All language subtitles for E-T.R.o.C.t.G.S02E06.Episode.6.1080p.Amazon.WEB-DL.DD.2.0.x264-TrollHD_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:11,000 SUPPORTED BY THE MINISTRY OF CULTURE OF THE RUSSIAN FEDERATION 2 00:00:11,560 --> 00:00:16,080 RUSSIA 1 3 00:02:08,120 --> 00:02:11,720 Gentlemen, the second figure is “Woman on the window”. 4 00:02:15,040 --> 00:02:18,920 Yes! I am the champion! 5 00:02:19,960 --> 00:02:24,800 There was no escapade, strike is clear. Your Majesty, it is your turn. 6 00:02:28,840 --> 00:02:30,160 The excellent strike! 7 00:02:32,120 --> 00:02:33,880 Aleksey Grigorievich! 8 00:02:37,160 --> 00:02:38,720 Gentlemen. 9 00:02:39,200 --> 00:02:41,200 Will you take me in your team? 10 00:02:42,760 --> 00:02:44,040 Let me introduce you. 11 00:02:46,120 --> 00:02:49,200 The great KnyazĂș - Aleksey Grigorievich. 12 00:02:49,800 --> 00:02:51,840 - Your Majesty. - Your Majesty. 13 00:02:51,880 --> 00:02:54,880 Andrey Kirillovich and Petr Kirillovich Razumovskies. 14 00:02:54,920 --> 00:02:56,600 Your Majesty. 15 00:02:57,960 --> 00:03:00,240 Let's go, Aleksey Grigorievich. 16 00:03:00,600 --> 00:03:03,960 I will meet you with Inmates of our house. 17 00:03:07,160 --> 00:03:09,880 Look, how is beautiful here! 18 00:03:14,760 --> 00:03:17,600 LetĂșs go to fishing this evening. 19 00:03:17,600 --> 00:03:19,800 We will catch this one pike! 20 00:03:32,280 --> 00:03:35,400 Did you see, Pavel Petrovich, he stared to maid of honor? 21 00:03:35,440 --> 00:03:38,440 You stared! Hung out your tongue, the jaw dropped. 22 00:03:38,840 --> 00:03:41,160 IĂșve heard about her, she is a hot girl. 23 00:03:41,200 --> 00:03:42,680 From whom you have heard? 24 00:03:42,720 --> 00:03:45,880 From Gartenberg Jr. 25 00:03:46,080 --> 00:03:48,360 - And what? - What, what... that! 26 00:03:48,360 --> 00:03:50,360 She is a widow it is better. 27 00:03:50,400 --> 00:03:52,320 Maybe will I run after her? 28 00:03:52,360 --> 00:03:56,400 Do not dare, she is looked at you like at dead ant. 29 00:04:00,280 --> 00:04:02,240 Sofya Stepanovna. 30 00:04:04,840 --> 00:04:06,360 May I? 31 00:04:12,920 --> 00:04:14,400 She doesnĂșt look at you! 32 00:04:16,920 --> 00:04:18,080 Yes! 33 00:04:30,760 --> 00:04:33,040 Well, the great Knyaz... 34 00:04:33,080 --> 00:04:37,120 Will you come to swimming with us? Or do you afraid the worm? 35 00:04:39,040 --> 00:04:42,120 Near the river girls are washing, then they are tired, they are diving naked. 36 00:04:42,160 --> 00:04:44,680 LetĂșs hide ourselves and will pry! 37 00:04:44,680 --> 00:04:48,040 If Sofya Stepanovna will dive, I would like to see. 38 00:04:48,880 --> 00:04:52,000 Luka follows us, we canĂșt run from him. 39 00:05:01,400 --> 00:05:06,080 Last summer we swam with Petr where we wanted, because nobody need us. 40 00:05:06,840 --> 00:05:09,840 And you is - heir to the throne, we canĂșt go far. 41 00:05:09,840 --> 00:05:11,800 Aleksey Grigorievich will be an heir to the throne. 42 00:05:11,840 --> 00:05:14,880 - Both? - Well, interesting. 43 00:05:14,920 --> 00:05:17,000 The summer is lost! 44 00:05:22,720 --> 00:05:25,240 Your Majesty, donĂșt jump! 45 00:05:25,440 --> 00:05:28,960 Aleksey Grigorievich, you can only wet your legs. 46 00:05:30,480 --> 00:05:31,920 I touched you! 47 00:05:33,360 --> 00:05:36,240 Now I touched you! 48 00:05:40,360 --> 00:05:42,760 The water is very good! 49 00:05:45,640 --> 00:05:48,600 The crunch means the calcification between vertebras. 50 00:05:48,640 --> 00:05:50,600 I fear the Migraine. 51 00:05:51,080 --> 00:05:54,240 You need to drink the parsley juice with lemon. 52 00:05:57,440 --> 00:06:01,000 Do not take the conversation away, George! 53 00:06:01,040 --> 00:06:04,600 Take out the verdict about Pavel Petrovich. 54 00:06:05,000 --> 00:06:09,160 The Masculine inclinations are very weak. 55 00:06:09,560 --> 00:06:14,000 I can say with a high probability, that he wonĂșt have a children. 56 00:06:14,040 --> 00:06:16,120 What do you mean? 57 00:06:16,160 --> 00:06:18,880 IĂșm sorry for excessive categoricity Your majesty! 58 00:06:18,920 --> 00:06:22,920 I fear to affirm, but I doubt about his possibilities. 59 00:06:23,280 --> 00:06:28,280 Do you want to tell me that RomanovĂșs dynasty will stop on Pavel Petrovich? 60 00:06:28,480 --> 00:06:32,280 DonĂșt stop to take the licorice root. 61 00:06:32,320 --> 00:06:36,080 After the dinner you will take a dessert spoon of cod-liver-oil. 62 00:06:36,120 --> 00:06:39,200 Please find out to PavelĂșs friends about his Inclinations. 63 00:06:39,240 --> 00:06:42,320 They are too young. They will lie or will be shy. 64 00:06:42,360 --> 00:06:44,800 So I will hire young maid of-honor. 