Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:11,000
SUPPORTED BY THE MINISTRY OF
CULTURE
OF THE RUSSIAN FEDERATION
2
00:00:11,560 --> 00:00:16,080
RUSSIA 1
3
00:02:08,120 --> 00:02:11,720
Gentlemen, the second figure
is âWoman on the windowâ.
4
00:02:15,040 --> 00:02:18,920
Yes! I am the champion!
5
00:02:19,960 --> 00:02:24,800
There was no escapade, strike is
clear.
Your Majesty, it is your turn.
6
00:02:28,840 --> 00:02:30,160
The excellent strike!
7
00:02:32,120 --> 00:02:33,880
Aleksey Grigorievich!
8
00:02:37,160 --> 00:02:38,720
Gentlemen.
9
00:02:39,200 --> 00:02:41,200
Will you take me in your team?
10
00:02:42,760 --> 00:02:44,040
Let me introduce you.
11
00:02:46,120 --> 00:02:49,200
The great KnyazĂș - Aleksey
Grigorievich.
12
00:02:49,800 --> 00:02:51,840
- Your Majesty.
- Your Majesty.
13
00:02:51,880 --> 00:02:54,880
Andrey Kirillovich and Petr
Kirillovich Razumovskies.
14
00:02:54,920 --> 00:02:56,600
Your Majesty.
15
00:02:57,960 --> 00:03:00,240
Let's go, Aleksey Grigorievich.
16
00:03:00,600 --> 00:03:03,960
I will meet you with
Inmates of our house.
17
00:03:07,160 --> 00:03:09,880
Look, how is beautiful here!
18
00:03:14,760 --> 00:03:17,600
LetĂșs go to fishing this
evening.
19
00:03:17,600 --> 00:03:19,800
We will catch this one pike!
20
00:03:32,280 --> 00:03:35,400
Did you see, Pavel Petrovich,
he stared to maid of honor?
21
00:03:35,440 --> 00:03:38,440
You stared! Hung out your
tongue, the jaw dropped.
22
00:03:38,840 --> 00:03:41,160
IĂșve heard about her, she is a
hot girl.
23
00:03:41,200 --> 00:03:42,680
From whom you have heard?
24
00:03:42,720 --> 00:03:45,880
From Gartenberg Jr.
25
00:03:46,080 --> 00:03:48,360
- And what?
- What, what... that!
26
00:03:48,360 --> 00:03:50,360
She is a widow it is better.
27
00:03:50,400 --> 00:03:52,320
Maybe will I run after her?
28
00:03:52,360 --> 00:03:56,400
Do not dare, she is looked
at you like at dead ant.
29
00:04:00,280 --> 00:04:02,240
Sofya Stepanovna.
30
00:04:04,840 --> 00:04:06,360
May I?
31
00:04:12,920 --> 00:04:14,400
She doesnĂșt look at you!
32
00:04:16,920 --> 00:04:18,080
Yes!
33
00:04:30,760 --> 00:04:33,040
Well, the great Knyaz...
34
00:04:33,080 --> 00:04:37,120
Will you come to swimming with
us?
Or do you afraid the worm?
35
00:04:39,040 --> 00:04:42,120
Near the river girls are
washing, then
they are tired, they are diving
naked.
36
00:04:42,160 --> 00:04:44,680
LetĂșs hide ourselves
and will pry!
37
00:04:44,680 --> 00:04:48,040
If Sofya Stepanovna will
dive, I would like to see.
38
00:04:48,880 --> 00:04:52,000
Luka follows us, we canĂșt run
from him.
39
00:05:01,400 --> 00:05:06,080
Last summer we swam with Petr
where
we wanted, because nobody need
us.
40
00:05:06,840 --> 00:05:09,840
And you is - heir to the
throne, we canĂșt go far.
41
00:05:09,840 --> 00:05:11,800
Aleksey Grigorievich will be
an heir to the throne.
42
00:05:11,840 --> 00:05:14,880
- Both?
- Well, interesting.
43
00:05:14,920 --> 00:05:17,000
The summer is lost!
44
00:05:22,720 --> 00:05:25,240
Your Majesty, donĂșt jump!
45
00:05:25,440 --> 00:05:28,960
Aleksey Grigorievich, you
can only wet your legs.
46
00:05:30,480 --> 00:05:31,920
I touched you!
47
00:05:33,360 --> 00:05:36,240
Now I touched you!
48
00:05:40,360 --> 00:05:42,760
The water is very good!
49
00:05:45,640 --> 00:05:48,600
The crunch means the
calcification between vertebras.
50
00:05:48,640 --> 00:05:50,600
I fear the Migraine.
51
00:05:51,080 --> 00:05:54,240
You need to drink the
parsley juice with lemon.
52
00:05:57,440 --> 00:06:01,000
Do not take the
conversation away, George!
53
00:06:01,040 --> 00:06:04,600
Take out the verdict
about Pavel Petrovich.
54
00:06:05,000 --> 00:06:09,160
The Masculine inclinations
are very weak.
55
00:06:09,560 --> 00:06:14,000
I can say with a high
probability,
that he wonĂșt have a children.
56
00:06:14,040 --> 00:06:16,120
What do you mean?
57
00:06:16,160 --> 00:06:18,880
IĂșm sorry for excessive
categoricity
Your majesty!
58
00:06:18,920 --> 00:06:22,920
I fear to affirm, but I doubt
about his possibilities.
59
00:06:23,280 --> 00:06:28,280
Do you want to tell me that
RomanovĂșs
dynasty will stop on Pavel
Petrovich?
60
00:06:28,480 --> 00:06:32,280
DonĂșt stop to take
the licorice root.
61
00:06:32,320 --> 00:06:36,080
After the dinner you will take a
dessert spoon of cod-liver-oil.
62
00:06:36,120 --> 00:06:39,200
Please find out to PavelĂșs
friends about his Inclinations.
63
00:06:39,240 --> 00:06:42,320
They are too young. They
will lie or will be shy.
64
00:06:42,360 --> 00:06:44,800
So I will hire young maid
of-honor.
65
00:06:44,840 --> 00:06:47,880
- Do I need to choose the
candidates?
- Although
66
00:06:48,960 --> 00:06:51,400
Maybe I have to find more
experienced
67
00:06:53,040 --> 00:06:55,040
Young and funny widow?
68
00:06:57,520 --> 00:07:00,080
Oh, brothers, the water is very
good!
69
00:07:05,280 --> 00:07:07,400
The time is over.
Please come out from the water.
70
00:07:07,440 --> 00:07:10,360
Give us at least a quarter of an
hour, Luka!
71
00:07:10,800 --> 00:07:13,400
Put off your wet clothes and
wipe dry!
72
00:07:13,440 --> 00:07:17,360
Please, hurry up, gentlemen,
after a
quarter of an hour will be the
lunch.
73
00:07:23,160 --> 00:07:24,920
Very good!
74
00:07:30,040 --> 00:07:32,680
What is it Aleksey Grigorievich?
