does it look like? 46 00:03:25,560 --> 00:03:31,079 I was thinking of going to the moon. Get yourself a helmet, you can come with me. 47 00:03:31,080 --> 00:03:34,399 Why can't we? 48 00:03:34,400 --> 00:03:39,999 - Just like your father, you are. - He had to iron his own pants as well, didn't he? 49 00:03:40,000 --> 00:03:45,799 - I wish you'd give over. Leave 'em there. They'll be done when this programme's finished. 50 00:03:45,800 --> 00:03:50,519 - Why, is Winnie due? - Yes. She should have been here five minutes ago. 51 00:03:50,520 --> 00:03:53,319 - I'll do 'em myself. I don't know. 52 00:03:53,320 --> 00:03:56,519 - You don't buy a dog and bark yourself, Kenny. 53 00:03:56,520 --> 00:04:02,279 - I thought you was going to do the ironing on Sunday. - You know I never work on the Sabbath Day. 54 00:04:02,280 --> 00:04:04,400 - Or the other bloody six! 55 00:04:06,560 --> 00:04:08,919 Have you turned the heating off? 56 00:04:08,920 --> 00:04:14,199 - Yes, I were too hot. - I'm freezing. I haven't got no pants on or have you not noticed? 57 00:04:14,200 --> 00:04:18,040 - Yeah, I have. It's put me right off my Walnut Whip. 58 00:04:22,240 --> 00:04:28,279 Hiya! - Hiya! Half a cider? - Please, love. Two Coke's and two Cheese and Onion. 59 00:04:28,280 --> 00:04:34,559 - Kids in the car? - Yeah. - Will they be OK? - Yeah, I've popped a tape in for 'em, that'll keep 'em happy. 60 00:04:34,560 --> 00:04:36,880 They love Chubby Brown. 61 00:04:37,880 --> 00:04:40,280 - That's 3.90, please, Deb. 62 00:04:44,360 --> 00:04:48,919 Tanya not coming in? I've not seen her all week. - She'll be in in a bit. 63 00:04:48,920 --> 00:04:51,040 I'll just get that. 64 00:04:53,920 --> 00:04:56,959 - All right, love, is everything OK? 65 00:04:56,960 --> 00:05:03,159 - Yeah, it's fine. - Who's in then, just the usual extras from One Flew Over The Cuckoo's Nest?! - Yeah. 66 00:05:03,160 --> 00:05:08,599 - I know Debbie's in, I've just seen her car. - Yeah, yeah, she's in. - Is she on her own? 67 00:05:08,600 --> 00:05:12,239 - Yeah. - Oh, well, you can cope. 68 00:05:12,240 --> 00:05:14,880 - She's meeting Tanya in a bit. 69 00:05:16,400 --> 00:05:19,479 - Yeah, well, I might just wander down in a bit. 70 00:05:19,480 --> 00:05:23,079 - You don't have to on my account. I can cope. 71 00:05:23,080 --> 00:05:25,719 - Yeah, I know. I'll see, anyway. 72 00:05:25,720 --> 00:05:28,000 - Right. See you. 73 00:05:33,480 --> 00:05:39,039 - I'm getting a quick bath, Mam. - Right. Do you want me to put an outfit out on your bed? 74 00:05:39,040 --> 00:05:42,880 I shall be dressing myself tonight! 75 00:05:46,320 --> 00:05:50,199 - Hiya. - Guinness, Joe? - Please, Mel. I'm gagging. 76 00:05:50,200 --> 00:05:54,559 You don't know the latest about Duffy, do you? - What? - His Mrs is back. 77 00:05:54,560 --> 00:05:58,839 - No! - Honestly. He rang me up at work to tell me. 78 00:05:58,840 --> 00:06:02,399 - Did he? - Yeah. - That's a turnaround. What's brought that on? 79 00:06:02,400 --> 00:06:07,759 - She's doing it for the kids more than anything else. - You can understand that, can't you? 80 00:06:07,760 --> 00:06:11,719 - Being away started to get to them. - Missing their Dad, were they? 81 00:06:11,720 --> 00:06:14,319 - No, it was more their schoolmates. 82 00:06:14,320 --> 00:06:17,959 She's giving him another chance. That's the main thing. 83 00:06:17,960 --> 00:06:22,239 - It's good news though, isn't it? 84 00:06:22,240 --> 00:06:24,279 - Oh, I'll say, yeah. 85 00:06:24,280 --> 00:06:26,560 TELEPHONE RINGS 86 00:06:27,560 --> 00:06:29,679 - Hello. Hi, Dean. 87 00:06:29,680 --> 00:06:34,919 - Hey, Joe, I've got some information you might find interesting. 