65 00:06:44,840 --> 00:06:47,880 - Do I need to choose the candidates? - Although 66 00:06:48,960 --> 00:06:51,400 Maybe I have to find more experienced 67 00:06:53,040 --> 00:06:55,040 Young and funny widow? 68 00:06:57,520 --> 00:07:00,080 Oh, brothers, the water is very good! 69 00:07:05,280 --> 00:07:07,400 The time is over. Please come out from the water. 70 00:07:07,440 --> 00:07:10,360 Give us at least a quarter of an hour, Luka! 71 00:07:10,800 --> 00:07:13,400 Put off your wet clothes and wipe dry! 72 00:07:13,440 --> 00:07:17,360 Please, hurry up, gentlemen, after a quarter of an hour will be the lunch. 73 00:07:23,160 --> 00:07:24,920 Very good! 74 00:07:30,040 --> 00:07:32,680 What is it Aleksey Grigorievich? 75 00:07:33,280 --> 00:07:34,920 Wow, mortar! 76 00:07:34,960 --> 00:07:38,200 Gentlemen, it is not accepted to notice such things. 77 00:07:38,240 --> 00:07:40,240 It is not accepted, than you have the thing with 3 inches. 78 00:07:40,280 --> 00:07:42,800 Then more than 8 it is impossible donĂșt notice. 79 00:07:43,120 --> 00:07:45,160 You are lucky, Aleksey Grigorievich! 80 00:07:45,200 --> 00:07:48,560 You are annoying! I donĂșt understand why it is the luck? 81 00:07:48,600 --> 00:07:50,440 Girls are not glad by my size. 82 00:07:50,480 --> 00:07:53,200 They say, firstly grow up, and then come to us. 83 00:07:53,240 --> 00:07:55,400 - Really? - Yes 84 00:07:56,600 --> 00:08:02,720 George, Emperor Petr Fyodorovich couldnĂșt have children, because he was ill. 85 00:08:02,960 --> 00:08:07,960 Pavel Petrovich nothing is like him, drop a hint about it to Empress. 86 00:08:08,280 --> 00:08:11,200 I even donĂșt know which illness he had. 87 00:08:11,240 --> 00:08:14,160 At least which part of the body was ill? 88 00:08:14,200 --> 00:08:17,600 The Empress 7 years after wedding was a Virgin. 89 00:08:17,640 --> 00:08:21,560 She is very beautiful now, than she was like an angel. 90 00:08:22,280 --> 00:08:25,320 IĂșm not Physician, but I can say to you 91 00:08:26,040 --> 00:08:29,600 that Petr Fyodorovich had sick all parts of his soul and body. 92 00:08:33,720 --> 00:08:39,320 Women hide their desires and didnĂșt share with theirs intimate secrets. 93 00:08:40,160 --> 00:08:42,600 You donĂșt know the women, Pavel Petrovich! 94 00:08:43,080 --> 00:08:45,960 They are always talking only about intimate things! 95 00:08:46,000 --> 00:08:49,400 I know what I am talking about, one time a heard these talks, so I was so blushed! 96 00:08:49,400 --> 00:08:52,400 I thought that all my life a will be red like from the frost! 97 00:08:52,440 --> 00:08:53,640 DonĂșt tell the blah! 98 00:08:53,680 --> 00:08:57,000 First of all women appreciate the feelings and courtship. 99 00:08:57,360 --> 00:08:59,080 And delicate quiet words. 100 00:09:22,480 --> 00:09:27,200 Your Excellency, the servants of impostor were arrested in the Orenburg. 101 00:09:27,640 --> 00:09:30,040 They came by villages with anonymous letters. 102 00:09:30,600 --> 00:09:32,160 What did they show? 103 00:09:33,400 --> 00:09:35,080 Not tortured yet. 104 00:09:40,120 --> 00:09:43,400 Count Orlov is in talks with Synod members. 105 00:09:43,640 --> 00:09:47,960 He promises to return lands and peasants to the monasteries. 106 00:09:48,440 --> 00:09:51,320 It would be naive to trust him even a little bit. 107 00:09:51,360 --> 00:09:53,200 He'll try to fool them anyway! 108 00:09:53,240 --> 00:10:00,120 Her Majesty wishes to marry the father of her child with whom she has lived for ten years. 109 00:10:00,360 --> 00:10:04,600 After all, Peter the Great married a commoner. 110 00:10:04,640 --> 00:10:07,640 A sutler with no lineage. 111 00:10:08,400 --> 00:10:10,360 All while having a wife! 112 00:10:10,880 --> 00:10:16,680 Her Majesty marrying a descendant of Rurik seems less offensive to the autocracy. 113 00:10:17,040 --> 00:10:20,200 I'll remind you that the Romanovs are the ruling dynasty. 114 00:10:20,400 --> 00:10:23,200 The Orlovs are not the Rurikids. That's just another lie! 115 00:10:23,480 --> 00:10:26,000 Betskoy patched up their genealogy. 116 00:10:26,480 --> 00:10:30,000 They are now descendants of Rurik and Genghis Khan. 117 00:10:30,040 --> 00:10:33,560 Between two evils it is not worth choosing. 118 00:10:34,280 --> 00:10:36,200 Her Majesty is not Peter the Great! 119 00:10:36,240 --> 00:10:38,360 She is just an ordinary weak woman. 120 00:10:38,360 --> 00:10:42,560 She needs someone to rely on, so she has found herself support. 121 00:10:43,400 --> 00:10:48,240 We have to give her credit, though. She was lucky and took the throne. Empress. 122 00:10:48,280 --> 00:10:51,800 But as soon as she marries Count Orlov. 123 00:10:51,840 --> 00:10:56,160 She becomes her husband's wife, mistress Orlova. 124 00:10:56,360 --> 00:10:58,720 And will be immediately dethroned. 