Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:09,800
TV CHANNEL RUSSIA
2
00:00:11,439 --> 00:00:13,400
COSMOS STUDIO
3
00:00:14,359 --> 00:00:16,160
TV CHANNEL RUSSIA
4
00:00:16,440 --> 00:00:18,280
PRESENTS
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,399
A COSMOS STUDIO PRODUCTION
6
00:00:21,519 --> 00:00:23,920
WRITTEN BY
ARIF ALIEV
7
00:00:24,440 --> 00:00:27,120
DIRECTED BY
DMITRIY IOSIFOV
8
00:00:27,800 --> 00:00:30,280
CAMERA DIRECTOR
MAXIM SHINKORENKO
9
00:00:30,719 --> 00:00:33,280
ART DIRECTOR
SERGEY VOROBIEV
10
00:00:33,840 --> 00:00:36,200
MAKEUP ARTIST - ARTEM DEMIDOV
COSTUME DESIGNER - SVETLANA MOSKVINA
11
00:00:36,719 --> 00:00:38,880
MUSIC BY NIKOLAY ROSTOV
CASTING DIRECTOR - VALERIA GANKINA
12
00:00:39,399 --> 00:00:41,640
EDITOR-IN-CHIEF - SERGEY KOZIN
POST-PRODUCTION - NONNA ARISTARKHOVA
13
00:00:42,320 --> 00:00:44,479
SOUND DIRECTORS
VLADIMIR LITROVNIK, ANNA IVANTSOVA
14
00:00:45,119 --> 00:00:47,240
EXECUTIVE PRODUCERS
LILIA CHEKSTER, SYUZANNA MUAZEN
15
00:00:47,280 --> 00:00:49,280
ASSOCIATE PRODUCER
ANASTASIA KORETSKAYA
16
00:00:49,280 --> 00:00:51,280
LEAD PRODUCER - DMITRIY GOLUBICHNY
17
00:00:51,320 --> 00:00:53,719
PRODUCERS - ALEXANDER AKOPOV,
ANTON ZLATOPOLSKY, NATALIA SHEIDOROVA
18
00:00:53,759 --> 00:00:55,799
IN REMEMBRANCE OF EXECUTIVE PRODUCER
ALEXEI KUBLITSKY
19
00:00:56,840 --> 00:01:00,079
PAVEL PETROVICH - PAVEL TABAKOV
NIKITA PANIN - SERGEY KOLTAKOV
20
00:01:00,560 --> 00:01:04,680
YEMELYAN PUGACHEV - ARTHUR IVANOV
PRINCESS TARAKANOVA - ANGELINA STRECHINA
21
00:01:05,319 --> 00:01:09,439
STEPAN SHESHKOVSKY - MIKHAIL GOREVOY
ALEXEI ORLOV - ARTEM ALEXEEV
22
00:01:09,959 --> 00:01:13,280
ANDREY RAZUMOVSKY - ALEXANDER TKACHIOV
NATALIA ALEXEIEVNA - ALINA TOMNIKOV
23
00:01:13,879 --> 00:01:18,000
GRIGORY POTEMKIN - VLADIMIR YAGLICH
GAVRIIL DERZHAVIN - DANILA DUNAYEV
24
00:01:18,879 --> 00:01:23,040
EKATERINA NELIDOVA - DIANA MILYUTINA
LEFEBVRE - IGOR GRŠBUZOV
25
00:01:23,959 --> 00:01:28,040
KAZIMIERZ OGIÅSKI - ARTEM KRETOV
MICHAÅ OGIÅSKI - DANIIL SLUTSKY
26
00:01:29,000 --> 00:01:33,079
MARIA KAROLINA - OLGA MAKEEVA
FERDINAND - SERGEY TESSLER
27
00:01:34,000 --> 00:01:38,159
DENIS FONVIZIN - KUZMA SAPRYKIN
ADAM OLSUFIEV - STANISLAV STRELKOV
28
00:01:39,000 --> 00:01:42,599
EKATERINA THE GREAT
MARINA ALEKSANDROVA
29
00:01:43,239 --> 00:01:48,719
EKATERINA: PRETENDERS
30
00:01:49,040 --> 00:01:52,000
KUCHUK-KAINARJI
Russian army camp
31
00:02:00,079 --> 00:02:03,120
As-salamu alaykum.
32
00:02:03,439 --> 00:02:08,960
Gentlemen. The Ottoman Porte
agrees to accept your terms.
33
00:02:11,039 --> 00:02:13,520
Well, I am very glad
34
00:02:13,639 --> 00:02:18,520
that you took time into consideration.
35
00:02:18,520 --> 00:02:22,800
Our troops, as you see,
made the most of it too.
36
00:02:24,159 --> 00:02:28,759
I think we shouldnāt wait any longer,
37
00:02:29,080 --> 00:02:33,000
and prepare the final text of the
peace treaty this very evening.
38
00:02:33,240 --> 00:02:37,919
Well, on our side itās been ready
long ago, written properly,
39
00:02:38,680 --> 00:02:43,000
in three languages, including Turkish.
40
00:02:45,039 --> 00:02:46,319
Please...