75
00:07:33,280 --> 00:07:34,920
Wow, mortar!
76
00:07:34,960 --> 00:07:38,200
Gentlemen, it is not accepted
to notice such things.
77
00:07:38,240 --> 00:07:40,240
It is not accepted, than you
have the thing with 3 inches.
78
00:07:40,280 --> 00:07:42,800
Then more than 8 it is
impossible donĂșt notice.
79
00:07:43,120 --> 00:07:45,160
You are lucky, Aleksey
Grigorievich!
80
00:07:45,200 --> 00:07:48,560
You are annoying! I donĂșt
understand why it is the luck?
81
00:07:48,600 --> 00:07:50,440
Girls are not glad by my size.
82
00:07:50,480 --> 00:07:53,200
They say, firstly grow
up, and then come to us.
83
00:07:53,240 --> 00:07:55,400
- Really?
- Yes
84
00:07:56,600 --> 00:08:02,720
George, Emperor Petr Fyodorovich
couldnĂșt
have children, because he was
ill.
85
00:08:02,960 --> 00:08:07,960
Pavel Petrovich nothing is like
him,
drop a hint about it to Empress.
86
00:08:08,280 --> 00:08:11,200
I even donĂșt know
which illness he had.
87
00:08:11,240 --> 00:08:14,160
At least which part
of the body was ill?
88
00:08:14,200 --> 00:08:17,600
The Empress 7 years after
wedding was a Virgin.
89
00:08:17,640 --> 00:08:21,560
She is very beautiful now,
than she was like an angel.
90
00:08:22,280 --> 00:08:25,320
IĂșm not Physician,
but I can say to you
91
00:08:26,040 --> 00:08:29,600
that Petr Fyodorovich had sick
all parts of his soul and body.
92
00:08:33,720 --> 00:08:39,320
Women hide their desires and
didnĂșt
share with theirs intimate
secrets.
93
00:08:40,160 --> 00:08:42,600
You donĂșt know the women, Pavel
Petrovich!
94
00:08:43,080 --> 00:08:45,960
They are always talking
only about intimate things!
95
00:08:46,000 --> 00:08:49,400
I know what I am talking about,
one time a
heard these talks, so I was so
blushed!
96
00:08:49,400 --> 00:08:52,400
I thought that all my life a
will be red like from the frost!
97
00:08:52,440 --> 00:08:53,640
DonĂșt tell the blah!
98
00:08:53,680 --> 00:08:57,000
First of all women appreciate
the feelings and courtship.
99
00:08:57,360 --> 00:08:59,080
And delicate quiet words.
100
00:09:22,480 --> 00:09:27,200
Your Excellency, the servants of
impostor were arrested in the
Orenburg.
101
00:09:27,640 --> 00:09:30,040
They came by villages with
anonymous letters.
102
00:09:30,600 --> 00:09:32,160
What did they show?
103
00:09:33,400 --> 00:09:35,080
Not tortured yet.
104
00:09:40,120 --> 00:09:43,400
Count Orlov is in talks
with Synod members.
105
00:09:43,640 --> 00:09:47,960
He promises to return lands and
peasants to the monasteries.
106
00:09:48,440 --> 00:09:51,320
It would be naive to trust
him even a little bit.
107
00:09:51,360 --> 00:09:53,200
He'll try to fool them anyway!
108
00:09:53,240 --> 00:10:00,120
Her Majesty wishes to marry the
father of her
child with whom she has lived
for ten years.
109
00:10:00,360 --> 00:10:04,600
After all, Peter the Great
married a commoner.
110
00:10:04,640 --> 00:10:07,640
A sutler with no lineage.
111
00:10:08,400 --> 00:10:10,360
All while having a wife!
112
00:10:10,880 --> 00:10:16,680
Her Majesty marrying a
descendant of Rurik
seems less offensive to the
autocracy.
113
00:10:17,040 --> 00:10:20,200
I'll remind you that the
Romanovs are the ruling dynasty.
114
00:10:20,400 --> 00:10:23,200
The Orlovs are not the Rurikids.
That's just another lie!
115
00:10:23,480 --> 00:10:26,000
Betskoy patched up their
genealogy.
116
00:10:26,480 --> 00:10:30,000
They are now descendants
of Rurik and Genghis Khan.
117
00:10:30,040 --> 00:10:33,560
Between two evils it is not
worth choosing.
118
00:10:34,280 --> 00:10:36,200
Her Majesty is not Peter the
Great!
119
00:10:36,240 --> 00:10:38,360
She is just an ordinary weak
woman.
120
00:10:38,360 --> 00:10:42,560
She needs someone to rely on,
so she has found herself
support.
121
00:10:43,400 --> 00:10:48,240
We have to give her credit,
though.
She was lucky and took the
throne. Empress.
122
00:10:48,280 --> 00:10:51,800
But as soon as she
marries Count Orlov.
123
00:10:51,840 --> 00:10:56,160
She becomes her husband's
wife, mistress Orlova.
124
00:10:56,360 --> 00:10:58,720
And will be immediately
dethroned.
125
00:10:58,760 --> 00:11:02,120
- Is that a suggestion?
- A premonition.
126
00:11:02,560 --> 00:11:04,120
There is a conspiracy.
127
00:11:04,320 --> 00:11:08,040
I've been successful in keeping
the conspirators at bay.
128
00:11:08,280 --> 00:11:10,080
But she is in grave danger.
129
00:11:10,120 --> 00:11:13,240
Many want her dead, not just
dethroned.
130
00:11:13,680 --> 00:11:16,400
- Those are some terrible words.
- I know.
131
00:11:17,040 --> 00:11:22,240
So convince her to reconsider
and save her.
132
00:11:23,240 --> 00:11:25,720
The wedding is out
of the question.
133
00:11:26,080 --> 00:11:30,480
The only heir to the throne
is Pavel Petrovich.
134
00:11:30,480 --> 00:11:35,600
Great-grandson of Peter the
Great,
and not some bastard.
135
00:11:37,240 --> 00:11:39,680
Future emperor!
136
00:11:40,240 --> 00:11:42,080
Pavel Petrovich!
137
00:12:05,640 --> 00:12:06,960
Move...
138
00:12:07,800 --> 00:12:09,320
Have mercy, brothers.
139
00:12:09,520 --> 00:12:10,720
Who are you?
140
00:12:13,560 --> 00:12:17,280
We are looking for the killer of
a Pole from the royal escort.
141
00:12:17,520 --> 00:12:22,680
Four people have already
confessed,
but none named the murder weapon
correctly.
142
00:12:22,920 --> 00:12:25,200
This one missed as well.
143
00:12:25,720 --> 00:12:28,240
The Pole was strangled
with a belt.
144
00:12:28,280 --> 00:12:32,360
But this one says he
always kills with an axe.
145
00:12:32,800 --> 00:12:36,760
Spare me, brothers,
spare me don't hurt me.
146
00:12:36,800 --> 00:12:40,760
I'll tell you everything,
just don't torture me.