125 00:10:58,760 --> 00:11:02,120 - Is that a suggestion? - A premonition. 126 00:11:02,560 --> 00:11:04,120 There is a conspiracy. 127 00:11:04,320 --> 00:11:08,040 I've been successful in keeping the conspirators at bay. 128 00:11:08,280 --> 00:11:10,080 But she is in grave danger. 129 00:11:10,120 --> 00:11:13,240 Many want her dead, not just dethroned. 130 00:11:13,680 --> 00:11:16,400 - Those are some terrible words. - I know. 131 00:11:17,040 --> 00:11:22,240 So convince her to reconsider and save her. 132 00:11:23,240 --> 00:11:25,720 The wedding is out of the question. 133 00:11:26,080 --> 00:11:30,480 The only heir to the throne is Pavel Petrovich. 134 00:11:30,480 --> 00:11:35,600 Great-grandson of Peter the Great, and not some bastard. 135 00:11:37,240 --> 00:11:39,680 Future emperor! 136 00:11:40,240 --> 00:11:42,080 Pavel Petrovich! 137 00:12:05,640 --> 00:12:06,960 Move... 138 00:12:07,800 --> 00:12:09,320 Have mercy, brothers. 139 00:12:09,520 --> 00:12:10,720 Who are you? 140 00:12:13,560 --> 00:12:17,280 We are looking for the killer of a Pole from the royal escort. 141 00:12:17,520 --> 00:12:22,680 Four people have already confessed, but none named the murder weapon correctly. 142 00:12:22,920 --> 00:12:25,200 This one missed as well. 143 00:12:25,720 --> 00:12:28,240 The Pole was strangled with a belt. 144 00:12:28,280 --> 00:12:32,360 But this one says he always kills with an axe. 145 00:12:32,800 --> 00:12:36,760 Spare me, brothers, spare me don't hurt me. 146 00:12:36,800 --> 00:12:40,760 I'll tell you everything, just don't torture me. 147 00:12:43,680 --> 00:12:49,280 Out true Tsar, Pyotr Fyodorovich, will soon capture the Urals and lower Volga, 148 00:12:49,320 --> 00:12:52,320 and head for Moscow. 149 00:12:52,680 --> 00:12:54,880 What does your emperor look like? 150 00:12:55,280 --> 00:12:58,880 He kills with a fist, chops his enemies with two sabers. 151 00:12:58,920 --> 00:13:04,200 Thick black beard thick enough to hold a spoon in place. 152 00:13:05,840 --> 00:13:07,440 Find him for me, Savely. 153 00:13:09,640 --> 00:13:11,880 I've told you everything, I swear! 154 00:13:15,240 --> 00:13:16,600 Brand him. 155 00:13:35,360 --> 00:13:40,400 The heir's father is not emperor Pyotr Fyodorovich, but an Italian jester. 156 00:13:40,400 --> 00:13:44,600 The child died at two and was replaced with a servant's baby. 157 00:13:44,640 --> 00:13:46,600 Where have you got this rumor? 158 00:13:46,640 --> 00:13:48,840 Your Majesty, I am reading a full list of provinces... 159 00:13:48,880 --> 00:13:50,440 Specify. 160 00:13:53,560 --> 00:13:55,600 Tobolsk, Your Majesty. 161 00:13:55,640 --> 00:13:56,880 Go on. 162 00:13:57,640 --> 00:14:01,200 In Orenburg there is a new impostor, Peter III. 163 00:14:01,520 --> 00:14:05,520 Some citizens and lower rank garrison soldiers have recognized him as the emperor. 164 00:14:05,560 --> 00:14:07,240 The revolt has been suppressed. 165 00:14:07,560 --> 00:14:10,760 Bring the rebels to St. Petersburg and write a report. 166 00:14:11,920 --> 00:14:13,360 Arkhangelsk, in a tavern. 167 00:14:13,400 --> 00:14:18,000 An impostor called himself the “Duke of Braunschweig, Anton Ulrich”. 168 00:14:18,840 --> 00:14:21,840 That's a first. That's never happened before. 169 00:14:22,600 --> 00:14:23,880 Was he interrogated? 170 00:14:23,920 --> 00:14:26,440 Yes, he did not survive the torture. 171 00:14:30,080 --> 00:14:31,520 As expected. 172 00:14:31,560 --> 00:14:34,680 Arkhangelsk. It's close to Kholmogory. 173 00:14:35,960 --> 00:14:41,720 That duke is nobody, but his children are a threat. 174 00:14:42,080 --> 00:14:44,520 - Why? - The Romanovs. 175 00:14:44,920 --> 00:14:46,560 Yes, of course. 176 00:14:47,480 --> 00:14:49,520 How long have they been imprisoned? 177 00:14:49,560 --> 00:14:53,560 27 years, if we talk about the eldest. Two were born in Kholmogory. 178 00:14:53,760 --> 00:14:56,520 Anton Ulrich is sick, he won't last long. 179 00:14:56,560 --> 00:15:00,560 It was different under Elizaveta Petrovna rumors were spread on purpose. 180 00:15:00,760 --> 00:15:05,880 They said that Tsarevich Ioann Antonych was living in a secret palace 181 00:15:06,120 --> 00:15:11,360 among birds of paradise and beautiful maidens. 182 00:15:11,400 --> 00:15:13,680 Sleeping on an ivory bed, 183 00:15:13,720 --> 00:15:16,520 eating and drinking from silver and golden tableware, 184 00:15:16,560 --> 00:15:18,520 and having his every whim satisfied. 185 00:15:18,800 --> 00:15:23,040 People believed. There were no impostors. 186 00:15:25,000 --> 00:15:30,680 Spread the rumor that Pyotr Fyodorovich is alive and has gone to Brandenburg. 187 00:15:31,440 --> 00:15:35,680 That he is spending 100,000 gold each week. 188 00:15:36,160 --> 00:15:39,680 That Anton Ulrich is thriving with his family in Denmark. 