88 00:06:34,920 --> 00:06:40,439 - It's not about the dog that found the World Cup, is it? - What, Pickles? No, it's about Ken. 89 00:06:40,440 --> 00:06:45,039 - What, about him fancying Tanya? Everybody knows that. - Does he? - Yeah. 90 00:06:45,040 --> 00:06:47,319 - I told you that, Eddie. 91 00:06:47,320 --> 00:06:50,159 - Aye, you did, my love, yeah. 92 00:06:50,160 --> 00:06:52,839 Everybody knows that, Joe. 93 00:06:52,840 --> 00:06:55,079 Anyway, what were you telling me? 94 00:06:55,080 --> 00:06:58,399 - No, you were telling me something about Ken. 95 00:06:58,400 --> 00:07:04,239 Being in the Marx Brothers this. 96 00:07:04,240 --> 00:07:10,079 He's after packing it in. 97 00:07:10,080 --> 00:07:15,919 - That's the rumour. - Blimey! 98 00:07:15,920 --> 00:07:18,319 - Eddie told me. - Tommy told me. 99 00:07:18,320 --> 00:07:20,919 - It's true. Debbie told me. - Mm. 100 00:07:20,920 --> 00:07:23,119 - Tommy told me. - Eddie told me. 101 00:07:23,120 --> 00:07:27,240 - I'll have to suss this out. I'll make a few enquiries. Mel! 102 00:07:28,840 --> 00:07:33,679 Is your Dad throwing the towel in or what? - Who's told you? 103 00:07:33,680 --> 00:07:37,199 - Joan told me. - Eddie told me. - Tommy told me. 104 00:07:37,200 --> 00:07:39,359 - Debbie told me. - Tanya told me. 105 00:07:39,360 --> 00:07:43,039 - Tanya? She can't keep anything to herself, that one. 106 00:07:43,040 --> 00:07:45,359 - So is it true or what? 107 00:07:45,360 --> 00:07:52,039 - Well, I know he's thinking about it. But he doesn't like talking about it, he just changes the subject. 108 00:07:52,040 --> 00:07:55,439 It's the brewery's fault. They're never off his back. 109 00:07:55,440 --> 00:07:58,719 - The days are numbered for pubs like this now. 110 00:07:58,720 --> 00:08:04,360 They probably wanna turn it into a fun-pub. - Fun-pub! - They'll have to evict Tommy first. 111 00:08:05,360 --> 00:08:09,879 - I'm not going anywhere. I've been sat at this table for 42 years. 112 00:08:09,880 --> 00:08:13,159 - You'd better get off home, your tea'll be burnt. 113 00:08:13,160 --> 00:08:17,679 Is my seat and I'm sticking to it. 114 00:08:17,680 --> 00:08:23,199 Pants for 42 years either. - Piss off! 115 00:08:23,200 --> 00:08:26,799 - At least we've had good news about Duffy and his wife. 116 00:08:26,800 --> 00:08:32,159 - Its good news for him, not her. - I'm pleased for him. I can't wait to see him. 117 00:08:32,160 --> 00:08:36,919 He'll wanna play it down for a while, 118 00:08:36,920 --> 00:08:40,719 until the dust has settled and he's sure she's stopping. 119 00:08:40,720 --> 00:08:44,959 - Oh, yeah, you're right. He will, won't he? 120 00:08:44,960 --> 00:08:46,639 - Woo-oo! 121 00:08:46,640 --> 00:08:51,199 ♪ Oh, baby, give me one more chance To show me that you love me 122 00:08:51,200 --> 00:08:54,199 ♪ Won't you please let me 123 00:08:54,200 --> 00:08:56,479 ♪ Back in your heart 124 00:08:56,480 --> 00:09:00,279 ♪ Darling, I was blind to let you go Let you go, baby 125 00:09:00,280 --> 00:09:03,079 ♪ Now that I see you in his arms 126 00:09:03,080 --> 00:09:06,359 ♪ I want you back Yes, I do now I want you back 127 00:09:06,360 --> 00:09:11,399 ♪ Ooh, baby, I want you back. ♪ - Hell fire! He's pathetic, isn't he? 128 00:09:11,400 --> 00:09:18,199 News, Duffy! I'm delighted for you. 129 00:09:18,200 --> 00:09:21,439 - 'What a great first date that was, Tanya. 130 00:09:21,440 --> 00:09:24,759 'Like you said, "It was just perfect". 