All language subtitles for E.T.R.o.C.t.G.S03E10.Episode.10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:09,519 TV CHANNEL RUSSIA 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,199 COSMOS STUDIO 3 00:00:14,560 --> 00:00:16,039 TV CHANNEL RUSSIA 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,039 PRESENTS 5 00:00:18,760 --> 00:00:20,440 A COSMOS STUDIO PRODUCTION 6 00:00:21,280 --> 00:00:24,000 WRITTEN BY ARIF ALIEV 7 00:00:24,280 --> 00:00:27,280 DIRECTED BY DMITRIY IOSIFOV 8 00:00:27,679 --> 00:00:30,320 CAMERA DIRECTOR MAXIM SHINKORENKO 9 00:00:30,719 --> 00:00:33,359 ART DIRECTOR SERGEY VOROBIEV 10 00:00:33,840 --> 00:00:36,280 MAKEUP ARTIST - ARTEM DEMIDOV, COSTUME DESIGNER - SVETLANA MOSKVINA 11 00:00:36,719 --> 00:00:39,000 MUSIC BY NIKOLAY ROSTOV CASTING DIRECTOR - VALERIA GANKINA 12 00:00:39,359 --> 00:00:41,719 EDITOR-IN-CHIEF - SERGEY KOZIN POST-PRODUCTION BY NONNA ARISTARKHOVA 13 00:00:41,799 --> 00:00:43,240 SOUND DIRECTORS VLADIMIR LITROVNIK, ANNA IVANTSOVA 14 00:00:43,280 --> 00:00:44,799 PICTURE EDITORS OLGA GRINSHPUN, GLEB ROSS 15 00:00:44,920 --> 00:00:46,399 EXECUTIVE PRODUCERS LILIA CHEKSTER, SYUZANNA MUAZEN 16 00:00:46,439 --> 00:00:47,600 ASSOCIATE PRODUCER ANASTASIA KORETSKAYA 17 00:00:47,640 --> 00:00:49,960 LEAD PRODUCER DMITRIY GOLUBICHNY 18 00:00:50,119 --> 00:00:53,439 PRODUCERS - ALEXANDER AKOPOV, ANTON ZLATOPOLSKY, NATALIA SHEIDOROVA 19 00:00:53,479 --> 00:00:56,719 IN REMEMBRANCE OF EXECUTIVE PRODUCER ALEXEI KUBLITSKY 20 00:00:56,759 --> 00:01:00,560 PAVEL PETROVICH - PAVEL TABAKOV NIKITA PANIN - SERGEY KOLTAKOV 21 00:01:00,560 --> 00:01:04,879 YEMELIAN PUGACHEV - ARTHUR IVANOV PRINCESS TARAKANOVA - ANGELINA STRECHINA 22 00:01:04,920 --> 00:01:09,519 STEPAN SHESHKOVSKY - MIKHAIL GOREVOY ALEXEI ORLOV - ARTEM ALEXEEV 23 00:01:09,599 --> 00:01:13,879 ANDREY RAZUMOVSKY - ALEXANDER TKACHIOV NATALIA ALEXEIEVNA - ALINA TOMNIKOV 24 00:01:13,920 --> 00:01:18,239 GRIGORY POTEMKIN - VLADIMIR YAGLICH GAVRIIL DERZHAVIN - DANILA DUNAYEV 25 00:01:18,280 --> 00:01:23,599 EKATERINA NELIDOVA - DIANA MILYUTINA LEFEBVRE - IGOR GARBUZOV 26 00:01:23,680 --> 00:01:28,439 KAZIMIERZ OGIŃSKI - ARTEM KRETOV MICHAŁ OGIŃSKI - DANIIL SLUTSKY 27 00:01:28,480 --> 00:01:33,680 MARIA KAROLINA - OLGA MAKEEVA FERDINAND - SERGEY TESSLER 28 00:01:33,719 --> 00:01:39,000 DENIS FONVIZIN - KUZMA SAPRYKIN ADAM OLSUFIEV - STANISLAV STRELKOV 29 00:01:39,040 --> 00:01:42,959 EKATERINA THE GREAT MARINA ALEKSANDROVA 30 00:01:43,200 --> 00:01:48,840 EKATERINA: PRETENDERS 31 00:01:49,000 --> 00:01:53,920 SAINT PETERSBURG THE CAPITAL OF RUSSIA, JUNE 1774 32 00:02:01,640 --> 00:02:05,760 Bon appetit! 33 00:02:05,840 --> 00:02:08,879 Do you have an explanation 34 00:02:08,960 --> 00:02:13,479 about the rumors involving yourself and Count Andrey? 35 00:02:17,039 --> 00:02:20,560 I am with you day and night, Pavel Petrovich. 36 00:02:20,639 --> 00:02:25,680 Hunts, journeys, walks. I was ready to go with you to the army. 37 00:02:25,719 --> 00:02:31,199 But you... I consider you my trusted and loyal friend. 38 00:02:31,280 --> 00:02:35,879 But you believe in these rumors. 39 00:02:36,919 --> 00:02:38,599 Stop! 40 00:02:40,919 --> 00:02:47,120 We won't have any relations until I receive a precise and clear answer. 41 00:02:51,159 --> 00:02:58,039 I had to punish her. I was shocked, hearing this news. 42 00:02:58,120 --> 00:03:00,280 I have to be more cool-headed. 43 00:03:00,319 --> 00:03:04,280 I was ready to banish her, take her things, 44 00:03:04,360 --> 00:03:08,280 then send her to the furthest convent. 45 00:03:08,280 --> 00:03:13,319 Your feelings are righteous, Your Majesty. 46 00:03:13,400 --> 00:03:16,400 But what stands on the other hand? 47 00:03:16,599 --> 00:03:22,919 The heir to the throne who will listen to whisperings about his origin. 48 00:03:23,000 --> 00:03:28,960 Nobody can whisper out a 100 salvo salute from the Peter and Paul Fortress. 49 00:03:29,360 --> 00:03:31,159 Do you remember? 50 00:03:45,719 --> 00:03:48,680 I cannot make a move. 51 00:03:49,240 --> 00:03:56,000 It's a stalemate. None of us can complete this game by winning. 52 00:03:56,120 --> 00:04:00,039 A 100 salvo salute, announcing the continuation of the dynasty. 53 00:04:00,120 --> 00:04:02,400 You remember. 54 00:04:03,000 --> 00:04:08,759 What will the heir do? If you punish Natalia Alexeievna, 55 00:04:08,840 --> 00:04:12,560 it will prove the fact of her unfaithfulness. 56 00:04:12,639 --> 00:04:18,279 Pavel Petrovich has to know nothing. You're right. 57 00:04:20,480 --> 00:04:28,439 But if I don't want to win, it doesn't mean that somebody else can win. 58 00:04:28,480 --> 00:04:33,879 I will put a brave face on with Natalia Alexeievna. I can wait. 59 00:04:33,959 --> 00:04:40,120 Let her bear an heir, then I'll think up a punishment for her. 60 00:04:40,560 --> 00:04:44,879 - A draw, Your Majesty. - A draw? 61 00:04:53,800 --> 00:04:57,079 Prussia underwrote neutrality for the Ottomans. 