41
00:02:51,719 --> 00:02:57,560
Washing for yourself? Wash for
the whole host, our women are weary.
42
00:02:58,879 --> 00:03:03,520
Itās time we run for the hills,
my brother Ivan.
43
00:03:03,520 --> 00:03:08,719
- Weāre under watch day and night.
- Then we must keep an eye out.
44
00:03:08,719 --> 00:03:13,000
We can get a chance at any moment
and we canāt miss it.
45
00:03:13,000 --> 00:03:15,400
And now wash, Derzhavin, wash.
46
00:03:15,560 --> 00:03:17,599
Itās better than dangling
from the gallows.
47
00:03:17,639 --> 00:03:18,919
That is right.
48
00:03:19,719 --> 00:03:21,719
Cheer up, Cossacks, God willing,
49
00:03:21,759 --> 00:03:24,039
the Kazan Kremlin
will be ours by nightfall,
50
00:03:24,080 --> 00:03:28,280
and itās a short walk
to the main Kremlin.
51
00:03:32,560 --> 00:03:34,319
Take me with you.
52
00:03:36,360 --> 00:03:37,199
Sire...
53
00:03:41,400 --> 00:03:42,719
Take me too.
54
00:03:44,159 --> 00:03:48,560
Women are no good on recon.
What if you catch a bullet?
55
00:03:50,879 --> 00:03:54,840
Don't be afraid,
no one will touch you.
56
00:03:55,479 --> 00:03:59,039
Iām not afraid when Iām with you.
57
00:03:59,479 --> 00:04:03,479
Iāll just take a quick look
and be back in no time.
58
00:04:03,479 --> 00:04:08,280
If the breach is big enough then weāll
fight tonight. I must get some sleep.
59
00:04:10,520 --> 00:04:15,400
- I'll make the bed ready for you.
- Just look at you!
60
00:04:33,040 --> 00:04:38,360
So, Nikita Ivanovich, from now on
we will enjoy a millenium of peace
61
00:04:39,279 --> 00:04:43,199
between the Ottoman Porte
and the Russian Empire.
62
00:04:43,439 --> 00:04:47,560
God willing, may Allah have mercy.
63
00:04:48,639 --> 00:04:52,959
Then I may leave for Petersburg
with an easy mind,
64
00:04:53,120 --> 00:04:57,040
to deliver this signed treaty
to Her Majesty in person
65
00:04:57,199 --> 00:04:59,639
to resolve the other disputes.
66
00:04:59,639 --> 00:05:01,680
With the will of Allah.
67
00:05:01,680 --> 00:05:05,959
I hope we will finally
resolve all our disagreements.
68
00:05:07,360 --> 00:05:12,160
You have served well for the benefit of
Russia and the Empress, Nikita Ivanovich,
69
00:05:12,160 --> 00:05:16,240
and you may be remembered
as a hero, a benefactor,
70
00:05:16,839 --> 00:05:20,839
unless you leave
the road of honor and fame.
71
00:05:21,480 --> 00:05:24,360
God knows, fame is not
what I am after.
72
00:05:24,519 --> 00:05:28,439
Neither did I want to leave the road.
We are all in one harness,
73
00:05:28,519 --> 00:05:33,199
carrying this heavy burden for the
benefit of Russia and the Empress.
74
00:05:33,639 --> 00:05:37,879
Make sure you donāt fall under this
weight along with your brother.
75
00:05:38,360 --> 00:05:42,839
I will stay here. Her Majesty ordered me
to deal with slave markets in Crimea.
76
00:05:43,279 --> 00:05:46,759
You are going to Petersburg
ahead of me. But keep in mind:
77
00:05:46,959 --> 00:05:51,639
you are under close scrutiny.
God forbid you make a mistake.
78
00:06:20,720 --> 00:06:24,879
Why did you want to
poison the Emperor?
79
00:06:25,519 --> 00:06:28,959
- What?
- Donāt play dumb.
80
00:06:29,079 --> 00:06:33,439
- We know all about you.
- Don't dare touch me!
81
00:06:34,800 --> 00:06:39,600
- Iāll tell him!
- We'll deal with it without you.
82
00:06:39,720 --> 00:06:43,360
Don't touch me...
83
00:06:47,079 --> 00:06:50,839
Shut up! Weāll do what our law says.
84
00:06:51,000 --> 00:06:55,079
- You, witch!
- Let me go!
85
00:06:58,879 --> 00:07:01,800
SAINT PETERSBURG
THE CAPITAL OF THE RUSSIAN EMPIRE
86
00:07:01,920 --> 00:07:05,240
I am sure that Nikita Ivanovich
has already signed the treaty,
87
00:07:05,240 --> 00:07:09,160
and Suvorovās troops have approached
Kazan and soon weāll hear about it.
88
00:07:09,360 --> 00:07:14,040
Even if itās signed, it robbed us
of some precious time.
89
00:07:14,279 --> 00:07:17,959
Pugachev is getting stronger by the day.
90
00:07:18,079 --> 00:07:22,120
Your Majesty, let me present you
an overall reasoning for my belief
91
00:07:22,120 --> 00:07:24,920
in the failure of this rebellion.
