All language subtitles for Early Doors S02 E04 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN_track3_[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:08,480 ♪ You never have to feel that the night is yours alone 2 00:00:09,640 --> 00:00:12,279 ♪ Rushing through the stars 3 00:00:12,280 --> 00:00:16,520 ♪ Captivated by the worlds beyond 4 00:00:18,360 --> 00:00:21,519 ♪ You aren't alone 5 00:00:21,520 --> 00:00:25,959 ♪ It's a small world and you've grown. ♪ 6 00:00:25,960 --> 00:00:27,920 This programme contains adult humour 7 00:00:34,400 --> 00:00:39,599 - Who'd have thought! Melanie and Dean, eh? - Oh, yeah. 8 00:00:39,600 --> 00:00:43,359 At it like bunny rabbits, they were, Winnie. Right there on my settee. 9 00:00:43,360 --> 00:00:45,399 - Oh, the mucky devils. 10 00:00:45,400 --> 00:00:47,519 - I haven't been able to sit there since. 11 00:00:47,520 --> 00:00:49,319 You've brought your Vanish? 12 00:00:49,320 --> 00:00:52,559 - I get all the best jobs, me, don't I? 13 00:00:52,560 --> 00:00:55,559 - She gets all this behaviour off her mother, you know? 14 00:00:55,560 --> 00:00:57,959 She's back on her own again. Have I told you? 15 00:00:57,960 --> 00:00:59,799 - Yeah, you told me last week. 16 00:00:59,800 --> 00:01:03,279 - This one was obviously not as soft with her as my Kenny was. 17 00:01:03,280 --> 00:01:04,999 - Well, most men wouldn't be. 18 00:01:05,000 --> 00:01:08,239 - She can't hold on to a man for longer than five minutes. 19 00:01:08,240 --> 00:01:14,799 She's got a right reputation and if our Melanie's not careful, she'll end up the same - a right bloody... 20 00:01:14,800 --> 00:01:17,079 Ooh! Hello, Melanie, love. 21 00:01:17,080 --> 00:01:20,399 - Hiya. Hiya, Winnie. - Hello, love. 22 00:01:20,400 --> 00:01:22,599 - Can I borrow your magazine, Nana? 23 00:01:22,600 --> 00:01:24,560 - Course you can love, feel free. 24 00:01:31,280 --> 00:01:35,759 Kenny hit the roof and turfed Dean out, so Melanie took the hump. 25 00:01:35,760 --> 00:01:37,519 They're still not speaking now. 26 00:01:37,520 --> 00:01:40,679 You could cut the atmosphere with a knife. 27 00:01:40,680 --> 00:01:43,199 She's not said a word to me about it. 28 00:01:43,200 --> 00:01:45,959 Still, I respect her privacy. 29 00:01:45,960 --> 00:01:49,079 She doesn't want to talk to her Grandma about it, does she? 30 00:01:49,080 --> 00:01:53,439 - No. - But she's not even wrote anything about it in her diary. 31 00:01:53,440 --> 00:01:56,719 We haven't seen sight nor sound of Dean since. 32 00:01:56,720 --> 00:01:59,839 - Ah, Ken really liked him and all, didn't he? 33 00:01:59,840 --> 00:02:01,919 He's blotted his copybook now. 34 00:02:01,920 --> 00:02:04,680 - Yeah, he's done the same thing to my settee. 35 00:02:06,640 --> 00:02:09,159 - I'm not obsessed with it, Mam. 36 00:02:09,160 --> 00:02:11,999 I am getting over it, but just hazard a guess. 37 00:02:12,000 --> 00:02:17,279 How many weeks do you think I'd have to work to earn forty grand? 38 00:02:17,280 --> 00:02:20,479 Hello? Hello, Mam? 39 00:02:20,480 --> 00:02:22,999 Mam? 40 00:02:23,000 --> 00:02:27,039 There's something wrong with this phone. - Duffy, I haven't told you, have I? 41 00:02:27,040 --> 00:02:31,559 - Told me what? - Well, you know when we had that quiz last week. - Yeah. 42 00:02:31,560 --> 00:02:37,079 - Well, Debbie told Nicola, who told Tanya, who told my Joan, 43 00:02:37,080 --> 00:02:40,199 been asking if she had any condoms? 44 00:02:40,200 --> 00:02:42,839 - Oh, did she? - Yeah. 45 00:02:42,840 --> 00:02:46,639 You don't thing she's having sex with Dean, do you? 46 00:02:46,640 --> 00:02:48,999 - Either that or she's grown a knob, Eddie. 47 00:02:49,000 --> 00:02:50,679 Course they are. 48 00:02:50,680 --> 00:02:55,919 That's what all the kafuffle was about upstairs last week, when Ken came down fuming. 49 00:02:55,920 --> 00:02:57,839 - She'd not asked him for one, had she? 50 00:02:57,840 --> 00:03:00,519 - Had she balls. He caught 'em at it, didn't he? 51 00:03:00,520 --> 00:03:02,799 - Oh, I see. 52 00:03:02,800 --> 00:03:08,039 She wants to be careful, a young girl like that having sex. 53 00:03:08,040 --> 00:03:13,079 If she ends up having a child she'll realise one day she's made a big mistake. - Oh, I know. 54 00:03:13,080 --> 00:03:14,439 - Yeah. 55 00:03:14,440 --> 00:03:20,599 She'll blame it for ruining her life and she'll wish it'd never have happened. 56 00:03:20,600 --> 00:03:23,879 - How do you know all this, Eddie? You've never had any kids. 57 00:03:23,880 --> 00:03:26,480 - It's just something I heard me mam saying once. 58 00:03:29,040 --> 00:03:31,079 - HE SNIFFS 59 00:03:31,080 --> 00:03:34,559 - Ooh! Sugar Puffs. 