62 00:04:57,160 --> 00:05:01,399 Nikita Ivanovich, you assured me that Prussia was our ally 63 00:05:01,439 --> 00:05:04,439 and that we have the same interests. 64 00:05:04,439 --> 00:05:08,319 This is a failure of your foreign policy. 65 00:05:09,439 --> 00:05:11,879 And there is a failure within our national policy. 66 00:05:11,959 --> 00:05:18,279 Not only Pavel Petrovich always voices opposition, 67 00:05:18,319 --> 00:05:22,879 but he made a box for people's requests at the market. 68 00:05:22,959 --> 00:05:28,160 He wants to make a direct connection to people, without telling me. 69 00:05:28,279 --> 00:05:34,040 Your Majesty, I didn't know that he decided to make this box. 70 00:05:34,120 --> 00:05:38,759 A shame! You're his tutor! 71 00:05:38,879 --> 00:05:42,600 It seems like you don't know that he's writing a piece of paper, 72 00:05:42,639 --> 00:05:46,279 something like a National code of law. 73 00:05:46,360 --> 00:05:52,079 I shouldn't be surprised to find thoughts of rebellion, 74 00:05:52,160 --> 00:05:57,120 which were influenced by you. Your thoughts. 75 00:05:57,240 --> 00:06:03,160 Your Majesty, in that case I ask you to accept my resignation. 76 00:06:03,240 --> 00:06:08,120 I consider your suspicion to be complete disbelief. 77 00:06:11,279 --> 00:06:16,600 Resign? Yes, that's the act of a real man. 78 00:06:16,680 --> 00:06:20,040 The country is in danger, but you... 79 00:06:22,319 --> 00:06:25,480 I don't accept your resignation. 80 00:06:30,279 --> 00:06:33,759 Make sure that Prussia won't take it a step further, 81 00:06:33,800 --> 00:06:37,439 with its hollow promises to the Ottomans. 82 00:07:00,399 --> 00:07:06,000 I invited you to take a bribe. From now on I owe you one. 83 00:07:06,839 --> 00:07:09,839 Come on, Your Highness, I don't deserve this gratitude. 84 00:07:09,879 --> 00:07:11,600 Only you think that. 85 00:07:11,639 --> 00:07:15,920 If you didn't tell me that my mother wanted to search my office... 86 00:07:16,000 --> 00:07:19,120 - You're exaggerating. - Nowhere near. 87 00:07:19,560 --> 00:07:28,279 I'll be more grateful if you continue to be my trusted friend. 88 00:07:28,560 --> 00:07:32,480 - Can I ask a delicate question? - Of course. 89 00:07:32,560 --> 00:07:37,399 There are rumors among servants that Natalia Alexeievna had relations 90 00:07:37,439 --> 00:07:40,319 with Count Andrey Kirillovich. 91 00:07:40,360 --> 00:07:44,120 - Do you know anything about it? - Don't listen to gossip. 92 00:07:44,199 --> 00:07:46,480 Andrey Kirillovich is your friend. How would he dare? 93 00:07:46,519 --> 00:07:51,720 Of course, but maybe you know who broadcasts this gossip. 94 00:07:51,800 --> 00:07:58,120 I don't, but if I hear something, I'll tell you immediately. 95 00:07:58,240 --> 00:08:04,399 Thank you. 96 00:08:13,480 --> 00:08:17,720 We were one step away from trouble. Only one short step. 97 00:08:17,720 --> 00:08:22,279 What if the Empress had found this paper? 98 00:08:22,360 --> 00:08:25,639 We shouldn't talk about it, we can be listened to. 99 00:08:25,720 --> 00:08:32,480 Unfortunately, I don't have a trusted coachman anymore. And this one... 100 00:08:32,559 --> 00:08:36,080 What? Vlas hasn’t been found? 101 00:08:37,360 --> 00:08:45,279 Once I saved his life. I gave him a good and happy life. 102 00:08:45,320 --> 00:08:51,639 But he bartered all this away. I don't want to talk about it. 103 00:08:51,759 --> 00:08:57,240 But I didn't expect he would betray me. 104 00:09:07,799 --> 00:09:11,320 Your Majesty, to what do I owe the pleasure? 105 00:09:11,360 --> 00:09:16,559 Did you hang this box at the market without my settlement? 106 00:09:16,600 --> 00:09:20,120 I didn't want to bother you with this petty business. 107 00:09:20,200 --> 00:09:26,080 Petty business? Do you understand that it is the instrument of power? 108 00:09:26,159 --> 00:09:33,639 So every subject can appeal to you, the heir of the throne, by using it. 109 00:09:34,840 --> 00:09:40,679 - Where is the key? - I haven't opened it yet. 110 00:09:41,240 --> 00:09:42,799 So open it! 111 00:10:06,039 --> 00:10:10,159 I'll order Sheshkovsky to burn it together with the letters. 112 00:10:10,200 --> 00:10:12,399 Don't you feel ashamed of showing your weakness? 113 00:10:12,440 --> 00:10:15,399 How does this show my weakness? 114 00:10:15,440 --> 00:10:21,120 You want to be beloved by the people, to be a good monarch. 115 00:10:21,159 --> 00:10:25,480 But remember that you're responsible not only for yourself, 116 00:10:25,519 --> 00:10:29,399 but also for the future descendants who will reign. 117 00:10:29,519 --> 00:10:35,919 Anyway, you don't consider necessary to ask my advice and share your thoughts. 118 00:10:36,039 --> 00:10:46,399 I wanted to tell you, but I thought that it's not the right time during the war. 119 00:10:53,519 --> 00:10:59,159 "Discourse about the State". A broad title. 120 00:10:59,240 --> 00:11:06,039 Well, I'll read it and share my impressions. 