Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:11,040
SUPPORTED BY THE MINISTRY OF
CULTURE
OF THE RUSSIAN FEDERATION
2
00:00:11,600 --> 00:00:16,120
RUSSIA 1
3
00:02:11,000 --> 00:02:16,200
Don't be arrogant, try being
simple, but avoid familiarity.
4
00:02:16,320 --> 00:02:19,760
We don't know whether these
people were brought up properly.
5
00:02:20,000 --> 00:02:27,720
There is an awkward silence,
leave it
unnoticed, praise and tell
something.
6
00:02:27,960 --> 00:02:32,240
Pavel Petrovich, are you
listening to me?
7
00:02:32,720 --> 00:02:35,000
How long have they spent in
prison?
8
00:02:35,800 --> 00:02:39,520
Duke Anton Ulrich and his older
daughter have spent there 27
years.
9
00:02:39,920 --> 00:02:42,640
The younger daughter and sons
were born in Kholmogory.
10
00:02:42,680 --> 00:02:45,160
Did they never leave prison?
11
00:02:45,200 --> 00:02:49,080
There is no point in asking,
if you know the answer.
12
00:02:59,680 --> 00:03:01,280
Go get some water.
13
00:03:02,720 --> 00:03:04,080
Here.
14
00:03:04,120 --> 00:03:06,600
- The Duke won't leave, won't
leave the kids.
- They are grown-up.
15
00:03:06,880 --> 00:03:09,560
I wouldn't leave.
It's a betrayal.
16
00:03:09,600 --> 00:03:11,080
He is a weak man.
17
00:03:11,120 --> 00:03:14,240
Let's tell him, he may come
back.
18
00:03:20,560 --> 00:03:22,240
You won't let him return.
19
00:03:22,280 --> 00:03:24,760
I hear some disapproval.
20
00:03:24,800 --> 00:03:28,720
27 years. The whole life.
For nothing.
21
00:03:29,040 --> 00:03:31,600
- Children.
- They are not children.
22
00:03:31,960 --> 00:03:34,760
And call them princes and
princesses.
23
00:03:34,800 --> 00:03:36,760
Abuse.
24
00:03:40,120 --> 00:03:42,120
You disapprove of my behavior.
25
00:03:43,240 --> 00:03:45,240
And it is your responsibility.
26
00:03:45,720 --> 00:03:49,280
You are the heir and should
defend the Crown.
27
00:03:49,320 --> 00:03:52,080
I will, when I get it.
28
00:03:52,640 --> 00:03:55,280
Poor, leave him alone.
29
00:03:55,720 --> 00:03:58,680
Let him go to Denmark.
30
00:04:04,560 --> 00:04:07,120
Why didn't you show any pity
before?
31
00:04:07,120 --> 00:04:10,120
- What happened?
- Don't raise your voice.
32
00:04:10,160 --> 00:04:12,720
Why now?
33
00:04:19,440 --> 00:04:21,960
With whom communicate the
prisoners?
34
00:04:22,000 --> 00:04:26,200
With two servants, with me and
on holidays with Father Nikodim.
35
00:04:26,240 --> 00:04:29,840
With no one else, Your Majesty,
it
is prohibited by Elizaveta
Petrovna.
36
00:04:29,920 --> 00:04:34,520
- Bless me, Father.
- God bless you...
37
00:04:35,720 --> 00:04:37,800
- Your Majesty.
- Bless me, Father.
38
00:04:37,840 --> 00:04:41,960
God bless you, in the name of
Father, Son and the Holy Spirit.
39
00:04:45,520 --> 00:04:50,440
Your Majesty, how many poor and
crippled should we prepare.
40
00:04:50,960 --> 00:04:54,800
You have desired to pray with
them at the porch, your Majesty?
41
00:04:54,840 --> 00:05:01,080
After visiting the prisoners
Elizaveta
Petrovna desired to pray with
poor.
42
00:05:01,840 --> 00:05:05,160
- Father Nikodim remembered it.
- It is time to forget.
43
00:05:05,440 --> 00:05:07,080
Yes.
44
00:05:15,720 --> 00:05:19,960
Have mercy on me, Lord, with
your
great loving kindness and
largesse,
45
00:05:20,400 --> 00:05:22,000
lear the anarchy of me.
46
00:05:22,320 --> 00:05:24,160
I'm afraid.
47
00:05:25,160 --> 00:05:27,120
Can we return?
48
00:05:41,280 --> 00:05:44,760
The sovereign lady, Anthon
Ulrich.
49
00:05:45,040 --> 00:05:46,920
Your Majesty.
50
00:05:46,920 --> 00:05:49,160
Princesses Lizka, Katka,
51
00:05:49,200 --> 00:05:56,480
princes Lyoshka, Petka and I
slave to Your
Majesty, Duke of Brunswick,
Antoshka.
52
00:05:56,520 --> 00:06:00,120
- Duke.
- Have mercy on us, Lady.
53
00:06:01,520 --> 00:06:02,800
Duke.
54
00:06:02,800 --> 00:06:05,480
My son, Grand Prince Pavel, Son
of Peter.
55
00:06:05,520 --> 00:06:08,440
It is an honor to welcome you.
56
00:06:11,320 --> 00:06:13,800
We should speak eye to eye.
57
00:06:15,000 --> 00:06:17,320
Children, leave us.
58
00:06:18,520 --> 00:06:21,520
Pavel Petrovich, please get to
know.
59
00:06:23,040 --> 00:06:24,200
Your Mightiness...
60
00:06:24,240 --> 00:06:28,120
Duke, I think, you are tired of
Russia.
61
00:06:28,280 --> 00:06:32,280
They are waiting for you in
Denmark,
your sister, Queen Juliana
Maria.
62
00:06:33,000 --> 00:06:34,560
Is she the Queen already?
63
00:06:35,320 --> 00:06:38,200
You have come as a knight
to a sleeping beauty.
64
00:06:38,240 --> 00:06:40,160
Have you read the tale by
Charles Perrault?
65
00:06:40,160 --> 00:06:42,920
The knight came on time, because
otherwise
the beauty would have become old
66
00:06:42,960 --> 00:06:45,360
and nobody would have married
her.
67
00:06:45,400 --> 00:06:49,800
Marry Lizka, you are a
prince, and we are princess.
68
00:06:50,240 --> 00:06:53,840
Lizka will be a good wife, she
is beautiful,
doesn't eat much.
69
00:06:53,840 --> 00:06:56,160
Her teeth are almost healthy.
70
00:06:56,200 --> 00:06:59,440
She fell in love with you the
moment
she saw you for the first time.
71
00:07:00,240 --> 00:07:04,480
You will live in the king's
palace, you
will have everything taken care
of.