131 00:09:24,760 --> 00:09:30,679 'When we got there and you said it was your favourite restaurant, I couldn't believe my luck. 132 00:09:30,680 --> 00:09:32,959 'Good old Pizza Hut! 133 00:09:32,960 --> 00:09:37,799 'No, I couldn't. Don't get me wrong, I'd love to come in for a coffee, 134 00:09:37,800 --> 00:09:43,079 'but I'm an old-fashioned guy and I don't want to offend a classy bird like you. 135 00:09:43,080 --> 00:09:45,319 'So if you don't mind. I'll... 136 00:09:45,320 --> 00:09:47,279 'What did you say? 137 00:09:47,280 --> 00:09:49,959 ' "Just stop talking and kiss me?" 138 00:09:49,960 --> 00:09:51,480 'Come here.' 139 00:09:53,200 --> 00:09:56,559 - ♪ Pretty soon they'll hang the traitors 140 00:09:56,560 --> 00:09:59,079 ♪ String 'em up like drapes 141 00:09:59,080 --> 00:10:02,439 ♪ We'll ride around like Steve McQueen 142 00:10:02,440 --> 00:10:05,360 ♪ In The Great... Escape. ♪ 143 00:10:06,400 --> 00:10:11,960 - Don't stay in there too long, Kenny. You know it makes your head all big and blotchy. 144 00:10:13,040 --> 00:10:15,120 - Right, Mam. 145 00:10:25,080 --> 00:10:27,479 - Oh, she's here. 146 00:10:27,480 --> 00:10:30,999 - ♪ It's closer to the truth to say 147 00:10:31,000 --> 00:10:33,599 ♪ You can't get enough 148 00:10:33,600 --> 00:10:38,159 ♪ You're gonna have to face it you're addicted to love 149 00:10:38,160 --> 00:10:42,239 ♪ Might as well face it You're addicted to love 150 00:10:42,240 --> 00:10:45,439 ♪ Might as well face it You're addicted to love 151 00:10:45,440 --> 00:10:50,439 ♪ Might as well face it You're addicted to love 152 00:10:50,440 --> 00:10:54,319 ♪ You might as well face it You're addicted to love... ♪ 153 00:10:54,320 --> 00:11:00,239 Back is she? - Oh, she certainly is, Winnie, and who can blame her? - No, you can't blame her. 154 00:11:00,240 --> 00:11:06,479 On that big house once he'd gone back to his wife, could she? 155 00:11:06,480 --> 00:11:08,960 No matter how much stuff she pawned. 156 00:11:15,040 --> 00:11:17,959 - Yeah, well, you know... maybe. 157 00:11:17,960 --> 00:11:21,199 Anyway, how much is that round for everyone, Mel? 158 00:11:21,200 --> 00:11:23,319 Don't forget your own, either. 159 00:11:23,320 --> 00:11:28,439 There you go, Tommy. - Cheers, Duffy. Don't listen to the cleaner, son. 160 00:11:28,440 --> 00:11:33,239 Your wife was always coming back to you. There was no doubt in my mind. 161 00:11:33,240 --> 00:11:35,879 - Yeah, you're right. Thanks for that. 162 00:11:35,880 --> 00:11:40,120 - Is there any chance of a packet of cheese and onion as well? 163 00:11:42,720 --> 00:11:45,799 - All right, Winnie, love? - All right, Jean? 164 00:11:45,800 --> 00:11:52,239 - Oh, I'm glad you're here, love, it gives me an excuse to stop for five minutes and have a cup of tea. 165 00:11:52,240 --> 00:11:55,639 I've been a slave to this ironing board all day. 166 00:11:55,640 --> 00:11:57,679 Pop the kettle on, will you? 167 00:11:57,680 --> 00:12:01,239 I'll be with you when I've got through more of this lot. 168 00:12:01,240 --> 00:12:06,679 I've taken a big pile through there and hung it up. It takes forever my ironing. 169 00:12:06,680 --> 00:12:12,000 - You'd get through it a bit quicker if your iron was plugged in, Jean. 170 00:12:23,200 --> 00:12:29,239 For you and all, pal. 171 00:12:29,240 --> 00:12:36,119 - What is it? - Some mucky Polaroid's of the mistress. - Bloody hell, Duffy! I thought you'd lost interest in her. 172 00:12:36,120 --> 00:12:41,839 - Well, I had, but there's a chance I might get caught again now. It's a right bloody turn on. 173 00:12:41,840 --> 00:12:45,120 - Go on, give us a shufty. - Good lad. Here. 174 00:12:46,960 --> 00:12:50,640 - She's got an arse like a badly packed parachute. 