92
00:07:25,759 --> 00:07:27,639
Good, you've got my attention.
93
00:07:27,639 --> 00:07:33,000
Itās true that the pretender achieved
some success and his advance is alarming.
94
00:07:33,360 --> 00:07:38,720
If it wasn't for one critical feature.
People want a power that can bring order.
95
00:07:40,240 --> 00:07:45,720
Heās not offering them any. He advances,
and what is he leaving behind him?
96
00:07:45,720 --> 00:07:49,560
Scorched earth, anarchy,
robbery in place of law.
97
00:07:49,560 --> 00:07:53,279
Rebellion only destroys,
it doesnāt build anything.
98
00:07:53,279 --> 00:07:58,160
- Like a force of nature, a hurricane.
- But when a hurricane kills a man
99
00:07:58,600 --> 00:08:03,079
will it be a comfort to know that
there will be anarchy afterwards?
100
00:08:03,879 --> 00:08:08,319
Knowing this wonāt help us
when this hurricane reaches Petersburg.
101
00:08:10,720 --> 00:08:17,000
Yes, this riot is doomed, but all that
matters is to not let it destroy Russia.
102
00:08:20,959 --> 00:08:25,079
Your Majesty, here's the thing...
103
00:08:25,439 --> 00:08:29,680
Our girls were cleaning up their room
and found this bottle.
104
00:08:30,519 --> 00:08:34,840
We gave it to a dog and it died.
105
00:08:35,799 --> 00:08:39,360
And she gave you this flask...
106
00:08:39,879 --> 00:08:43,559
We couldnāt know if you drank from it.
107
00:08:47,000 --> 00:08:52,000
She confessed to trying to poison you.
so we strung her up.
108
00:08:55,000 --> 00:09:00,240
I warned you, no good comes from nobles.
Thatās the good they have for you.
109
00:09:08,840 --> 00:09:13,360
- Was it your idea?
- She had this poison.
110
00:09:34,240 --> 00:09:36,559
What's stopping you?
111
00:09:36,559 --> 00:09:40,279
Hang me next to her
if Cossacks are not your brothers now.
112
00:09:43,919 --> 00:09:47,360
We are your Cossacks!
113
00:09:47,480 --> 00:09:52,320
If you donāt trust us, your family,
whoās going to stay with you?
114
00:09:52,759 --> 00:09:57,159
Cossacks must to stick together,
those are your words.
115
00:10:03,320 --> 00:10:06,559
Where are you going?
Whoās going to lead the troops?
116
00:10:06,720 --> 00:10:11,120
Katya doesnāt lead her troops herself,
sheās got generals for it.
117
00:10:12,000 --> 00:10:16,600
Dying to become generals?
Take command!
118
00:10:19,519 --> 00:10:23,600
If you donāt go,
no one will go to the wall.
119
00:10:23,759 --> 00:10:27,440
Weāll have to retreat.
120
00:10:33,840 --> 00:10:38,039
- What do we do now?
- What do you think?
121
00:10:38,399 --> 00:10:42,120
You canāt send troops under fire
without a commander.
122
00:10:42,360 --> 00:10:46,919
We wonāt wait till they overtake us,
weāll leave for Yaitsk.
123
00:10:47,759 --> 00:10:54,080
- What will the ataman say?
- Now we decide, General Tvorog, right?
124
00:10:54,679 --> 00:10:58,960
Muster all troops
we're taking off from Kazan.
125
00:11:02,559 --> 00:11:05,320
What are you waiting for?
Pack up your stuff!
126
00:11:05,399 --> 00:11:09,279
Start loading carts! Tomorrow
there must be not a soul around!
127
00:11:09,279 --> 00:11:14,279
- What shall we do with the captives?
- Hang them next to the favorite.
128
00:11:15,039 --> 00:11:19,720
- We donāt need another mouth to feed.
- Thatās true.
129
00:11:20,440 --> 00:11:25,159
Where are these two...
fiddler and babbler?
130
00:11:37,000 --> 00:11:39,440
NAPLES
THE CAPITAL OF THE KINGDOM OF NAPLES
131
00:11:42,600 --> 00:11:47,039
Youāve caused quite a stir in the palace.
132
00:11:47,360 --> 00:11:49,759
Acton is grim like a storm cloud,
133
00:11:49,799 --> 00:11:53,120
the king starts his day
with a glass of wine.
134
00:11:53,120 --> 00:11:57,679
His Majesty shouldnāt worry, and I am
not at all jealous of Actonās laurels.
135
00:11:57,679 --> 00:12:03,759
Heās used to making a fool out of
others, not the other way around.
136
00:12:03,759 --> 00:12:06,399
Let him get used to it.
Do you happen to know any good doctors?
137
00:12:06,399 --> 00:12:11,919
- Are you unwell?
- Not for me. My friend has nightmares.
138
00:12:11,919 --> 00:12:15,200
He wakes up in a cold sweat,
several times a night.
139
00:12:15,240 --> 00:12:17,480
He cries at night
and terrifies the whole crew.
140
00:12:17,480 --> 00:12:21,120
- The ship's doctor has tried everything.
