All language subtitles for Early Doors S02 E01 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN_track3_[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,320 CRISPS CRUNCH 2 00:00:09,840 --> 00:00:12,720 - Do you want a crisp, Tommy? - No. 3 00:00:17,640 --> 00:00:23,480 ♪ You'll never have to feel that the night is yours alone 4 00:00:24,760 --> 00:00:27,279 ♪ Rushing through the stars 5 00:00:27,280 --> 00:00:31,520 ♪ Captivated by the worlds beyond 6 00:00:33,360 --> 00:00:36,599 ♪ You aren't alone 7 00:00:36,600 --> 00:00:41,080 ♪ It's a small world and you've grown. ♪ 8 00:00:48,960 --> 00:00:51,439 - Cordoned it off from Piper Street 9 00:00:51,440 --> 00:00:56,239 Er... sorry. I interrupted you there. 10 00:00:56,240 --> 00:00:58,759 When's he being buried, again? 11 00:00:58,760 --> 00:01:01,719 Thursday morning at ten o'clock. 12 00:01:01,720 --> 00:01:05,239 Well, we'll definitely be there. 13 00:01:05,240 --> 00:01:09,079 No-one can believe it here. 14 00:01:09,080 --> 00:01:12,999 - Well, I'll see you on Thursday. 15 00:01:13,000 --> 00:01:15,800 Yeah. Bye-bye. 16 00:01:17,520 --> 00:01:20,599 Thursday morning. Ten o'clock. 17 00:01:20,600 --> 00:01:23,040 - I still can't believe he's gone. 18 00:01:25,040 --> 00:01:29,359 - He didn't look well last week, but no-one expected this. 19 00:01:29,360 --> 00:01:31,879 - I'm gonna really miss him. 20 00:01:31,880 --> 00:01:35,199 - Don't you get upset again, Joan. 21 00:01:35,200 --> 00:01:39,079 - He had a good innings though, didn't he? - Yeah. 22 00:01:39,080 --> 00:01:41,999 - I hope I live that long. 23 00:01:42,000 --> 00:01:44,399 - We'll never see another like him. 24 00:01:44,400 --> 00:01:49,079 He'll be up there now looking down on us. Having a smile to himself. 25 00:01:49,080 --> 00:01:51,959 - Don't be so bleeding stupid, Eddie. 26 00:01:51,960 --> 00:01:55,079 All this fuss over her mother's bloody tortoise. 27 00:01:55,080 --> 00:01:58,959 - You've got no heart, Tommy. He was like family. 28 00:01:58,960 --> 00:02:02,879 - I can see the resemblance. - Ignore him, Joan. 29 00:02:02,880 --> 00:02:07,879 - How did it die? - It didn't wake up and walk off the mantelpiece? 30 00:02:07,880 --> 00:02:12,119 - No. It's a mystery. We went to my mother's on Saturday... - Saturday 31 00:02:12,120 --> 00:02:15,879 - ..and he was fine wasn't he, Eddie? - Very playful, Joan. 32 00:02:15,880 --> 00:02:19,919 - Then we went round again on Sunday. We've gone round a lot recently 33 00:02:19,920 --> 00:02:24,199 haven't we, Eddie? - Oh, yeah. She's having some personal problems. 34 00:02:24,200 --> 00:02:28,439 She's had a bag fitted. You know. Sir Cliff. - Anyway, he'd changed. 35 00:02:28,440 --> 00:02:32,199 He seemed very down and withdrawn. 36 00:02:32,200 --> 00:02:37,759 - Wouldn't leave his shell. - On Monday we got the call we'd been dreading. 37 00:02:37,760 --> 00:02:39,799 - Sounds like suicide, Joan. 38 00:02:39,800 --> 00:02:43,520 - DOOR BANGS 39 00:02:45,240 --> 00:02:48,519 - Hiya. - Hiya. - Hiya. - You all right? - All right, Tanya, love? 40 00:02:48,520 --> 00:02:51,519 - Yeah. - Gin and slim? - Please, Ken. 41 00:02:51,520 --> 00:02:53,800 - I'll get this. - Ooh thanks, Ken. 42 00:02:57,240 --> 00:03:00,959 - I hope you're staying late tonight. - Why? What's happening? 43 00:03:00,960 --> 00:03:03,799 - A candlelit vigil for a tortoise. 44 00:03:03,800 --> 00:03:07,479 - What? - Hard to know what to say? 45 00:03:07,480 --> 00:03:13,999 - Oh, I am sorry, Joan. How did it die, love? - It's a mystery. 46 00:03:14,000 --> 00:03:18,119 - I know how it feels. 47 00:03:18,120 --> 00:03:21,559 A new tortoise? 48 00:03:21,560 --> 00:03:24,920 - You never get two the same, do you? 49 00:03:29,480 --> 00:03:34,999 - I ended up following through. 50 00:03:35,000 --> 00:03:37,239 - Dear me. You poor thing. 51 00:03:37,240 --> 00:03:41,479 - Oh, it just about capped my week off, that. - Why? What's to do? 52 00:03:41,480 --> 00:03:45,919 - Oh, it's not me. It's him downstairs. - Who? Ken? 53 00:03:45,920 --> 00:03:50,199 - Yeah, he's not himself. When my Kenny's not right, I'm not right. 