175 00:12:52,160 --> 00:12:54,399 - That's my screensaver, that. 176 00:12:54,400 --> 00:12:59,959 Like that before. - Not on a Harry Potter bedspread, no. 177 00:12:59,960 --> 00:13:03,839 - Oh, yeah, she took this one of me for a laugh. 178 00:13:03,840 --> 00:13:06,320 See, it's meant to be a face. 179 00:13:07,320 --> 00:13:10,759 - How did you manage to balance them sunglasses on it? 180 00:13:10,760 --> 00:13:15,479 - Stuck 'em on it with Blu Tack. - It's Barry Manilow with a perm! - I know. 181 00:13:15,480 --> 00:13:18,199 It's good, isn't it? - It's a belter. 182 00:13:18,200 --> 00:13:21,399 - I took this one of her doing the same thing, look. 183 00:13:21,400 --> 00:13:24,720 Hey! It's Jimmy Hill, isn't it? - Yeah. 184 00:13:26,600 --> 00:13:31,159 - I was just improvising, there. 185 00:13:31,160 --> 00:13:35,599 - It's what she keeps her teeth in. 186 00:13:35,600 --> 00:13:40,799 Hey, don't knock it. - What does she look like with them out? 187 00:13:40,800 --> 00:13:42,479 - Here. 188 00:13:42,480 --> 00:13:44,160 - Bloody hell! 189 00:13:45,680 --> 00:13:48,200 What's she laughing at? 190 00:13:49,840 --> 00:13:52,319 - Is it like this one, Winnie? 191 00:13:52,320 --> 00:13:54,760 - Let me have a look. 192 00:13:56,920 --> 00:14:03,639 Yes, it is like that, but Tanya's is a bit bigger. - Bigger? - Yeah, AND it's got a ceiling fan. 193 00:14:03,640 --> 00:14:05,759 - A ceiling fan, ooh. 194 00:14:05,760 --> 00:14:07,999 Has it got a water feature? 195 00:14:08,000 --> 00:14:11,120 - No, I don't think so. - Oh, well, never mind. 196 00:14:13,960 --> 00:14:19,999 This one would look nice in there, wouldn't it? - Oh, it would. - I'd like that one. 197 00:14:20,000 --> 00:14:22,039 She must be coming in tonight. 198 00:14:22,040 --> 00:14:24,279 - Who, Tanya? How do you know? 199 00:14:24,280 --> 00:14:29,959 - He's up to his bathroom antics again. He's in there trying to make himself look beautiful. 200 00:14:29,960 --> 00:14:34,559 - Has he got a surgeon in there with him? Oh, hello, Ken. You look nice. 201 00:14:34,560 --> 00:14:38,639 - Thanks, Winnie. - I thought it was Hugh Hefner walking in. 202 00:14:38,640 --> 00:14:44,679 He's never out of his dressing gown. Every time you see him he's got his bloody dressing gown on. 203 00:14:44,680 --> 00:14:50,679 - He's never out of bed with his harem. He's a disgusting old man. 204 00:14:50,680 --> 00:14:56,119 - At his age, the only thing that'll get him up of a night is four or five pisses. 205 00:14:56,120 --> 00:15:00,799 - Ron's the same - in and out of bed all night. He's like a leaky tap. 206 00:15:00,800 --> 00:15:05,639 - What about my Mam, she was up sleepwalking. - Oh, was you, Jean? 207 00:15:05,640 --> 00:15:10,919 - I can't remember it. - Tuesday night it was. I couldn't be bothered with After Time, 208 00:15:10,920 --> 00:15:16,919 so I went to bed. She was rooting through my drawers. I turned the light on and she jumped. 209 00:15:16,920 --> 00:15:21,399 All she kept saying, "Where am I?". 210 00:15:21,400 --> 00:15:23,519 - Oh, that's funny, isn't it? 211 00:15:23,520 --> 00:15:26,999 Who knows the workings of the human mind, eh, Ken? 212 00:15:27,000 --> 00:15:30,639 - You thought it was the first time it'd happened. - I did. 213 00:15:30,640 --> 00:15:36,920 - I found out it'd happened two nights previous, sleepwalking back to her room with our Melanie's handbag. 