189 00:15:40,080 --> 00:15:42,640 I doubt that will work, Your Majesty. 190 00:15:42,920 --> 00:15:44,880 I has worked before. 191 00:15:45,520 --> 00:15:48,360 - People have gotten smarter. - How come? 192 00:15:49,840 --> 00:15:53,480 Life has become worse. Poverty is a great teacher. 193 00:16:07,320 --> 00:16:10,360 I am asking the Holy Synod to approve my decision. 194 00:16:10,400 --> 00:16:14,760 You've been told all the reasons and causes, as demanded by the law. 195 00:16:14,960 --> 00:16:18,720 We oppose the wedding, Your Majesty. 196 00:16:19,640 --> 00:16:23,680 We realize our responsibility and will not be moved. 197 00:16:24,920 --> 00:16:30,040 If we make a mistake, Russia will head back into troubled times. 198 00:16:30,080 --> 00:16:35,720 New impostors new False Dmitrys will appear to terrorize and rampage. 199 00:16:38,080 --> 00:16:41,800 Russia went through troubled times a century and a half ago. 200 00:16:41,800 --> 00:16:42,920 Why bring it up? 201 00:16:42,960 --> 00:16:45,800 How can we not bring it up, Your Majesty?! 202 00:16:46,880 --> 00:16:53,200 You wish to act on a whim not realizing how much weaker it would make you. 203 00:16:53,800 --> 00:16:57,200 Your authority is of divine nature. 204 00:16:57,680 --> 00:17:03,120 God himself rules Russia through his anointed Orthodox tsar. 205 00:17:05,240 --> 00:17:11,720 Your life should be devoted not to earthly weaknesses but to eternal values. 206 00:17:12,000 --> 00:17:18,080 It is in my power to deprive the Church of its property. 207 00:17:19,080 --> 00:17:21,600 And have no doubt that I will do it. 208 00:17:21,920 --> 00:17:24,760 You are promising the Babylonian captivity. 209 00:17:25,240 --> 00:17:26,840 We are not scared. 210 00:17:29,600 --> 00:17:33,080 The Holy Synod acts on your behalf. 211 00:17:33,080 --> 00:17:36,880 We are obliged to obey your orders. 212 00:17:37,560 --> 00:17:39,400 So we will submit. 213 00:17:41,040 --> 00:17:46,560 Call the Senate together arrange the Assembly of the Land. 214 00:17:47,080 --> 00:17:52,760 Announce that the Romanov dynasty has ended. 215 00:17:55,760 --> 00:18:03,080 We will not blame you but do not expect us to approve. 216 00:18:06,120 --> 00:18:07,080 Come 217 00:18:08,240 --> 00:18:11,640 Russia is not going back to trouble times! 218 00:18:12,720 --> 00:18:15,080 We've had enough revolutions! 219 00:18:15,720 --> 00:18:19,760 It's time we aim for peace and create something good! 220 00:18:19,800 --> 00:18:21,400 Your Majesty. 221 00:18:22,160 --> 00:18:27,120 All this hatred of monasteries comes from secret Lutheranism. 222 00:18:36,200 --> 00:18:40,840 Ambassador of the Russian Empire, His Excellency Count Obreskov! 223 00:18:42,040 --> 00:18:44,160 The Great Sultan. 224 00:18:45,680 --> 00:18:50,200 I am worried about the health of Her Excellency, Empress Ekaterina. 225 00:18:50,240 --> 00:18:52,720 Tell me about it first. 226 00:18:52,760 --> 00:18:54,760 Her Majesty is in good health. 227 00:18:56,440 --> 00:19:02,680 Has the Empress been spared by the illness sent by the Almighty? 228 00:19:02,720 --> 00:19:06,320 The Black Death does not threaten the Empress or Russia. 229 00:19:06,360 --> 00:19:10,680 Her Majesty got vaccinated, setting an example for her subjects. 230 00:19:10,920 --> 00:19:14,040 Including your humble servant. 231 00:19:18,200 --> 00:19:20,960 I thought something bad might have happened. 232 00:19:21,360 --> 00:19:24,120 Her Majesty sent you a gift. 233 00:19:48,440 --> 00:19:52,040 If she was impressed with my gifts. 234 00:19:52,400 --> 00:20:00,040 She would not have sent a sabre without a jeweled hilt and even without a sheath. 235 00:20:00,640 --> 00:20:03,160 Her Majesty liked your gifts, 236 00:20:03,160 --> 00:20:06,920 but she could not accept them and she told you the reason. 237 00:20:07,320 --> 00:20:13,000 This is no ordinary sabre. It be longer to one of your officers. 238 00:20:13,440 --> 00:20:18,800 He came to our land with this sabre, and he died holding it in his hand. 239 00:20:20,720 --> 00:20:23,080 Did I hear you right? 240 00:20:23,400 --> 00:20:26,240 She refused my gifts? 241 00:20:26,280 --> 00:20:29,320 Yes. You didn't know? 242 00:20:32,720 --> 00:20:38,360 Master, the Russian Chancellor assured me that your gifts had been accepted. 243 00:20:38,400 --> 00:20:44,160 Empress Ekaterina does not have a chancellor, only advisors. 244 00:20:44,400 --> 00:20:48,800 - Which one of them? - Count Panin took the gifts. 245 00:20:52,200 --> 00:20:57,280 He promised to pass them on two blades, old Damascus steel. 246 00:20:59,800 --> 00:21:01,920 Not like that. 247 00:21:03,240 --> 00:21:08,200 This sabre belonged to my son, Bey Iskander. 