121 00:11:14,840 --> 00:11:19,559 I got skunked again! 122 00:11:20,679 --> 00:11:24,240 Are you gambling, gentlemen? 123 00:11:24,320 --> 00:11:29,639 I promised my father not to gamble, but it's our sin. 124 00:11:29,679 --> 00:11:32,320 Maybe we should play? 125 00:11:33,679 --> 00:11:40,679 Gavrila Romanovich, they offer to play. What do you think? 126 00:11:40,720 --> 00:11:44,600 Derzhavin doesn't have any desire to play today. 127 00:11:44,639 --> 00:11:49,080 Are you afraid to find yourself without pants in the morning? Don't be afraid. 128 00:11:49,080 --> 00:11:51,080 We'll borrow from indent one. 129 00:11:51,399 --> 00:11:57,000 - This is an honour, gentlemen! - Hello. 130 00:12:06,879 --> 00:12:11,039 It's a small world! 131 00:12:11,120 --> 00:12:18,039 Gentlemen, I want you be introduced. They're card-sharpers. 132 00:12:18,360 --> 00:12:22,360 Well, who will win today? 133 00:12:22,399 --> 00:12:26,600 You're mistaken, and we have to go. 134 00:12:29,120 --> 00:12:32,960 - Don't forget your violin. - Ah. Thank you. 135 00:12:38,120 --> 00:12:40,279 Gentlemen... 136 00:12:41,279 --> 00:12:42,879 The impostor is near Kazan. 137 00:12:42,960 --> 00:12:47,159 The army is on its heels and recorded many casualties. 138 00:12:47,320 --> 00:12:49,799 20 guns were grabbed. 139 00:12:49,840 --> 00:12:55,360 If he conquered Kazan, Moscow wouldn't be so far from him. 140 00:12:55,399 --> 00:12:59,440 - It will spell disaster. - I understand. 141 00:13:02,200 --> 00:13:05,000 Was Razumovsky caught? 142 00:13:08,279 --> 00:13:09,120 Perfect. 143 00:13:09,960 --> 00:13:12,320 The country pays you for your capabilities. 144 00:13:12,320 --> 00:13:14,559 Where are they now when needed most? 145 00:13:16,279 --> 00:13:18,840 All orders were given. He won't escape. 146 00:13:18,919 --> 00:13:20,840 We'll capture him in one or two days. 147 00:13:20,879 --> 00:13:23,799 I hope to see the fruits of your confidence. 148 00:13:23,879 --> 00:13:26,679 - Is that all? - Yes, Your Majesty. 149 00:13:37,559 --> 00:13:42,919 KAZAN THE END OF JUNE, 1774 150 00:13:47,879 --> 00:13:51,159 Take them! They're card-sharpers. 151 00:13:51,200 --> 00:13:53,960 They were going around inns with a stacked deck. 152 00:13:54,080 --> 00:13:59,240 I don't agree, we have a special duty from the Empress 153 00:13:59,279 --> 00:14:04,480 to capture the impostor and bring him to Petersburg. 154 00:14:04,679 --> 00:14:12,480 Really? Special duty. Do you have a piece of paper? 155 00:14:12,559 --> 00:14:17,200 No, no. The verbal order in question should not be revealed. 156 00:14:17,200 --> 00:14:22,600 What impostor do you need? There are a lot of them here. 157 00:14:22,720 --> 00:14:26,159 Do you offer a variety of them? 158 00:14:26,279 --> 00:14:29,519 - Do you want to see them? - Why not? 159 00:14:29,600 --> 00:14:37,039 Well, welcome, gentlemen. We'll show what we have. Let's go. 160 00:14:41,639 --> 00:14:44,240 You're welcome, gentlemen. 161 00:14:46,559 --> 00:14:52,279 There is Pugachev's family. His wife Sophia and the children. 162 00:14:52,320 --> 00:14:56,399 General in chief Bibikov ordered to keep her in here, 163 00:14:56,480 --> 00:15:01,679 to show how much of a criminal her husband is. 164 00:15:01,759 --> 00:15:03,559 Why is she in jail now? 165 00:15:03,639 --> 00:15:07,200 Pugachev is near now. We're afraid she can escape. 166 00:15:07,240 --> 00:15:10,559 That's why she was moved here. Let's move on. 167 00:15:12,919 --> 00:15:18,559 He is our celebrity, tsar Ivan VI. He's known as a devotionalist. 168 00:15:18,600 --> 00:15:20,399 Three months without food. 169 00:15:20,480 --> 00:15:23,159 - Is it his torture? - No. He himself wanted it. 170 00:15:23,240 --> 00:15:25,440 He's praying for forgiveness before death. 171 00:15:25,519 --> 00:15:31,559 I became a prisoner for this and for you, heathendom. 172 00:15:31,639 --> 00:15:34,279 Because the great secret came to me through revelation. 173 00:15:34,320 --> 00:15:37,799 He was allowed to starve to death, but he's not dying, bastard. 174 00:15:37,799 --> 00:15:41,080 I'll be alive and dead to the ages of ages. 175 00:15:41,120 --> 00:15:45,080 I also have keys of hell and of death. 176 00:15:45,159 --> 00:15:49,759 But you don't have the keys to your cell. Let's go, gentlemen. 177 00:15:49,840 --> 00:15:55,720 Gentlemen, you're welcome. 178 00:15:59,960 --> 00:16:06,519 - But there is nobody here. - You're here. A verbal order. 179 00:16:22,759 --> 00:16:26,360 - Was Sheshkovsky's report given to you? - Yes, Your Majesty. 180 00:16:26,440 --> 00:16:30,519 It seems important to point out that my brother, general en chief Pyotr Panin, 181 00:16:30,600 --> 00:16:34,720 can set off with his army from Moscow at any moment. 182 00:16:34,799 --> 00:16:38,240 If he is given extraordinary powers, 183 00:16:38,320 --> 00:16:41,360 he would stop the uprising within a short time. 184 00:16:41,399 --> 00:16:44,480 What kind of extraordinary powers? 