72
00:07:05,640 --> 00:07:08,920
Such a joy. Unexpected joy.
73
00:07:09,120 --> 00:07:15,000
Children, say thanks to the
Lady, thank our benefactress.
74
00:07:15,040 --> 00:07:18,000
I like you too, but my heart is
already taken.
75
00:07:18,040 --> 00:07:21,840
She knows the Bible.
She can cook really rich soup
from mishmash.
76
00:07:23,840 --> 00:07:26,040
What is a mishmash?
77
00:07:29,280 --> 00:07:32,000
We eat it the whole winter and
spring.
78
00:07:32,040 --> 00:07:34,760
If you stay for dinner, Lizka
will cook.
79
00:07:35,000 --> 00:07:39,920
Although fresh cabbage is
tastier than mishmash.
80
00:07:40,240 --> 00:07:42,960
Who has taken your heart?
81
00:07:43,160 --> 00:07:46,360
She is deaf, reads lips.
82
00:07:48,080 --> 00:07:50,400
This is her beloved.
83
00:07:51,640 --> 00:07:54,040
You should go alone.
84
00:07:54,600 --> 00:07:56,440
Alone?
And what about the children?
85
00:07:57,400 --> 00:08:02,200
You can come back any time.
Send them gifts, letters.
86
00:08:02,360 --> 00:08:05,960
How can I leave them, nobody
knows what may happen.
87
00:08:05,960 --> 00:08:08,160
I know, you have not expected
it.
88
00:08:08,600 --> 00:08:11,160
You can discuss it with the
children.
89
00:08:18,200 --> 00:08:20,480
Anton Ulrich is leaving, leaning
on the old man.
90
00:08:20,480 --> 00:08:22,120
Do you have any instructions in
case of redemption?
91
00:08:22,160 --> 00:08:23,880
Sure, Your Majesty.
92
00:08:23,920 --> 00:08:28,120
My predecessor has personally
received
the instruction from Queen
Elizaveta Petrovna.
93
00:08:28,160 --> 00:08:29,920
What are you going to do?
94
00:08:29,960 --> 00:08:35,560
Murder them all in the quickest
and the most painless manner.
95
00:08:41,960 --> 00:08:44,320
Conduct me back.
96
00:08:46,200 --> 00:08:49,560
Look, the father was blind, but
made it smart.
97
00:08:49,760 --> 00:08:52,240
We live in harmony, and are
happy here.
98
00:08:52,280 --> 00:08:55,160
We only dream of going to the
meadow to gather some flowers.
99
00:08:55,200 --> 00:08:57,080
There are a lot of flowers
behind the fence.
100
00:08:57,080 --> 00:08:59,280
They are growing, nobody gathers
them.
101
00:08:59,560 --> 00:09:01,960
Let's go, Pavel.
102
00:09:05,400 --> 00:09:07,160
Your Majesty.
103
00:09:08,560 --> 00:09:11,560
How is Ivan?
104
00:09:13,600 --> 00:09:17,720
Ivan Antonovich leads a modest
life,
but has everything taken care
of.
105
00:09:17,760 --> 00:09:19,520
Is he out of prison?
106
00:09:20,920 --> 00:09:22,320
Yes.
107
00:09:24,560 --> 00:09:27,080
Why did not he visit us?
108
00:09:30,680 --> 00:09:33,360
You can write him a letter.
109
00:10:09,560 --> 00:10:15,520
I am very glad to see you...
110
00:10:17,560 --> 00:10:20,600
...to see your face...
111
00:10:23,240 --> 00:10:26,640
...your eyes, body.
112
00:10:27,440 --> 00:10:31,120
I am the emperor, Ivan VI.
113
00:10:33,240 --> 00:10:35,760
- And who are you?
- I am Ekaterina.
114
00:10:37,280 --> 00:10:39,720
E-ke-te-ri-na...
115
00:11:21,800 --> 00:11:26,200
If you move really strong, you
can see the meadow with flowers.
116
00:11:26,320 --> 00:11:28,880
Katka didn't see, but I saw.
117
00:11:29,320 --> 00:11:31,920
Pavel Petrovich.
118
00:11:34,320 --> 00:11:36,320
I fell in love with you.
119
00:11:36,840 --> 00:11:39,440
Don't you think I am
thoughtless?
120
00:11:40,200 --> 00:11:41,760
It is for the first time.
121
00:11:42,480 --> 00:11:45,440
Promise you'll marry me.
122
00:11:46,880 --> 00:11:48,640
Please say!
123
00:11:52,520 --> 00:11:53,960
I'll marry you.
124
00:11:57,960 --> 00:12:01,560
I will love you all my life.
125
00:12:56,000 --> 00:12:59,840
You will never pray enough to
get the God's forgiveness.
126
00:12:59,920 --> 00:13:03,200
You, as the next emperor, should
understand
127
00:13:03,240 --> 00:13:08,640
that the Crown demands victims
for well-being of your subjects
and state.
128
00:13:08,680 --> 00:13:11,400
Let them go. Right now.
129
00:13:11,400 --> 00:13:13,280
We will give them a carriage,
let them go with us.
130
00:13:13,320 --> 00:13:15,320
I set him free, he didn't want
to go.
131
00:13:15,360 --> 00:13:17,840
- All!
- You can't free all.
132
00:13:18,400 --> 00:13:24,080
Wonderful, kind, they are full
of love!
They think they are happy.
133
00:13:24,920 --> 00:13:29,480
If you set them free, the
enemies
of Russia will create an army.
134
00:13:29,520 --> 00:13:37,240
These wonderful and kind people
will lead it
and unite betrayers, rebels,
conspirers.
135
00:13:37,280 --> 00:13:41,160
From Pavel to Ekaterina and we
will
get here, into prison very soon.
136
00:13:41,360 --> 00:13:43,720
The enemies dream of destroying
us.
137
00:13:43,760 --> 00:13:47,240
The duty of the Ruler is to
defend his state at all cost.
138
00:13:47,440 --> 00:13:53,440
Henry VIII executed 100 thousand
of subjects,
oprichniks of Ivan the Terrible
4000,
139
00:13:53,480 --> 00:13:55,880
Peter the Great
executed seven 7000 and
140
00:13:55,920 --> 00:13:59,160
Elizabeth I of England
20000 of vagabonds only.
141
00:13:59,200 --> 00:14:02,120
They all were great rulers.
142
00:14:03,280 --> 00:14:06,680
Elizaveta Petrovna ruled twenty
years and didn't execute anyone.
143
00:14:06,720 --> 00:14:11,400
That is why nobody remembers
her apart from this old monk
144
00:14:11,440 --> 00:14:13,760
and the officer with
a hole in the head.