54 00:03:50,200 --> 00:03:54,959 - He seemed all right to me before. - He seems all right to everybody. 55 00:03:54,960 --> 00:03:59,879 I know he's not. I'm his mother, I can tell. - What do you think it is? 56 00:03:59,880 --> 00:04:04,279 - I think he's under pressure from the brewery. - How do you mean? 57 00:04:04,280 --> 00:04:09,679 - I think he's worried if bar takings don't improve they'll close us down. 58 00:04:09,680 --> 00:04:14,079 - No. That's nonsense, Jean. What's got you thinking like this? 59 00:04:14,080 --> 00:04:19,359 - It's not nonsense, Winnie. Don't annoy me! - It's a mother's intuition. 60 00:04:19,360 --> 00:04:23,639 - A mother can tell when something's not right. Well you should know. 61 00:04:23,640 --> 00:04:27,919 You knew when there was something wrong with your Darren, didn't you? 62 00:04:27,920 --> 00:04:31,479 - Hmmmm. - Long before the police got involved. 63 00:04:31,480 --> 00:04:35,079 - I'd rather forget that, Jean. - I bet you would. 64 00:04:35,080 --> 00:04:40,119 But you kept it to yourself, didn't you? - I didn't want to upset anyone. 65 00:04:40,120 --> 00:04:45,679 - No, no. Even when he brought home that plasma screen TV 66 00:04:45,680 --> 00:04:50,319 when he was out of work. You still kept your intuition to yourself. 67 00:04:50,320 --> 00:04:56,239 - I know Darren was a tearaway. But that was ages ago. He's changed. 68 00:04:56,240 --> 00:05:00,759 - That's a blessing. Yeah, he's been as good as gold the last few years. 69 00:05:00,760 --> 00:05:07,600 - Touch wood. - You can't get into much trouble in Strangeways, can you? 70 00:05:09,200 --> 00:05:11,959 - Hiya! - Hiya, Debs. - Hi Debbie. 71 00:05:11,960 --> 00:05:16,719 - Ooh give us half a cider, Ken, I'm gagging! Are you having one, Tanya? 72 00:05:16,720 --> 00:05:19,919 - No. I'm all right. Ken's just got me one. - Oh aye! 73 00:05:19,920 --> 00:05:22,400 - 85 please, Debbie. 74 00:05:23,760 --> 00:05:28,199 - Just finished work, Debbie? - Yeah. - Kids in the car? - Yeah. Ooh, yeah, 75 00:05:28,200 --> 00:05:32,439 give us two cokes and two packets of cheese and onion as well, Ken. 76 00:05:32,440 --> 00:05:36,799 - Is Belle back in work yet? - Yeah. - Her back's all right now, is it? 77 00:05:36,800 --> 00:05:41,439 - There wasn't anything wrong. She's a hypochondriac. - I think you're right. 78 00:05:41,440 --> 00:05:47,079 - She was agoraphobic. Till they had that fire and she was first out. 79 00:05:47,080 --> 00:05:51,319 - £4.20 please, Debbie. - How's your mum coping with her bag, Joan? 80 00:05:51,320 --> 00:05:54,079 - She's a bit upset at the minute 81 00:05:54,080 --> 00:05:57,560 cos she's lost her tortoise. We were telling these. 82 00:05:59,080 --> 00:06:01,279 - Don't ask. 83 00:06:01,280 --> 00:06:03,799 - She's got her other animals. 84 00:06:03,800 --> 00:06:08,079 She loves her cats, doesn't she? - Brooklyn and Romeo. Yeah. 85 00:06:08,080 --> 00:06:14,279 - Debbie's right, Joan. I mean Dopey's a handful on his own. - Who? 86 00:06:14,280 --> 00:06:18,799 - Dopey. A little stray she took in. He's funny isn't he, Joan. - Oh yeah. 87 00:06:18,800 --> 00:06:23,959 - Dopey? What sort of name's that for a dog? - It's a funny story, actually. 88 00:06:23,960 --> 00:06:28,639 He was only a puppy when she found him. We couldn't think of a name, 89 00:06:28,640 --> 00:06:33,519 but every time Eddie walked it round her estate the kids shouted 90 00:06:33,520 --> 00:06:37,839 - "Eh up! Here comes Dopey!" And it just stuck, didn't it, Eddie? 91 00:06:37,840 --> 00:06:40,839 - Smashing kids! - It really caught on! 92 00:06:40,840 --> 00:06:45,640 When I went to the shops on my own they'd be saying, "Where's Dopey?" 93 00:06:47,400 --> 00:06:50,360 - Salt of the Earth, they are. 94 00:06:54,720 --> 00:06:57,439 Eh up! - All right? - Hello, Dean. - Joan. 95 00:06:57,440 --> 00:06:59,799 - Hiya, Dean. 96 00:06:59,800 --> 00:07:03,639 - Doing the usual? - Usual please, Ken. 97 00:07:03,640 --> 00:07:07,759 - Good lad. - All right, Joe? Did you back the horse I told you about? 98 00:07:07,760 --> 00:07:11,599 - No. Couldn't get to the bookies. Did he win? - He did balls. 