214 00:15:45,120 --> 00:15:49,040 - Why, what's up? 215 00:15:50,040 --> 00:15:55,800 - Keep it to yourself, won't you, but we've been having a few problems recently? - How d'you mean? 216 00:15:56,800 --> 00:16:01,239 - She told me the other night that I wasn't satisfying her any more. 217 00:16:01,240 --> 00:16:07,599 - No, in the bedroom area. 218 00:16:07,600 --> 00:16:13,679 Not standing to attention, then? 219 00:16:13,680 --> 00:16:20,239 - He stands to attention, he just fires off all his ammunition as soon as he gets into battle. 220 00:16:20,240 --> 00:16:22,639 - Oh, right, I see. 221 00:16:22,640 --> 00:16:28,319 Ejaculation? - No, I love it. It's her that's suffering. 222 00:16:28,320 --> 00:16:32,719 - Well, that's nowt to be ashamed of. It happens to a lot of blokes. 223 00:16:32,720 --> 00:16:35,879 - Has it happened to you, Duffy? - Has it balls! 224 00:16:35,880 --> 00:16:39,719 Don't spread crap around about me like that, Ben Johnson. 225 00:16:39,720 --> 00:16:42,879 - Cheers, pal. Thanks for the vote of confidence. 226 00:16:42,880 --> 00:16:47,279 - You've got to think of something else to take your mind off it, 227 00:16:47,280 --> 00:16:51,399 you know like counting back from 100 or here's a good one, 228 00:16:51,400 --> 00:16:56,919 see if you can think of the England players who won The World Cup in '66. - And does that work? 229 00:16:56,920 --> 00:17:01,839 Winton, then it just makes it worse. 230 00:17:01,840 --> 00:17:04,120 - Release those balls! 231 00:17:05,000 --> 00:17:07,840 Give us another one. - Look at that! 232 00:17:14,480 --> 00:17:18,999 - ♪ You hung around too long Your mother read your letters 233 00:17:19,000 --> 00:17:23,319 ♪ You grinned like a go-getter That'd come and got and gone 234 00:17:23,320 --> 00:17:28,359 ♪ In time the morning slips, blends into the wallpaper 235 00:17:28,360 --> 00:17:33,279 ♪ Once you could escape her But where did you go wrong? 236 00:17:33,280 --> 00:17:36,479 ♪ And if the whole world came crashing 237 00:17:36,480 --> 00:17:38,839 ♪ Down around your ears 238 00:17:38,840 --> 00:17:44,519 ♪ You'd dream of Stucco wallpaper and crystal chandeliers 239 00:17:44,520 --> 00:17:47,079 ♪ Soon they'll hang the traitors 240 00:17:47,080 --> 00:17:50,000 ♪ String 'em up like drapes 241 00:17:50,120 --> 00:17:53,479 ♪ And we'll ride around like Steve McQueen 242 00:17:53,480 --> 00:17:56,519 ♪ In The Great Escape. ♪ 243 00:17:56,520 --> 00:17:58,960 ALL: YEAH! 244 00:18:02,440 --> 00:18:05,199 Hey, look, it's Wyatt Earp! 245 00:18:05,200 --> 00:18:09,279 - The Milky Bars are on Ken! - Bloody Hell! It's Hopalong Cassidy. 246 00:18:09,280 --> 00:18:12,759 Are you going on a shoot-out with the brewery? 247 00:18:12,760 --> 00:18:18,719 - What's all the fuss? It's just casual wear. - Oh, aye, yeah. It's casual wear if you're John Wayne. 248 00:18:18,720 --> 00:18:23,559 - Was the ten-gallon hat too small for you? - Don't you bloody start! 249 00:18:23,560 --> 00:18:26,919 - Shite! This is all I need. 250 00:18:26,920 --> 00:18:30,079 - That'll be the magnificent six looking for you. 251 00:18:30,080 --> 00:18:32,119 - ♪ Like a rhinestone cowboy 252 00:18:32,120 --> 00:18:36,039 ♪ Riding out on a horse in a star spangled rodeo... ♪ 253 00:18:36,040 --> 00:18:41,999 there's a new sheriff in town. 254 00:18:42,000 --> 00:18:46,560 - Oh, no, not you and all. - I didn't realise it was fancy dress, Ken. 255 00:18:50,760 --> 00:18:53,279 - The usual lads, a beer and a coke? 256 00:18:53,280 --> 00:18:56,480 - Yeah. Set 'em up, bar tender. 257 00:18:58,000 --> 00:19:02,040 - He's the good, the bad and the ugly all rolled into one. 258 00:19:03,560 --> 00:19:09,239 - Oh, Joe, we saw your wife in Sainsbury's again, while we were looking at the papers. 