185 00:16:44,519 --> 00:16:49,480 To pass judgement and punish at his sole discretion those, 186 00:16:49,559 --> 00:16:55,320 who are the enemies of yours and our country. 187 00:16:55,399 --> 00:16:59,200 I'll publish the following order to our Balkans army. 188 00:16:59,279 --> 00:17:05,119 10 infantry regiments and 7 cavalry regiments 189 00:17:05,160 --> 00:17:09,839 will have to set off full speed from Balkans to Kazan. 190 00:17:09,920 --> 00:17:13,759 And get there not later than the middle of July. 191 00:17:13,839 --> 00:17:17,000 Yes, but we'll ignite the Turks. 192 00:17:17,039 --> 00:17:20,640 The Ottoman's fleet will enter the Sea of Azov. 193 00:17:20,720 --> 00:17:26,200 The Crimeans will stage a strike on firm ground. 194 00:17:26,400 --> 00:17:29,079 Let the military collegium define 195 00:17:29,160 --> 00:17:34,480 advantageous defensive positions, as you offered. 196 00:17:34,519 --> 00:17:37,480 Pugachev is more dangerous than the Turks and Crimeans. 197 00:17:37,519 --> 00:17:42,079 Unfortunately, we'll have to give up many of our conquests. 198 00:17:42,119 --> 00:17:44,720 - Benders? - Not only, but also Azov. 199 00:17:44,720 --> 00:17:50,279 Poltava and Kiev are on the line without them. 200 00:17:50,359 --> 00:17:57,519 Of course, we'll strangle an insurrection within a short time and save Moscow, 201 00:17:57,599 --> 00:18:03,799 but then Turks will go through Volhynia, team up with the Poles 202 00:18:03,839 --> 00:18:09,160 and stage a strike on Kiev. Will we surrender? 203 00:18:09,240 --> 00:18:12,839 It seems like this today. 204 00:18:13,839 --> 00:18:17,960 Nikita Ivanovich, make it seem another way. 205 00:18:18,039 --> 00:18:24,359 Talk to the French ambassador. There must be a way. 206 00:18:24,480 --> 00:18:30,160 We can remove the army, but they have to make the Turks sign a peace treaty. 207 00:18:30,240 --> 00:18:34,640 Your Majesty, do you think that it is so easy to do? 208 00:18:34,680 --> 00:18:39,799 Do you know how else to save the country? 209 00:18:49,400 --> 00:18:51,720 Thanks for your advice, Nikita Ivanovich. 210 00:18:51,759 --> 00:18:54,480 "Discourse about the State", that I gave to the Empress, 211 00:18:54,519 --> 00:18:57,559 convinced her that it was the thing I kept in secret. 212 00:18:57,599 --> 00:19:00,319 I'm very happy to serve you. 213 00:19:00,400 --> 00:19:02,680 Moreover, we have a common goal, 214 00:19:02,720 --> 00:19:07,519 so the secrecy of the main paper has to be stringently maintained. 215 00:19:07,559 --> 00:19:12,000 Tell me, is the danger of this impostor really so great, 216 00:19:12,039 --> 00:19:15,319 that we have to take the army that is fighting with the Ottomans? 217 00:19:15,400 --> 00:19:19,799 Frankly speaking, the current situation is very dangerous. 218 00:19:19,839 --> 00:19:25,799 I can't imagine what the Empress can do in this situation. 219 00:19:25,839 --> 00:19:32,079 One impostor attacks from the West, another one from the East. 220 00:19:32,160 --> 00:19:34,759 We understand what we can do to Pugachev. 221 00:19:34,799 --> 00:19:39,279 But what can we do to this girl? Moreover, there is a rumor 222 00:19:39,319 --> 00:19:41,680 that she's under the protection of 223 00:19:41,680 --> 00:19:44,480 Ferdinand of the Kingdom of Naples. 224 00:19:45,359 --> 00:19:47,359 So this situation is... 225 00:19:48,759 --> 00:19:51,640 By the way, Pavel Petrovich, 226 00:19:51,640 --> 00:19:56,240 what would you do, if you were the Emperor? 227 00:19:57,200 --> 00:19:59,359 What would I do? 228 00:20:01,640 --> 00:20:04,599 - I think our squadron is in Naples. - Yes, you're right. 229 00:20:04,720 --> 00:20:07,920 If the king refuses to give up the impostress, 230 00:20:08,000 --> 00:20:12,000 then we should produce a bombing in the city. 231 00:20:12,039 --> 00:20:16,319 So you'd bombard Naples? 232 00:20:16,400 --> 00:20:21,200 - Exotic, I think you're joking. - Why? 233 00:20:22,240 --> 00:20:29,079 Because all European countries consider it to be a barbarous challenge. 234 00:20:29,079 --> 00:20:33,599 It's not the first time 
Russia's been challenged. 235 00:20:33,599 --> 00:20:37,799 Well, I don't agree with you. 236 00:20:38,880 --> 00:20:45,000 Firstly, France would excite the Polish confederates, 237 00:20:46,920 --> 00:20:54,920 start helping the Ottomans and maybe even the impostor. 238 00:20:55,000 --> 00:21:00,759 Denmark would block all northern straits. 239 00:21:00,839 --> 00:21:08,559 Europe would be overruled as a result. 240 00:21:08,599 --> 00:21:15,200 And their hidden support of the Ottomans would be out in the open. 241 00:21:15,279 --> 00:21:18,799 - I hope that you understand this. - Of course. 242 00:21:18,880 --> 00:21:24,559 But afterward, nobody would hide behind our enemies. 243 00:21:27,960 --> 00:21:30,559 It stands to reason. 244 00:21:56,279 --> 00:22:00,119 Do we have to serve up on silverware for you? 245 00:22:00,119 --> 00:22:01,720 Eat it! 246 00:22:01,839 --> 00:22:09,240 - She has eyes like a she-wolf. - You bet! She bore three of Romanovs. 