99 00:07:11,600 --> 00:07:16,359 He came last. - Bloody hell. You're useless! - He was winning for ages. 100 00:07:16,360 --> 00:07:19,879 Stopped and smiled at the photo finish. - Oh, yeah. 101 00:07:19,880 --> 00:07:21,960 - Or Pavarotti was the jockey. 102 00:07:23,680 --> 00:07:27,079 Ooh! - There you go, son. - Lovely. - No. You're all right. 103 00:07:27,080 --> 00:07:33,079 - Cheers, Ken. - So where you off then? - We're just going to go and see... 104 00:07:33,080 --> 00:07:39,119 - Her real dad. - Yeah. Yeah. Well, she hasn't seen him for a couple of weeks, has she? 105 00:07:39,120 --> 00:07:42,719 - When you see him, give him these... - Course I will. 106 00:07:42,720 --> 00:07:45,399 I've got one of these for him... 107 00:07:45,400 --> 00:07:48,119 - That's it! - He's a pain in the arse. 108 00:07:48,120 --> 00:07:54,679 I can't be doing with him. - You've got your free pint. - I was thinking about after time. - Think again. 109 00:07:54,680 --> 00:07:58,799 - Did any of you see all those police round Lowfield Road at weekend? - No. 110 00:07:58,800 --> 00:08:00,239 - Why? 111 00:08:00,240 --> 00:08:06,039 Don't know. Swarming with them. - Maybe they set up an incident room for the tortoise? 112 00:08:06,040 --> 00:08:10,239 - Ahhhh! - Unnecessary, Ken! - There was an armed robbery today 113 00:08:10,240 --> 00:08:14,679 at the petrol station on Kingsway. Did you hear that? - No. - No. 114 00:08:14,680 --> 00:08:16,879 - I wouldn't be a copper today! 115 00:08:16,880 --> 00:08:21,679 - I wouldn't! All the things they deal with - drugs, raids and murder. 116 00:08:21,680 --> 00:08:25,439 - Know what I can't understand? - Chinese writing. - Ha ha. 117 00:08:25,440 --> 00:08:29,719 - No. It puzzles me. - What? - You know when they find a body in the river 118 00:08:29,720 --> 00:08:32,439 and they don't know who it is? 119 00:08:32,440 --> 00:08:36,439 And the police identify them by their dental records? 120 00:08:36,440 --> 00:08:37,719 - Yeah. 121 00:08:37,720 --> 00:08:42,320 - Well, how do they know who their dentist is? 122 00:08:44,280 --> 00:08:46,919 - Maybe it's not the brewery. 123 00:08:46,920 --> 00:08:52,039 Maybe it's Ken's love life that's worrying him. - How do you mean? 124 00:08:52,040 --> 00:08:54,399 He hasn't got a love life. 125 00:08:54,400 --> 00:08:58,439 - There might be one in the offing. - What are you talking about? 126 00:08:58,440 --> 00:09:03,559 - I hear Tanya's got her sights set on him. - Tanya?! Tanya downstairs?! 127 00:09:03,560 --> 00:09:05,759 - Tanya downstairs. 128 00:09:05,760 --> 00:09:11,119 - Never. Never. Well, does he like her? - I don't think he dislikes her. 129 00:09:11,120 --> 00:09:14,519 - Rubbish! He's bothered about this place, not her. 130 00:09:14,520 --> 00:09:19,839 - You can't be certain, Jean. You might be wrong this time. - I'm not. 131 00:09:19,840 --> 00:09:24,320 Look. It's here in black and white from the brewery. 132 00:09:30,480 --> 00:09:32,559 - Ohhhhh! 133 00:09:32,560 --> 00:09:36,759 Eh, I'll never doubt your powers of intuition again! 134 00:09:36,760 --> 00:09:40,879 This is nearly word for word what you were thinking! 135 00:09:40,880 --> 00:09:43,440 - INHALER WHIZZES 136 00:09:44,680 --> 00:09:49,079 - This is addressed to Ken, "Strictly Private". Did he show this to you? 137 00:09:49,080 --> 00:09:53,879 - Well, not exactly. But he would have wanted me to read it. - Right. 138 00:09:53,880 --> 00:09:58,680 - Look. While you're up, pop it back in his bedside drawer for me? 139 00:10:01,800 --> 00:10:04,839 - TV: '..then the cat can use it as a loo.' 140 00:10:04,840 --> 00:10:08,199 - Where's Duffy? Is he coming in? - I don't know. 141 00:10:08,200 --> 00:10:14,039 He'll try but it's crisis talks at his house tonight. - Is it? 142 00:10:14,040 --> 00:10:19,759 - They've taken a couple of days off to sort their marriage out. - Oh dear. 143 00:10:19,760 --> 00:10:23,119 - She's owned up to having an affair. 144 00:10:23,120 --> 00:10:27,159 - Does she know about his mistress? - Don't ask. 145 00:10:27,160 --> 00:10:30,679 She's found a couple of his mucky Polaroids. - Bloody hell! 146 00:10:30,680 --> 00:10:36,119 - What did he do? - He did what any bloke would have done. 147 00:10:36,120 --> 00:10:40,159 - He told her they were yours? - Yeah. - Did she believe him? 148 00:10:40,160 --> 00:10:43,480 - She might have if he wasn't behind her on a couple. 