259 00:19:09,240 --> 00:19:12,080 - Guess what she's doing now. - What? 260 00:19:13,080 --> 00:19:16,999 - A dinner party. - What? - You're joking. - Bloody hell! 261 00:19:17,000 --> 00:19:19,919 - That's nice. Whose birthday is it? 262 00:19:19,920 --> 00:19:22,479 - Nobody's, that's just it. - Eh? 263 00:19:22,480 --> 00:19:25,679 - She's invited some friends from work, 264 00:19:25,680 --> 00:19:30,479 - Will you have enough trays, Joe? 265 00:19:30,480 --> 00:19:33,039 - No, in the dining room, at the table. 266 00:19:33,040 --> 00:19:37,839 - What, you're sat around eating food, with no telly on? - That's the plan. 267 00:19:37,840 --> 00:19:40,919 - It'll end in tears. - D'you have to help out? 268 00:19:40,920 --> 00:19:43,439 - Yeah. - Are you buttering the bread? 269 00:19:43,440 --> 00:19:49,039 - What's going on, Joe? 270 00:19:49,040 --> 00:19:53,239 - Haven't you met any of these people that she's inviting before? 271 00:19:53,240 --> 00:19:56,399 - No, they've just relocated to her works. 272 00:19:56,400 --> 00:20:02,039 To be fair, that's why she's doing it, to help them all settle in. - Where've they come from? 273 00:20:02,040 --> 00:20:06,719 - London. - ALL: Oh-h! - That explains it. - You should have said. 274 00:20:06,720 --> 00:20:09,359 - I heard her on the phone to them. 275 00:20:09,360 --> 00:20:14,199 She said "Come round at half past six, we'll have drinks and nibbles." 276 00:20:14,200 --> 00:20:20,399 When she came off, I said, "Nibbles!? Nibbles? What's with the nibbles business? 277 00:20:20,400 --> 00:20:22,999 "You've never said nibbles before." 278 00:20:23,000 --> 00:20:29,679 - Oh, it's a southern expression, Joe. I've seen it on Morse one time. It means crisps and/or nuts. 279 00:20:29,680 --> 00:20:33,079 - I know. I'm just saying, she's gone too far this time. 280 00:20:33,080 --> 00:20:38,839 You'll be out of your depth. - I know. That's what I'm worried about. 281 00:20:38,840 --> 00:20:43,759 - You'll be OK, Joe. Just be yourself, but with a few airs and graces. 282 00:20:43,760 --> 00:20:48,679 Course, pretend you like the wine. 283 00:20:48,680 --> 00:20:52,439 If there's rice pudding, offer the skin to your guests. 284 00:20:52,440 --> 00:20:57,840 - Why don't you go round, Gordon Ramsay, and open some Fray Bentos pies for them? 285 00:20:59,080 --> 00:21:03,319 - There you go lads, 20p a go. - Again? What's it in aid of this time? 286 00:21:03,320 --> 00:21:06,839 - It's for Eddie and Joan. They can't pay a big phone bill. 287 00:21:06,840 --> 00:21:11,279 - I thought that was sorted. You said you'd given it to him last week. 288 00:21:11,280 --> 00:21:16,279 He rang everybody up to thank 'em. 289 00:21:16,280 --> 00:21:20,399 He's got another one now, the dozy sod. - Bloody hell! 290 00:21:20,400 --> 00:21:26,519 - Yeah, it's all work, work, work, with my Mrs nowadays and she's working overtime every night as well. 291 00:21:26,520 --> 00:21:31,879 - That's no good! - It's not me, I don't mind. I'm concerned about the kids. 292 00:21:31,880 --> 00:21:36,639 - How d'you mean? - They've got to stay in the after-school club now. 293 00:21:36,640 --> 00:21:40,879 They've got to stay in there until she's finished working late. 294 00:21:40,880 --> 00:21:43,279 - Oh, dear me. - And they hate it. 295 00:21:43,280 --> 00:21:48,799 They sit by that window breaking their little hearts everyday, just waiting to be picked up. 296 00:21:48,800 --> 00:21:51,280 They'll be there now. 297 00:21:53,760 --> 00:21:56,919 - Eh up, here's the Sundance Kid now. 298 00:21:56,920 --> 00:22:00,279 - Should we have a word with him about whether he's leaving? 