147
00:12:43,680 --> 00:12:49,280
Out true Tsar, Pyotr
Fyodorovich, will
soon capture the Urals and lower
Volga,
148
00:12:49,320 --> 00:12:52,320
and head for Moscow.
149
00:12:52,680 --> 00:12:54,880
What does your emperor look
like?
150
00:12:55,280 --> 00:12:58,880
He kills with a fist, chops
his enemies with two sabers.
151
00:12:58,920 --> 00:13:04,200
Thick black beard thick enough
to hold a spoon in place.
152
00:13:05,840 --> 00:13:07,440
Find him for me, Savely.
153
00:13:09,640 --> 00:13:11,880
I've told you everything, I
swear!
154
00:13:15,240 --> 00:13:16,600
Brand him.
155
00:13:35,360 --> 00:13:40,400
The heir's father is not emperor
Pyotr
Fyodorovich, but an Italian
jester.
156
00:13:40,400 --> 00:13:44,600
The child died at two and was
replaced with a servant's baby.
157
00:13:44,640 --> 00:13:46,600
Where have you got this rumor?
158
00:13:46,640 --> 00:13:48,840
Your Majesty, I am reading a
full list of provinces...
159
00:13:48,880 --> 00:13:50,440
Specify.
160
00:13:53,560 --> 00:13:55,600
Tobolsk, Your Majesty.
161
00:13:55,640 --> 00:13:56,880
Go on.
162
00:13:57,640 --> 00:14:01,200
In Orenburg there is a
new impostor, Peter III.
163
00:14:01,520 --> 00:14:05,520
Some citizens and lower rank
garrison
soldiers have recognized him as
the emperor.
164
00:14:05,560 --> 00:14:07,240
The revolt has been suppressed.
165
00:14:07,560 --> 00:14:10,760
Bring the rebels to St.
Petersburg and write a report.
166
00:14:11,920 --> 00:14:13,360
Arkhangelsk, in a tavern.
167
00:14:13,400 --> 00:14:18,000
An impostor called himself the
âDuke
of Braunschweig, Anton Ulrichâ.
168
00:14:18,840 --> 00:14:21,840
That's a first. That's never
happened before.
169
00:14:22,600 --> 00:14:23,880
Was he interrogated?
170
00:14:23,920 --> 00:14:26,440
Yes, he did not survive the
torture.
171
00:14:30,080 --> 00:14:31,520
As expected.
172
00:14:31,560 --> 00:14:34,680
Arkhangelsk. It's close to
Kholmogory.
173
00:14:35,960 --> 00:14:41,720
That duke is nobody,
but his children are a threat.
174
00:14:42,080 --> 00:14:44,520
- Why?
- The Romanovs.
175
00:14:44,920 --> 00:14:46,560
Yes, of course.
176
00:14:47,480 --> 00:14:49,520
How long have they
been imprisoned?
177
00:14:49,560 --> 00:14:53,560
27 years, if we talk about the
eldest.
Two were born in Kholmogory.
178
00:14:53,760 --> 00:14:56,520
Anton Ulrich is sick, he won't
last long.
179
00:14:56,560 --> 00:15:00,560
It was different under Elizaveta
Petrovna rumors were spread on
purpose.
180
00:15:00,760 --> 00:15:05,880
They said that Tsarevich Ioann
Antonych was living in a secret
palace
181
00:15:06,120 --> 00:15:11,360
among birds of paradise
and beautiful maidens.
182
00:15:11,400 --> 00:15:13,680
Sleeping on an ivory bed,
183
00:15:13,720 --> 00:15:16,520
eating and drinking from
silver and golden tableware,
184
00:15:16,560 --> 00:15:18,520
and having his every
whim satisfied.
185
00:15:18,800 --> 00:15:23,040
People believed.
There were no impostors.
186
00:15:25,000 --> 00:15:30,680
Spread the rumor that Pyotr
Fyodorovich
is alive and has gone to
Brandenburg.
187
00:15:31,440 --> 00:15:35,680
That he is spending
100,000 gold each week.
188
00:15:36,160 --> 00:15:39,680
That Anton Ulrich is thriving
with his family in Denmark.
189
00:15:40,080 --> 00:15:42,640
I doubt that will work, Your
Majesty.
190
00:15:42,920 --> 00:15:44,880
I has worked before.
191
00:15:45,520 --> 00:15:48,360
- People have gotten smarter.
- How come?
192
00:15:49,840 --> 00:15:53,480
Life has become worse.
Poverty is a great teacher.
193
00:16:07,320 --> 00:16:10,360
I am asking the Holy Synod
to approve my decision.
194
00:16:10,400 --> 00:16:14,760
You've been told all the reasons
and
causes, as demanded by the law.
195
00:16:14,960 --> 00:16:18,720
We oppose the wedding, Your
Majesty.
196
00:16:19,640 --> 00:16:23,680
We realize our responsibility
and will not be moved.
197
00:16:24,920 --> 00:16:30,040
If we make a mistake, Russia
will
head back into troubled times.
198
00:16:30,080 --> 00:16:35,720
New impostors new False Dmitrys
will
appear to terrorize and rampage.
199
00:16:38,080 --> 00:16:41,800
Russia went through troubled
times a century and a half ago.
200
00:16:41,800 --> 00:16:42,920
Why bring it up?
201
00:16:42,960 --> 00:16:45,800
How can we not bring it up, Your
Majesty?!
202
00:16:46,880 --> 00:16:53,200
You wish to act on a whim not
realizing
how much weaker it would make
you.
203
00:16:53,800 --> 00:16:57,200
Your authority is
of divine nature.
204
00:16:57,680 --> 00:17:03,120
God himself rules Russia through
his anointed Orthodox tsar.
205
00:17:05,240 --> 00:17:11,720
Your life should be devoted not
to earthly
weaknesses but to eternal
values.
206
00:17:12,000 --> 00:17:18,080
It is in my power to deprive
the Church of its property.
207
00:17:19,080 --> 00:17:21,600
And have no doubt that I will do
it.
208
00:17:21,920 --> 00:17:24,760
You are promising the Babylonian
captivity.
209
00:17:25,240 --> 00:17:26,840
We are not scared.
210
00:17:29,600 --> 00:17:33,080
The Holy Synod acts
on your behalf.
211
00:17:33,080 --> 00:17:36,880
We are obliged to
obey your orders.
212
00:17:37,560 --> 00:17:39,400
So we will submit.
213
00:17:41,040 --> 00:17:46,560
Call the Senate together arrange
the Assembly of the Land.
214
00:17:47,080 --> 00:17:52,760
Announce that the Romanov
dynasty has ended.
215
00:17:55,760 --> 00:18:03,080
We will not blame you
but do not expect us to approve.
216
00:18:06,120 --> 00:18:07,080
Come
217
00:18:08,240 --> 00:18:11,640
Russia is not going back to
trouble times!
218
00:18:12,720 --> 00:18:15,080
We've had enough revolutions!