149 00:10:45,040 --> 00:10:48,159 - So he's owning up? - I think so. 150 00:10:48,160 --> 00:10:52,879 I feel sorry for him. He means no harm and she overreacts. 151 00:10:52,880 --> 00:10:59,519 She told him she wanted a divorce cos he was flirting with some nurses. 152 00:10:59,520 --> 00:11:04,599 - She was giving birth at the time. - Does she know about him and Janice? 153 00:11:04,600 --> 00:11:09,799 Him and me? - I didn't know. 154 00:11:09,800 --> 00:11:14,999 - It was only once. It was either that or walk home. - Bloody hell! 155 00:11:15,000 --> 00:11:19,199 - Does she know about him and me? - ALL: What? - Only joking! 156 00:11:19,200 --> 00:11:22,999 - HE LAUGHS 157 00:11:23,000 --> 00:11:26,159 - Do you think I better warn Janice? 158 00:11:26,160 --> 00:11:31,559 - Not unless he's taken uncompromising photos of her. - I'd better ring her. 159 00:11:31,560 --> 00:11:35,999 - It's a wonder he's got time for an affair, all the photos he's taking. 160 00:11:36,000 --> 00:11:40,479 - Does he do weddings? I know a couple who need a photographer. 161 00:11:40,480 --> 00:11:44,119 - Don't be so bloody stupid! - Righto. 162 00:11:44,120 --> 00:11:49,039 - I wouldn't like to be in Duffy's shoes. - Lose everything, couldn't he? 163 00:11:49,040 --> 00:11:53,839 It's made me realise there's nothing more important than your family. 164 00:11:53,840 --> 00:11:57,399 You have to put THEM before everything else. 165 00:11:57,400 --> 00:12:00,039 They are your TOP priority. 166 00:12:00,040 --> 00:12:04,199 - Are you stopping for another? - Please. 167 00:12:04,200 --> 00:12:09,279 Give me a packet of crisps as well. I've missed me tea now. 168 00:12:09,280 --> 00:12:12,039 DOORBELL RINGS 169 00:12:12,040 --> 00:12:16,959 - That'll be Sig and Seg. - See to them. I'll get the drinks. - Right. 170 00:12:16,960 --> 00:12:22,599 - Take that and tell Mel I've just come in. - When I've done this. 171 00:12:22,600 --> 00:12:26,519 - Come in. - All right, Ken? 172 00:12:26,520 --> 00:12:31,039 - Go sit yourselves down. The usual? - BOTH: Please, Ken. 173 00:12:31,040 --> 00:12:35,119 - A bitter and a coke. - I've done them. - Thanks, love. 174 00:12:35,120 --> 00:12:40,879 - Here you are, lads. - Cheers, Tanya. - Cheers, Tanya. You're a good one. 175 00:12:40,880 --> 00:12:43,839 - Isn't she? - You're welcome, lads. 176 00:12:43,840 --> 00:12:50,039 - Thirsty, Nige? - Oh, I need a drink. We've had a right day of it. 177 00:12:50,040 --> 00:12:54,079 - What's happened? - We've caught three scumbags in the last hour. 178 00:12:54,080 --> 00:13:00,359 - What were they doing? - One fellow doing 33 when it's marked 30. - Idiot. 179 00:13:00,360 --> 00:13:05,879 - Some pillock parked outside the chemist. Two wheels on the pavement! 180 00:13:05,880 --> 00:13:11,279 - There's some clown with no registration plate on his trailer. 181 00:13:11,280 --> 00:13:14,960 - It get worse. - What about that armed robbery? 182 00:13:16,920 --> 00:13:19,519 - Armed robbery? 183 00:13:19,520 --> 00:13:23,559 - Armed robbery? When did this happen? 184 00:13:23,560 --> 00:13:26,599 - < - Near the petrol station it was. 185 00:13:26,600 --> 00:13:31,159 - Hey! - Hiya! - I've been looking forward to seeing you. 186 00:13:31,160 --> 00:13:36,599 - Ah! Have you? - Yeah. Pint of bitter, please. - Cheeky sod! 187 00:13:36,600 --> 00:13:38,919 - How's your missus, Joe? 188 00:13:38,920 --> 00:13:43,959 - I've been a bit worried about her. - Why's that? 189 00:13:43,960 --> 00:13:48,479 - She's been coming out with ideas about improving our quality of life. 190 00:13:48,480 --> 00:13:53,479 - Like? - Decorating, maybe getting central heating. Weird stuff. 191 00:13:53,480 --> 00:13:56,639 I think she's fell in with a bad crowd at work. 192 00:13:56,640 --> 00:14:00,199 You know what I found in her shopping bag? - What? 193 00:14:00,200 --> 00:14:04,239 - Organic veg. What's all that about? 