299 00:22:00,280 --> 00:22:05,960 - I do, yeah. We're the ones who drink in here, aren't we? We deserve to know. Come on. 300 00:22:09,120 --> 00:22:15,039 - Mel will be with you in a minute, lads. - It's not Mel we've come to see, Ken, it's you. - Oh, aye. 301 00:22:15,040 --> 00:22:18,719 - Are you throwing the towel in? - I could be. Will you miss me? 302 00:22:18,720 --> 00:22:23,719 - Is the brewery messing you about? 303 00:22:23,720 --> 00:22:27,799 - They never stop messing me about. I'm sick of it. - You don't want that. 304 00:22:27,800 --> 00:22:32,999 Headless chickens for a few more punters. - It's not on. 305 00:22:33,000 --> 00:22:37,399 - The Oak's man's run himself into the ground. - He would, the creeping get. 306 00:22:37,400 --> 00:22:41,879 - Phil and Nige were telling me what he's doing. - What? Go on. 307 00:22:41,880 --> 00:22:45,439 - A Miss Wet T-shirt contest. - Bloody hell! 308 00:22:45,440 --> 00:22:51,479 - It's scraping the bottom of the barrel. I thought we'd seen the last of that crap in the Eighties. 309 00:22:51,480 --> 00:22:53,639 We're going bloody backwards. 310 00:22:53,640 --> 00:22:56,040 It's sad, isn't it, lads? 311 00:22:59,920 --> 00:23:04,679 Bloody hell! - Dad, I'm getting off in a minute, if that's OK? 312 00:23:04,680 --> 00:23:09,280 I said I'd meet Dean. - No problem. - I don't want to be a gooseberry. 313 00:23:10,320 --> 00:23:14,279 - What do you mean? - You know what I mean, Buffalo Bill. 314 00:23:14,280 --> 00:23:18,919 - Oh, right. You don't think I'm making a fool of myself, do you? 315 00:23:18,920 --> 00:23:25,319 There's no fool like an old fool. - No, I think you should go for it. - Do you think so, love? - Yeah, I do. 316 00:23:25,320 --> 00:23:28,399 - Oh, good. I was worried about what you might think. 317 00:23:28,400 --> 00:23:33,559 - Well, you needn't have. I think she's lovely Tanya. - Yeah, so do I. 318 00:23:33,560 --> 00:23:37,639 I was going to ask her out tonight, but my bottle's going now. 319 00:23:37,640 --> 00:23:41,639 - Faint heart never won fair maiden. - You're bloody right! 320 00:23:41,640 --> 00:23:44,959 I think I might have a few of these first though, eh? 321 00:23:44,960 --> 00:23:48,920 - Dad... - What? - ..lose the cowboy collars, eh? 322 00:23:50,440 --> 00:23:54,479 - Do you think so? - Well, she's not Calamity Jane, is she? 323 00:23:54,480 --> 00:23:56,320 - Go on! Sod off! 324 00:23:59,080 --> 00:24:01,120 There you go, Nige. - Cheers, Ken. 325 00:24:02,400 --> 00:24:04,559 - These are getting on my nerves. 326 00:24:04,560 --> 00:24:08,120 - Dad, can I have a tenner out of my wages before I go? 327 00:24:09,480 --> 00:24:16,360 This much. - Go and have a good night. - Thanks, Dad. You, too. 328 00:24:18,040 --> 00:24:21,679 - You're not spoiling her again, are you? - She's worth it. 329 00:24:21,680 --> 00:24:25,999 The girls work hard behind this bar. I should give them a bit more. 330 00:24:26,000 --> 00:24:31,799 Bit more for a while, haven't you? - Chance would be a fine thing. 331 00:24:31,800 --> 00:24:35,679 - From what we've seen, you've got every chance. - D'you reckon? 332 00:24:35,680 --> 00:24:38,839 - We're coppers, aren't we? We don't miss much. 333 00:24:38,840 --> 00:24:43,239 - No, you don't. Is she not a bit too young for someone like me? 334 00:24:43,240 --> 00:24:47,759 Do. - She sees something in you. 335 00:24:47,760 --> 00:24:54,519 - I know who - Catherine Zeta-Jones and Michael Douglas. 