248 00:21:10,040 --> 00:21:17,840 With this gift Empress Ekaterina is telling you that she does not want a war or trophies. 249 00:21:17,880 --> 00:21:21,680 - She does not need a Turkish sabre. - That woman! 250 00:21:21,960 --> 00:21:24,440 A trophy belongs to the winner. 251 00:21:24,440 --> 00:21:29,880 It is a symbol of victory valor, luck, and a sweet memory of dead enemies! 252 00:21:29,880 --> 00:21:34,880 Empress Ekaterina does not want to be enemies she desires friendship. 253 00:21:34,920 --> 00:21:38,200 Friendship... with whom? 254 00:21:39,720 --> 00:21:41,760 All of us? 255 00:21:41,760 --> 00:21:45,400 Do not answer, I'll try to guess. 256 00:21:47,360 --> 00:21:50,200 With my chief vizier? 257 00:21:52,720 --> 00:21:55,760 Do you want to be friends with the Russian Empress? 258 00:21:55,800 --> 00:22:00,440 That depends on the Sultan's wisdom. 259 00:22:01,800 --> 00:22:04,080 I have no desires of my own. 260 00:22:04,240 --> 00:22:06,880 - Do you want to die? - No. 261 00:22:07,160 --> 00:22:11,720 And I want you to die. 262 00:22:14,120 --> 00:22:16,040 On your knees! 263 00:22:17,160 --> 00:22:21,000 - I am an ambassador of a great empire. - You will die. 264 00:22:22,040 --> 00:22:26,280 You are right I cannot kill an ambassador. 265 00:22:42,840 --> 00:22:47,040 You will rot in the dungeon until you kneel. 266 00:22:53,800 --> 00:22:58,160 Master, please, not with my son's sabre. 267 00:22:58,680 --> 00:23:04,960 I hope to meet him in the Blessed Gardens, smile at him, hug him... 268 00:23:08,120 --> 00:23:12,200 Empress Ekaterina is alive. War it is, then. 269 00:23:12,240 --> 00:23:13,840 Yes, master. 270 00:23:14,800 --> 00:23:17,880 We will strike from Wallachia and Crimea. 271 00:23:17,920 --> 00:23:21,040 We will target Poltava, Kiev, Taganrog, Azov, and Astrakhan. 272 00:23:21,080 --> 00:23:23,680 Three hundred years ago we captured Constantinople. 273 00:23:23,720 --> 00:23:27,680 And we will capture Moscow. And Kiev. And we will stay there forever. 274 00:23:27,720 --> 00:23:29,960 What can the Russians throw at us? 275 00:23:30,000 --> 00:23:32,960 They will spare no more than a hundred thousand warriors. 276 00:23:33,000 --> 00:23:35,800 The Russian fleet is in the Baltic Sea. 277 00:23:35,840 --> 00:23:40,000 Their ships are old the wood is rotten, everything is damaged by frosts and ice. 278 00:23:40,360 --> 00:23:45,320 Can the Russian fleet circle Europe and come to the Gibraltar? 279 00:23:45,360 --> 00:23:47,280 No, by no means. 280 00:23:47,840 --> 00:23:50,920 When will you declare war, master? 281 00:23:50,920 --> 00:23:52,920 We will not trouble ourselves. 282 00:23:53,840 --> 00:23:55,440 The traitors are dead. 283 00:23:55,480 --> 00:24:00,080 The Russians will not learn about the death of their embassy any time soon. 284 00:24:00,120 --> 00:24:05,400 I will go to Wallachia immediately and prepare for the great campaign. 285 00:24:16,040 --> 00:24:18,920 Your Majesty, a cipher from Constantinople. 286 00:24:18,960 --> 00:24:23,280 Ambassador Obreskov has been tortured and imprisoned in the Yedikule Fortress. 287 00:24:23,280 --> 00:24:26,760 The rest are dead. Chief vizier has been executed. 288 00:24:28,320 --> 00:24:34,960 What about college Junkers, honor guard officers, embassy nobles? 289 00:24:37,160 --> 00:24:38,520 All of them. 290 00:24:47,080 --> 00:24:48,920 Oh my God. 291 00:24:55,480 --> 00:24:58,160 I did all I could to prevent war. But it broke out. 292 00:24:58,200 --> 00:25:01,760 And the timing is the most inappropriate for Russia. 293 00:25:02,120 --> 00:25:05,520 Poor harvest, empty treasury, riots, impostors. 294 00:25:05,560 --> 00:25:08,960 - No war has been declared. - But it will be in the next few days. 295 00:25:08,960 --> 00:25:10,760 We must strike ahead of the Sultan. 296 00:25:10,760 --> 00:25:12,960 Those murders are a casus belli for an ultimatum. 297 00:25:13,000 --> 00:25:16,520 - What will we demand? - To free Count Obreskov. 298 00:25:17,560 --> 00:25:20,160 Then contributions. 299 00:25:21,240 --> 00:25:24,400 If they refuse, we will publicize a manifesto. 300 00:25:24,720 --> 00:25:28,200 The Seven Years' War started without any manifestos or notifications. 301 00:25:28,200 --> 00:25:30,640 And it involved 27 countries and colonies! 302 00:25:30,640 --> 00:25:35,000 The capture of an ambassador, murders those are foolish things. 303 00:25:35,320 --> 00:25:40,440 We don't know the reasons, but this, this is agitation. 304 00:25:41,000 --> 00:25:44,240 I accept your version, but I do not share it. 305 00:25:45,160 --> 00:25:48,720 At any rate, we have two to three months. And we must use them. 306 00:25:48,760 --> 00:25:50,960 The fleet is in the Baltic Sea, while the war is in the south. 