60 00:03:34,560 --> 00:03:36,559 - You know, Mum's not been well, 61 00:03:36,560 --> 00:03:41,119 so we thought it would be nice to take her away somewhere on Friday to take her mind off it. 62 00:03:41,120 --> 00:03:43,039 - Ooh, that's a good idea, Joan. 63 00:03:43,040 --> 00:03:44,559 - So, where are you taking her? 64 00:03:44,560 --> 00:03:46,519 - We're thinking of Blackpool. 65 00:03:46,520 --> 00:03:50,239 They've got a circus on there and she loves them. 66 00:03:50,240 --> 00:03:52,199 Do you like circuses, Joe? 67 00:03:52,200 --> 00:03:56,319 - I'm not fussed. - Oh, I like circuses. 68 00:03:56,320 --> 00:03:57,919 Do you like circuses, Tommy? 69 00:03:57,920 --> 00:03:59,719 - No, they're shite. 70 00:03:59,720 --> 00:04:01,279 - Oh, I do. 71 00:04:01,280 --> 00:04:03,679 Do you like circuses, Tanya? 72 00:04:03,680 --> 00:04:06,799 - Not really. - Oh, I do. They're great. 73 00:04:06,800 --> 00:04:11,159 Do you like circuses, Debbie? - Yeah, they're good fun. Kids like 'em. 74 00:04:11,160 --> 00:04:13,599 - They do, don't they? So do I. 75 00:04:13,600 --> 00:04:16,319 Do you like circuses, Nicola? 76 00:04:16,320 --> 00:04:19,319 - Yeah, they're all right. - They are, aren't they? 77 00:04:19,320 --> 00:04:22,479 What about you, Duffy? Do you like circuses? 78 00:04:22,480 --> 00:04:24,199 - I've never been to one. 79 00:04:24,200 --> 00:04:27,159 - Oh, you'd love them. I do. 80 00:04:27,160 --> 00:04:29,079 Do you like circuses, Ken? 81 00:04:29,080 --> 00:04:31,039 - I don't know, Joan. 82 00:04:31,040 --> 00:04:34,439 - What are we talking about, Joan? - Circuses, Eddie. 83 00:04:34,440 --> 00:04:38,559 - Oh, I love circuses. They're great. 84 00:04:38,560 --> 00:04:40,680 Do you like circuses, Joe? 85 00:04:43,800 --> 00:04:45,479 - Do you want a chocolate, Winnie? 86 00:04:45,480 --> 00:04:50,719 We've got boxes of these thanks to Giro Jim. 87 00:04:50,720 --> 00:04:53,319 Kenny gave her a box last week. 88 00:04:53,320 --> 00:04:54,919 - Who, Tanya? - Yeah. 89 00:04:54,920 --> 00:04:57,159 - Did he? Chocolates, hey? 90 00:04:57,160 --> 00:05:00,839 - Yeah, he's falling under the white witches' spell, all right. 91 00:05:00,840 --> 00:05:02,479 I hate to say it, 92 00:05:02,480 --> 00:05:05,959 but she's the only thing putting a smile on his face at the minute. 93 00:05:05,960 --> 00:05:08,519 - Has he asked her on that date yet? - Not yet. 94 00:05:08,520 --> 00:05:13,839 Where women are concerned, my Kenny. 95 00:05:13,840 --> 00:05:17,999 I remember when he went out with that Lucy Ansbrough. 96 00:05:18,000 --> 00:05:19,479 Do you remember her? 97 00:05:19,480 --> 00:05:21,919 Her brother were an have-a-go hero. 98 00:05:21,920 --> 00:05:25,679 - Oh, yes, I know her. I think you've told me this story, Jean. 99 00:05:25,680 --> 00:05:31,119 - Yeah, first date it was. He took her to Amilio's for a nice Italian. 100 00:05:31,120 --> 00:05:32,559 He was so shy and awkward 101 00:05:32,560 --> 00:05:36,799 he never spoke more than two words to her all night. 102 00:05:36,800 --> 00:05:40,479 - You ended up doing most of the talking, didn't you, Jean? 103 00:05:40,480 --> 00:05:42,319 - Well, I had to. 104 00:05:42,320 --> 00:05:45,159 The silence were making me feel uncomfortable. 105 00:05:45,160 --> 00:05:47,999 - So you don't think he'll ask Tanya on this date, then? 106 00:05:48,000 --> 00:05:52,959 - Oh, he will do eventually. He's starting to build himself up to it, I can tell. 107 00:05:52,960 --> 00:05:56,839 - How d'ya mean? - It's just the little changes a mother notices. 108 00:05:56,840 --> 00:06:02,519 Deodorant, toothpaste, Odor-Eaters. 109 00:06:02,520 --> 00:06:06,640 - Odor-Eaters! Ooh, he is smitten, isn't he? 110 00:06:08,720 --> 00:06:11,519 You not having one, then. 111 00:06:11,520 --> 00:06:13,480 - No, we're all right, thanks. 112 00:06:15,000 --> 00:06:17,119 - Same again, Tanya? 113 00:06:17,120 --> 00:06:20,039 - Yeah, but can I ask you something first, Ken? 114 00:06:20,040 --> 00:06:21,919 - Course you can, love. What is it? 115 00:06:21,920 --> 00:06:23,799 - Do you like circuses? 116 00:06:23,800 --> 00:06:27,519 - Bloody hell! Them two want putting in a circus, don't they? 117 00:06:27,520 --> 00:06:30,479 - How's it going upstairs with Melanie? 118 00:06:30,480 --> 00:06:32,879 - Oh, it's still the wall of silence. 119 00:06:32,880 --> 00:06:37,639 - Oh, heck. - It's like living with Marcel Marceau. 120 00:06:37,640 --> 00:06:39,879 I wouldn't mind if it was me mother. 121 00:06:39,880 --> 00:06:44,359 I mean, I couldn't buy a week like that, but not Melanie. 122 00:06:44,360 --> 00:06:46,399 I'll get that, love. 123 00:06:46,400 --> 00:06:48,599 - Oh, cheers, Ken. 124 00:06:48,600 --> 00:06:51,879 Have you tried patching things up with her? - It'll be all right. 