145
00:14:15,520 --> 00:14:17,960
- Your Majesty, here is the
letter.
- Thank you.
146
00:14:18,000 --> 00:14:20,880
Your Majesty, everything
is ready for the prayer.
147
00:14:20,920 --> 00:14:23,000
The Lady is not going to pray.
148
00:14:24,360 --> 00:14:26,240
It is time to forget
Elizaveta Petrovna.
149
00:14:26,440 --> 00:14:29,960
It's been six years
already with a new Lady.
150
00:14:42,400 --> 00:14:45,320
Pavel Petrovich, melancholy is a
sin.
151
00:14:45,360 --> 00:14:46,640
Your Majesty.
152
00:14:47,920 --> 00:14:51,040
Pavel Petrovich will go in the
carriage with Sofia Stepanovna.
153
00:14:52,520 --> 00:14:55,680
Sofia Stepanovna, let me go with
you.
154
00:14:55,920 --> 00:14:57,880
With pleasure, Your Majesty.
155
00:15:02,880 --> 00:15:04,680
Get ready, quicker.
156
00:15:41,960 --> 00:15:44,040
Will you set me free?
157
00:15:48,200 --> 00:15:50,360
I will set you free.
158
00:15:52,480 --> 00:15:54,640
Once I saw a bird.
159
00:15:54,640 --> 00:15:58,000
It was the most beautiful
thing I have ever seen...
160
00:16:01,040 --> 00:16:06,960
Do you know about the order to
murder the
secret prisoner in case he tries
to go free?
161
00:16:07,080 --> 00:16:09,440
Is the order still effective?
162
00:16:11,360 --> 00:16:13,600
The order is still effective.
163
00:16:14,560 --> 00:16:18,000
Will there be any instructions
regarding
the future of the secret
prisoner?
164
00:16:18,040 --> 00:16:20,320
Do what your conscience says.
165
00:16:26,560 --> 00:16:30,000
We are praying for the
soul of Thou slave Ivan.
166
00:16:30,840 --> 00:16:36,320
Who passed away to Thee in the
time unknown and in sufferings.
167
00:16:36,760 --> 00:16:40,520
Settle him in the Saint
chambers of Thee
168
00:16:40,560 --> 00:16:47,520
and let him have peace in Thee
as in the
Savior and Redeemer of the
mankind.
169
00:16:47,720 --> 00:16:49,160
Amen.
170
00:16:50,440 --> 00:16:54,640
Let the slave of Thee Ivan
have peace in Thee. Amen.
171
00:16:57,680 --> 00:16:59,600
Ivan is my oldest.
172
00:17:00,840 --> 00:17:05,640
My first child, my favorite.
173
00:17:07,240 --> 00:17:13,880
He was as strong as you Peter.
174
00:17:15,440 --> 00:17:19,040
As kind as you Alexei.
175
00:17:20,120 --> 00:17:24,840
Smiled like you, Elizaveta.
176
00:17:25,600 --> 00:17:29,800
And spoke a lot like you,
Ekaterina.
177
00:17:30,400 --> 00:17:36,800
And understood me as well as
your mother Anna Leopoldovna.
178
00:17:49,160 --> 00:17:51,280
Forgive me, my dear. Forgive me.
179
00:17:51,320 --> 00:17:54,000
Why do you ask for forgiveness,
father?
180
00:17:56,080 --> 00:17:59,720
Forgive me, forgive me.
181
00:18:15,640 --> 00:18:19,840
The soul is lost, I made a
terrible thing.
182
00:18:21,040 --> 00:18:26,480
This poor woman trusted me and I
promised her and betrayed her.
183
00:18:26,920 --> 00:18:29,640
I wanted to leave as soon as
possible...
184
00:18:30,840 --> 00:18:32,800
What did you promise?
185
00:18:35,280 --> 00:18:36,960
To marry her.
186
00:18:38,960 --> 00:18:42,720
A lot of men promised to marry
me, too.
187
00:18:43,600 --> 00:18:46,720
As you see I am still single.
188
00:18:47,960 --> 00:18:50,960
I will get into the Ninth
circle of Dante's Inferno,
189
00:18:51,000 --> 00:18:53,760
for eternal suffering
in the boiling blood.
190
00:18:53,800 --> 00:18:58,680
Pavel Petrovich, do you
want me to cheer you up?
191
00:18:59,840 --> 00:19:02,680
The thoughts are only about one
thing.
192
00:19:02,840 --> 00:19:05,080
I can't think about anything
else.
193
00:19:05,800 --> 00:19:07,960
Please comfort me.
194
00:19:09,920 --> 00:19:16,040
I became a widow when I was
seventeen
and since that time live for the
moment.
195
00:19:16,840 --> 00:19:21,000
I am looking for love, but I
can't find it.
196
00:19:32,080 --> 00:19:36,640
- What are you doing, Sofia
Stepanovna?
- What does it look like, Pavel
Petrovich?
197
00:19:36,680 --> 00:19:39,160
- I don't dare to think.
- Dare to.
198
00:19:40,760 --> 00:19:44,240
I allow you to do not only to
think.
199
00:19:47,800 --> 00:19:50,240
But, first, I need to cover
myself with a blanket.
200
00:19:50,280 --> 00:19:52,200
My skin is very tender.
201
00:19:52,200 --> 00:19:54,520
Your skin is wonderful.
202
00:20:28,560 --> 00:20:31,240
So what, how was it?
203
00:20:31,280 --> 00:20:33,160
I am not sure.
204
00:20:34,400 --> 00:20:37,320
- Well, it almost happened.
- Almost?
205
00:20:37,360 --> 00:20:39,960
- Did not you scare him away?
- I don't know.
206
00:20:41,040 --> 00:20:44,560
What do you mean by saying you
don't know?
Thank you.
207
00:20:44,760 --> 00:20:49,800
He was scared and worried...
208
00:20:52,160 --> 00:20:55,040
Why do I need to pull words from
your month?
209
00:20:55,280 --> 00:20:58,800
First time in my life I estimate
the
lover upon the request of his
mother.
210
00:20:58,800 --> 00:21:02,520
Upon strong request of Her
Majesty.
211
00:21:02,520 --> 00:21:05,360
And it's not out of curiosity,
Sofia.
212
00:21:05,400 --> 00:21:12,080
Today I will order to
accommodate
you two in one bedroom.
213
00:21:14,200 --> 00:21:16,680
You'll spend the night together.
214
00:21:23,320 --> 00:21:26,040
Yesterday was a special day.
215
00:21:26,440 --> 00:21:31,080
Pavel Petrovich was sad and
needed someone to comfort him.