307 00:25:50,960 --> 00:25:54,960 Our main powers are at the borders with Finland, Poland, in Caucasus and Siberia. 308 00:25:55,400 --> 00:26:00,240 Gentlemen, we've been talking about war, but we are not ready for it. 309 00:26:00,280 --> 00:26:02,240 If war breaks out before autumn. 310 00:26:02,280 --> 00:26:04,480 It won't, and we have to bring our troops into Poland right away. 311 00:26:04,520 --> 00:26:07,080 That's the first sensible suggestion, gentlemen! 312 00:26:07,120 --> 00:26:09,160 I am putting together a Military Council 313 00:26:09,200 --> 00:26:13,280 Grigory Grigoryevich. Think about how we can pacify Poland 314 00:26:13,320 --> 00:26:18,040 and plan our winter campaign for the Azov-Taganrog-Poltava line. 315 00:26:18,080 --> 00:26:23,600 hat plans are you talking about when we don't even have an alliance with Prussia? 316 00:26:23,640 --> 00:26:27,560 You are absolutely right, Nikita Ivanovich, we have a lot to do. 317 00:26:27,560 --> 00:26:29,360 Let's not waste time. 318 00:26:38,440 --> 00:26:40,680 Start with Russia. 319 00:26:41,320 --> 00:26:44,480 Sultan Mustafa arrested the Russian ambassador, 320 00:26:44,520 --> 00:26:47,480 other members of the mission were executed. 321 00:26:48,600 --> 00:26:50,920 Any predictions, Michael? 322 00:26:51,320 --> 00:26:55,920 Sultan Mustafa acted in response to Russia's aggression. 323 00:26:56,120 --> 00:26:58,120 That is what Europe thinks. 324 00:26:58,160 --> 00:27:00,960 There is a Black Death epidemic in the Ottoman Empire. 325 00:27:01,360 --> 00:27:06,200 Russia's actions were considered to be an inexcusable treachery. 326 00:27:07,200 --> 00:27:12,440 And by aggression you mean that skirmish with bandits on the southern borders? 327 00:27:12,640 --> 00:27:15,000 Or did something else happen? 328 00:27:15,040 --> 00:27:20,040 Yes, there was an insult. Empress Ekaterina refused the Sultan's gifts. 329 00:27:20,680 --> 00:27:23,320 I would have rejected them myself. 330 00:27:24,320 --> 00:27:27,960 However, I am more far-sighted than Empress Ekaterina. 331 00:27:28,240 --> 00:27:33,320 I forbade the Turks to cross the borders of Prussia under any pretext. 332 00:27:33,360 --> 00:27:36,480 We don't want them spreading the infection all over Europe. 333 00:27:36,800 --> 00:27:40,560 That was a wise and timely ban, Your Royal Majesty! 334 00:27:40,640 --> 00:27:42,920 Ekaterina refused the Turks' gifts, 335 00:27:43,080 --> 00:27:46,400 because she is unhappy with raids on the southern borders. 336 00:27:47,000 --> 00:27:50,080 Let's not confuse the cause with effect. 337 00:27:51,360 --> 00:27:55,080 It's not all peace and quiet on Russia's southern borders. 338 00:27:55,360 --> 00:27:57,480 People are killed or taken to slavery. 339 00:27:57,520 --> 00:28:02,520 They will soon have no southern borders only the northern ones will remain. 340 00:28:02,760 --> 00:28:05,000 The Turks will head for Moscow. 341 00:28:05,160 --> 00:28:07,080 Let's not interfere with them. 342 00:28:17,320 --> 00:28:18,480 Your Majesty. 343 00:28:22,320 --> 00:28:25,840 There are killings and a new impostor in the Kharkov province. 344 00:28:25,880 --> 00:28:27,240 A conspiracy is brewing in Moscow. 345 00:28:27,240 --> 00:28:30,080 - What should I start with, Your Majesty? - Well, Stepan Ivanovich. 346 00:28:30,080 --> 00:28:32,880 - Who benefits from this conspiracy? - Alexei and Pyotr. 347 00:28:32,880 --> 00:28:35,480 The sons of Duke Anton Ulrich. 348 00:28:35,520 --> 00:28:37,880 Have the conspirators taken any actions? 349 00:28:37,920 --> 00:28:42,880 They tore your portrait off the Triumphal Gate and that's currently all. 350 00:28:42,920 --> 00:28:46,560 The revolt will begin with the release of prisoners. 351 00:28:46,560 --> 00:28:52,280 Then rebel officers will arrange an honor guard and an escort to the Kremlin. 352 00:28:52,320 --> 00:28:56,160 The name of the new Tsar will be declared on the Red Square. 353 00:28:56,200 --> 00:28:57,720 Who are they? 354 00:28:57,760 --> 00:28:59,440 Two dozen Moscow families. 355 00:28:59,440 --> 00:29:05,680 They hope to find support in St. Petersburg, Kiev, Smolensk, and Nizhny Novgorod. 356 00:29:06,120 --> 00:29:11,320 Their first edict will be to transfer the capital from St. Petersburg to Moscow. 357 00:29:11,640 --> 00:29:15,320 Peter the Great will no longer be called the Great. 358 00:29:15,360 --> 00:29:18,560 All the glory will be given to his brother, Ivan. 359 00:29:19,200 --> 00:29:23,640 The title Emperor will be strictly forbidden. 360 00:29:24,560 --> 00:29:28,840 The Tsar and his family will live in the Moscow Kremlin. 361 00:29:28,840 --> 00:29:31,280 Is Count Panin taking part in this? 362 00:29:32,200 --> 00:29:34,480 Not this time, Your Majesty. 