- How awful!
141
00:12:21,120 --> 00:12:25,480
- Is he dreaming the same dream?
- Every night.
142
00:12:25,639 --> 00:12:29,679
- Is he love deprived?
- Among other things.
143
00:12:29,679 --> 00:12:34,200
- Sins of the past, I take it.
- What has he done?
144
00:12:34,200 --> 00:12:37,399
Can you keep a secret?
145
00:12:40,320 --> 00:12:46,240
Count Orlov dreams heās walking
along the graveyard in autumn,
146
00:12:46,240 --> 00:12:50,559
he sees an open grave,
comes up to it, looks inside,
147
00:12:51,200 --> 00:12:55,399
and the corpse grabs at him
and pulls him down.
148
00:12:55,919 --> 00:13:00,440
Then the Empress Ekaterina
comes up to the grave.
149
00:13:00,720 --> 00:13:06,720
He asks her to help,
but her men start to bury him alive,
150
00:13:07,440 --> 00:13:10,519
and she just watches.
151
00:13:10,679 --> 00:13:14,120
Who is this dead man?
152
00:13:14,399 --> 00:13:19,200
- You wonāt tell anybody, will you?
- I promised.
153
00:13:21,200 --> 00:13:25,039
The Emperor... Pyotr Fyodorovich.
154
00:13:25,240 --> 00:13:29,720
Orlov killed him...
with his own hands.
155
00:13:35,440 --> 00:13:40,120
- What is your game, signora?
- My game? You've got me mixed up.
156
00:13:40,200 --> 00:13:42,360
Itās you who plays games in our kingdom.
157
00:13:42,360 --> 00:13:44,720
But it was you who invited
the Russian envoy
158
00:13:44,720 --> 00:13:46,000
to the Night of Desire,
159
00:13:46,000 --> 00:13:49,320
h wen to the Melding Room
with our lady guest.
160
00:13:49,320 --> 00:13:53,440
- I donāt see anything wrong in it.
- They shouldnāt be around each other.
161
00:13:53,440 --> 00:13:56,519
It was Lefebvreās request.
162
00:13:56,720 --> 00:14:00,120
It may put Princess
Elizaveta in danger.
163
00:14:00,159 --> 00:14:01,559
Look...
164
00:14:01,559 --> 00:14:04,840
How would I know
of Lefebvreās request?
165
00:14:04,840 --> 00:14:07,200
You donāt let me
in your games.
166
00:14:13,720 --> 00:14:17,919
- My God, you are jealous?
- Nonsense.
167
00:14:18,159 --> 00:14:22,840
I donāt have common sentiments,
jealousy all the more.
168
00:14:23,919 --> 00:14:28,360
Your Majesty, are you in love?
169
00:14:29,720 --> 00:14:32,679
I donāt know what is happening to me.
170
00:14:32,960 --> 00:14:37,320
I canāt stop thinking
about this Russian girl.
171
00:14:37,639 --> 00:14:42,320
My poor husband...
What have you got yourself into?
172
00:14:43,440 --> 00:14:46,120
You listen to everything
that Lefebvre says
173
00:14:46,159 --> 00:14:48,360
and are so afraid to upset him.
174
00:14:48,360 --> 00:14:51,960
- Why?
- This is nonsense.
175
00:14:52,440 --> 00:14:56,679
I will invite her to the ball.
176
00:14:57,840 --> 00:15:02,720
Ask count Cagliostro to perform.
They say he resurrects the dead.
177
00:15:03,720 --> 00:15:09,639
Your dame will be in mystical exaltation
and you may benefit from it.
178
00:15:12,360 --> 00:15:15,600
Speaking of the dead...
179
00:15:15,799 --> 00:15:18,120
The Russian commander
Count Orlov
180
00:15:18,120 --> 00:15:21,240
suffers from dreams,
ever since he killed the emperor.
181
00:15:24,879 --> 00:15:27,320
How do you know that?
182
00:15:28,480 --> 00:15:32,200
Well, thatās my game,
my dear husband.
183
00:15:32,399 --> 00:15:36,039
Heās an interesting person,
letās invite him to the ball.
184
00:15:36,279 --> 00:15:39,559
The Heiress to the
Russian Crown would be
185
00:15:39,559 --> 00:15:42,200
in danger in Orlov's presence.
186
00:15:44,159 --> 00:15:51,240
But what if Ekaterina is in danger? Then
youāll be in charge of it, not Lefebvre.
187
00:15:59,519 --> 00:16:04,440
I'll invite her to the ball and tell her
that Orlov will be there too.
188
00:16:04,440 --> 00:16:06,840
Let her decide for herself
if she is in danger or not.
189
00:16:06,840 --> 00:16:10,639
In Naples she is under my protection
190
00:16:10,679 --> 00:16:15,639
and neither the Russians
nor French will hurt her.
191
00:16:39,279 --> 00:16:43,639
My dearest friend,
Grigory Alexandrovich.
192
00:16:44,919 --> 00:16:47,679
I am used to telling you the truth.
193
00:16:47,879 --> 00:16:52,879
I know you do the same because
lies and pretence disgust you.