219
00:18:15,720 --> 00:18:19,760
It's time we aim for peace
and create something good!
220
00:18:19,800 --> 00:18:21,400
Your Majesty.
221
00:18:22,160 --> 00:18:27,120
All this hatred of monasteries
comes from secret Lutheranism.
222
00:18:36,200 --> 00:18:40,840
Ambassador of the Russian
Empire,
His Excellency Count Obreskov!
223
00:18:42,040 --> 00:18:44,160
The Great Sultan.
224
00:18:45,680 --> 00:18:50,200
I am worried about the health of
Her Excellency, Empress
Ekaterina.
225
00:18:50,240 --> 00:18:52,720
Tell me about it first.
226
00:18:52,760 --> 00:18:54,760
Her Majesty is in good health.
227
00:18:56,440 --> 00:19:02,680
Has the Empress been spared by
the illness sent by the
Almighty?
228
00:19:02,720 --> 00:19:06,320
The Black Death does not
threaten the Empress or Russia.
229
00:19:06,360 --> 00:19:10,680
Her Majesty got vaccinated,
setting
an example for her subjects.
230
00:19:10,920 --> 00:19:14,040
Including your humble servant.
231
00:19:18,200 --> 00:19:20,960
I thought something bad might
have happened.
232
00:19:21,360 --> 00:19:24,120
Her Majesty sent you a gift.
233
00:19:48,440 --> 00:19:52,040
If she was impressed
with my gifts.
234
00:19:52,400 --> 00:20:00,040
She would not have sent a sabre
without a
jeweled hilt and even without a
sheath.
235
00:20:00,640 --> 00:20:03,160
Her Majesty liked your gifts,
236
00:20:03,160 --> 00:20:06,920
but she could not accept them
and she told you the reason.
237
00:20:07,320 --> 00:20:13,000
This is no ordinary sabre.
It be longer to one of your
officers.
238
00:20:13,440 --> 00:20:18,800
He came to our land with this
sabre,
and he died holding it in his
hand.
239
00:20:20,720 --> 00:20:23,080
Did I hear you right?
240
00:20:23,400 --> 00:20:26,240
She refused my gifts?
241
00:20:26,280 --> 00:20:29,320
Yes. You didn't know?
242
00:20:32,720 --> 00:20:38,360
Master, the Russian Chancellor
assured
me that your gifts had been
accepted.
243
00:20:38,400 --> 00:20:44,160
Empress Ekaterina does not have
a chancellor, only advisors.
244
00:20:44,400 --> 00:20:48,800
- Which one of them?
- Count Panin took the gifts.
245
00:20:52,200 --> 00:20:57,280
He promised to pass them on two
blades,
old Damascus steel.
246
00:20:59,800 --> 00:21:01,920
Not like that.
247
00:21:03,240 --> 00:21:08,200
This sabre belonged to
my son, Bey Iskander.
248
00:21:10,040 --> 00:21:17,840
With this gift Empress Ekaterina
is telling
you that she does not want a war
or trophies.
249
00:21:17,880 --> 00:21:21,680
- She does not need a Turkish
sabre.
- That woman!
250
00:21:21,960 --> 00:21:24,440
A trophy belongs to the winner.
251
00:21:24,440 --> 00:21:29,880
It is a symbol of victory valor,
luck,
and a sweet memory of dead
enemies!
252
00:21:29,880 --> 00:21:34,880
Empress Ekaterina does not want
to be enemies she desires
friendship.
253
00:21:34,920 --> 00:21:38,200
Friendship... with whom?
254
00:21:39,720 --> 00:21:41,760
All of us?
255
00:21:41,760 --> 00:21:45,400
Do not answer, I'll try to
guess.
256
00:21:47,360 --> 00:21:50,200
With my chief vizier?
257
00:21:52,720 --> 00:21:55,760
Do you want to be friends
with the Russian Empress?
258
00:21:55,800 --> 00:22:00,440
That depends on the Sultan's
wisdom.
259
00:22:01,800 --> 00:22:04,080
I have no desires of my own.
260
00:22:04,240 --> 00:22:06,880
- Do you want to die?
- No.
261
00:22:07,160 --> 00:22:11,720
And I want you to die.
262
00:22:14,120 --> 00:22:16,040
On your knees!
263
00:22:17,160 --> 00:22:21,000
- I am an ambassador of a great
empire.
- You will die.
264
00:22:22,040 --> 00:22:26,280
You are right I cannot kill an
ambassador.
265
00:22:42,840 --> 00:22:47,040
You will rot in the dungeon
until you kneel.
266
00:22:53,800 --> 00:22:58,160
Master, please, not with my
son's sabre.
267
00:22:58,680 --> 00:23:04,960
I hope to meet him in the
Blessed Gardens,
smile at him, hug him...
268
00:23:08,120 --> 00:23:12,200
Empress Ekaterina is alive. War
it is, then.
269
00:23:12,240 --> 00:23:13,840
Yes, master.
270
00:23:14,800 --> 00:23:17,880
We will strike from Wallachia
and Crimea.
271
00:23:17,920 --> 00:23:21,040
We will target Poltava, Kiev,
Taganrog, Azov, and Astrakhan.
272
00:23:21,080 --> 00:23:23,680
Three hundred years ago we
captured Constantinople.
273
00:23:23,720 --> 00:23:27,680
And we will capture Moscow. And
Kiev.
And we will stay there forever.
274
00:23:27,720 --> 00:23:29,960
What can the Russians throw at
us?
275
00:23:30,000 --> 00:23:32,960
They will spare no more than
a hundred thousand warriors.
276
00:23:33,000 --> 00:23:35,800
The Russian fleet is in the
Baltic Sea.
277
00:23:35,840 --> 00:23:40,000
Their ships are old the wood is
rotten,
everything is damaged by frosts
and ice.
278
00:23:40,360 --> 00:23:45,320
Can the Russian fleet circle
Europe and come to the
Gibraltar?
279
00:23:45,360 --> 00:23:47,280
No, by no means.
280
00:23:47,840 --> 00:23:50,920
When will you declare war,
master?
281
00:23:50,920 --> 00:23:52,920
We will not trouble ourselves.
282
00:23:53,840 --> 00:23:55,440
The traitors are dead.
283
00:23:55,480 --> 00:24:00,080
The Russians will not learn
about the
death of their embassy any time
soon.
284
00:24:00,120 --> 00:24:05,400
I will go to Wallachia
immediately
and prepare for the great
campaign.
285
00:24:16,040 --> 00:24:18,920
Your Majesty, a cipher from
Constantinople.
286
00:24:18,960 --> 00:24:23,280
Ambassador Obreskov has been
tortured
and imprisoned in the Yedikule
Fortress.
287
00:24:23,280 --> 00:24:26,760
The rest are dead.
Chief vizier has been executed.
288
00:24:28,320 --> 00:24:34,960
What about college Junkers,
honor
guard officers, embassy nobles?
289
00:24:37,160 --> 00:24:38,520
All of them.