247 00:22:09,920 --> 00:22:12,720 Thank you. 248 00:22:13,160 --> 00:22:16,279 Thank you. 249 00:22:21,759 --> 00:22:26,680 The porridge is tasty! Very thick. 250 00:22:26,759 --> 00:22:32,720 And it's free! It's better than at the last eatery. 251 00:22:37,400 --> 00:22:40,880 Look at this bite. 252 00:22:40,960 --> 00:22:45,960 Why is she feeding this crank? 253 00:22:53,680 --> 00:22:55,759 Hello. 254 00:22:55,960 --> 00:23:01,640 Are you the wife of the impostor? 255 00:23:01,720 --> 00:23:09,599 - What is he like? Your husband. - He's a simple cossack. 256 00:23:11,680 --> 00:23:18,680 We have his children. I bore 8 children, 3 of them are alive. 257 00:23:21,680 --> 00:23:25,880 So why does this common man claim to be an Emperor? 258 00:23:25,880 --> 00:23:30,680 He's a cossack, he's one of the Don Cossacks. 259 00:23:30,759 --> 00:23:34,440 Somebody told him that he looks like the Emperor during a trek. 260 00:23:34,519 --> 00:23:39,720 What a wonder! Why are you feeding this crank? 261 00:23:39,720 --> 00:23:42,079 He lives on thin air. 262 00:23:42,160 --> 00:23:48,079 I guess, some people are just waiting on a miracle. 263 00:23:48,119 --> 00:23:53,119 - So why should I crush his dreams? - But you take the living away from you. 264 00:23:53,200 --> 00:23:56,759 Miracles are worth living for. 265 00:23:57,319 --> 00:23:58,359 Christina. 266 00:23:59,240 --> 00:24:03,319 You're a good woman. God bless you. 267 00:24:05,519 --> 00:24:09,759 What do you think your husband will do when he conquers Kazan? 268 00:24:10,599 --> 00:24:18,119 He'll kill me. His wife is the Empress, why does he need a simple woman? 269 00:24:34,000 --> 00:24:41,640 What a fate. It's the complete plot for a play or a poem. 270 00:24:42,880 --> 00:24:49,440 DELIORMAN PLATEAU THE CAMP OF LIEUTENANT GENERAL SUVOROV 271 00:24:53,640 --> 00:24:56,799 The road to Shumla is through Kozludzha. 272 00:24:56,799 --> 00:24:58,759 The Ottomans are camped there. 273 00:24:58,839 --> 00:25:03,599 There is another obstacle before camp - Deliorman forest, which is in a gorge. 274 00:25:03,599 --> 00:25:07,160 We can't go through it fast with artillery and cargo trains. 275 00:25:07,160 --> 00:25:10,640 We could go around, hit from the backside. 276 00:25:11,480 --> 00:25:14,759 There is an advantage to the gorge however, 277 00:25:14,839 --> 00:25:19,640 they won't expect us to be so vulnerable, and suddenly we hit them from the front. 278 00:25:19,640 --> 00:25:23,599 It's brave, but you forgot that most of our army is on the march. 279 00:25:23,640 --> 00:25:26,559 We'll fling what we have now into the battle, 280 00:25:26,599 --> 00:25:29,200 attack with what God sent us. 281 00:25:30,240 --> 00:25:34,480 It's suicide. 15 thousand against 40 thousand Turks. 282 00:25:34,559 --> 00:25:38,640 They could reinforce with about 10-15 thousand. 283 00:25:38,680 --> 00:25:42,440 Terrible figures, but this is no open field. 284 00:25:42,440 --> 00:25:50,079 If their army comes through the gorge, our numbers will be equal. 285 00:25:50,160 --> 00:25:56,279 We won't take the artillery, it will only slow us down. 286 00:25:56,319 --> 00:26:00,039 It sounds good, but I don't understand how we can attack without artillery. 287 00:26:00,079 --> 00:26:01,880 I bank of luck. 288 00:26:01,880 --> 00:26:06,759 But if we don't succeed, the artillery would cover our retreat. 289 00:26:07,359 --> 00:26:11,119 If the Turks follow us, they'll be caught in a mess of gunfire. 290 00:26:11,119 --> 00:26:15,440 Yes, but in that case, we have to shoot at you first, because you'll be in front. 291 00:26:15,480 --> 00:26:19,160 So we will have to bank on your accuracy. 292 00:26:19,200 --> 00:26:21,480 - Permission to speak, sir! - Granted. 293 00:26:21,559 --> 00:26:24,160 Telegram for lieutenant general Potemkin. 294 00:26:24,200 --> 00:26:28,559 - From the Empress, Your Excellency. - Thank you, you can go. 295 00:26:37,799 --> 00:26:44,400 - Something happened, Your Excellency? - Read it. 296 00:26:44,519 --> 00:26:48,400 Organize the army's retreat to Kazan by the middle of July. 297 00:26:48,480 --> 00:26:51,920 We'll hold our position against the Turks. 298 00:26:51,960 --> 00:26:54,799 The trouble near Kazan won't happen. 299 00:26:54,839 --> 00:26:59,440 - Pugachev wasn't so fast. - Command to retreat? 300 00:27:00,640 --> 00:27:03,079 Pugachev won't reach Moscow. 301 00:27:03,119 --> 00:27:05,599 If he goes to Kazan, he won't recover for a long time. 302 00:27:05,640 --> 00:27:08,240 But you see what is happening here. 303 00:27:08,319 --> 00:27:11,680 We'll go further by one attack. 304 00:27:11,759 --> 00:27:15,640 The turks will be very scared, so they'll ask for peace. 305 00:27:15,680 --> 00:27:18,799 The middle of July is far away. 306 00:27:18,799 --> 00:27:21,799 I think we can delay a day or two. 307 00:27:23,119 --> 00:27:27,680 Well, it's not unreasonable that this letter would reach here tomorrow... 