125 00:06:51,880 --> 00:06:53,519 It'll work itself out. 126 00:06:53,520 --> 00:06:56,839 - Oh, well that's you all over, isn't it? 127 00:06:56,840 --> 00:07:04,119 Instead of taking control yourself. 128 00:07:04,120 --> 00:07:10,400 - Is this a bollocking? - Yeah, it is, because if you want something, Ken, it's up to you to make it happen. 129 00:07:19,360 --> 00:07:23,719 - Tanya, will you keep your eye on the bar? I'm just nipping up for a few minutes. 130 00:07:23,720 --> 00:07:25,880 - Yeah, course I will. 131 00:07:29,920 --> 00:07:35,479 He ram-raided Boots that time? - Yeah. 132 00:07:35,480 --> 00:07:37,839 - Well, he stinks of that stuff now. 133 00:07:37,840 --> 00:07:39,479 Anyway, I've hidden it. 134 00:07:39,480 --> 00:07:43,119 It hadn't been out of the box since he got it. How long ago is that? 135 00:07:43,120 --> 00:07:44,919 - Ooh, it's a few years. 136 00:07:44,920 --> 00:07:47,519 Our Darren's been inside three years. 137 00:07:47,520 --> 00:07:50,559 He'll be coming out soon, won't he? 138 00:07:50,560 --> 00:07:53,879 - Yeah, second week in December. 139 00:07:53,880 --> 00:07:56,759 - Let's hope he's learnt the error of his ways, hey? 140 00:07:56,760 --> 00:07:58,719 - Oh, he has this time, Jean. 141 00:07:58,720 --> 00:08:01,359 It's been a tough stretch, this one. 142 00:08:01,360 --> 00:08:04,959 Last time I visited him he promised. "I'm not coming back in here, Mam. 143 00:08:04,960 --> 00:08:08,439 "When I get out this time, I'm going straight as a dye." 144 00:08:08,440 --> 00:08:10,079 - That's what you want to hear. 145 00:08:10,080 --> 00:08:12,879 I'm very pleased for you, love. 146 00:08:12,880 --> 00:08:16,040 You haven't told him about my new DVD player, have you? 147 00:08:18,520 --> 00:08:20,839 - KNOCK ON DOOR 148 00:08:20,840 --> 00:08:22,360 - Yeah? 149 00:08:24,200 --> 00:08:26,519 - You all right, love? - Yeah. 150 00:08:26,520 --> 00:08:28,640 - Good. 151 00:08:34,400 --> 00:08:36,120 It's a bit frosty in here. 152 00:08:40,360 --> 00:08:42,239 Is that your Nana's OK magazine? 153 00:08:42,240 --> 00:08:43,840 - Yeah. 154 00:08:45,360 --> 00:08:47,559 - This is a bit more like it, eh? 155 00:08:47,560 --> 00:08:50,199 DOORBELL RINGS 156 00:08:50,200 --> 00:08:56,279 - That's the back door, dad. - If that's the invisible man, tell him I can't see him. 157 00:08:56,280 --> 00:09:02,279 Are you having that, hey? I can't see him! Invisible! 158 00:09:02,280 --> 00:09:03,919 Come on, don't hold it in. 159 00:09:03,920 --> 00:09:07,319 DOORBELL RINGS 160 00:09:07,320 --> 00:09:08,879 It'll be Beavis and Butthead. 161 00:09:08,880 --> 00:09:12,199 - You'd better go and get it then, hadn't you? 162 00:09:12,200 --> 00:09:14,679 - I suppose I should, aye. 163 00:09:14,680 --> 00:09:16,199 DOORBELL RINGS 164 00:09:16,200 --> 00:09:18,079 Would you mind minding the bar? 165 00:09:18,080 --> 00:09:19,599 - All right. 166 00:09:19,600 --> 00:09:21,159 - < - I'll get it. 167 00:09:21,160 --> 00:09:26,120 - And is there any chance you could work this Thursday night? 168 00:09:28,840 --> 00:09:31,000 I want to take somebody out for a drink. 169 00:09:32,600 --> 00:09:34,759 - Yeah. 170 00:09:34,760 --> 00:09:38,160 - Don't you want to know who? - Not really. 171 00:09:40,640 --> 00:09:43,319 - Right, I see. 172 00:09:43,320 --> 00:09:44,800 OK. 173 00:09:48,440 --> 00:09:50,680 I'll go and sort these two out, then. 174 00:10:00,000 --> 00:10:02,279 - Bitter and a coke is it? - Please, Tanya. 175 00:10:02,280 --> 00:10:03,999 - And a large malt please, love. 176 00:10:04,000 --> 00:10:07,119 - Ken? Ken? 177 00:10:07,120 --> 00:10:09,679 - I'm coming, I'm coming. 178 00:10:09,680 --> 00:10:12,959 - How's it gone? - I'll tell you later. I've not thawed out yet. 179 00:10:12,960 --> 00:10:15,839 - Oh, I see. Go on, you see to them. I'll get the drinks. 180 00:10:15,840 --> 00:10:18,319 - Right. Thanks, love. 181 00:10:18,320 --> 00:10:21,359 Sorry about that, lads. - Relax Ken, there's no rush. 182 00:10:21,360 --> 00:10:24,839 - No problem, Ken. - 'Calling all cars, calling all cars. 183 00:10:24,840 --> 00:10:28,679 'We have a break-in in progress at 19 Gibb Lane. 19 Gibb Lane. 184 00:10:28,680 --> 00:10:31,919 'Suspect is on the premises. Repeat - on the premises.' 185 00:10:31,920 --> 00:10:34,839 - Give us a bloody break, will you. 186 00:10:34,840 --> 00:10:38,800 - Honestly! You don't get five minutes in this game. 187 00:10:40,840 --> 00:10:43,239 Hiya, Tanya. - Hiya. 188 00:10:43,240 --> 00:10:46,399 - What does he want me down here for when you're working? 189 00:10:46,400 --> 00:10:49,079 - Oh, I'm not working love. I've come in for a drink. 