290
00:24:47,080 --> 00:24:48,920
Oh my God.
291
00:24:55,480 --> 00:24:58,160
I did all I could to prevent
war.
But it broke out.
292
00:24:58,200 --> 00:25:01,760
And the timing is the most
inappropriate for Russia.
293
00:25:02,120 --> 00:25:05,520
Poor harvest, empty
treasury, riots, impostors.
294
00:25:05,560 --> 00:25:08,960
- No war has been declared.
- But it will be in the next few
days.
295
00:25:08,960 --> 00:25:10,760
We must strike ahead of the
Sultan.
296
00:25:10,760 --> 00:25:12,960
Those murders are a casus
belli for an ultimatum.
297
00:25:13,000 --> 00:25:16,520
- What will we demand?
- To free Count Obreskov.
298
00:25:17,560 --> 00:25:20,160
Then contributions.
299
00:25:21,240 --> 00:25:24,400
If they refuse, we will
publicize a manifesto.
300
00:25:24,720 --> 00:25:28,200
The Seven Years' War started
without
any manifestos or notifications.
301
00:25:28,200 --> 00:25:30,640
And it involved 27 countries and
colonies!
302
00:25:30,640 --> 00:25:35,000
The capture of an ambassador,
murders those are foolish
things.
303
00:25:35,320 --> 00:25:40,440
We don't know the reasons,
but this, this is agitation.
304
00:25:41,000 --> 00:25:44,240
I accept your version, but I do
not share it.
305
00:25:45,160 --> 00:25:48,720
At any rate, we have two to
three months.
And we must use them.
306
00:25:48,760 --> 00:25:50,960
The fleet is in the Baltic Sea,
while the war is in the south.
307
00:25:50,960 --> 00:25:54,960
Our main powers are at the
borders with
Finland, Poland, in Caucasus and
Siberia.
308
00:25:55,400 --> 00:26:00,240
Gentlemen, we've been talking
about
war, but we are not ready for
it.
309
00:26:00,280 --> 00:26:02,240
If war breaks out before autumn.
310
00:26:02,280 --> 00:26:04,480
It won't, and we have to bring
our troops into Poland right
away.
311
00:26:04,520 --> 00:26:07,080
That's the first sensible
suggestion, gentlemen!
312
00:26:07,120 --> 00:26:09,160
I am putting together a Military
Council
313
00:26:09,200 --> 00:26:13,280
Grigory Grigoryevich. Think
about how we can pacify Poland
314
00:26:13,320 --> 00:26:18,040
and plan our winter campaign for
the Azov-Taganrog-Poltava line.
315
00:26:18,080 --> 00:26:23,600
hat plans are you talking about
when
we don't even have an alliance
with Prussia?
316
00:26:23,640 --> 00:26:27,560
You are absolutely right, Nikita
Ivanovich, we have a lot to do.
317
00:26:27,560 --> 00:26:29,360
Let's not waste time.
318
00:26:38,440 --> 00:26:40,680
Start with Russia.
319
00:26:41,320 --> 00:26:44,480
Sultan Mustafa arrested
the Russian ambassador,
320
00:26:44,520 --> 00:26:47,480
other members of the
mission were executed.
321
00:26:48,600 --> 00:26:50,920
Any predictions, Michael?
322
00:26:51,320 --> 00:26:55,920
Sultan Mustafa acted in response
to Russia's aggression.
323
00:26:56,120 --> 00:26:58,120
That is what Europe thinks.
324
00:26:58,160 --> 00:27:00,960
There is a Black Death epidemic
in the Ottoman Empire.
325
00:27:01,360 --> 00:27:06,200
Russia's actions were considered
to be an inexcusable treachery.
326
00:27:07,200 --> 00:27:12,440
And by aggression you mean that
skirmish
with bandits on the southern
borders?
327
00:27:12,640 --> 00:27:15,000
Or did something else happen?
328
00:27:15,040 --> 00:27:20,040
Yes, there was an insult.
Empress Ekaterina refused the
Sultan's gifts.
329
00:27:20,680 --> 00:27:23,320
I would have rejected them
myself.
330
00:27:24,320 --> 00:27:27,960
However, I am more far-sighted
than Empress Ekaterina.
331
00:27:28,240 --> 00:27:33,320
I forbade the Turks to cross the
borders of Prussia under any
pretext.
332
00:27:33,360 --> 00:27:36,480
We don't want them spreading
the infection all over Europe.
333
00:27:36,800 --> 00:27:40,560
That was a wise and timely
ban, Your Royal Majesty!
334
00:27:40,640 --> 00:27:42,920
Ekaterina refused the Turks'
gifts,
335
00:27:43,080 --> 00:27:46,400
because she is unhappy with
raids on the southern borders.
336
00:27:47,000 --> 00:27:50,080
Let's not confuse the cause with
effect.
337
00:27:51,360 --> 00:27:55,080
It's not all peace and quiet
on Russia's southern borders.
338
00:27:55,360 --> 00:27:57,480
People are killed or taken to
slavery.
339
00:27:57,520 --> 00:28:02,520
They will soon have no southern
borders
only the northern ones will
remain.
340
00:28:02,760 --> 00:28:05,000
The Turks will head for Moscow.
341
00:28:05,160 --> 00:28:07,080
Let's not interfere with them.
342
00:28:17,320 --> 00:28:18,480
Your Majesty.
343
00:28:22,320 --> 00:28:25,840
There are killings and a new
impostor in the Kharkov
province.
344
00:28:25,880 --> 00:28:27,240
A conspiracy is
brewing in Moscow.
345
00:28:27,240 --> 00:28:30,080
- What should I start with, Your
Majesty?
- Well, Stepan Ivanovich.
346
00:28:30,080 --> 00:28:32,880
- Who benefits from this
conspiracy?
- Alexei and Pyotr.
347
00:28:32,880 --> 00:28:35,480
The sons of Duke Anton Ulrich.
348
00:28:35,520 --> 00:28:37,880
Have the conspirators taken any
actions?
349
00:28:37,920 --> 00:28:42,880
They tore your portrait off the
Triumphal
Gate and that's currently all.
350
00:28:42,920 --> 00:28:46,560
The revolt will begin with
the release of prisoners.
351
00:28:46,560 --> 00:28:52,280
Then rebel officers will arrange
an honor
guard and an escort to the
Kremlin.
352
00:28:52,320 --> 00:28:56,160
The name of the new Tsar will
be declared on the Red Square.
353
00:28:56,200 --> 00:28:57,720
Who are they?
354
00:28:57,760 --> 00:28:59,440
Two dozen Moscow families.
355
00:28:59,440 --> 00:29:05,680
They hope to find support in St.
Petersburg,
Kiev, Smolensk, and Nizhny
Novgorod.
356
00:29:06,120 --> 00:29:11,320
Their first edict will be to
transfer
the capital from St. Petersburg
to Moscow.
357
00:29:11,640 --> 00:29:15,320
Peter the Great will no
longer be called the Great.