216
00:21:31,120 --> 00:21:34,240
Today he may not want this and
run away.
217
00:21:36,000 --> 00:21:37,680
You hold him.
218
00:21:40,800 --> 00:21:44,080
Your boy is very shy, your
Majesty.
219
00:21:44,400 --> 00:21:47,800
Yes, exactly, he is a boy. I
need a man.
220
00:21:48,120 --> 00:21:52,200
Anyway, the heir of the Crown
will
remain the heir of the Crown.
221
00:21:52,240 --> 00:21:55,080
You should not test him, but
pray for him.
222
00:21:55,840 --> 00:21:57,280
Huh, a piece of advice?
223
00:21:57,960 --> 00:22:02,640
You don't know anything, and you
don't need to know, Stepan
Ivanych!
224
00:22:08,400 --> 00:22:09,800
Your Majesty.
225
00:22:10,240 --> 00:22:12,200
Is Troitskoye far from here?
226
00:22:14,200 --> 00:22:16,000
Around twenty kilometers.
227
00:22:16,040 --> 00:22:18,960
If the road is dry, it will
take us around three hours.
228
00:22:19,440 --> 00:22:22,760
We are going there, make
arrangements.
229
00:22:22,800 --> 00:22:25,840
- Yes, Your Majesty.
- Saltykovs are nearby.
230
00:22:26,160 --> 00:22:30,800
We will visit them to know
about American vegetables.
231
00:23:10,520 --> 00:23:12,360
What's wrong, Your Majesty?
232
00:23:13,240 --> 00:23:16,600
Remember the lesson about
“coming to the point”.
233
00:23:16,640 --> 00:23:20,840
The foreman with a lash, and
the overseers with bats.
234
00:23:21,040 --> 00:23:27,840
The estate is big, hundreds of
serfs,
you won't succeed without a
lash.
235
00:23:30,560 --> 00:23:32,920
Hello, our Lady.
236
00:23:35,080 --> 00:23:36,800
Look.
237
00:23:37,560 --> 00:23:39,760
Something is wrong.
238
00:23:43,560 --> 00:23:46,200
I don't get it, something
strange is going on.
239
00:23:47,160 --> 00:23:48,840
Sober, calm.
240
00:23:49,240 --> 00:23:51,720
The people love you, Lady.
241
00:23:53,280 --> 00:23:56,480
And Duke Panin threatens me
with pretenders and rebellions.
242
00:24:04,480 --> 00:24:07,320
The girl is smiling with tears
in her eyes.
243
00:24:09,080 --> 00:24:11,120
It can be anything, she is a
female.
244
00:24:11,800 --> 00:24:14,000
That it is why she cries.
245
00:24:15,920 --> 00:24:19,680
It is a pain for the guy to
bow, he's been recently lashed.
246
00:24:20,920 --> 00:24:22,280
This is a tradition...
247
00:24:25,480 --> 00:24:30,080
The overseer hit him badly. He
could have broken his back.
248
00:24:32,080 --> 00:24:34,360
It means, he deserved it.
249
00:24:36,320 --> 00:24:38,360
Your Majesty, I am very glad.
250
00:24:38,400 --> 00:24:39,520
What a happy day.
251
00:24:40,080 --> 00:24:42,240
I am sorry, I was not able to
get ready.
252
00:24:42,280 --> 00:24:44,920
The courier arrived an hour ago.
Sirs, please help yourselves.
253
00:24:44,960 --> 00:24:46,920
Some kvass, would you like some
kvass?
254
00:24:46,960 --> 00:24:50,320
Daria Nikolaevna, one hardly
find in Russia better views.
255
00:24:50,360 --> 00:24:53,760
There are all signs of
labor and not of idleness.
256
00:24:53,800 --> 00:24:55,960
The serfs are happy with their
lives and Lady.
257
00:24:56,000 --> 00:24:57,440
Thank you.
258
00:24:58,040 --> 00:24:59,360
Please help yourself.
259
00:25:00,160 --> 00:25:01,560
Thank you.
260
00:25:01,600 --> 00:25:03,880
Ladies and gentlemen, please
help yourselves.
261
00:25:04,880 --> 00:25:06,920
Your Majesty, it is not allowed!
262
00:25:08,760 --> 00:25:11,040
- Would you like to go inside
the house?
- No, no, no.
263
00:25:11,080 --> 00:25:13,400
I would like to see the farm.
264
00:25:13,920 --> 00:25:20,240
After my husband's death, I got
460
acres of comfortable lands and
600 serfs.
265
00:25:20,560 --> 00:25:23,520
Our farm is huge, we plant rye,
oat, flax.
266
00:25:23,560 --> 00:25:25,960
I have twelve thousand sheep,
267
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
and twice less cows,
but the herd is in milk,
268
00:25:29,240 --> 00:25:32,080
Let me show you, we have our own
creamery.
269
00:25:34,240 --> 00:25:35,640
Stay alert.
270
00:25:35,680 --> 00:25:37,920
Arrange the people, observe.
271
00:25:37,960 --> 00:25:40,360
Threats are to be identified and
reported.
272
00:25:50,280 --> 00:25:55,000
Your Majesty, you might want to
see the tomb of Duke Saltykov?
273
00:25:55,040 --> 00:25:57,160
God, let his soul rest in peace.
274
00:25:57,200 --> 00:25:59,600
Let's see the harvest first.
275
00:26:01,440 --> 00:26:04,840
What do you think about the
liberation of the serfs?
276
00:26:04,840 --> 00:26:09,080
Well, if the ransom is
good, it may be possible.
277
00:26:09,120 --> 00:26:11,440
I am ready to substitute the
statute labor with the
chief-rent.
278
00:26:11,480 --> 00:26:12,800
Please come here.
279
00:26:14,440 --> 00:26:16,280
Have you noticed anything
unusual?
280
00:26:16,520 --> 00:26:19,400
- No, I haven't. Well, but...
- What?
281
00:26:19,440 --> 00:26:22,600
Well, everything looks too nice,
sugary.
282
00:26:23,360 --> 00:26:25,120
Where is Pavel Petrovich?
283
00:26:25,160 --> 00:26:28,480
- He enjoys his tea on the
terrace.
- Who is with him?
284
00:26:28,520 --> 00:26:31,440
Sofia Stepanovna, two officers,
a servant.
285
00:26:31,480 --> 00:26:33,160
Continues observance.
286
00:26:33,800 --> 00:26:36,160
What can you say about the local
serfs?
287
00:26:36,200 --> 00:26:38,960
They are normal.
Slave like, overwhelmed with
work.
288
00:26:39,000 --> 00:26:41,480
It's summer, Your Excellency,
a summer day is long.