308 00:27:28,720 --> 00:27:30,160 Too soon. 309 00:27:31,559 --> 00:27:33,240 Read it in two days. 310 00:27:33,240 --> 00:27:35,240 Then the day after tomorrow. 311 00:27:51,039 --> 00:27:57,119 I'm glad when you ask for my audience. 312 00:27:57,200 --> 00:28:00,279 I want to join the army. I'm twenty years old. 313 00:28:00,359 --> 00:28:02,160 I'm ready to serve my motherland. 314 00:28:02,240 --> 00:28:06,240 Moreover, what kind of general admiral has never commanded an army. 315 00:28:06,279 --> 00:28:09,599 General admirals can also be shot. 316 00:28:09,599 --> 00:28:12,680 It's better than abuse of honor. 317 00:28:12,720 --> 00:28:16,359 Abuse of honor? What do you mean? 318 00:28:16,400 --> 00:28:20,039 There is a rumor about Natalia Alexeievna and Count Andrey. 319 00:28:20,119 --> 00:28:24,279 This rumor and the searching of Count are connected? 320 00:28:24,359 --> 00:28:30,359 Let's wait for Count Razumovsky and ask him these questions. 321 00:28:30,440 --> 00:28:34,480 Don't worry about these rumors. 322 00:28:34,519 --> 00:28:40,960 I read your writing. It's interesting, but a bit naive. 323 00:28:41,000 --> 00:28:47,119 However, some of it was just mere illusion. 324 00:28:47,160 --> 00:28:51,880 - What illusion? - The abolition of serfage. 325 00:28:51,960 --> 00:28:54,880 It seems like it is so easy. 326 00:28:54,920 --> 00:28:59,960 To snap fingers and happy people will run onto the fields. But no. 327 00:29:00,000 --> 00:29:04,599 Maybe they should be given freedom, land and property, Your Majesty. 328 00:29:04,680 --> 00:29:06,440 Don't you think so? 329 00:29:06,519 --> 00:29:12,319 Russia only seems to be very big, it doesn't have a lot of fertile ground. 330 00:29:13,279 --> 00:29:20,400 Now imagine how millions of peasants can share land. 331 00:29:20,519 --> 00:29:25,519 Pavel Petrovich, how many times do we reap a harvest annually? Once? 332 00:29:25,599 --> 00:29:28,240 The Ottoman Empire does this no less than twice a year. 333 00:29:28,319 --> 00:29:35,400 Even short desolation can lead Russia to starvation, revolts and uprisings. 334 00:29:35,440 --> 00:29:39,839 I need time to find new arguments to contradict you. 335 00:29:39,880 --> 00:29:41,400 Do it. 336 00:29:42,440 --> 00:29:49,160 What about your leaving, don't hurry. You can have affairs here. 337 00:29:49,240 --> 00:29:55,480 You can attend Supreme Council. It's important for the heir. 338 00:29:58,079 --> 00:30:02,240 Don't feed him, let him live on thin air. 339 00:30:02,319 --> 00:30:09,240 We caught that bandit. Look what he has! 340 00:30:09,319 --> 00:30:15,160 The Order of St. Andrew the Apostle the First Called. Who did you kill? 341 00:30:15,160 --> 00:30:17,640 Fallen! Fallen is Babylon the Great! 342 00:30:17,680 --> 00:30:20,960 For all the nations have drunk the maddening wine of her adulteries. 343 00:30:21,039 --> 00:30:21,880 Shut up. 344 00:30:21,960 --> 00:30:25,880 Woe for the earth and for the sea: 345 00:30:25,920 --> 00:30:29,480 because the devil is gone down unto you, having great wrath, 346 00:30:29,519 --> 00:30:33,119 knowing that he hath, but a short time. 347 00:30:33,160 --> 00:30:38,119 If you scream, then you won't have time. Do you understand? 348 00:30:38,160 --> 00:30:47,119 Declare as it should. It's too late, I'll give him the third degree tomorrow. 349 00:30:47,880 --> 00:30:54,079 Could it be that there is strife in Petersburg? Who did he kill? 350 00:30:55,039 --> 00:31:02,240 Whoever he killed, God rest his soul. 351 00:31:05,279 --> 00:31:08,839 Keep off bad luck. 352 00:31:09,039 --> 00:31:13,680 DELIORMAN TURKS MILITARY CAMP 353 00:31:31,559 --> 00:31:36,519 CONSTANTINOPLE THE CAPITAL OF THE OTTOMAN EMPIRE 354 00:31:43,480 --> 00:31:51,200 Great Sultan, our army lost a battle in Deliorman forest. 355 00:31:51,559 --> 00:31:53,880 Stand up, Mehmed Pasha. 356 00:31:59,920 --> 00:32:08,319 The survivors hid in Shumla fortress. But Russians besieged the fortress. 357 00:32:08,640 --> 00:32:14,400 - Do they have enough supplies. - Yes. 358 00:32:14,480 --> 00:32:22,559 They have 150 guns, they have enough cannonballs, gunpowder and food. 359 00:32:22,799 --> 00:32:28,559 But all of this will become Russian. There are 20,000 people in the fortress. 360 00:32:28,599 --> 00:32:35,480 It's impossible to stand a siege in such crowded conditions. 361 00:32:35,559 --> 00:32:40,920 You'll go to Russia to negotiate. 362 00:32:42,039 --> 00:32:44,759 To stabilize the situation. 363 00:32:44,759 --> 00:32:46,160 What for? 364 00:32:49,160 --> 00:32:52,599 An important guest is coming. 365 00:32:52,680 --> 00:32:57,559 Maybe his offer will make us less compliant. 366 00:32:57,640 --> 00:33:02,880 If I send the white pigeon, then we'll conclude peace. 