363 00:29:34,520 --> 00:29:38,320 Count Panin is from the Prussian party, and the conspirators are from Russia. 364 00:29:38,360 --> 00:29:39,760 Who is more dangerous? 365 00:29:41,320 --> 00:29:46,280 I believe we should use their disagreements. 366 00:29:46,320 --> 00:29:48,720 Count Panin wants to become a Chancellor. 367 00:29:49,160 --> 00:29:51,240 Maybe we should... 368 00:29:51,760 --> 00:29:54,480 - Promote him a little... - Exactly, Your Majesty. 369 00:30:04,080 --> 00:30:06,920 - Your Majesty. - Where is Anna Ioanovna's will? 370 00:30:06,960 --> 00:30:08,840 - In the archives... - Bring it to me... 371 00:30:08,880 --> 00:30:10,880 Yes, Your Majesty. 372 00:30:12,080 --> 00:30:14,800 The Danish Queen is a sister of Anton Ulrich. 373 00:30:14,840 --> 00:30:17,160 But she does not remember either her brother or her nephews. 374 00:30:17,160 --> 00:30:20,360 - What happens if they die? - The queen won't find out. 375 00:30:22,160 --> 00:30:25,040 You can't hide death, rumors may reach her. 376 00:30:25,560 --> 00:30:28,800 Nevertheless, it is dangerous to leave them alive. 377 00:30:29,600 --> 00:30:34,680 According to Anna Ioanovna's will they have more claims to the throne 378 00:30:34,720 --> 00:30:36,880 than Elizaveta Petrovna and Pyotr Fyodorovich. 379 00:30:36,880 --> 00:30:40,600 That means more claims than Pavel Petrovich! 380 00:30:40,640 --> 00:30:42,960 Anna Ioanovna died thirty years ago. 381 00:30:43,640 --> 00:30:49,480 Elizaveta Petrovna's will was destroyed, while Pyotr Fyodorovich did not leave a will. 382 00:30:49,520 --> 00:30:52,840 Anna Ioanovna's will is the only one... 383 00:30:55,800 --> 00:30:58,000 Then you go, Your Majesty. 384 00:31:05,240 --> 00:31:07,680 - Leave us. - Of course. 385 00:31:09,760 --> 00:31:11,560 Look. 386 00:31:12,080 --> 00:31:15,600 Anton Ulrich's children are listed here. 387 00:31:17,120 --> 00:31:21,440 Your Majesty, let Anton Ulrich go to Denmark. 388 00:31:22,920 --> 00:31:26,320 Before the war we need to gain Denmark's support. 389 00:31:26,560 --> 00:31:29,600 Our fleet needs a safe passage from the Baltic Sea to the North Sea, 390 00:31:29,600 --> 00:31:31,360 and from there to the Mediterranean. 391 00:31:31,400 --> 00:31:34,520 We won't be able to achieve it without Denmark or Sweden. 392 00:31:34,560 --> 00:31:37,800 While the duke is here, Denmark won't be an ally. 393 00:31:38,200 --> 00:31:41,800 He poses no danger and does not have any royal blood in him. 394 00:31:42,000 --> 00:31:45,840 What makes me different from the duke? 395 00:31:45,880 --> 00:31:48,720 Well, for one, he did not become an emperor. 396 00:31:49,160 --> 00:31:51,400 He is a weak man. 397 00:31:52,200 --> 00:31:56,600 He was a field marshal, but was afraid to raise the troops. 398 00:31:56,760 --> 00:32:01,120 One decisive order and he would have saved himself and his family. 399 00:32:01,560 --> 00:32:03,880 We will let the duke go. 400 00:32:04,840 --> 00:32:09,320 As for his children, let him think they are alive. 401 00:32:09,720 --> 00:32:12,640 Let him send them gifts and write those letters. 402 00:32:13,000 --> 00:32:18,320 We'll put look-alike people in prison replace all the guards. 403 00:32:18,880 --> 00:32:24,560 Should there be an attempt to break them free, we will find the conspirators and... 404 00:32:24,600 --> 00:32:28,840 We should also take samples of handwriting, arrange correspondence between them. 405 00:32:28,880 --> 00:32:33,640 And send him portraits from time to time. 406 00:32:34,520 --> 00:32:37,600 - That would be good. - Think the details through. 407 00:32:37,800 --> 00:32:42,480 Me and Grigory Grigoryevich will go to Kholmogory and convince Anton Ulrich to go. 408 00:32:42,680 --> 00:32:45,120 This trip must be kept secret. 409 00:32:45,160 --> 00:32:51,080 No meetings or farewells no announcements, no records in public diaries. 410 00:32:53,960 --> 00:32:58,040 And strict censorship for the newspapers. 411 00:33:07,160 --> 00:33:09,400 - Your Majesty. - Where is he? 412 00:33:09,400 --> 00:33:11,480 Billiards, hot punch. 413 00:33:11,520 --> 00:33:13,200 He did not write a note. 414 00:33:13,200 --> 00:33:18,640 Asked me to use my eloquence and charm to convince you not to be angry and forgive him. 415 00:33:19,160 --> 00:33:20,840 Is he with other women? 416 00:33:20,880 --> 00:33:23,680 No, of course not, I would have told you. 417 00:33:23,720 --> 00:33:27,040 He's just tired and a bit gloomy. 418 00:33:28,000 --> 00:33:29,880 I'm going to Kholmogory with Pavel. 419 00:33:29,920 --> 00:33:32,400 Grigory Grigorievich will take care of the fleet. 420 00:33:32,760 --> 00:33:35,800 As you say, one should enjoy... 421 00:33:36,720 --> 00:33:38,840 - Loneliness. - Loneliness... 422 00:33:40,440 --> 00:33:42,000 You should get ready as well. 423 00:33:42,800 --> 00:33:44,800 Gladly, Your Majesty. 