194 00:14:04,240 --> 00:14:08,279 - I wouldn't worry about the organic veg. 195 00:14:08,280 --> 00:14:11,679 It's a fad like vegetarian food or yo-yos. 196 00:14:11,680 --> 00:14:16,399 - It's a bloody con. Everybody had organic food in the old days. 197 00:14:16,400 --> 00:14:20,439 I remember when they first started using preservatives. 198 00:14:20,440 --> 00:14:25,359 They told us it would make food last longer but we'd pay more. 199 00:14:25,360 --> 00:14:29,239 All the dopey tarts like your wife fell for it! 200 00:14:29,240 --> 00:14:33,679 Now we're going back to the old ways and they're charging more. 201 00:14:33,680 --> 00:14:38,479 Backwards and they call it progress. - They're taking the additives out 202 00:14:38,480 --> 00:14:42,719 so you get less than before but they charge more for less. 203 00:14:42,720 --> 00:14:44,759 - In 30 years when we're all organic 204 00:14:44,760 --> 00:14:49,039 they'll say this stuff needs preservatives 205 00:14:49,040 --> 00:14:53,759 and everyone will say, "That's a good idea" but we'll pay more for it. 206 00:14:53,760 --> 00:14:57,039 - We're paying more for what it was in the first place 207 00:14:57,040 --> 00:15:03,319 when you had to pay more for less than what you got, which cost more than when you had less! 208 00:15:03,320 --> 00:15:05,879 - That's why me and Joan come in 'ere. 209 00:15:05,880 --> 00:15:11,519 Hear anybody talking bloody sense. 210 00:15:11,520 --> 00:15:14,639 - You want after-time every night this week? 211 00:15:14,640 --> 00:15:19,039 - If it's OK. I sell more beer after I've rung the bell than before! 212 00:15:19,040 --> 00:15:21,479 It's like a starting pistol! 213 00:15:21,480 --> 00:15:23,999 If I closed on time, I'd be broke. 214 00:15:24,000 --> 00:15:26,599 - You want to think yourself lucky. 215 00:15:26,600 --> 00:15:33,719 Says if he doesn't up his takings he might be closed down! - I know. 216 00:15:33,720 --> 00:15:38,159 To me and said the same thing! 217 00:15:38,160 --> 00:15:40,759 I was onto the area manager today. 218 00:15:40,760 --> 00:15:43,759 - Bloody 'ell! You told the punters? 219 00:15:43,760 --> 00:15:47,040 - Haven't told anybody. Haven't got the heart. 220 00:15:48,680 --> 00:15:51,519 - It's the not knowing. - It is. 221 00:15:51,520 --> 00:15:56,199 - Is that how they've left it? - Pretty much. - That's bloody disgusting! 222 00:15:56,200 --> 00:16:02,239 You'd rather know! You need to make plans. It's not too much to ask! You've every right to know! 223 00:16:02,240 --> 00:16:05,560 Is this place closing or not?! 224 00:16:08,240 --> 00:16:11,039 I bet you're feeling it and all, Ken. 225 00:16:11,040 --> 00:16:15,919 The Oak - our two favourite boozers. 226 00:16:15,920 --> 00:16:18,119 - Just our luck! 227 00:16:18,120 --> 00:16:21,079 - We'll have to see what can be done. 228 00:16:21,080 --> 00:16:23,600 - You fellas got any influence there? 229 00:16:24,720 --> 00:16:28,799 - Even if we had, Ken, we couldn't say! - Fair enough. 230 00:16:28,800 --> 00:16:33,839 - Even if we did have influence, we'd have to remain completely impartial. 231 00:16:33,840 --> 00:16:36,479 You know what I'm saying, don't you? 232 00:16:36,480 --> 00:16:38,999 - A large whisky? - Please, Ken. 233 00:16:39,000 --> 00:16:44,200 - I've got an expressed malt just for you lads. Wasted on that riff-raff. 234 00:16:45,440 --> 00:16:49,600 - I'll just get that. Help yourselves. 235 00:16:55,320 --> 00:16:59,679 Hello...? Yeah, this is The Grapes... 236 00:16:59,680 --> 00:17:02,719 Are we busy? Not too busy, why...? 237 00:17:02,720 --> 00:17:07,199 - Well, come and do a bit o' work and stop creeping up them coppers' arses! 238 00:17:07,200 --> 00:17:09,519 CHEERING AND LAUGHING 239 00:17:09,520 --> 00:17:12,759 - Leave him alone! - I'll do it. - Thanks, love. 240 00:17:12,760 --> 00:17:14,839 You're barred! 241 00:17:14,840 --> 00:17:18,079 - ALL: - Whooh! - He-hey! To the regiments! 242 00:17:18,080 --> 00:17:21,319 GIGGLING 243 00:17:21,320 --> 00:17:23,119 HE CHUCKLES 244 00:17:23,120 --> 00:17:25,359 - Sorry about that, lads. 245 00:17:25,360 --> 00:17:28,559 - Don't worry about it, Ken. 246 00:17:28,560 --> 00:17:31,039 - It never rains... 