367 00:33:02,960 --> 00:33:06,359 If I send the black one, we'll continue the war. 368 00:33:06,400 --> 00:33:12,519 Excuse me, Great Sultan, you're talking in riddles, I don't understand you. 369 00:33:12,559 --> 00:33:17,720 The uprising in the east of their country grows larger. 370 00:33:17,799 --> 00:33:20,799 If our allies help us, 371 00:33:20,880 --> 00:33:27,440 the Ottoman Empire will become the greatest country in history 372 00:33:27,519 --> 00:33:33,640 I see, I'm ready to go to the barbarians. 373 00:33:43,160 --> 00:33:48,720 Count Andrey is on the wanted list. We checked all his girls. 374 00:33:48,799 --> 00:33:53,000 A lot of husbands were sad. He definitely left Petersburg. 375 00:33:53,039 --> 00:33:56,480 He won't be able to go through frontier posts. 376 00:33:56,559 --> 00:33:59,640 You're looking for him in the wrong places. 377 00:33:59,680 --> 00:34:03,319 Who can hide him while their husbands are alive? 378 00:34:03,400 --> 00:34:10,000 Look for him in the estates of rich widows. 379 00:34:27,239 --> 00:34:30,440 Andrey Kirillovich. 380 00:34:30,559 --> 00:34:36,760 Andrusha, Andrusha. 381 00:34:45,039 --> 00:34:47,639 I caught you. 382 00:35:03,159 --> 00:35:09,360 - Why did you wear his uniform? - Doesn't it suit me? 383 00:35:09,400 --> 00:35:13,360 It'll be better two together. 384 00:35:13,400 --> 00:35:17,280 Of all the nerve! 40 days haven’t passed yet. 385 00:35:17,360 --> 00:35:20,480 We forgot to pray for him! 386 00:35:22,760 --> 00:35:26,559 - I was so rude. - Where are you going? 387 00:35:26,599 --> 00:35:31,400 - Wait. Is the wine cellar downstairs? - Yes. 388 00:35:33,679 --> 00:35:37,440 Andrey Razumovsky, get dressed. 389 00:35:48,719 --> 00:35:54,480 Take me to the house of Count Kirill Razumovsky. 390 00:35:54,880 --> 00:35:57,239 I'm a nobleman. 391 00:35:57,360 --> 00:36:04,199 I demand you immediately tell my father Kirill Grigoryevich about my state. 392 00:36:05,360 --> 00:36:15,159 Where are we going? Are you deaf? I'm a Count! 393 00:36:15,320 --> 00:36:22,519 Stop the carriage. Stop the carriage! 394 00:36:22,760 --> 00:36:29,119 Did Sheshkovsky rip your tongues out? 395 00:36:29,519 --> 00:36:32,519 Will you give me water? 396 00:36:59,320 --> 00:37:01,960 You're welcome. 397 00:37:34,519 --> 00:37:39,840 Nikita Ivanovich, we'll find another job for your brother. Be more patient. 398 00:37:39,880 --> 00:37:44,480 It's not about me, Your Majesty, I'll wait, but the time presses. 399 00:37:44,519 --> 00:37:49,400 He's the only one who can defeat Pugachev within a short time. 400 00:37:49,440 --> 00:37:54,400 Alexei Orlov is going to go to Naples with our squadron. 401 00:37:54,519 --> 00:38:00,159 Why can't we destroy by bombing the shelter of this impostress? 402 00:38:00,199 --> 00:38:02,239 Or do I have to conduct negotiations 403 00:38:02,320 --> 00:38:04,519 not only with the Turks but with her as well? 404 00:38:04,559 --> 00:38:08,800 It would be good, but unfortunately useless. 405 00:38:08,840 --> 00:38:13,719 Sheshkovsky's servant did their affairs very clumsily. 406 00:38:13,800 --> 00:38:16,440 I think she won't talk to us. 407 00:38:16,519 --> 00:38:22,679 And there is information that she is under the shelter of the king of Naples. 408 00:38:22,719 --> 00:38:28,920 An attempted assassination would be considered an act of war. 409 00:38:29,000 --> 00:38:33,440 What if Orlov goes there, as a friend. 410 00:38:33,440 --> 00:38:38,840 Take her by surprise. 411 00:38:38,960 --> 00:38:47,159 He could become close to her, 412 00:38:47,159 --> 00:38:53,599 and she just may be influenced by him. 413 00:38:53,679 --> 00:38:55,760 Seduction? 414 00:38:57,719 --> 00:39:02,000 Alexei Orlov isn't the right person. 415 00:39:02,519 --> 00:39:09,599 We need someone else. And I know who. 416 00:39:28,679 --> 00:39:30,880 Please make your way to the exit. 417 00:40:15,039 --> 00:40:16,920 It's exquisite. 418 00:40:26,159 --> 00:40:30,960 Is it the last meal before execution? 419 00:40:31,760 --> 00:40:33,519 Eat. 420 00:40:37,480 --> 00:40:41,480 These are the meals from best chefs. 421 00:40:44,480 --> 00:40:47,119 It isn't poisoned. 422 00:40:48,800 --> 00:40:53,480 - I didn't even think of it. - Rubbish! 423 00:40:54,880 --> 00:40:59,840 Do you really think you can be executed only by court verdict? 424 00:40:59,960 --> 00:41:09,239 Medici were good at these affairs. And our story has a lot of such cases. 425 00:41:09,320 --> 00:41:16,880 Just remember Alexei, the son of Peter the Great, or Peter III. 426 00:41:17,000 --> 00:41:21,039 You must understand, somebody has to do this work. 427 00:41:21,079 --> 00:41:23,639 I bear no grudge against you. 428 00:41:24,440 --> 00:41:27,400 Quite the opposite, I like you for some things. 429 00:41:27,519 --> 00:41:30,320 But I will do my duty. 430 00:41:31,920 --> 00:41:34,840 However, I am sick at heart about this. 431 00:41:36,639 --> 00:41:38,519 What will happen to me? 432 00:41:40,000 --> 00:41:43,039 You won't be executed. You're a nobleman. 433 00:41:43,119 --> 00:41:45,920 And you're under the protection of your title. 