194
00:16:54,159 --> 00:16:57,000
God knows how hard it is for me to part,
195
00:16:57,039 --> 00:17:01,799
to stay here alone without your love.
196
00:17:01,799 --> 00:17:07,160
But I can't live without your friendship,
without your help and advice.
197
00:17:07,599 --> 00:17:10,839
God entrusted me to rule
a great country,
198
00:17:11,079 --> 00:17:15,240
but pride will never makes me think
that I can manage it all by myself,
199
00:17:15,319 --> 00:17:19,240
without a loyal and honest friend.
200
00:17:19,519 --> 00:17:22,839
Perhaps we were destined
201
00:17:23,000 --> 00:17:27,839
to sacrifice our love
to the interests of the State.
202
00:17:53,119 --> 00:17:58,079
I donāt understand!
What do you mean - "went for a walk"?
203
00:18:03,559 --> 00:18:07,559
She was kidnapped, out from under you!
204
00:18:07,559 --> 00:18:11,519
Check all coaches, all ships in the port!
205
00:18:11,519 --> 00:18:15,480
- Especially Russian!
- Kazimierz, leave the guards alone.
206
00:18:15,480 --> 00:18:19,880
- Nothing happened to me, as you see.
- Youāve been to the city,
207
00:18:20,240 --> 00:18:25,359
to the market, alone. While the Russians
know that you are in Naples!
208
00:18:25,359 --> 00:18:30,799
Iām tired of it. We are always waiting
for something - Lefebvre, Doges...
209
00:18:31,119 --> 00:18:35,079
- What are we waiting for this time?
- The Turkish envoy Safak-Pasha.
210
00:18:35,200 --> 00:18:39,640
Arenāt you sick of sitting and
waiting for somebodyās favors?
211
00:18:40,480 --> 00:18:44,920
Gentlemen, King
erdinand has arrived.
212
00:19:01,480 --> 00:19:05,000
We are very grateful to you,
Your Majesty.
213
00:19:05,240 --> 00:19:09,839
- Has the Turkish envoy come to Naples?
- He is on his way.
214
00:19:10,000 --> 00:19:13,799
News came that the Turks
have made peace with Russia.
215
00:19:14,000 --> 00:19:17,880
It means that Lefebvre
couldnāt reason with the Sultan.
216
00:19:18,000 --> 00:19:22,920
Ekaterina's army is not
as weak as we thought.
217
00:19:25,799 --> 00:19:29,920
Your Majesty,
what an unexpected pleasure.
218
00:19:30,240 --> 00:19:32,079
Your Highness...
219
00:19:37,839 --> 00:19:40,880
Local air makes you shine even more.
220
00:19:40,880 --> 00:19:46,480
Itās not the air, but the support given
to us by you and your wonderful people.
221
00:19:47,559 --> 00:19:51,839
I would like to invite you
to a Royal evening.
222
00:19:54,680 --> 00:20:00,599
There will be a ball and then
the performance of a local celebrity.
223
00:20:00,799 --> 00:20:06,440
Nice! We have just decided to quit
conspiring and start going out.
224
00:20:06,640 --> 00:20:10,640
Anyway, no one would
recognize me here, but you.
225
00:20:10,960 --> 00:20:14,359
I guess I must send you a tailor.
226
00:20:14,559 --> 00:20:19,599
- Heāll make you a couple of dresses.
- You are so kind, Your Majesty.
227
00:20:21,799 --> 00:20:26,519
Diplomatic etiquette requires us
to invite to the evening
228
00:20:26,759 --> 00:20:32,400
the Russian envoy count Razumovsky.
I'll see to it he doesnāt bother you.
229
00:20:32,640 --> 00:20:36,880
- This gentleman isnāt that important.
- There will be one more Russian.
230
00:20:37,279 --> 00:20:42,559
- Squadron commander Count Orlov.
- Do we need to rush with going out?
231
00:20:43,359 --> 00:20:47,880
Kazimierz, you see everyone as a threat.
What is it so alarming in this man?
232
00:20:48,079 --> 00:20:54,160
They say he killed the Emperor Peter III.
He could make a habit of it.
233
00:20:57,319 --> 00:21:01,920
- Iāll come, Your Majesty.
- Excellent.
234
00:21:04,880 --> 00:21:07,759
I look forward to seeing you.
235
00:21:11,200 --> 00:21:14,920
We are very grateful to you,
Your Majesty.
236
00:21:15,200 --> 00:21:18,279
- Iāll see you off.
- Youād better not.
237
00:21:18,799 --> 00:21:24,119
The fewer people know
that Iām the king, the better.
238
00:21:29,039 --> 00:21:32,440
It was quite a hasty decision.
239
00:21:32,599 --> 00:21:37,720
I know Orlov. Ekaterina keeps him
on a tight leash. He is very dangerous.
240
00:21:39,680 --> 00:21:44,200
If you are so much afraid to lose
why did you get into this venture?
241
00:21:44,559 --> 00:21:49,079
I refuse to think your way anymore.
Itās me they must be afraid of.
242
00:21:50,279 --> 00:21:54,079
Itās me who is dangerous now.