247 00:17:31,040 --> 00:17:35,279 - Guinness and black and a pint o' bitter, Eddie? - Oh, please! 248 00:17:35,280 --> 00:17:36,919 Ahh! 249 00:17:36,920 --> 00:17:41,879 Thanks, I'll stay on me own. - Righto! 250 00:17:41,880 --> 00:17:45,319 - MOBILE RINGS 251 00:17:45,320 --> 00:17:48,279 - Who's that? - It's me. Sorry! 252 00:17:48,280 --> 00:17:51,839 Bloody mobile phones! They're not welcome here! 253 00:17:51,840 --> 00:17:55,639 Neither are you, but it's not stopped you! 254 00:17:55,640 --> 00:17:57,879 'Ere, it's Kev. 255 00:17:57,880 --> 00:17:59,479 'Ello...? 256 00:17:59,480 --> 00:18:02,359 You know where I am - in the pub. 257 00:18:02,360 --> 00:18:06,159 I told you I was 'aving a drink after work! 258 00:18:06,160 --> 00:18:12,840 Well, I'm hungry as well but you'll 'ave to wait - it won't kill you! 259 00:18:14,800 --> 00:18:18,919 Do you want some crisps and a coke to tide you over? 260 00:18:18,920 --> 00:18:21,679 What about your sister? Right, OK. 261 00:18:21,680 --> 00:18:26,720 You better not be smoking them gimps, little sod! I'll be out in a minute! 262 00:18:28,080 --> 00:18:32,479 Worst thing I ever did was buy that bugger a mobile phone. 263 00:18:32,480 --> 00:18:36,200 Two packets o' crisps and two cokes please, Mel. 264 00:18:37,200 --> 00:18:39,439 £3.24 please, Deb. 265 00:18:39,440 --> 00:18:44,799 Ooh, hang on. Sorry, Mel. You better make it one coke and two straws. 266 00:18:44,800 --> 00:18:48,879 'Ere, I'll only charge you for one. Don't tell me dad. 267 00:18:48,880 --> 00:18:50,719 Ah, thanks! 268 00:18:50,720 --> 00:18:54,400 Ooh, I forgot mine! Give us a cider, please, love. 269 00:18:57,320 --> 00:19:02,159 My Jimmy, God rest his soul, ran it. 270 00:19:02,160 --> 00:19:06,679 He'd be spinning in his grave! - You had him cremated, didn't you? 271 00:19:06,680 --> 00:19:10,719 - You know what I mean. He were a grafter, my Jimmy. 272 00:19:10,720 --> 00:19:15,519 That's how he made this pub work. Always busy behind that bar. - I know. 273 00:19:15,520 --> 00:19:19,239 Any of the barmaids would've told you that. 274 00:19:19,240 --> 00:19:22,799 He never let you work behind the bar, did he? 275 00:19:22,800 --> 00:19:27,079 Seemed a bit odd, what with him only employing women. 276 00:19:27,080 --> 00:19:30,119 - He didn't need my help. He did it all. 277 00:19:30,120 --> 00:19:32,359 - Oh, he was very hands on. 278 00:19:32,360 --> 00:19:35,959 Isn't that what they said in the witness box? 279 00:19:35,960 --> 00:19:38,599 - It was never proved and you know it! 280 00:19:38,600 --> 00:19:40,439 - Right! 281 00:19:40,440 --> 00:19:45,599 Friendly. That's a landlord's way. 282 00:19:45,600 --> 00:19:49,119 - Didn't help, being all over the papers... 283 00:19:49,120 --> 00:19:51,519 - She went running to them! 284 00:19:51,520 --> 00:19:55,879 - And they went into such detail! - It was a pack o' lies! 285 00:19:55,880 --> 00:19:59,079 - In your mucky cellar, of all places... 286 00:19:59,080 --> 00:20:03,839 - It was completely innocent! That's why they threw it out of court! 287 00:20:03,840 --> 00:20:08,999 Witnesses. He had 'er over a barrel. 288 00:20:09,000 --> 00:20:12,880 - I think that's what she said in the paper... 289 00:20:14,240 --> 00:20:19,719 strip. - They're crafty bastards. 290 00:20:19,720 --> 00:20:24,999 Is this the first one you've seen? - Yes. I've never had one this good. 291 00:20:25,000 --> 00:20:30,839 - A busy Friday night you wouldn't spot it with a magnifying glass. 292 00:20:30,840 --> 00:20:35,079 - No chance. - So, how many are you having then, Ken? 293 00:20:35,080 --> 00:20:40,320 - 12 for a £100, worth thinking about. - Go on then, give us a dozen. 294 00:20:43,960 --> 00:20:46,079 It's a pleasure to do business. 295 00:20:46,080 --> 00:20:48,479 - There you go, Ken... 296 00:20:48,480 --> 00:20:52,080 One makes 12. - Thanks, Nige. 297 00:20:54,040 --> 00:20:58,759 - We're getting off now. - Right, love. - We're gonna be late. - All right. 298 00:20:58,760 --> 00:21:04,519 Gonna see your dad? - You're me dad. - You don't mind though do you? 299 00:21:04,520 --> 00:21:08,519 Why don't you mention your 21st? 300 00:21:08,520 --> 00:21:13,599 Fancies it. - Oh, yeah, I will, ahh. 301 00:21:13,600 --> 00:21:19,079 Thanks, Dad. See you later. - See you, love. Seeya later, Deano. - Seeya. 