289
00:26:41,480 --> 00:26:44,120
Are they satisfied, happy?
290
00:26:44,520 --> 00:26:48,320
All serfs are not for happiness,
they are for sadness.
291
00:26:48,360 --> 00:26:51,040
Are they lucky with their Lady
or not?
292
00:26:51,080 --> 00:26:53,000
Let them lift their shirts.
293
00:26:53,040 --> 00:26:56,360
We'll see if she lashes them
to death or for discipline.
294
00:26:56,400 --> 00:27:02,040
From the accounting books one
can see
how long or short people live
here.
295
00:27:02,240 --> 00:27:05,800
How many souls were born, how
many died,
how many were sold, how the lady
sells,
296
00:27:05,840 --> 00:27:09,280
one by one or she doesn't let
the mother go without kids
297
00:27:09,280 --> 00:27:11,960
and wife goes together
with the husband.
298
00:27:12,640 --> 00:27:14,920
You look closely...
299
00:27:49,600 --> 00:27:51,240
Pavel Petrovich.
300
00:27:52,320 --> 00:27:55,360
- Let's go see the vegetables.
- I don't want.
301
00:27:55,600 --> 00:27:59,480
And then to church, to Duke
Saltykov's tomb.
302
00:28:00,200 --> 00:28:02,040
I won't move.
303
00:28:03,400 --> 00:28:04,960
Oh, it is your choice.
304
00:28:07,520 --> 00:28:09,440
Pavel If it were decent.
305
00:28:09,440 --> 00:28:13,040
I would kiss you, but I
can't express my feelings.
306
00:28:13,040 --> 00:28:16,120
- But a little bit more and...
- ...it will be too much.
307
00:28:17,680 --> 00:28:20,280
I love you, Sofia Stepanovna.
308
00:28:20,280 --> 00:28:22,120
Do you love me at least a little
bit?
309
00:28:22,120 --> 00:28:25,000
We don't need these confessions
of love, your Highness.
310
00:28:25,040 --> 00:28:26,920
I need you only.
311
00:28:26,960 --> 00:28:29,360
Do not leave me for a single
minute.
312
00:28:32,080 --> 00:28:33,960
Wait for the night.
313
00:28:59,880 --> 00:29:03,600
Who did it?
Don't be afraid, tell me who did
it.
314
00:29:11,120 --> 00:29:14,520
Did they cut your tongue?
They cut the tongue...
315
00:29:29,280 --> 00:29:33,280
The weather is good this year in
our
region, the earth is fertilized.
316
00:29:33,320 --> 00:29:36,280
We molded it up by instruction.
317
00:29:36,640 --> 00:29:41,640
Our potatoes are big, you
know, they grew very good.
318
00:29:42,080 --> 00:29:48,520
We watered, watered every other
day, thickly.
319
00:29:49,240 --> 00:29:50,840
Where is Pavel Petrovich?
320
00:29:51,360 --> 00:29:54,400
He stayed, he is not interested
in vegetables.
321
00:29:54,440 --> 00:29:57,040
Everything is in compliance
with the instructions.
322
00:29:57,040 --> 00:29:57,080
Everything is in compliance
with the instructions.
- Bravo, bravo, Daria
Nikolaevna!
- Thank you.
323
00:29:57,080 --> 00:30:00,320
- Bravo, bravo, Daria
Nikolaevna!
- Thank you.
324
00:30:00,360 --> 00:30:02,120
- Is Luka with him?
- Yes.
325
00:30:03,160 --> 00:30:05,320
Where is Pavel Petrovich?
326
00:30:05,800 --> 00:30:07,840
He is very strong-minded,
practicing confessions.
327
00:30:07,840 --> 00:30:11,080
The main thing is that you don't
practice.
328
00:30:21,520 --> 00:30:24,280
Did you like it, Your Majesty.
329
00:30:24,320 --> 00:30:25,920
You've scared me!
330
00:30:25,960 --> 00:30:29,240
You know, I can't afford marble
statues,
331
00:30:29,280 --> 00:30:30,840
but I want to decorate...
332
00:30:30,880 --> 00:30:33,480
Your Excellency. The serf showed
me the park.
333
00:30:33,520 --> 00:30:36,640
Let's go, let me show you the
potatoes.
334
00:30:36,680 --> 00:30:39,240
- Arms and legs are severed.
- Is she one to blame?
335
00:30:39,240 --> 00:30:43,400
I've never seen anything like
this
before, the tongue is torn away.
336
00:30:45,680 --> 00:30:48,280
Put Saltychikha under arrest.
337
00:30:48,280 --> 00:30:50,240
Please have a look.
338
00:30:50,280 --> 00:30:51,920
Show the biggest.
339
00:30:52,840 --> 00:30:54,440
Such a harvest!
340
00:30:54,440 --> 00:30:54,480
Such a harvest!
It's my gone father-in-law, he
planted it thirty years ago.
341
00:30:54,480 --> 00:30:58,920
It's my gone father-in-law, he
planted it thirty years ago.
342
00:30:59,840 --> 00:31:04,200
Your Majesty, they grew as
big as a chicken's egg.
343
00:31:04,520 --> 00:31:07,480
The old lord died and we forgot
how to do it,
344
00:31:07,520 --> 00:31:09,680
so this year they are pulpier...
345
00:31:10,080 --> 00:31:12,880
Bravo, bravo, Daria Nikolaevna!
346
00:31:12,920 --> 00:31:15,040
- Lead her away!
- Let's go, let's go.
347
00:31:15,080 --> 00:31:17,920
- Your Majesty...
- What's going on?
348
00:31:17,960 --> 00:31:19,600
I am sorry, your Majesty!
349
00:31:19,640 --> 00:31:22,040
We are leaving.
350
00:31:22,400 --> 00:31:24,400
- Your Majesty!
- It's dangerous to stay here.
351
00:31:24,440 --> 00:31:25,800
Let me go!
352
00:31:28,280 --> 00:31:29,880
Your Majesty, I am sorry!
353
00:31:32,520 --> 00:31:35,280
I am not leaving until I
sort everything out myself.
354
00:31:35,320 --> 00:31:39,680
Give some money to the serfs,
the crippled should go free.
355
00:31:39,720 --> 00:31:43,000
Your Majesty, gifts,
interrogations,
judgments are to be done later.
356
00:31:43,000 --> 00:31:46,040
Everything is later.
Now leave, immediately...
357
00:31:46,440 --> 00:31:49,400
Hold the line.
358
00:31:49,440 --> 00:31:50,840
I am begging you.
359
00:31:52,520 --> 00:31:56,720
Follow them, safeguard!
Luka, to the carriage, run!