358
00:29:15,360 --> 00:29:18,560
All the glory will be given
to his brother, Ivan.
359
00:29:19,200 --> 00:29:23,640
The title Emperor will be
strictly forbidden.
360
00:29:24,560 --> 00:29:28,840
The Tsar and his family will
live in the Moscow Kremlin.
361
00:29:28,840 --> 00:29:31,280
Is Count Panin taking part in
this?
362
00:29:32,200 --> 00:29:34,480
Not this time, Your Majesty.
363
00:29:34,520 --> 00:29:38,320
Count Panin is from the Prussian
party,
and the conspirators are from
Russia.
364
00:29:38,360 --> 00:29:39,760
Who is more dangerous?
365
00:29:41,320 --> 00:29:46,280
I believe we should use their
disagreements.
366
00:29:46,320 --> 00:29:48,720
Count Panin wants to become a
Chancellor.
367
00:29:49,160 --> 00:29:51,240
Maybe we should...
368
00:29:51,760 --> 00:29:54,480
- Promote him a little...
- Exactly, Your Majesty.
369
00:30:04,080 --> 00:30:06,920
- Your Majesty.
- Where is Anna Ioanovna's will?
370
00:30:06,960 --> 00:30:08,840
- In the archives...
- Bring it to me...
371
00:30:08,880 --> 00:30:10,880
Yes, Your Majesty.
372
00:30:12,080 --> 00:30:14,800
The Danish Queen is a sister of
Anton Ulrich.
373
00:30:14,840 --> 00:30:17,160
But she does not remember either
her brother or her nephews.
374
00:30:17,160 --> 00:30:20,360
- What happens if they die?
- The queen won't find out.
375
00:30:22,160 --> 00:30:25,040
You can't hide death, rumors may
reach her.
376
00:30:25,560 --> 00:30:28,800
Nevertheless, it is dangerous
to leave them alive.
377
00:30:29,600 --> 00:30:34,680
According to Anna Ioanovna's
will
they have more claims to the
throne
378
00:30:34,720 --> 00:30:36,880
than Elizaveta Petrovna
and Pyotr Fyodorovich.
379
00:30:36,880 --> 00:30:40,600
That means more claims than
Pavel Petrovich!
380
00:30:40,640 --> 00:30:42,960
Anna Ioanovna died thirty years
ago.
381
00:30:43,640 --> 00:30:49,480
Elizaveta Petrovna's will was
destroyed,
while Pyotr Fyodorovich did not
leave a will.
382
00:30:49,520 --> 00:30:52,840
Anna Ioanovna's will is the only
one...
383
00:30:55,800 --> 00:30:58,000
Then you go, Your Majesty.
384
00:31:05,240 --> 00:31:07,680
- Leave us.
- Of course.
385
00:31:09,760 --> 00:31:11,560
Look.
386
00:31:12,080 --> 00:31:15,600
Anton Ulrich's children
are listed here.
387
00:31:17,120 --> 00:31:21,440
Your Majesty, let Anton Ulrich
go to Denmark.
388
00:31:22,920 --> 00:31:26,320
Before the war we need to
gain Denmark's support.
389
00:31:26,560 --> 00:31:29,600
Our fleet needs a safe passage
from
the Baltic Sea to the North Sea,
390
00:31:29,600 --> 00:31:31,360
and from there to
the Mediterranean.
391
00:31:31,400 --> 00:31:34,520
We won't be able to achieve it
without Denmark or Sweden.
392
00:31:34,560 --> 00:31:37,800
While the duke is here,
Denmark won't be an ally.
393
00:31:38,200 --> 00:31:41,800
He poses no danger and does not
have any royal blood in him.
394
00:31:42,000 --> 00:31:45,840
What makes me different from the
duke?
395
00:31:45,880 --> 00:31:48,720
Well, for one, he did not become
an emperor.
396
00:31:49,160 --> 00:31:51,400
He is a weak man.
397
00:31:52,200 --> 00:31:56,600
He was a field marshal, but was
afraid to raise the troops.
398
00:31:56,760 --> 00:32:01,120
One decisive order and he would
have saved himself and his
family.
399
00:32:01,560 --> 00:32:03,880
We will let the duke go.
400
00:32:04,840 --> 00:32:09,320
As for his children,
let him think they are alive.
401
00:32:09,720 --> 00:32:12,640
Let him send them gifts
and write those letters.
402
00:32:13,000 --> 00:32:18,320
We'll put look-alike people in
prison replace all the guards.
403
00:32:18,880 --> 00:32:24,560
Should there be an attempt to
break them
free, we will find the
conspirators and...
404
00:32:24,600 --> 00:32:28,840
We should also take samples of
handwriting,
arrange correspondence between
them.
405
00:32:28,880 --> 00:32:33,640
And send him portraits from time
to time.
406
00:32:34,520 --> 00:32:37,600
- That would be good.
- Think the details through.
407
00:32:37,800 --> 00:32:42,480
Me and Grigory Grigoryevich will
go to
Kholmogory and convince Anton
Ulrich to go.
408
00:32:42,680 --> 00:32:45,120
This trip must be kept secret.
409
00:32:45,160 --> 00:32:51,080
No meetings or farewells no
announcements,
no records in public diaries.
410
00:32:53,960 --> 00:32:58,040
And strict censorship for the
newspapers.
411
00:33:07,160 --> 00:33:09,400
- Your Majesty.
- Where is he?
412
00:33:09,400 --> 00:33:11,480
Billiards, hot punch.
413
00:33:11,520 --> 00:33:13,200
He did not write a note.
414
00:33:13,200 --> 00:33:18,640
Asked me to use my eloquence and
charm to
convince you not to be angry and
forgive him.
415
00:33:19,160 --> 00:33:20,840
Is he with other women?
416
00:33:20,880 --> 00:33:23,680
No, of course not, I would have
told you.
417
00:33:23,720 --> 00:33:27,040
He's just tired and a bit
gloomy.
418
00:33:28,000 --> 00:33:29,880
I'm going to Kholmogory with
Pavel.
419
00:33:29,920 --> 00:33:32,400
Grigory Grigorievich will
take care of the fleet.
420
00:33:32,760 --> 00:33:35,800
As you say, one should enjoy...
421
00:33:36,720 --> 00:33:38,840
- Loneliness.
- Loneliness...
422
00:33:40,440 --> 00:33:42,000
You should get ready as well.
423
00:33:42,800 --> 00:33:44,800
Gladly, Your Majesty.
424
00:33:46,040 --> 00:33:48,480
I have a request for you.
425
00:33:48,520 --> 00:33:51,960
Pavel Petrovich has weak health.
426
00:33:53,600 --> 00:33:55,560
Nothing to be done with that.
427
00:33:55,720 --> 00:33:59,000
But I need to know if he can
have children.
428
00:33:59,440 --> 00:34:00,880
I am not sure.
429
00:34:03,760 --> 00:34:06,320
You must conceive a child with
Pavel.