302 00:21:19,080 --> 00:21:22,439 - We're gonna press on now, Ken. - We better had. 303 00:21:22,440 --> 00:21:25,559 Are we having one in The Oak? - A quick one. 304 00:21:25,560 --> 00:21:30,399 - It's not been broken into again? 305 00:21:30,400 --> 00:21:34,759 - No, mum's got a pie on for our tea. - Don't want it getting cold. 306 00:21:34,760 --> 00:21:40,400 Then, crime can't crack itself. 307 00:21:44,640 --> 00:21:46,679 The world's gone mad. 308 00:21:46,680 --> 00:21:50,519 I blame the TV and all the cookery crap on. 309 00:21:50,520 --> 00:21:53,759 Delia and that Sainsburys pillock. 310 00:21:53,760 --> 00:22:00,439 Only his bloody mates. 311 00:22:00,440 --> 00:22:04,679 And there's this bunch of nobodies locked in a house 312 00:22:04,680 --> 00:22:08,439 and we're meant to watch 'em eat, sleep and talk crap. 313 00:22:08,440 --> 00:22:13,799 As soon as they say anything good, they put bloody bird noises on! 314 00:22:13,800 --> 00:22:19,039 Flicked over again and Pele was on. I thought, "This is all right." 315 00:22:19,040 --> 00:22:24,679 But he was talking about erection problems. The whole world's mad! 316 00:22:24,680 --> 00:22:27,199 - I thought you'd be interested. 317 00:22:27,200 --> 00:22:31,999 Jubilee when we had half-price beer. 318 00:22:32,000 --> 00:22:35,239 - It went down when I tasted it. 319 00:22:35,240 --> 00:22:37,719 ALL: Wehey! 320 00:22:37,720 --> 00:22:41,999 He's right though. You don't wanna think of Pele like that. 321 00:22:42,000 --> 00:22:47,639 I wanna remember him on Riveleno's shoulders holding the World Cup. 322 00:22:47,640 --> 00:22:51,719 Not holding his World Cup willy, looking dejected. 323 00:22:51,720 --> 00:22:56,039 He must get one in the morning though. - Or sat upstairs on a bus. 324 00:22:56,040 --> 00:22:57,839 - Oh, aye. 325 00:22:57,840 --> 00:23:01,359 Bloody hell, and I've been sat downstairs all this time. 326 00:23:01,360 --> 00:23:06,599 Pele wasn't there when they were parading that World Cup on the bus. 327 00:23:06,600 --> 00:23:09,839 He was at the back with his Missus. 328 00:23:09,840 --> 00:23:14,799 That's why Brazil won it so much. No wonder he was so bloody good. 329 00:23:14,800 --> 00:23:19,679 You'd play well if you only got a knock-off every four years. 330 00:23:19,680 --> 00:23:23,399 - There's Viagra. - How long does it take to work, Ken? 331 00:23:23,400 --> 00:23:29,039 - I've got plenty of lead in my pencil, just nobody to write to. 332 00:23:29,040 --> 00:23:33,879 - Tanya's getting the bus home. She wouldn't mind going upstairs. 333 00:23:33,880 --> 00:23:35,719 ALL: Woo! 334 00:23:35,720 --> 00:23:41,519 - I've never seen my Eddie flaccid. - I'm the opposite. I'm seldom soft. 335 00:23:41,520 --> 00:23:46,279 Yet I can't play football to save my life. There must be something. 336 00:23:46,280 --> 00:23:48,719 - He's got a point. - What? 337 00:23:48,720 --> 00:23:51,679 DOOR OPENS 338 00:23:51,680 --> 00:23:54,919 - It's David Bailey. Bitter Duffy? 339 00:23:54,920 --> 00:23:58,599 - And a large brandy, as well. - Like that, is it? 340 00:23:58,600 --> 00:24:04,119 - How've you gone on, Duffy? - I don't ever want to go through that again. 341 00:24:04,120 --> 00:24:08,599 - Why? - It's all come out today. I was 100% honest with her. 342 00:24:08,600 --> 00:24:10,719 - Did you tell her about Janice? 343 00:24:10,720 --> 00:24:13,759 - 99% honest. - You told her about me? 344 00:24:13,760 --> 00:24:19,079 - 98% honest, I told her about the mistress though. - Bloody hell. 345 00:24:19,080 --> 00:24:23,519 - Turns out she's been seeing her boss for 12 months. 346 00:24:23,520 --> 00:24:27,199 (Cheating cow!) - Oh, heck, are you all right Duffy? 347 00:24:27,200 --> 00:24:32,519 - I'm fine, that's life isn't it? You deal with it, you move on. 348 00:24:32,520 --> 00:24:35,799 - She thinks we've got a chance. 349 00:24:35,800 --> 00:24:40,039 She's just said, "I wanna make this marriage work, Nigel". 