190 00:10:49,080 --> 00:10:52,079 I'm just helping out for a minute. - Oh, right. 191 00:10:52,080 --> 00:10:55,159 Did he ask you to work on Thursday night? - No. 192 00:10:55,160 --> 00:11:00,359 - Well, he's asked me to, but I'm supposed to be going to a party with Dean. - Oh, heck. 193 00:11:00,360 --> 00:11:02,119 Why isn't your Dad working? 194 00:11:02,120 --> 00:11:04,839 - He's supposed to be taking someone out for a drink. 195 00:11:04,840 --> 00:11:07,719 - Is he? And do you know who? 196 00:11:07,720 --> 00:11:09,799 - No. I'm not interested either. 197 00:11:09,800 --> 00:11:12,560 Here y'are - I'll take these drinks through. 198 00:11:14,880 --> 00:11:16,599 - You went round to her new house? 199 00:11:16,600 --> 00:11:19,519 - I said a lot of bad things in the heat of the moment. 200 00:11:19,520 --> 00:11:22,559 I just wanted to apologise for that. 201 00:11:22,560 --> 00:11:26,679 That and all the graffiti about her outside her works. 202 00:11:26,680 --> 00:11:30,439 - Did you see her? - Yeah, I had a few minutes with her on the doorstep. 203 00:11:30,440 --> 00:11:33,639 I thought I'd say all the things I've never said. - What? 204 00:11:33,640 --> 00:11:35,719 - I said "I love you." - Bloody hell! 205 00:11:35,720 --> 00:11:37,359 - I know. It just came out. 206 00:11:37,360 --> 00:11:39,759 I said "I'm lonely without you and the kids." 207 00:11:39,760 --> 00:11:41,359 - What did she say? 208 00:11:41,360 --> 00:11:43,639 - "Is that a Fray Bentos pie in your hand?" 209 00:11:43,640 --> 00:11:47,959 I said "Yeah, chicken and mushroom, but that's not what I've come here to say." 210 00:11:47,960 --> 00:11:54,079 And then I told her, "Whatever I have said in the past and whatever I have done, I didn't mean it. 211 00:11:54,080 --> 00:11:55,839 "I just want you back for good." 212 00:11:55,840 --> 00:11:57,999 - Bloody hell! Were Take That with you? 213 00:11:58,000 --> 00:12:01,039 - It's her favourite song. I thought it might strike a chord. 214 00:12:01,040 --> 00:12:03,519 - Well, you know her best, Duffy. 215 00:12:03,520 --> 00:12:06,919 What did she say? - She just slammed the letterbox shut on me. 216 00:12:06,920 --> 00:12:09,840 Caught my lip. Here, can you see it? 217 00:12:11,160 --> 00:12:13,719 - Woo! Ken the landlord, hey? 218 00:12:13,720 --> 00:12:17,999 - TOGETHER: ♪ You can ring my bell 219 00:12:18,000 --> 00:12:20,399 ♪ Ring my bell 220 00:12:20,400 --> 00:12:22,559 ♪ My bell... ♪ 221 00:12:22,560 --> 00:12:25,119 - Give over. 222 00:12:25,120 --> 00:12:29,439 - I hope you don't do what I did on my first date with my Tony. It was embarrassing. 223 00:12:29,440 --> 00:12:31,319 - Why? What did you do? 224 00:12:31,320 --> 00:12:32,840 - Got pregnant. 225 00:12:35,200 --> 00:12:36,719 - Hey up! 226 00:12:36,720 --> 00:12:38,679 Here he is - the love machine. 227 00:12:38,680 --> 00:12:39,959 ALL: Whey! 228 00:12:39,960 --> 00:12:43,439 Aye, aye! Brer Rabbit, you've got a nerve! 229 00:12:43,440 --> 00:12:46,879 - Lock up your daughters, Deano's in town. - Whey! 230 00:12:46,880 --> 00:12:48,159 - ♪ I'm just a gigolo 231 00:12:48,160 --> 00:12:50,999 - ALL: ♪ And everybody knows 232 00:12:51,000 --> 00:12:54,279 ♪ Everybody knows about me... ♪ 233 00:12:54,280 --> 00:12:56,959 What the bloody hell...? 234 00:12:56,960 --> 00:12:59,999 You all right, son? - Have you got your shotgun Ken? 235 00:13:00,000 --> 00:13:01,559 - Whey! 236 00:13:01,560 --> 00:13:06,439 - You'd better get your settee re-sprung Ken. He's back. 237 00:13:06,440 --> 00:13:08,959 - You've had your fun. Leave the lad alone. 238 00:13:08,960 --> 00:13:11,359 Give him a pint, Mel. On the house. 239 00:13:11,360 --> 00:13:13,719 ALL: Woooooo! - Cheers, Ken. 240 00:13:13,720 --> 00:13:15,919 - Just make sure he drinks it down here. 241 00:13:15,920 --> 00:13:19,399 ALL: Whey! 242 00:13:19,400 --> 00:13:21,319 - She seems very keen on him. 243 00:13:21,320 --> 00:13:24,719 - It's not my Kenny Tanya's keen on, it's this place. 244 00:13:24,720 --> 00:13:28,319 That's what she fancies - her name above our door. 245 00:13:28,320 --> 00:13:30,519 I bet she wouldn't give him a second look 246 00:13:30,520 --> 00:13:35,319 if she knew he were planning to throw the towel in, get a flat and put his poor mother in a home. 247 00:13:35,320 --> 00:13:38,839 - Oh, Jean, you're letting your imagination run away with you. 248 00:13:38,840 --> 00:13:40,559 You don't know all that, do you? 249 00:13:40,560 --> 00:13:42,479 - The writing's on the wall, Winnie. 250 00:13:42,480 --> 00:13:44,319 And anyway, I know barmaids. 251 00:13:44,320 --> 00:13:46,399 She's just another gold-digger. 252 00:13:46,400 --> 00:13:49,519 - Tanya's no gold-digger. She's got her own place. 