430
00:34:06,920 --> 00:34:09,400
Charm him.
431
00:34:10,800 --> 00:34:12,320
And give birth?
432
00:34:13,400 --> 00:34:14,960
Who do you think you are?
433
00:34:16,640 --> 00:34:20,040
If you get pregnant, we'll start
picking him a bride. If not...
434
00:34:21,520 --> 00:34:26,640
I will marry Grigory
Grigorievich
and give him a normal heir.
435
00:34:27,440 --> 00:34:29,280
But you have another son.
436
00:34:30,560 --> 00:34:31,880
You've seen him.
437
00:34:37,080 --> 00:34:39,840
- Are you well?
- I am.
438
00:34:41,200 --> 00:34:43,960
Have Rogerson check you out.
439
00:34:55,560 --> 00:34:59,680
Your Majesty, you ordered mister
Sheshkovsky to find Saltykov's
relatives.
440
00:34:59,720 --> 00:35:01,200
We've found two.
441
00:35:01,240 --> 00:35:05,560
Nikolai Ivanovich,
lieutenant-general
and Daria Nikolaevna, a
landlady.
442
00:35:05,600 --> 00:35:06,960
A landlady?
443
00:35:07,960 --> 00:35:11,160
That's who will plant
American vegetables for us.
444
00:35:29,600 --> 00:35:34,480
Sergei Vasilyevich was close
with
my late husband and often
visited us.
445
00:35:34,880 --> 00:35:37,160
His only son Pavel...
446
00:35:39,200 --> 00:35:41,880
He wanted to have children,
but it was not to be.
447
00:35:41,920 --> 00:35:46,080
His wife would not have minded
but he
constantly bullied her,
448
00:35:46,080 --> 00:35:51,080
told her she could not have
children,
and talked to her about his son.
449
00:35:51,120 --> 00:35:53,080
Please excuse me.
450
00:35:53,120 --> 00:35:54,880
I have no right to discuss it.
451
00:35:54,920 --> 00:35:57,520
Count Saltykov thought it was
his son?
452
00:35:59,120 --> 00:36:00,800
Go ahead, speak.
453
00:36:01,880 --> 00:36:03,800
He followed his progress.
454
00:36:04,760 --> 00:36:06,200
Had his portrait.
455
00:36:07,640 --> 00:36:11,600
We are talking about the heir
to the throne, Pavel Petrovich,
right?
456
00:36:13,280 --> 00:36:14,960
Your Majesty.
457
00:36:15,200 --> 00:36:17,720
Those are mere speculations
of Sergei Vasilyevich.
458
00:36:17,960 --> 00:36:20,000
They are of no interest to me.
459
00:36:20,520 --> 00:36:22,960
Where is Count Saltykov, in
Bavaria?
460
00:36:23,720 --> 00:36:25,680
Not quite, Your Majesty.
461
00:36:26,200 --> 00:36:27,360
He's on his way.
462
00:36:27,400 --> 00:36:31,080
He should arrive in about ten
days, everything is ready.
463
00:36:32,160 --> 00:36:33,320
Ready for what?
464
00:36:35,800 --> 00:36:37,320
For the funeral.
465
00:36:40,960 --> 00:36:43,280
- Oh my God.
- Your Majesty, you did not
know.
466
00:36:43,320 --> 00:36:45,080
You were not told.
467
00:36:46,000 --> 00:36:48,920
Why should I have been told?
Who was I to him?
468
00:36:49,160 --> 00:36:52,760
You are the Empress, and the
mother of all your subjects.
469
00:36:53,160 --> 00:36:54,720
Oh God...
470
00:36:56,720 --> 00:36:59,040
Where are they going to bury
him?
471
00:36:59,080 --> 00:37:03,080
At Daria Nikolaevna's in
Troitskoe,
this is a family estate.
472
00:37:03,400 --> 00:37:07,960
Daria Nikolaevna are you
managing the estate by yourself?
473
00:37:08,280 --> 00:37:09,760
All by myself.
474
00:37:09,800 --> 00:37:13,800
You cant's entrust such things
to
someone else they would rip you
off.
475
00:37:13,840 --> 00:37:15,760
Someone has to look out for the
men as well.
476
00:37:16,200 --> 00:37:18,880
Then I have a task for
you, an important one.
477
00:37:18,920 --> 00:37:21,520
You need to plant
American vegetables.
478
00:37:21,720 --> 00:37:23,240
Can you do it?
479
00:37:24,840 --> 00:37:28,280
Well, if you can grow them, so
can I.
480
00:37:28,720 --> 00:37:31,200
We're awaiting half of the
harvest by autumn.
481
00:37:31,200 --> 00:37:33,800
That's a cultivation guide.
482
00:37:34,000 --> 00:37:35,640
Everything will be fine.
483
00:37:36,640 --> 00:37:38,120
Thank you.
484
00:37:38,160 --> 00:37:42,040
The seeds will be delivered to
you soon.
485
00:37:52,600 --> 00:37:54,680
My first lover has died.
486
00:37:55,680 --> 00:37:58,120
And the probable father of your
son...
487
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
I fell in love with
you at first sight.
488
00:38:06,000 --> 00:38:08,920
The moment you came out of
the sleigh tired and cold and
yet.
489
00:38:08,960 --> 00:38:12,040
Your eyes were still gleaming
with wonder.
490
00:38:12,040 --> 00:38:15,840
- That village had a funny
name...
- Chernitsa.
491
00:38:17,840 --> 00:38:19,680
Do you remember?
492
00:38:19,720 --> 00:38:23,320
You thought I was your betrothed
493
00:38:24,040 --> 00:38:25,920
I wish it were so
494
00:38:25,920 --> 00:38:27,760
I truly wish.
495
00:38:30,960 --> 00:38:32,880
Do you feel anything at all?
496
00:38:33,960 --> 00:38:35,320
He's dead.
497
00:38:35,880 --> 00:38:38,360
He lived his life and I have
lived mine.
498
00:38:38,400 --> 00:38:40,800
His marriage was unhappy they
had no children.
499
00:38:40,840 --> 00:38:44,280
What is his legacy? This
pendant?
500
00:38:49,280 --> 00:38:51,800
Before I got married, I had a
lover as well.
501
00:38:52,800 --> 00:38:55,120
Your Majesty this is from His
Excellency.
502
00:38:58,000 --> 00:39:03,240
My love, I am feeling unwell,
please let me rest tonight.
503
00:39:04,760 --> 00:39:06,040
Should I let him?
504
00:39:06,360 --> 00:39:07,800
Your Majesty.
505
00:39:09,920 --> 00:39:13,680
Is he at his place or is he
resting somewhere... else?
506
00:39:14,400 --> 00:39:17,320
His Excellency has dressed for a
night out.
507
00:39:17,960 --> 00:39:20,400
What about tomorrow, will he go
out?
508
00:39:20,440 --> 00:39:22,400
He didn't tell, Your Majesty.
509
00:39:25,800 --> 00:39:27,640
Find out where he's gone.