350 00:24:40,040 --> 00:24:43,319 - Who? - That's my real name. 351 00:24:43,320 --> 00:24:48,479 - What did you say? - I said, "I'm not sure there's lots to take in." 352 00:24:48,480 --> 00:24:54,399 I said, "I need some space I need time away from you and the kids. 353 00:24:54,400 --> 00:24:59,879 "At this moment in time, you've got to give me space. 354 00:24:59,880 --> 00:25:03,999 "I need my own space." 355 00:25:04,000 --> 00:25:07,999 - She's left you, hasn't she? - Yeah. - Oh, dear. 356 00:25:08,000 --> 00:25:12,320 - I don't know what to say. £4.25, please, cock. 357 00:25:14,040 --> 00:25:18,479 - Things'll work out, Duffy. - I just feel so bloody stupid. 358 00:25:18,480 --> 00:25:23,279 You're amongst friends now. 359 00:25:23,280 --> 00:25:25,599 £4.25, £4.30, £4.50. 360 00:25:25,600 --> 00:25:28,039 50's five, five's ten... 361 00:25:28,040 --> 00:25:30,119 and ten's twenty. 362 00:25:30,120 --> 00:25:33,279 - Thanks, Ken. 363 00:25:33,280 --> 00:25:38,119 - Don't worry. You'll get back together again, she'll come round. 364 00:25:38,120 --> 00:25:41,359 - I'm not bothered. I've got pride. 365 00:25:41,360 --> 00:25:46,799 You can grow fonder in your heart. 366 00:25:46,800 --> 00:25:50,719 I can't remember how that old saying goes. 367 00:25:50,720 --> 00:25:56,199 - Is it the one about the stitch? - Aye, you might be right, yeah. 368 00:25:56,200 --> 00:26:00,559 - It'll work out for the best, she'll probably come back. 369 00:26:00,560 --> 00:26:03,439 - Don't want her back, I've told her. 370 00:26:03,440 --> 00:26:07,239 - It's heartbreaking, but time's a great healer. 371 00:26:07,240 --> 00:26:12,199 I had my heart broken by a man. - Oh, did you, Joan? 372 00:26:12,200 --> 00:26:16,079 - He was a lot older, promised me the world. 373 00:26:16,080 --> 00:26:21,599 Told me he'd be a millionaire and he'd name a big yacht after me. 374 00:26:21,600 --> 00:26:26,799 - Joan Bell? - It was before I was married, I was Joan Titterton. 375 00:26:26,800 --> 00:26:29,439 - Oh, right. 376 00:26:29,440 --> 00:26:32,399 - I was head over heels, I was. 377 00:26:32,400 --> 00:26:36,359 Mum and Dad told me to be wary, but love is blind. 378 00:26:36,360 --> 00:26:41,639 He told me he'd make me his Queen and we'd live in a palace. 379 00:26:41,640 --> 00:26:46,439 Then, one day, without warning, the phone calls stopped. 380 00:26:46,440 --> 00:26:49,559 I went to his flat and he'd gone. 381 00:26:49,560 --> 00:26:53,919 - What happened, Joan? Had he left you for another woman? 382 00:26:53,920 --> 00:26:58,759 - Sadly, he'd been sectioned under the Mental Health Act. 383 00:26:58,760 --> 00:27:03,439 But all's well that ends well, cos shortly after, I met my Eddie. 384 00:27:03,440 --> 00:27:07,479 - Bloody hell. Out of the frying pan... 385 00:27:07,480 --> 00:27:12,039 - - You off, Winnie? - Yeah. I'm putting my feet up. 386 00:27:12,040 --> 00:27:15,239 - I'll see you next Tuesday, love. - Yeah. 387 00:27:15,240 --> 00:27:18,959 I am sorry about your wife leaving, Duffy. 388 00:27:18,960 --> 00:27:23,599 - Oh, I'm stronger than all that. - Maybe she'll come back? 389 00:27:23,600 --> 00:27:28,399 - You're all missing the point here. I don't want her back. 390 00:27:28,400 --> 00:27:34,319 I said to her, "There's the door, go through it and don't ever come back. 391 00:27:34,320 --> 00:27:38,399 "You can take anything you want out of this house, 392 00:27:38,400 --> 00:27:42,879 "but there are two things you will never take. My pride... 393 00:27:42,880 --> 00:27:47,999 and my dignity. Anyway, Winnie, how do you know? 394 00:27:48,000 --> 00:27:53,200 - I went past your house and saw you lying in front of the removal van. 395 00:27:59,120 --> 00:28:01,479 - ♪ Rushing through the stars 396 00:28:01,480 --> 00:28:05,960 ♪ Captivated by the worlds beyond 397 00:28:06,800 --> 00:28:10,600 ♪ So far, unknown 398 00:28:12,640 --> 00:28:14,839 ♪ Floating in a car 399 00:28:14,840 --> 00:28:18,960 ♪ Past the gates of mustdestroy.com 400 00:28:21,200 --> 00:28:24,239 ♪ You aren't alone 401 00:28:24,240 --> 00:28:28,559 ♪ It's a small world and you've grown. ♪ 402 00:28:28,560 --> 00:28:31,800 Subtitles by BBC Broadcast - 2004 35620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.