434 00:41:45,920 --> 00:41:50,800 But everything depends on you now. 435 00:41:52,800 --> 00:41:54,440 Eat, eat. 436 00:42:29,000 --> 00:42:32,159 Good morning, Alexander Vasilyevich. 437 00:42:32,239 --> 00:42:33,920 It's all too good, 438 00:42:34,000 --> 00:42:39,519 when the white flag flies over the fortress of the Grand Vizier. 439 00:42:39,679 --> 00:42:42,800 They're scared, so they're ready to discuss peace. 440 00:42:42,840 --> 00:42:48,199 You know, we have to tell the Empress that we can't withdraw the army now. 441 00:42:48,280 --> 00:42:51,559 We frighten the Turks now more than ever. 442 00:42:51,599 --> 00:42:54,400 I'll go and tell her personally. She won't listen to others. 443 00:42:54,400 --> 00:42:58,480 I'll tell her we're one step away from winning, and ready to conclude peace. 444 00:42:58,519 --> 00:43:03,880 And then we'll spend all effort into strangling the rebellion. 445 00:43:23,840 --> 00:43:27,599 Andrey Kirillovich, you'll go alone from here. 446 00:43:37,960 --> 00:43:43,639 - Your Majesty, Count Andrey Razumovsky. - Let him come in. 447 00:43:52,440 --> 00:43:59,199 I believe your bows no more than your bills of debt, Andrey Kirillovich. 448 00:44:03,440 --> 00:44:08,280 How long have you been having a love affair with Natalia Alexeievna? 449 00:44:08,360 --> 00:44:12,960 Your Majesty, I don't deny my debts, 450 00:44:13,039 --> 00:44:15,639 but you were deceived about Natalia Alexeievna. 451 00:44:15,719 --> 00:44:20,320 I knew that you wouldn't confess. Then I'll tell you. 452 00:44:20,400 --> 00:44:23,559 Everything started on the ship, on which you were taking the bride 453 00:44:23,559 --> 00:44:25,039 for my son and your friend. 454 00:44:25,039 --> 00:44:29,599 And it continued here even after their wedding. 455 00:44:29,639 --> 00:44:32,880 Under my nose and under her legal husband's. 456 00:44:32,920 --> 00:44:34,440 What can you say? 457 00:44:34,480 --> 00:44:40,679 Your Majesty, you sound like you have irrefutable evidence. 458 00:44:40,719 --> 00:44:44,599 Then I have nothing to say, except one thing. 459 00:44:46,559 --> 00:44:49,360 I fell in love with Natalia Alexeievna. 460 00:44:49,480 --> 00:44:53,840 And I'm guilty towards you and Pavel Petrovich. 461 00:44:55,239 --> 00:44:58,000 But I didn't have an affair with her. 462 00:45:01,079 --> 00:45:02,960 Oh, really? 463 00:45:04,079 --> 00:45:08,480 I was told that it's hard to resist your charms. 464 00:45:08,599 --> 00:45:10,719 It seems like my charms 465 00:45:10,719 --> 00:45:14,199 can't influence every woman in the Emperor's family. 466 00:45:14,679 --> 00:45:18,199 Do you want to clear your conscience? 467 00:45:18,239 --> 00:45:23,559 - What do I have to do, Your Majesty? - I appoint you ambassador. 468 00:45:23,679 --> 00:45:27,400 Elizaveta Tarakanova found a shelter in Naples. 469 00:45:27,440 --> 00:45:32,000 She dares to pretend to be the daughter of Elizaveta Petrovna, 470 00:45:32,079 --> 00:45:35,480 She desires to be Empress of Russia. 471 00:45:36,599 --> 00:45:41,199 Your goal, is to bring her here. 472 00:45:41,599 --> 00:45:47,679 You can use your best tricks to do it. 473 00:45:47,719 --> 00:45:53,920 If you try to hide in Europe and you don't bring this woman here, 474 00:45:53,960 --> 00:45:56,760 I'll strip all your family of their nobility, 475 00:45:56,880 --> 00:45:59,800 not only you, but your father and brother. 476 00:45:59,880 --> 00:46:06,440 I'll do it despite your uncle's memory and merits to the Fatherland. 477 00:46:08,239 --> 00:46:12,039 So your forefathers' glory 478 00:46:12,039 --> 00:46:15,679 and the fate of future generations, are in your hands. 479 00:46:15,679 --> 00:46:22,320 Your Majesty, you have my word, I'll do my best. 480 00:46:25,039 --> 00:46:33,440 Raise your head, look at this woman and memorize her. 481 00:46:33,480 --> 00:46:36,519 She's under the protection of king Ferdinand 482 00:46:36,599 --> 00:46:40,760 she's a local celebrity, the nobility are all over her. 483 00:46:40,840 --> 00:46:48,159 So she has to leave Naples by her own will, without scandal. 484 00:46:48,199 --> 00:46:52,239 I don't want to ruin diplomatic relationships with the kingdom 485 00:46:52,320 --> 00:46:54,000 and lose ships. 486 00:46:54,119 --> 00:46:55,800 I do understand, Your Majesty. 487 00:46:55,840 --> 00:47:01,840 You have a chance to correct a mistake and redeem yourself. 488 00:47:01,880 --> 00:47:08,239 - If you do it, I'll forget everything. - Your Majesty. 489 00:47:09,079 --> 00:47:13,159 Count Alexei Orlov-Chesmensky will help you. 490 00:47:17,880 --> 00:47:23,280 Count Alexei Orlov commands our fleet in the Mediterranean Sea. 491 00:47:23,679 --> 00:47:26,679 Count Andrey Razumovsky has just been appointed ambassador 492 00:47:26,679 --> 00:47:28,880 to the Kingdom of Naples. 493 00:47:32,920 --> 00:47:36,519 Let's discuss the details, gentlemen. 42394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.