336 00:24:54,520 --> 00:25:00,759 - No, Esmeralda and that fella that rings the bell. - Cheers, Nige, thanks! I know I'm no oil painting... 337 00:25:00,760 --> 00:25:03,039 - Not unless you count Picasso. 338 00:25:03,040 --> 00:25:09,359 I mean, it never stopped Paul Daniels did it, with the lovely Debbie? 339 00:25:09,360 --> 00:25:14,039 That Miss World. She's half his age. 340 00:25:14,040 --> 00:25:18,679 - That is playing the Generation Game. - And, "Didn't he do well?" 341 00:25:18,680 --> 00:25:22,960 - Ken, "It could be your big night if you play your cards right! 342 00:25:24,360 --> 00:25:28,119 - "Good game. - Nice to see you, to see you nice! 343 00:25:28,120 --> 00:25:31,359 "Higher, higher than an eight? - All right, my love? 344 00:25:31,360 --> 00:25:37,599 - "Give us a twirl! - Look at the scores! Look at the scores! - Oh, a lovely teasmade? 345 00:25:37,600 --> 00:25:39,639 - "Oh, didn't she, didn't she do well? 346 00:25:39,640 --> 00:25:43,960 "All right, all right, my love? Open the doors!" 347 00:25:51,680 --> 00:25:53,719 - Another one, Nige? 348 00:25:53,720 --> 00:25:58,039 - You know what they say... 349 00:25:58,040 --> 00:26:03,559 To the Regiment! - I wish I was there! 350 00:26:03,560 --> 00:26:07,080 - "Good game, good game. - Didn't he do well!" 351 00:26:09,880 --> 00:26:13,399 Hiya, Joan. Hiya, Debs. Are you having one? 352 00:26:13,400 --> 00:26:18,840 - No, just get your own. I'm all right. - Where's Ken? Is he out with his Mrs again? 353 00:26:21,920 --> 00:26:26,960 - Hello, Tanya. I won't be a second. I'll just see to the lads. - Right. 354 00:26:29,080 --> 00:26:30,640 INAUDIBLE SPEECH 355 00:26:35,960 --> 00:26:39,760 - There you go, Nige. Excuse me a minute, gents. 356 00:26:54,360 --> 00:26:56,920 Gin and slim, love? - Please, Ken. 357 00:26:58,240 --> 00:27:02,959 Come in. I wanted to have a word. 358 00:27:02,960 --> 00:27:06,000 - Actually, I wanted to have a word with you. 359 00:27:07,760 --> 00:27:09,799 - What about? 360 00:27:09,800 --> 00:27:13,440 - I've come in to give you a week's notice, Ken. 361 00:27:16,280 --> 00:27:20,280 - What, you're leaving? - Yeah, that's right. 362 00:27:24,160 --> 00:27:25,680 - Right. 363 00:27:26,680 --> 00:27:29,720 - What did you want me for? 364 00:27:30,760 --> 00:27:36,080 - Um... you've not seen the football card knocking about, have you? 365 00:27:37,080 --> 00:27:39,560 - I haven't, no. I'm sorry. 366 00:27:45,040 --> 00:27:47,360 - Well, it'll turn up, eh? 367 00:27:50,440 --> 00:27:51,960 - OK, then. 368 00:27:55,600 --> 00:27:58,760 - Pint of mild, please, Ken. 369 00:27:59,920 --> 00:28:01,880 - Right. 370 00:28:03,600 --> 00:28:07,999 - ♪ You were born with football boots and a suntanned complexion 371 00:28:08,000 --> 00:28:11,119 ♪ You once thought that on reflection 372 00:28:11,120 --> 00:28:13,319 ♪ You'd really got it made 373 00:28:13,320 --> 00:28:16,359 ♪ You once thought that on reflection 374 00:28:16,360 --> 00:28:18,439 ♪ You'd really got it made 375 00:28:18,440 --> 00:28:21,359 ♪ You once thought that on reflection, oh, yeah 376 00:28:21,360 --> 00:28:24,520 ♪ I've really got it made. ♪ 377 00:28:25,520 --> 00:28:27,999 ♪ Rushing through the stars 378 00:28:28,000 --> 00:28:32,000 ♪ Captivated by the worlds beyond 379 00:28:33,000 --> 00:28:35,199 ♪ So far 380 00:28:35,200 --> 00:28:37,320 ♪ Unknown 381 00:28:38,360 --> 00:28:41,599 ♪ Floating in a car 382 00:28:41,600 --> 00:28:44,800 ♪ Past the gates of mustdestroy.com 383 00:28:46,960 --> 00:28:50,159 ♪ You aren't alone 384 00:28:50,160 --> 00:28:54,400 ♪ It's a small world and you've grown. ♪ 34832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.