510
00:39:28,360 --> 00:39:31,720
I just want to know if I have
a companion for the morning.
511
00:39:31,760 --> 00:39:35,040
- I think.
- I may know where he is...
512
00:39:36,480 --> 00:39:39,120
- I'll check it out!
- I've changed my mind...
513
00:39:40,080 --> 00:39:44,400
I don't care where Grigory
Grigorievich
is, who he is visiting and why.
514
00:39:46,520 --> 00:39:48,960
Rumors are a waste of time.
515
00:39:51,760 --> 00:39:54,360
I just need to rest.
516
00:39:54,360 --> 00:39:56,240
Yes, Your Majesty.
517
00:40:33,160 --> 00:40:35,960
My handwriting may seem a bit
force full.
518
00:40:36,160 --> 00:40:43,920
But, believe me, our meeting
will make me
absolutely happy.
519
00:40:44,440 --> 00:40:47,960
Your dear friend.
Esteemed friend.
520
00:40:50,200 --> 00:40:52,280
Her majesty?
521
00:40:55,720 --> 00:40:58,120
Your esteemed friend.
522
00:40:59,520 --> 00:41:03,000
With great respect, Ekaterina.
523
00:41:03,960 --> 00:41:06,320
Yours truly.
524
00:41:08,520 --> 00:41:11,880
With sincere sympathy,
Ekaterina.
525
00:41:16,200 --> 00:41:18,240
Yours truly.
526
00:41:45,120 --> 00:41:46,600
Your Majesty.
527
00:41:47,080 --> 00:41:51,400
Agniya, go to lieutenant
Potemkin and
don't come back without an
answer.
528
00:41:51,440 --> 00:41:52,960
Your Majesty.
529
00:42:22,520 --> 00:42:25,120
Alexei Grigoryevich, are you
hurt?
530
00:42:25,640 --> 00:42:29,040
Try again, you'll succeed this
time.
531
00:42:38,360 --> 00:42:40,560
Thank you, Grigory
Alexandrovich.
532
00:42:40,960 --> 00:42:44,240
You are always with the
Orlovs in the time of need.
533
00:42:45,560 --> 00:42:47,160
This is my duty...
534
00:42:48,560 --> 00:42:50,040
Just duty?
535
00:42:53,400 --> 00:42:55,000
Ekaterina Alexeevna...
536
00:43:02,120 --> 00:43:04,480
Here I am, with you, yet.
537
00:43:04,960 --> 00:43:07,280
I am already looking forward
to our next meeting.
538
00:43:09,200 --> 00:43:13,240
Write me when you're tired of
waiting.
539
00:43:57,280 --> 00:43:59,440
- Your Excellency.
- Look me in the eyes.
540
00:44:02,280 --> 00:44:04,880
Do you know what gratitude is?
541
00:44:06,320 --> 00:44:09,720
Gratitude means being grateful
for all the good done for you.
542
00:44:10,680 --> 00:44:14,520
You do not know that feeling.
But I do.
543
00:44:15,760 --> 00:44:20,480
That is why you are still
smiling and breathing freely.
544
00:44:22,520 --> 00:44:23,760
Let me pass.
545
00:44:23,800 --> 00:44:27,120
Submit a resignation and leave.
546
00:44:27,840 --> 00:44:29,480
I won't.
547
00:44:57,320 --> 00:44:59,400
...hold him, don't let him pass.
548
00:44:59,680 --> 00:45:02,360
Pavel Petrovich, run away.
549
00:45:02,800 --> 00:45:05,320
Wait, hold him, there, I'm
here...
550
00:45:19,360 --> 00:45:21,480
Pavel Petrovich.
551
00:45:23,880 --> 00:45:25,800
Playing saw, gentlemen?
552
00:45:26,480 --> 00:45:28,320
Sofya Stepanovna, good day!
553
00:45:28,520 --> 00:45:30,560
My brother wanted to meet you
for a long time.
554
00:45:30,600 --> 00:45:32,560
Allow me to introduce...
555
00:45:33,480 --> 00:45:35,320
Petka, your father is back.
556
00:45:36,640 --> 00:45:38,560
Your Highness.
557
00:45:39,480 --> 00:45:42,840
You're all humped like
gorillas at a pond.
558
00:45:42,880 --> 00:45:45,240
Straighten up! Eyes front!
559
00:45:47,560 --> 00:45:51,440
Hair uncut, wax in your ears.
560
00:45:52,720 --> 00:45:55,120
- Andrei Kirillovich!
- Yes!
561
00:45:55,160 --> 00:45:58,120
For your disorderliness and
foolishness,
you are assigned to the fleet!
562
00:45:58,160 --> 00:46:00,120
They will teach you some
discipline.
563
00:46:00,160 --> 00:46:01,560
Pyotr Kirillovich!
564
00:46:02,240 --> 00:46:03,800
Yes!
565
00:46:03,840 --> 00:46:08,680
For your clumsiness and
absent-mindedness,
you are assigned to the
infantry!
566
00:46:08,680 --> 00:46:13,400
They will teach you to turn fast
and make you stop day-dreaming.
567
00:46:14,480 --> 00:46:16,560
War is in the air, lieutenants.
568
00:46:16,760 --> 00:46:20,040
Stop goofing off, it is
time to serve your country.
569
00:46:20,040 --> 00:46:22,040
What about the summer, father?
570
00:46:22,680 --> 00:46:26,240
The summer is over, as is
childhood.
571
00:46:27,200 --> 00:46:28,800
Forward, march!
572
00:46:33,800 --> 00:46:35,320
Your Highness
573
00:46:37,960 --> 00:46:41,360
Pavel Petrovich, Her
Majesty wanted to see you.
574
00:46:41,360 --> 00:46:43,920
- We are leaving right now.
- Leaving where?
575
00:46:45,640 --> 00:46:48,000
Her Majesty will explain
everything.
576
00:47:15,760 --> 00:47:20,400
Cold and wet, and they call it
summer.
577
00:47:27,680 --> 00:47:29,640
Pavel Petrovich.
578
00:47:31,280 --> 00:47:35,520
Do you want some wine?
579
00:47:41,440 --> 00:47:45,360
To pass the time and, maybe
find something to talk about.
580
00:47:47,600 --> 00:47:50,640
Why are you looking at me
like that, Sofya Stepanovna?
581
00:47:51,720 --> 00:47:53,360
Excuse me...
582
00:47:53,720 --> 00:47:55,840
I got lost in thought.
583
00:47:57,280 --> 00:48:02,720
Sometimes you think of something
and
forget that you're looking at...
584
00:48:03,320 --> 00:48:04,680
Someone.
585
00:48:05,080 --> 00:48:07,360
Not intentionally, then.
586
00:48:08,520 --> 00:48:11,160
A person does not understand why
they.
587
00:48:13,040 --> 00:48:16,640
For you Sofya Stepanovna.
588
00:48:17,360 --> 00:48:19,640
For you!
48129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.