360
00:31:59,800 --> 00:32:02,760
Are these accounting books? All?
361
00:32:02,800 --> 00:32:05,560
Are you the supervisor?
Are there any more documents?
362
00:32:05,600 --> 00:32:08,680
No, everything, everything is
here, the tax sheets are ok.
363
00:32:08,720 --> 00:32:10,440
The records were kept.
364
00:32:10,480 --> 00:32:12,440
Did you keep record when buried
the dead?
365
00:32:12,480 --> 00:32:15,040
We kept the records, the
inspectors came.
366
00:32:15,080 --> 00:32:16,920
We have everything without.
367
00:32:17,400 --> 00:32:19,240
We are leaving immediately!
368
00:32:19,840 --> 00:32:22,840
- Get into the carriages!
- And what about me?
369
00:32:52,040 --> 00:32:54,000
I was looking and didn't see.
370
00:32:54,480 --> 00:32:56,640
I don't know people.
371
00:32:58,000 --> 00:32:59,800
I don't understand Russia.
372
00:33:00,040 --> 00:33:02,960
Your Majesty, the Imperial
palace en route is close.
373
00:33:03,000 --> 00:33:07,480
Have dinner, spend a night.
Let's continue travelling
tomorrow.
374
00:33:07,520 --> 00:33:12,400
I order to drive all night and
stop only to change horses.
375
00:33:12,440 --> 00:33:15,600
Away from Moscow lands, out!
376
00:33:36,800 --> 00:33:38,680
Pal Petrovich...
377
00:34:27,480 --> 00:34:30,640
Welcome, Your Majesty.
Bow to our Lady.
378
00:34:32,400 --> 00:34:34,400
Where is Grigory Grigoryevich?
379
00:34:35,080 --> 00:34:38,640
An hour ago I saw him, I don't
know...
380
00:34:38,640 --> 00:34:41,760
- Is he ill?
- No, no, he was healthy.
381
00:34:58,120 --> 00:35:00,080
I can't believe my happiness.
382
00:35:00,280 --> 00:35:03,760
My heart is tearing apart, so
long!
383
00:35:03,800 --> 00:35:06,440
Grigory Grigoryevich, I've
missed you.
384
00:35:29,000 --> 00:35:31,360
Oh my God, gosh, how great!
385
00:35:31,720 --> 00:35:33,840
Oh my God, how great!
386
00:35:35,120 --> 00:35:37,960
It's never been that great.
387
00:35:39,040 --> 00:35:44,120
Grigory, my beloved, my only
one.
388
00:35:45,600 --> 00:35:47,600
Everything bad is in the past.
389
00:35:48,600 --> 00:35:50,920
I am dying from happiness.
390
00:35:52,120 --> 00:35:58,040
Do not die Lady, we have a
lot of happy days ahead.
391
00:36:05,680 --> 00:36:08,560
Joy to Sirs, peace to servants.
392
00:36:19,800 --> 00:36:23,120
It is time to get up. We must...
393
00:36:23,640 --> 00:36:25,360
Have mercy, Lady.
394
00:36:25,360 --> 00:36:25,400
Have mercy, Lady.
Listen to the reports, make
arrangements.
395
00:36:25,400 --> 00:36:28,600
Listen to the reports, make
arrangements.
396
00:36:28,840 --> 00:36:31,960
Everything we must do is to
lie down and have some rest.
397
00:36:32,000 --> 00:36:35,760
Why intimacy tires men and
inspires women.
398
00:36:35,800 --> 00:36:40,480
There is some secret meaning
I don't understand.
399
00:36:41,840 --> 00:36:43,720
Get up!
400
00:36:46,120 --> 00:36:48,560
The most important report, Your
Majesty.
401
00:36:48,600 --> 00:36:51,240
Alexei will present to you.
402
00:36:51,280 --> 00:36:56,720
He will suggest that you send
our navy to the
Mediterranean Sea, to the
Turkish coast.
403
00:36:58,200 --> 00:37:02,600
My brother is smart.
He is a natural-born strategist.
404
00:37:02,640 --> 00:37:08,800
I will head the expedition, and
take
my brother to serve as a
vice-admiral.
405
00:37:09,880 --> 00:37:14,280
But if I send the Navy,
Petersburg will be unprotected.
406
00:37:14,280 --> 00:37:16,600
France or Sweden may attack.
407
00:37:16,640 --> 00:37:19,520
But the Swedish have not
attacked yet, but the Turks.
408
00:37:20,800 --> 00:37:22,280
And what about Denmark?
409
00:37:22,760 --> 00:37:25,160
If they provide access to the
Baltic Sea.
410
00:37:25,160 --> 00:37:28,240
You forgot that the Danish queen
is a sister of Anton Ulrich.
411
00:37:28,280 --> 00:37:32,240
She has not remembered at least
once about her brother in 25
years.
412
00:37:32,280 --> 00:37:34,080
Rotten kingdom.
413
00:37:34,280 --> 00:37:37,960
Denmark will give us the access,
and
England will let us restock the
provision.
414
00:37:38,000 --> 00:37:39,520
What's then?
415
00:37:41,600 --> 00:37:43,160
In the Mediterranean Sea,
416
00:37:44,040 --> 00:37:47,680
we will organize sabotages
in our enemy's territories,
417
00:37:47,680 --> 00:37:51,960
batter military reservations,
free the Greek islands.
418
00:37:53,200 --> 00:37:57,080
The Serbs and Greeks will
organize
a rebellion with our help
419
00:37:57,120 --> 00:38:00,280
and cut out the Turks,
leaving no trace of them.
420
00:38:00,320 --> 00:38:03,920
- How many ships should I give?
- Enough!
421
00:38:09,680 --> 00:38:14,800
The expedition may last a year
or two,
aren't you afraid of leaving me
alone?
422
00:38:15,000 --> 00:38:16,680
We will solemnize our union
423
00:38:17,760 --> 00:38:20,240
and with God's help get
over the separation.
424
00:38:21,680 --> 00:38:23,920
Nobody but me can defeat the
Turks.
425
00:38:25,760 --> 00:38:27,280
Because I am the winner.
426
00:38:31,720 --> 00:38:33,200
Winner!
427
00:38:44,920 --> 00:38:47,720
Duke Panin will take care
of the state affairs.
428
00:38:48,240 --> 00:38:51,760
I talked to him, all
disagreements are now settled.
429
00:38:52,360 --> 00:38:56,240
Please do me a favor,
appoint him the Chancellor.
430
00:39:04,160 --> 00:39:07,840
Let it be so. Get up, get up!
431
00:39:35,840 --> 00:39:37,280
Semyon!