253 00:13:49,520 --> 00:13:52,719 - Well, she might have, but it won't be as good as this. - Oh, it is. 254 00:13:52,720 --> 00:13:54,999 It's a nice semi-detached. 255 00:13:55,000 --> 00:13:57,999 - Semi-detached? Is it? - Yes, I've seen it. 256 00:13:58,000 --> 00:14:01,999 I cleaned the house next door to her on Clairmont Road. Do you know it? 257 00:14:02,000 --> 00:14:03,599 - Clairmont Road? 258 00:14:03,600 --> 00:14:05,279 Yeah, I do. 259 00:14:05,280 --> 00:14:06,999 Ooh, I like it round there. 260 00:14:07,000 --> 00:14:09,199 - Yeah, it's lovely. 261 00:14:09,200 --> 00:14:12,839 - How many, er, bedrooms do they have, them houses round there? 262 00:14:12,840 --> 00:14:17,439 - Well, the one I used to clean had three, and that's the same type as hers. - Three? 263 00:14:17,440 --> 00:14:20,679 - Yeah, and one of them was en-suite. 264 00:14:20,680 --> 00:14:23,519 - En-suite? - Yeah. 265 00:14:23,520 --> 00:14:25,679 - En-suite. 266 00:14:25,680 --> 00:14:28,239 But how could she afford a house like that? 267 00:14:28,240 --> 00:14:31,199 - Well, the insurance paid for it when her husband died. 268 00:14:31,200 --> 00:14:33,679 - Oh, I didn't even know she'd been married. 269 00:14:33,680 --> 00:14:35,199 - It was very tragic. 270 00:14:35,200 --> 00:14:37,039 Fit as a fiddle he was, apparently, 271 00:14:37,040 --> 00:14:40,919 and then one Saturday when she was out shopping he had a heart attack. 272 00:14:40,920 --> 00:14:45,399 She come home and found him lying there, dead, on the conservatory floor. 273 00:14:45,400 --> 00:14:46,919 - SHE GASPS 274 00:14:46,920 --> 00:14:49,080 - She's got a conservatory? 275 00:14:50,920 --> 00:14:52,440 Oh, how lovely. 276 00:14:55,120 --> 00:14:56,839 - It's not all doom and gloom. 277 00:14:56,840 --> 00:14:59,999 You've still got the mistress to keep your pecker up. 278 00:15:00,000 --> 00:15:01,759 - Who? Trina? - Yeah. 279 00:15:01,760 --> 00:15:04,759 - Nah, I've lost interest in her now. - How d'ya mean? 280 00:15:04,760 --> 00:15:08,639 - There's no point in banging the mistress when you haven't got a Mrs. 281 00:15:08,640 --> 00:15:11,399 Where's the fun in that? - I know what you're saying. 282 00:15:11,400 --> 00:15:13,399 - There's no excitement there now. 283 00:15:13,400 --> 00:15:15,159 It doesn't do anything for me. 284 00:15:15,160 --> 00:15:21,439 - Right. - I mean, I went round there the other night. She had all the saucy gear on for me, you know? 285 00:15:21,440 --> 00:15:25,159 We had a couple of bottles of wine and I went through the motions, 286 00:15:25,160 --> 00:15:28,599 but I'll be honest with you, I didn't have any film in my camera. 287 00:15:28,600 --> 00:15:32,799 - Hey, Joe? I've been meaning to ask you something. - What? 288 00:15:32,800 --> 00:15:37,639 - I was wondering if you would do the disco for my 21st do? 289 00:15:37,640 --> 00:15:40,319 - Me? - Yeah. 290 00:15:40,320 --> 00:15:43,320 - Me? - Yeah. 291 00:15:45,480 --> 00:15:48,800 - Honestly? - Yeah, honestly. 292 00:15:49,920 --> 00:15:52,519 - Magic! 293 00:15:52,520 --> 00:15:55,679 I tell you what - that's the best decision you've ever made. 294 00:15:55,680 --> 00:15:58,679 I won't let you down. 295 00:15:58,680 --> 00:16:03,999 Once you've booked Jumping Joe's Crazy Roadshow, you know you're in safe hands. 296 00:16:04,000 --> 00:16:06,440 - HE SIGHS CONTENTEDLY 297 00:16:15,760 --> 00:16:19,319 Scissor Happy? The hairdressers on Newbridge Lane? - Yes. 298 00:16:19,320 --> 00:16:22,039 - The girls were saying it was swarming with police. 299 00:16:22,040 --> 00:16:23,479 Why've they been raided? 300 00:16:23,480 --> 00:16:27,359 - They've been running a massage parlour in the room upstairs. 301 00:16:27,360 --> 00:16:29,159 - I though it was an hairdressers. 302 00:16:29,160 --> 00:16:33,239 - Well, you can get a wash and blow there, Ken, but you won't see any hairdryers! 303 00:16:33,240 --> 00:16:35,959 - I didn't know that. 304 00:16:35,960 --> 00:16:38,999 So, it was raided, was it? - We were first on the scene. 305 00:16:39,000 --> 00:16:44,039 - Well done. - When we heard that siren, we couldn't pull our pants up quick enough. 306 00:16:44,040 --> 00:16:48,119 - Didn't anybody wonder how you got there so quick? 307 00:16:48,120 --> 00:16:53,079 - They turned a blind eye. - They knew their way around the place better than they should have done. 308 00:16:53,080 --> 00:16:55,439 - I reckon some of them have got loyalty cards! 309 00:16:55,440 --> 00:16:59,239 - Even the chief superintendent makes a regular visit. - Get off. 310 00:16:59,240 --> 00:17:01,039 - It's true. One of the girls told us. 311 00:17:01,040 --> 00:17:04,719 - You wouldn't believe what he likes doing when he's there. - What? 312 00:17:04,720 --> 00:17:06,439 - On my life, this... 313 00:17:06,440 --> 00:17:09,119 Dressing up as a baby. 314 00:17:09,120 --> 00:17:12,159 Romper suit, nappy, the lot. 315 00:17:12,160 --> 00:17:13,839 - You are joking. 