243
00:22:28,839 --> 00:22:32,440
Stop right there!
244
00:22:38,240 --> 00:22:41,920
Who are you?
245
00:22:43,279 --> 00:22:46,839
Where the hell are you going?
246
00:22:47,440 --> 00:22:51,240
- Who is asking?
- Servants of the sovereign.
247
00:22:51,759 --> 00:22:53,559
What sovereign?
248
00:22:54,640 --> 00:22:58,480
Sovereigns are a dime a dozen here.
249
00:23:00,680 --> 00:23:04,440
- Take them!
- We are friends! We are officers!
250
00:23:04,640 --> 00:23:08,359
Take them to Yaitsk and then weāll see
who are friends and who are foes.
251
00:23:08,440 --> 00:23:12,079
- Careful, gentlemen!
- Go ahead!
252
00:23:31,680 --> 00:23:34,920
Enchanting! You are a goddess!
253
00:23:35,400 --> 00:23:39,599
- You look wonderful in this dress.
- Thank you.
254
00:23:40,200 --> 00:23:44,759
I must thank you, Giuseppe,
and of course, His Majesty.
255
00:23:45,880 --> 00:23:50,759
His Majesty wants you
to take this as a present
256
00:23:51,079 --> 00:23:55,680
to the future Empress of Russia
from the Crown of Naples.
257
00:23:57,160 --> 00:24:01,319
You are wearing a small fortune.
258
00:24:01,799 --> 00:24:04,759
I am not invited to the ball.
259
00:24:05,000 --> 00:24:08,920
But there will be enough guards
in the Palace, youāll be safe.
260
00:24:09,279 --> 00:24:14,119
MichaÅ and me will stay in the carriage
to escort you after the ball.
261
00:24:14,599 --> 00:24:19,119
Donāt worry, I wonāt do
anything stupid.
262
00:24:43,000 --> 00:24:47,759
King Ferdinand wants to see you.
Let me escort you.
263
00:24:48,359 --> 00:24:52,720
- It doesn't suit you.
- Of course.
264
00:24:53,000 --> 00:24:56,400
I beg your pardon. Oh my God...
265
00:24:56,640 --> 00:25:00,720
You are as bright as the Sun.
266
00:25:04,200 --> 00:25:08,200
Maria Karolina, Safak-Pasha,
let me introduce to you
267
00:25:08,440 --> 00:25:12,240
to the true heiress
to the Russian throne - Elizaveta.
268
00:25:12,599 --> 00:25:18,440
I never thought a woman can have so
many biographies and all of them true.
269
00:25:19,480 --> 00:25:24,079
- I am glad to meet you.
- Your Majesty.
270
00:25:24,799 --> 00:25:29,960
Also Iād like to introduce you
the Ottoman envoy, Safak-Pasha.
271
00:25:32,920 --> 00:25:36,119
I am happy to greet you
in the hospitable land of Naples.
272
00:25:36,119 --> 00:25:42,839
Yes, outstanding hospitality. May I ask
Your Highness a delicate question?
273
00:25:43,079 --> 00:25:46,680
- Arenāt you bored with being here?
- Why should I?
274
00:25:47,119 --> 00:25:51,640
You are far from Russia, but I hope
that soon justice will be done,
275
00:25:51,799 --> 00:25:57,000
and you will take your throne.
And then Russia and Turkey would sign
276
00:25:57,000 --> 00:26:01,559
a real, irreversible peace treaty,
not the way it was at Kuchuk-Kainarji.
277
00:26:01,559 --> 00:26:06,240
Iām far from home and I need
the help of real friends.
278
00:26:06,240 --> 00:26:09,559
If Iām lucky enough
to become your friend
279
00:26:09,559 --> 00:26:13,039
we could discuss the ways
the Ottoman Empire could help you.
280
00:26:13,359 --> 00:26:18,240
And here is our mysterious Russian.
I beg your pardon, Your Majesty.
281
00:26:18,240 --> 00:26:22,240
I can see count Orlov
and Iād like to greet him.
282
00:26:30,319 --> 00:26:35,359
I'm very flattered that youāve
found the time to visit us.
283
00:26:35,960 --> 00:26:38,400
I'm the one who is flattered,
Your Majesty.
284
00:26:38,400 --> 00:26:43,000
I hope next time I will visit you
only to dance and small talk.
285
00:26:45,279 --> 00:26:48,240
I heard you are alone tonight.
286
00:26:48,240 --> 00:26:51,640
Would you be my dance partner?
287
00:26:53,400 --> 00:26:57,960
- If the queen doesn't mind.
- She doesn't.
288
00:26:58,799 --> 00:27:02,920
Anyway we always step
on each otherās toes.
289
00:27:04,440 --> 00:27:08,480
I can't wait to dance with you.
290
00:27:11,759 --> 00:27:16,880
May I ask you a very personal
question, perhaps even tactless.
291
00:27:18,839 --> 00:27:21,039
Of course, Your Majesty.
292
00:27:22,440 --> 00:27:27,240
Did she order you to kill him,
or did you do it for her?
293
00:27:32,160 --> 00:27:36,200
I donāt understand
who are you talking about.