432
00:39:39,000 --> 00:39:40,280
Help!
433
00:40:08,200 --> 00:40:10,680
Take a ruble from my wallet
each...
434
00:40:15,920 --> 00:40:19,160
Do not tell anything to Her
Majesty.
435
00:40:22,320 --> 00:40:24,440
I don't want to worry her.
436
00:40:25,520 --> 00:40:27,200
Go!
437
00:40:48,080 --> 00:40:49,920
How many are dead?
438
00:40:50,280 --> 00:40:53,960
According to the books, there is
a number of suspicious deaths,
439
00:40:54,040 --> 00:40:56,840
several tens of gone missing.
440
00:40:57,840 --> 00:40:59,240
How many are crippled?
441
00:41:00,040 --> 00:41:03,000
A lot of, we can hardly know,
your Majesty.
442
00:41:03,240 --> 00:41:05,160
Are all of them women?
443
00:41:05,920 --> 00:41:07,960
Girls, married women.
444
00:41:08,000 --> 00:41:10,960
There are tortured men,
twenty-seven.
445
00:41:11,200 --> 00:41:12,800
All are complainants.
446
00:41:12,800 --> 00:41:18,000
They complained to Moscow
police minister, and he back.
447
00:41:18,440 --> 00:41:21,720
Assistants and doers are to
be identified and arrested.
448
00:41:21,760 --> 00:41:23,680
The escaped people are to
put on the wanted list.
449
00:41:23,680 --> 00:41:25,800
Neighbor landowners and
relatives
are to be interrogated.
450
00:41:25,840 --> 00:41:28,880
If they knew about the crimes,
they must be arrested.
451
00:41:28,920 --> 00:41:33,800
The officials, who accepted
gifts are
to be stripped off their noble
ranks.
452
00:41:33,840 --> 00:41:35,800
Neighbor priests are to be
arrested.
453
00:41:35,840 --> 00:41:40,840
I will go to the Synod and ask
why the
poor did not find shelter in
church.
454
00:41:40,880 --> 00:41:43,400
There is a list of accused.
455
00:41:44,520 --> 00:41:51,800
I suggest that we announce
that Saltykova lost her mind,
456
00:41:52,760 --> 00:41:57,200
got ill, mental illness, and she
did
not realize what she was doing.
457
00:41:57,240 --> 00:41:59,360
How can we explain these
cruelties otherwise?
458
00:41:59,400 --> 00:42:03,280
We won't explain, because it's
impossible.
459
00:42:03,800 --> 00:42:05,720
Your Majesty.
460
00:42:05,720 --> 00:42:10,200
We need to execute her in this
case, but we cannot execute.
461
00:42:12,320 --> 00:42:15,840
Do you think there is only one
such Saltykova in Russia?
462
00:42:16,160 --> 00:42:21,920
Our landlords' rape and beat
just
for their fun and pleasure...
463
00:42:21,960 --> 00:42:23,040
To death.
464
00:42:23,080 --> 00:42:25,920
Send innocent people to
imprisonment at penal service,
465
00:42:25,960 --> 00:42:28,440
and, to be honest, kill.
466
00:42:29,640 --> 00:42:31,400
This is not an exception.
467
00:42:31,880 --> 00:42:35,520
It is more of a rule in our
Russian life, unfortunately.
468
00:42:37,160 --> 00:42:39,520
We need to observe the law!
469
00:42:40,120 --> 00:42:43,600
Lash to death as she did, in the
horse barn.
470
00:42:43,640 --> 00:42:45,200
In the Charter to the Gentry,
471
00:42:45,240 --> 00:42:49,360
there is a provision prohibiting
to apply
physical punishment to the
nobility.
472
00:42:49,400 --> 00:42:53,000
Cut her head, break on the wheel
and hang.
473
00:42:53,040 --> 00:42:55,800
- Choose something.
- Your Majesty.
474
00:42:56,400 --> 00:43:02,200
If we execute Saltykova, there
will
be riots among the Moscow
nobility.
475
00:43:02,200 --> 00:43:05,000
They all are already
unsatisfied.
476
00:43:05,240 --> 00:43:10,920
She is from a family of great
antiquity,
old contacts and money at last.
477
00:43:12,880 --> 00:43:15,280
- We can't execute.
- No.
478
00:43:16,200 --> 00:43:18,880
We can't, unfortunately.
479
00:43:19,440 --> 00:43:22,200
Well, it's even worse for her.
480
00:43:22,920 --> 00:43:26,200
It's not the first time when I
hear about the Moscow fronded.
481
00:43:26,600 --> 00:43:30,400
Stepan Ivanovich, make arrests
in Moscow,
482
00:43:30,760 --> 00:43:34,520
identify all the guilty and
unsatisfied
people and send them to Siberia.
483
00:43:34,720 --> 00:43:40,520
Russia is in the state of war
and the
internal enemy should be
identified
484
00:43:40,560 --> 00:43:43,560
and annihilated before the
external enemy.
485
00:43:50,000 --> 00:43:52,320
Petersburg is full of awful
gossip.
486
00:43:52,360 --> 00:43:56,000
- Please tell us, Your Highness.
- I have nothing to tell.
487
00:43:56,680 --> 00:44:01,440
She peeled of skin from the
alive and sewed
up stuffed figures like one
makes a dress
488
00:44:01,480 --> 00:44:05,160
and there she got statues and
then
she put them along the alleys.
489
00:44:05,200 --> 00:44:08,520
Have you seen these terrible
statues, your Highness?
490
00:44:09,320 --> 00:44:14,360
You don't want to talk about
Saltychikha, so let's talk about
Sofia.
491
00:44:14,360 --> 00:44:17,440
With pleasure.
I am willing to talk about her.
492
00:44:19,560 --> 00:44:23,000
Sofia Stepanovna, I've been
waiting for you.
493
00:44:23,360 --> 00:44:27,120
I can't think about anything but
about
the time when will be together
again.
494
00:44:27,160 --> 00:44:31,320
I can't do anything because
everything seems boring and
stupid.
495
00:44:31,640 --> 00:44:34,920
- That's why I invite you to
join me.
- What for?
496
00:44:35,360 --> 00:44:38,600
- To have some time on our own.
- No.
497
00:44:40,680 --> 00:44:43,680
Please, don't make me sad.
498
00:44:44,120 --> 00:44:47,480
I don't understand why show off
your feelings.
499
00:44:49,280 --> 00:44:51,200
Let them know I love you.
500
00:44:52,160 --> 00:44:54,200
Don't make me do stupid things.
501
00:44:54,200 --> 00:44:58,240
Ok, Pal Petrovich, I'll come,
but later.