316 00:17:13,840 --> 00:17:16,079 - Honestly, Ken. It's what she told us. 317 00:17:16,080 --> 00:17:17,639 - Know what they call him now? 318 00:17:17,640 --> 00:17:19,720 - What? - Kindergarten cop. 319 00:17:28,840 --> 00:17:30,199 - Bloody hell! 320 00:17:30,200 --> 00:17:33,839 A grown man dressing up as a baby? What does he get out of that? 321 00:17:33,840 --> 00:17:37,080 - Two Farley's rusks and his arse wiped, according to her. 322 00:17:41,680 --> 00:17:43,880 - His arse wiped! 323 00:17:52,760 --> 00:17:55,519 Hey! I wonder what he's like between the sheets. 324 00:17:55,520 --> 00:17:58,199 - I won't be finding that out for a while. - Oh, yeah. 325 00:17:58,200 --> 00:18:00,239 - Yeah, right(!) 326 00:18:00,240 --> 00:18:03,479 - Hey, he might have the magic touch. 327 00:18:03,480 --> 00:18:07,560 - I don't think foreplay had been invented when Ken learnt what to do. 328 00:18:09,240 --> 00:18:12,159 - I bet he turns out to be dead passionate. 329 00:18:12,160 --> 00:18:15,599 I think he'll be a bit of a moaner. 330 00:18:15,600 --> 00:18:17,959 - Hey, I'll tell you who is a bit of a moaner. 331 00:18:17,960 --> 00:18:20,279 - Who? - Old Tommy. 332 00:18:20,280 --> 00:18:23,959 - THEY LAUGH 333 00:18:23,960 --> 00:18:28,679 - Ah no, he won't be anything like that. He's dead shy, really, Ken. 334 00:18:28,680 --> 00:18:31,839 - They're the worst, the shy ones. - They say that, don't they? 335 00:18:31,840 --> 00:18:33,639 - No, no. It's true. 336 00:18:33,640 --> 00:18:35,999 D'you remember that Simon Walton I went out? 337 00:18:36,000 --> 00:18:40,279 - Oh, aye, yeah. - Right, well, I thought he was shy until the first time we did it. 338 00:18:40,280 --> 00:18:41,839 - Why? What did he do? 339 00:18:41,840 --> 00:18:45,319 - He set the washing machine going on fast spin and sat me on top of it. 340 00:18:45,320 --> 00:18:47,199 - Did he? - The kinky sod. 341 00:18:47,200 --> 00:18:50,879 - No, no. It was dead good and all. It didn't half make my toes curl. 342 00:18:50,880 --> 00:18:52,439 - I bet it did. 343 00:18:52,440 --> 00:18:55,639 - Mind you, I daren't show my face in that launderette again! 344 00:18:55,640 --> 00:18:58,440 THEY CACKLE 345 00:19:01,360 --> 00:19:05,599 - I got a bit embarrassed when I realised I'd left my handcuffs on the bedpost. 346 00:19:05,600 --> 00:19:10,079 - I'll bet you did. - We felt bad about arresting the girls, but we let one of them get away. 347 00:19:10,080 --> 00:19:12,919 - How did you manage that? - Well, it was quite easy. 348 00:19:12,920 --> 00:19:16,280 She was already dressed as a policewoman at the time. - Really? 349 00:19:20,120 --> 00:19:21,959 - He likes nurses. 350 00:19:21,960 --> 00:19:24,639 - Whatever turns you on, hey? 351 00:19:24,640 --> 00:19:27,599 - It beats being in BUPA, Ken. 352 00:19:27,600 --> 00:19:30,799 - I'll say. - You can't beat a bit of role-play, Ken. 353 00:19:30,800 --> 00:19:33,879 - They get through more outfits in that place than Mr Ben. 354 00:19:33,880 --> 00:19:36,679 - What other stuff do they do? - Any fetish you want. 355 00:19:36,680 --> 00:19:38,719 Bondage, rubber, S&M. They do the lot. 356 00:19:38,720 --> 00:19:40,519 - You name it, we've tried it. 357 00:19:40,520 --> 00:19:42,759 - And how much do you lads pay for all this? 358 00:19:42,760 --> 00:19:45,119 - You what? Pay for it! 359 00:19:45,120 --> 00:19:49,639 We are? A couple of bloody perverts? 360 00:19:49,640 --> 00:19:52,639 - '1038. 1038. Come in 1038.' 361 00:19:52,640 --> 00:19:54,999 - 1038 receiving, over. 362 00:19:55,000 --> 00:20:00,239 - 'Roger. We've got an outside call on hold here asking for you, Nige.' 363 00:20:00,240 --> 00:20:02,279 - Is that informant 425? 364 00:20:02,280 --> 00:20:05,319 - 'That's what he says.' - Put him through straightaway. 365 00:20:05,320 --> 00:20:07,519 - 'Roger, doing that now.' 366 00:20:07,520 --> 00:20:09,839 - 425, 425. Come in please. 367 00:20:09,840 --> 00:20:11,919 - 'Oh, hello Nige. 368 00:20:11,920 --> 00:20:15,599 'One beef biryani and one chicken balti ready now.' 369 00:20:15,600 --> 00:20:17,479 - Cheers, Farouk. How much is that? 370 00:20:17,480 --> 00:20:19,119 - '£12.20.' 371 00:20:19,120 --> 00:20:22,759 - Any discount for friends of the environmental health officer? 372 00:20:22,760 --> 00:20:25,399 - 'OK, call it tenner.' 373 00:20:25,400 --> 00:20:27,199 - That's more like it. 374 00:20:27,200 --> 00:20:30,479 Chuck in a couple of poppadoms. We'll see you in five minutes. 