294
00:27:38,200 --> 00:27:43,839
Well, I was happy to meet you.
See you at the ball, Your Highness.
295
00:27:50,759 --> 00:27:52,920
Your Majesty.
296
00:27:59,880 --> 00:28:04,039
- You must be count Orlov.
- Yes.
297
00:28:05,119 --> 00:28:09,160
- May I ask your name?
- Elizaveta.
298
00:28:09,880 --> 00:28:13,519
Daughter of the Empress
Elizaveta Petrovna.
299
00:28:20,079 --> 00:28:23,839
- How did you come to be here?
- The same way as you.
300
00:28:24,039 --> 00:28:28,039
I was invited by the
King of Naples.
301
00:28:29,359 --> 00:28:31,720
You seem to be embarrassed.
302
00:28:33,799 --> 00:28:36,440
What do you want with me, milady?
303
00:28:36,599 --> 00:28:40,640
- If we are seen together...
- There might be consequences?
304
00:28:43,799 --> 00:28:47,880
Me and my brother are not spoiled
with much care from the Empress.
305
00:28:48,200 --> 00:28:52,680
Gratitude turns out to be a finite
resource, like fresh water on the ship.
306
00:28:53,000 --> 00:28:58,000
If count Razumovsky sees us,
he is sure to report. I am really sorry.
307
00:28:58,880 --> 00:29:02,480
I was told you are dangerous.
308
00:29:02,680 --> 00:29:06,279
But you donāt make
that impression on me.
309
00:29:06,480 --> 00:29:10,880
- You should see me at the best of times.
- Perhaps I should.
310
00:29:11,599 --> 00:29:14,519
The best of times might lie ahead.
311
00:29:14,759 --> 00:29:18,839
Letās go, we might be overheard.
312
00:29:27,680 --> 00:29:31,200
Lost your squadron commander,
Your Highness?
313
00:29:31,200 --> 00:29:35,000
Youād better find him soon, Naples
is filled with dangers for foreigners.
314
00:29:35,000 --> 00:29:39,200
Those who ignore it end up
in a graveyard, sooner or later.
315
00:29:39,559 --> 00:29:44,839
I havenāt seen a single Russian grave
in Naples, but a lot of English ones.
316
00:29:45,920 --> 00:29:50,200
- See you at the ball.
- Yes, to my regret.
317
00:29:53,279 --> 00:29:58,119
- Weāve come far enough.
- Thatās good.
318
00:30:00,200 --> 00:30:04,599
You donāt want us to be seen too?
319
00:30:05,279 --> 00:30:10,119
It may seem ridiculous,
but Iām afraid of Ferdinand.
320
00:30:10,839 --> 00:30:16,279
I donāt know why, but just the thought
of dancing with him terrifies me.
321
00:30:17,599 --> 00:30:21,839
But itās not your duty, isnāt it?
Who can force you?
322
00:30:22,599 --> 00:30:25,880
I gave my consent.
323
00:30:26,240 --> 00:30:29,279
My experience suggests that
womanās words have no price.
324
00:30:29,440 --> 00:30:33,599
What matters is only what she does.
325
00:30:34,279 --> 00:30:36,079
Dance with me.
326
00:30:37,319 --> 00:30:39,839
You are no longer afraid
to be seen with me?
327
00:30:40,160 --> 00:30:41,279
No.
328
00:30:42,599 --> 00:30:46,039
Ferdinand will be furious.
I gave him my promise.
329
00:30:46,240 --> 00:30:50,359
Letās suppose that I didnāt know
about it. And you forgot about it.
330
00:31:13,720 --> 00:31:19,279
Count Andrey, when we first met,
I promised to dance a tarantella for you.
331
00:32:22,960 --> 00:32:26,079
Would you like to dance with me,
Count Andrey?
332
00:32:26,480 --> 00:32:30,000
It would make me happy,
if His Majesty allows.
333
00:32:30,200 --> 00:32:34,519
You are welcome, I have a
dancing partner for tonight.
334
00:32:58,160 --> 00:33:03,000
- I think he is furious.
- Anyone would be in his place.
335
00:34:01,480 --> 00:34:07,400
- He isnāt the best dancer, is he?
- Yes, Your Majesty.
336
00:34:07,400 --> 00:34:12,239
- Now I feel much less humiliated.
- Donāt say so, sir John.
337
00:34:12,239 --> 00:34:17,400
Donāt you think that there are
too many Russian envoys in Naples?
338
00:34:17,400 --> 00:34:23,039
If anything happens to them,
it can strain the relations with Russia.
339
00:34:23,039 --> 00:34:27,840
The Russian ships lack fresh water,
but there is plenty of gunpowder.
340
00:34:27,840 --> 00:34:33,079
Whatever might happen to count Orlov
341
00:34:33,079 --> 00:34:37,079
it must not tarnish the Naples Crown.
342
00:34:37,079 --> 00:34:42,519
There has been an increase in looting
near the port lately.
343
00:34:42,519 --> 00:34:44,480
Have you heard about it?
344
00:34:44,519 --> 00:34:49,400
Noble people have nothing to do there
at night, especially unguarded.