502
00:44:58,280 --> 00:45:00,440
- Won't you cheat?
- No, I won't.
503
00:45:00,480 --> 00:45:02,360
I will wait for a quarter of an
hour.
504
00:45:02,720 --> 00:45:04,960
Otherwise I'll come back to
drink tea.
505
00:45:14,520 --> 00:45:17,400
The Fleet Admiral Commanding
is Grigory Grigoryevich,
506
00:45:17,440 --> 00:45:19,440
the Vice Admiral is Alexei
Grigoryevich.
507
00:45:19,480 --> 00:45:22,360
So get the crews ready and
finish
construction of the ships.
508
00:45:22,400 --> 00:45:24,200
- Your Majesty.
- Thank you.
509
00:45:24,480 --> 00:45:29,640
Nikita Ivanovich, everyone
needs armies to lead a war.
510
00:45:31,720 --> 00:45:38,680
From this minute you and only
you are
responsible for manufacturing of
cannons,
511
00:45:38,720 --> 00:45:44,120
shotguns, gunpowder, equipment,
outfit,
for delivery of ship timber to
the docks,
512
00:45:44,160 --> 00:45:48,000
for provision of supplier in
volume exceeding normal needs
513
00:45:48,040 --> 00:45:51,040
and delivery of horses and
etcetera without exception.
514
00:45:51,080 --> 00:45:57,320
You will also manage finances,
consideration of requests from
landowners
515
00:45:57,360 --> 00:46:00,640
and manufacturers, control over
governorates
516
00:46:01,120 --> 00:46:05,280
and other state affairs of
primary importance.
517
00:46:09,400 --> 00:46:12,160
Congratulations,
Nikita Ivanovich.
518
00:46:12,480 --> 00:46:15,960
You've taken the most
responsible title in Russia.
519
00:46:16,600 --> 00:46:19,200
And to make this burden lighter.
520
00:46:19,240 --> 00:46:21,600
I'm giving you Marble Palace
at Fontanka as a gift,
521
00:46:21,640 --> 00:46:25,240
100000 dessiatines of wild
lands in Poltava Governorate,
522
00:46:25,240 --> 00:46:29,640
20000 serfs and
500000 rubles of start-up
budget.
523
00:46:32,200 --> 00:46:36,200
So, do you want to thank me?
524
00:46:37,240 --> 00:46:39,320
Nikita Ivanovich?
525
00:46:40,320 --> 00:46:44,320
Are you here or up in the
clouds?
526
00:46:44,560 --> 00:46:49,480
Your Majesty, Mother, defender!
527
00:46:50,920 --> 00:46:56,160
Nikita Ivanych, I am worried
about
the agreement with Prussia.
528
00:46:58,760 --> 00:47:04,160
I doubt that King Frederick II
will
want to negotiate, your Majesty.
529
00:47:04,400 --> 00:47:08,440
He will wait until the winner is
known.
530
00:47:12,120 --> 00:47:16,200
If we defeat the Turks,
531
00:47:16,240 --> 00:47:20,400
he will announce us an
opportunity
of creation of a military union.
532
00:47:20,440 --> 00:47:24,840
But if they win, Turks,
God forbid that,
533
00:47:25,200 --> 00:47:27,720
which I personally don't
believe, Your Majesty,
534
00:47:28,440 --> 00:47:30,680
then Frederick will stab us in
the back.
535
00:47:31,880 --> 00:47:35,760
I will negotiate a solution
before
the start of military
operations.
536
00:47:35,800 --> 00:47:38,320
I will find what to offer him.
537
00:47:38,800 --> 00:47:42,320
And to cheer the people up
I would like to celebrate
538
00:47:42,360 --> 00:47:44,840
laying of the monument to Peter
the Great.
539
00:47:44,880 --> 00:47:47,440
Ivan Ivanovich, is the project
ready?
540
00:47:48,720 --> 00:47:53,680
Now I am looking for a suitable
piece of stone for the pedestal.
541
00:47:53,880 --> 00:47:57,760
The project involves Lieutenant
Potemkin and the sculptor,
Falconet.
542
00:47:58,200 --> 00:48:02,560
Your Majesty, if military
operations start,
543
00:48:02,600 --> 00:48:09,240
does it mean that we have to
stop our works
on erection of the granite
embankments?
544
00:48:10,480 --> 00:48:13,440
War is not a reason to give up,
sirs.
545
00:48:13,800 --> 00:48:15,040
Everyone can go.
546
00:48:28,240 --> 00:48:30,480
Isn't it too much for Count
Panin?
547
00:48:30,920 --> 00:48:34,920
Others will envy, machinate and
damage.
548
00:48:36,080 --> 00:48:40,720
Envy is the poison for a heart,
but
we can't change the human
nature.
549
00:48:41,720 --> 00:48:43,760
You could give gifts to others
too.
550
00:48:47,320 --> 00:48:50,840
And now the Empress is kissing
you and somebody envies.
551
00:48:51,440 --> 00:48:56,000
Please tell me, should I
kiss all your enviers?
552
00:49:10,360 --> 00:49:11,360
What a luck!
553
00:49:11,640 --> 00:49:13,640
I am afraid to scare it away.
554
00:49:13,880 --> 00:49:15,320
Nikita Ivanovich.
555
00:49:15,360 --> 00:49:18,280
Gentlemen, not today, not today,
another time.
556
00:49:18,320 --> 00:49:21,280
Nikita Ivanovich, I insist.
557
00:49:21,760 --> 00:49:26,840
No, when I have some free time,
I'll tell you, we meet and talk.
558
00:49:26,880 --> 00:49:29,320
- Goodbye!
- Are you sure?
559
00:49:29,360 --> 00:49:31,440
You're going to regret it.
560
00:49:32,760 --> 00:49:33,800
About what?
561
00:49:33,840 --> 00:49:37,040
You're going to regret
you've done this betrayal.
562
00:49:37,760 --> 00:49:40,320
Gambler! Double-dealer!
563
00:49:40,360 --> 00:49:44,520
You envy, that's it, Lev Sanych
and you are full bile, right?
564
00:49:44,560 --> 00:49:52,000
So grate your teeth, tell me
some nasty
thing, shoot fire with your
eyes.
565
00:49:52,440 --> 00:49:55,040
Go away! Fool, crippled!
566
00:49:56,960 --> 00:49:59,840
- Talentless fool!
- Let's go!
567
00:49:59,880 --> 00:50:02,520
And you are not a chancellor!
And you won't become one!
568
00:50:02,560 --> 00:50:03,640
Never.
569
00:50:05,600 --> 00:50:08,800
Zero! Nullity!
570
00:50:09,440 --> 00:50:11,720
Jerk!
46018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.