375 00:20:30,480 --> 00:20:33,559 We'd better get off, Ken. We don't want it going cold, do we? 376 00:20:33,560 --> 00:20:38,239 - Do you heck. - See you soon. - See you, Phil. - See you, Ken. Crime can't... 377 00:20:38,240 --> 00:20:41,159 Well, you know the rest don't you? 378 00:20:41,160 --> 00:20:42,680 - See you, boys. 379 00:20:50,520 --> 00:20:52,759 - I'm just getting a quick shave, love. 380 00:20:52,760 --> 00:20:54,360 - Right. 381 00:20:57,000 --> 00:21:00,839 - ENGINE STARTS, SIREN WAILS 382 00:21:00,840 --> 00:21:02,679 All right, Winnie, love? 383 00:21:02,680 --> 00:21:06,679 Is that you off? - Yeah. The boys in blue got an emergency, have they? 384 00:21:06,680 --> 00:21:08,679 - Yeah. Their curry's going cold. 385 00:21:08,680 --> 00:21:10,919 - Let's hope it doesn't choke 'em, hey? 386 00:21:10,920 --> 00:21:13,520 - "Choke 'em"! 387 00:21:18,320 --> 00:21:22,599 Y'all right, Mam? I'm just gonna have a quick shave. 388 00:21:22,600 --> 00:21:24,759 Why are you looking at wicker furniture? 389 00:21:24,760 --> 00:21:27,160 - You know me. I've always liked a bit of wicker. 390 00:21:28,960 --> 00:21:31,999 - You haven't seen my Aramis have you? It's disappeared. 391 00:21:32,000 --> 00:21:34,599 It was here a couple of days ago. 392 00:21:34,600 --> 00:21:39,919 - Yes, hang on a minute. I have, come to think of it. 393 00:21:39,920 --> 00:21:41,519 - What's it doing in there? 394 00:21:41,520 --> 00:21:43,439 - That's what I were thinking. 395 00:21:43,440 --> 00:21:47,279 It'll be Winnie, won't it? She gets worse, that woman. 396 00:21:47,280 --> 00:21:49,519 Is that nice Tanya coming in? 397 00:21:49,520 --> 00:21:51,319 - She's already in. 398 00:21:51,320 --> 00:21:54,000 - I'd pop your Odor-Eaters in then, if I were you. 399 00:22:01,640 --> 00:22:04,319 Did you give Eddie that envelope? 400 00:22:04,320 --> 00:22:06,120 - Oh, bloody hell! I forgot. 401 00:22:09,640 --> 00:22:12,799 Anyway, what's with the "nice Tanya" business? 402 00:22:12,800 --> 00:22:16,159 You were slagging her off a couple of days ago. - I wasn't! 403 00:22:16,160 --> 00:22:18,519 - You were. You called her a floozy. 404 00:22:18,520 --> 00:22:20,959 - But that's not slagging her off. 405 00:22:20,960 --> 00:22:26,279 Floozy meant summat different in my day. It meant bubbly and sociable, full of fun. 406 00:22:26,280 --> 00:22:27,919 - Oh, right. 407 00:22:27,920 --> 00:22:30,280 So what did trollop mean in your day then? 408 00:22:37,080 --> 00:22:41,879 - You've gotta see it from your dad's point of view, though. You're still his little girl. 409 00:22:41,880 --> 00:22:43,919 - But I'm not any more, am I? 410 00:22:43,920 --> 00:22:46,519 And he shouldn't have gone ballistic like he did. 411 00:22:46,520 --> 00:22:50,759 All he's bothered about is how badly it reflects on him and what he looks like. 412 00:22:50,760 --> 00:22:53,079 He's not even bothered about me. 413 00:22:53,080 --> 00:22:55,800 - You're joking, aren't you? You're his world. 414 00:22:59,200 --> 00:23:01,239 - Tanya, 415 00:23:01,240 --> 00:23:04,560 boys, Tommy. 416 00:23:05,640 --> 00:23:09,719 Eddie... have you got a minute? 417 00:23:09,720 --> 00:23:13,680 Can I have a word? - Oh, course you can, Ken. 418 00:23:15,560 --> 00:23:17,439 What is it? 419 00:23:17,440 --> 00:23:21,119 - You know that big phone bill you've run up? 420 00:23:21,120 --> 00:23:25,959 - Oh, yeah. We can't afford to pay that. They're gonna cut us off. - Well, they're not any more. 421 00:23:25,960 --> 00:23:31,159 I've been taking some football cards around and we've managed to raise enough money to pay it off. 422 00:23:31,160 --> 00:23:35,159 Here you go, pal. Everybody's been putting in. 423 00:23:35,160 --> 00:23:37,359 - Have they? 424 00:23:37,360 --> 00:23:39,159 - Last week when Tommy won it... 425 00:23:39,160 --> 00:23:42,079 - Yeah, Huddersfield Town. 426 00:23:42,080 --> 00:23:46,000 - He wouldn't take a penny. He made me put all the winnings back in. 427 00:23:51,880 --> 00:23:54,919 - I don't know what to say, Ken. 428 00:23:54,920 --> 00:23:57,479 - You're all right son. 429 00:23:57,480 --> 00:23:59,240 - Thank you. 430 00:24:06,560 --> 00:24:09,039 - What is it, Eddie? 431 00:24:09,040 --> 00:24:12,879 - Well, you know our phone bill, love? 432 00:24:12,880 --> 00:24:15,159 We can pay it now. 433 00:24:15,160 --> 00:24:16,719 We're not going to get cut off. 434 00:24:16,720 --> 00:24:18,919 - How d'ya mean? 435 00:24:18,920 --> 00:24:24,119 Everybody's chipped in to help out. 436 00:24:24,120 --> 00:24:27,239 Tommy wouldn't even take his winnings out. 437 00:24:27,240 --> 00:24:28,760 - Thanks, Tommy. 438 00:24:30,360 --> 00:24:32,800 Thanks, everyone. 439 00:24:41,320 --> 00:24:43,319 - What's going on there? 