345
00:35:32,079 --> 00:35:39,880
And now you will witness the one
who defies time.
346
00:35:40,559 --> 00:35:45,360
Whose eyes have seen numerous
generations born and die.
347
00:35:45,800 --> 00:35:51,400
Whose blood bears an eternal bond
with the spirit world.
348
00:35:51,960 --> 00:35:56,000
Cagliostro!
349
00:36:05,880 --> 00:36:09,840
Now he is creating an elixir,
350
00:36:10,199 --> 00:36:13,920
that can cheat death itself.
351
00:36:15,239 --> 00:36:20,440
You will see life returning
to the dead body.
352
00:36:22,360 --> 00:36:26,599
Let it be firmament amidst water,
353
00:36:26,599 --> 00:36:31,159
and make waters decoupled.
I implore you, the creature of water
354
00:36:31,159 --> 00:36:35,800
to be a mirror of Living God for me.
Amen.
355
00:36:39,960 --> 00:36:47,159
Who is not afraid of transcending
to the borders of this world?
356
00:36:52,000 --> 00:36:56,239
I am not afraid!
357
00:37:01,519 --> 00:37:05,719
And you, are you afraid of transcending
the borders of this world?
358
00:37:05,719 --> 00:37:09,760
With you? It would be an honor.
359
00:38:15,239 --> 00:38:19,400
The count summons the four elements:
360
00:38:19,400 --> 00:38:23,559
fire, water, earth and air.
361
00:38:24,079 --> 00:38:28,320
To the virtues of Rūh, Neshama
362
00:38:28,639 --> 00:38:32,719
to bring her to life.
363
00:38:42,159 --> 00:38:46,760
- Calm down, signorina.
- Do you know her?
364
00:38:47,519 --> 00:38:50,880
- Never saw her before.
- She's in it with him.
365
00:38:50,880 --> 00:38:55,800
You have been out of this world,
itās not easy to see it again.
366
00:38:57,400 --> 00:39:00,760
We could also tour with
this kind of performance.
367
00:39:01,079 --> 00:39:05,679
I would resurrect you, then
you would resurrect me for a change.
368
00:39:10,239 --> 00:39:14,480
And now the count will
take a look at the hidden.
369
00:39:14,760 --> 00:39:19,039
Hidden in your thoughts and fates.
370
00:39:19,280 --> 00:39:23,440
Who will be the first to acknowledge
371
00:39:23,679 --> 00:39:28,320
that Cagliostro sees in
your thoughts and feelings?
372
00:39:29,000 --> 00:39:31,159
I will be.
373
00:39:37,920 --> 00:39:42,920
- Are you sure, Your Majesty?
- Yes.
374
00:39:45,400 --> 00:39:49,480
Then close your eyes
and he will point
375
00:39:49,679 --> 00:39:53,639
to who is on your mind.
376
00:39:59,840 --> 00:40:03,800
Is this the man who is on your mind?
377
00:40:05,920 --> 00:40:09,239
Yes, you are right.
378
00:40:10,840 --> 00:40:14,679
And now the count will
point out two persons
379
00:40:14,840 --> 00:40:18,719
who are preoccupied with each other.
380
00:41:03,199 --> 00:41:07,159
Stop it, donāt do it.
381
00:41:08,119 --> 00:41:12,719
Stop fooling around and
confusing our guests, Cagliostro.
382
00:41:13,119 --> 00:41:16,239
Itās the elite of Naples
gathered here tonight.
383
00:41:16,400 --> 00:41:19,880
For this trickery of yours
384
00:41:21,480 --> 00:41:24,800
you can go to prison.
385
00:41:25,039 --> 00:41:28,519
Your Majesty, please stop it.
386
00:41:28,840 --> 00:41:32,599
You look ridiculous.
387
00:41:40,000 --> 00:41:43,760
The performance is over.
388
00:41:46,639 --> 00:41:48,280
Are you happy?
389
00:42:18,440 --> 00:42:22,400
What did he read in his mind, I wonder?
390
00:42:23,920 --> 00:42:28,679
- It didnāt scare you at all?
- What scares me most is losing you.
391
00:42:43,280 --> 00:42:47,199
She was looking only at you,
Alexei Grigoryevich.
392
00:42:48,079 --> 00:42:51,039
Did you find out who she is,
whereās she hiding?
393
00:42:51,039 --> 00:42:52,760
She is not that simple.
394
00:42:55,719 --> 00:42:59,920
I assume many here think
that she was looking only at them.
395
00:43:05,079 --> 00:43:10,119
Signor, donāt you think
you should apologize?
396
00:43:15,239 --> 00:43:20,719
- I am sorry.
- Signor, youāre not good at apologies.
397
00:43:21,639 --> 00:43:26,280
Maybe we shouldn't?
Itās our third fight today.
398
00:43:46,199 --> 00:43:49,519
- Alive?
- Yes, itās just a scratch.
399
00:43:49,719 --> 00:43:53,719
- I must thank you, count.
- And I must thank you too.
400
00:43:55,000 --> 00:43:57,079
Easy, easy...
34963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.