440 00:24:43,320 --> 00:24:47,799 - You know they threatened to cut Eddie and Joan's phone off cos they couldn't pay? - Yeah. 441 00:24:47,800 --> 00:24:50,759 - Your dad's been taking football cards round for them. 442 00:24:50,760 --> 00:24:53,759 He must have got enough money to pay it off for them. 443 00:24:53,760 --> 00:24:56,120 - Has he? - Yeah. 444 00:24:58,280 --> 00:25:00,959 - ♪ You must have been a beautiful baby 445 00:25:00,960 --> 00:25:04,239 ♪ You must have been a beautiful doll 446 00:25:04,240 --> 00:25:07,999 ♪ I can see the judge's eyes as he handed you the prize 447 00:25:08,000 --> 00:25:11,199 ♪ I'll bet you made the cutest bow 448 00:25:11,200 --> 00:25:14,239 ♪ You must have been a beautiful baby 449 00:25:14,240 --> 00:25:17,759 ♪ Cos, baby, look at you now... ♪ 450 00:25:17,760 --> 00:25:20,119 Are you all right, love? 451 00:25:20,120 --> 00:25:22,159 - I'm sorry, Dad. 452 00:25:22,160 --> 00:25:25,639 - Oh! Hey, it's all right. 453 00:25:25,640 --> 00:25:27,280 I'm sorry as well, love. 454 00:25:28,080 --> 00:25:31,440 What we like, hey? 455 00:25:33,520 --> 00:25:35,959 - Friends again? 456 00:25:35,960 --> 00:25:37,480 - Go on, then. 457 00:25:39,160 --> 00:25:43,079 You've got a load of foam on your face now. 458 00:25:43,080 --> 00:25:45,759 We can't waste this - there's not much left. 459 00:25:45,760 --> 00:25:48,040 And your Nana's got to have a shave after me. 460 00:25:50,000 --> 00:25:52,039 You all right? Come on. 461 00:25:52,040 --> 00:25:55,039 Hey! 462 00:25:55,040 --> 00:25:58,119 - Another, my love? - I've not finished this one yet. 463 00:25:58,120 --> 00:26:00,519 - OK, love. There's no rush. 464 00:26:00,520 --> 00:26:04,359 - Hey, Eddie, why don't we get a nice chippy tea tonight for a treat? 465 00:26:04,360 --> 00:26:09,359 - Ooh, yeah! A chippy tea - what a good idea, love. Why not? 466 00:26:09,360 --> 00:26:11,480 You can't take it with you, can you? 467 00:26:13,680 --> 00:26:16,239 Are you stopping for another Tommy? 468 00:26:16,240 --> 00:26:20,079 - No, I'm going when I've supped this. - You're a bit early, aren't you? 469 00:26:20,080 --> 00:26:24,159 - I've been up since half six and I've got another early start tomorrow. 470 00:26:24,160 --> 00:26:27,679 - Oh, aye, yeah - your new job. How's it going? - I hate it. 471 00:26:27,680 --> 00:26:29,919 - Do you, Tommy? That's a shame. 472 00:26:29,920 --> 00:26:32,199 - Well, at least you've got a job, Tommy. 473 00:26:32,200 --> 00:26:36,599 - It's not so much the job I hate. It's the buggers I work with. - Oh, heck. 474 00:26:36,600 --> 00:26:39,759 - They don't like me and I don't like them. 475 00:26:39,760 --> 00:26:41,679 - That's no good is it? 476 00:26:41,680 --> 00:26:45,959 - I'm not bothered. I go to work to make money, not friends. 477 00:26:45,960 --> 00:26:50,519 If any of them come up talking to me now, I tell them all to piss off! 478 00:26:50,520 --> 00:26:52,039 - Oh. 479 00:26:52,040 --> 00:26:53,959 - Right, 480 00:26:53,960 --> 00:26:55,720 I'm off. 481 00:26:57,360 --> 00:26:59,039 I'll see you tomorrow. 482 00:26:59,040 --> 00:27:01,119 - See you, Tommy. - See you, Tommy. 483 00:27:01,120 --> 00:27:02,559 - TOGETHER: See ya, Tommy. 484 00:27:02,560 --> 00:27:06,319 ALL: See you, Tommy. 485 00:27:06,320 --> 00:27:10,040 - Right same again, girls? - Oh, no. I'm all right. 486 00:27:11,440 --> 00:27:14,279 All right, Dean? - Oh, aye. 487 00:27:14,280 --> 00:27:16,839 - Where is she? - She's up with her Dad. 488 00:27:16,840 --> 00:27:20,000 - Oh, right. Oh, no problem, I'll get my own. 489 00:27:24,120 --> 00:27:26,359 - No rest for the wicked, hey? 490 00:27:26,360 --> 00:27:29,999 - Oh, well, you'd know more about that than me Dean. 491 00:27:30,000 --> 00:27:31,679 - Oi! Cheeky. 492 00:27:31,680 --> 00:27:33,799 - Sorry, Tanya. 493 00:27:33,800 --> 00:27:37,919 - You're all right, Mel. Nearly done now. 494 00:27:37,920 --> 00:27:42,799 - Was your dad all right? 495 00:27:42,800 --> 00:27:48,639 - Yeah, and guess what. I've found out who he's planning on taking out for a drink on Thursday night. 496 00:27:48,640 --> 00:27:50,559 - Who is it? - Me mum! 497 00:27:50,560 --> 00:27:53,920 - Your Mum? - Yeah, can you believe it? Me mum! 498 00:27:56,640 --> 00:27:58,959 - ♪ Rushing through the stars 499 00:27:58,960 --> 00:28:03,920 ♪ Captivated by the worlds beyond 500 00:28:05,000 --> 00:28:08,120 ♪ So far, unknown 501 00:28:10,280 --> 00:28:12,119 ♪ Floating in a car 502 00:28:12,120 --> 00:28:16,640 ♪ Past the gates of mustdestroy.com 503 00:28:18,320 --> 00:28:21,199 ♪ You aren't alone 504 00:28:21,200 --> 00:28:26,080 ♪ It's a small world and you've grown. ♪ 40582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.