424 00:33:46,040 --> 00:33:48,480 I have a request for you. 425 00:33:48,520 --> 00:33:51,960 Pavel Petrovich has weak health. 426 00:33:53,600 --> 00:33:55,560 Nothing to be done with that. 427 00:33:55,720 --> 00:33:59,000 But I need to know if he can have children. 428 00:33:59,440 --> 00:34:00,880 I am not sure. 429 00:34:03,760 --> 00:34:06,320 You must conceive a child with Pavel. 430 00:34:06,920 --> 00:34:09,400 Charm him. 431 00:34:10,800 --> 00:34:12,320 And give birth? 432 00:34:13,400 --> 00:34:14,960 Who do you think you are? 433 00:34:16,640 --> 00:34:20,040 If you get pregnant, we'll start picking him a bride. If not... 434 00:34:21,520 --> 00:34:26,640 I will marry Grigory Grigorievich and give him a normal heir. 435 00:34:27,440 --> 00:34:29,280 But you have another son. 436 00:34:30,560 --> 00:34:31,880 You've seen him. 437 00:34:37,080 --> 00:34:39,840 - Are you well? - I am. 438 00:34:41,200 --> 00:34:43,960 Have Rogerson check you out. 439 00:34:55,560 --> 00:34:59,680 Your Majesty, you ordered mister Sheshkovsky to find Saltykov's relatives. 440 00:34:59,720 --> 00:35:01,200 We've found two. 441 00:35:01,240 --> 00:35:05,560 Nikolai Ivanovich, lieutenant-general and Daria Nikolaevna, a landlady. 442 00:35:05,600 --> 00:35:06,960 A landlady? 443 00:35:07,960 --> 00:35:11,160 That's who will plant American vegetables for us. 444 00:35:29,600 --> 00:35:34,480 Sergei Vasilyevich was close with my late husband and often visited us. 445 00:35:34,880 --> 00:35:37,160 His only son Pavel... 446 00:35:39,200 --> 00:35:41,880 He wanted to have children, but it was not to be. 447 00:35:41,920 --> 00:35:46,080 His wife would not have minded but he constantly bullied her, 448 00:35:46,080 --> 00:35:51,080 told her she could not have children, and talked to her about his son. 449 00:35:51,120 --> 00:35:53,080 Please excuse me. 450 00:35:53,120 --> 00:35:54,880 I have no right to discuss it. 451 00:35:54,920 --> 00:35:57,520 Count Saltykov thought it was his son? 452 00:35:59,120 --> 00:36:00,800 Go ahead, speak. 453 00:36:01,880 --> 00:36:03,800 He followed his progress. 454 00:36:04,760 --> 00:36:06,200 Had his portrait. 455 00:36:07,640 --> 00:36:11,600 We are talking about the heir to the throne, Pavel Petrovich, right? 456 00:36:13,280 --> 00:36:14,960 Your Majesty. 457 00:36:15,200 --> 00:36:17,720 Those are mere speculations of Sergei Vasilyevich. 458 00:36:17,960 --> 00:36:20,000 They are of no interest to me. 459 00:36:20,520 --> 00:36:22,960 Where is Count Saltykov, in Bavaria? 460 00:36:23,720 --> 00:36:25,680 Not quite, Your Majesty. 461 00:36:26,200 --> 00:36:27,360 He's on his way. 462 00:36:27,400 --> 00:36:31,080 He should arrive in about ten days, everything is ready. 463 00:36:32,160 --> 00:36:33,320 Ready for what? 464 00:36:35,800 --> 00:36:37,320 For the funeral. 465 00:36:40,960 --> 00:36:43,280 - Oh my God. - Your Majesty, you did not know. 466 00:36:43,320 --> 00:36:45,080 You were not told. 467 00:36:46,000 --> 00:36:48,920 Why should I have been told? Who was I to him? 468 00:36:49,160 --> 00:36:52,760 You are the Empress, and the mother of all your subjects. 469 00:36:53,160 --> 00:36:54,720 Oh God... 470 00:36:56,720 --> 00:36:59,040 Where are they going to bury him? 471 00:36:59,080 --> 00:37:03,080 At Daria Nikolaevna's in Troitskoe, this is a family estate. 472 00:37:03,400 --> 00:37:07,960 Daria Nikolaevna are you managing the estate by yourself? 473 00:37:08,280 --> 00:37:09,760 All by myself. 474 00:37:09,800 --> 00:37:13,800 You cant's entrust such things to someone else they would rip you off. 475 00:37:13,840 --> 00:37:15,760 Someone has to look out for the men as well. 476 00:37:16,200 --> 00:37:18,880 Then I have a task for you, an important one. 477 00:37:18,920 --> 00:37:21,520 You need to plant American vegetables. 478 00:37:21,720 --> 00:37:23,240 Can you do it? 479 00:37:24,840 --> 00:37:28,280 Well, if you can grow them, so can I. 480 00:37:28,720 --> 00:37:31,200 We're awaiting half of the harvest by autumn. 481 00:37:31,200 --> 00:37:33,800 That's a cultivation guide. 482 00:37:34,000 --> 00:37:35,640 Everything will be fine. 483 00:37:36,640 --> 00:37:38,120 Thank you. 484 00:37:38,160 --> 00:37:42,040 The seeds will be delivered to you soon. 485 00:37:52,600 --> 00:37:54,680 My first lover has died. 486 00:37:55,680 --> 00:37:58,120 And the probable father of your son... 487 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 I fell in love with you at first sight. 488 00:38:06,000 --> 00:38:08,920 The moment you came out of the sleigh tired and cold and yet. 489 00:38:08,960 --> 00:38:12,040 Your eyes were still gleaming with wonder. 490 00:38:12,040 --> 00:38:15,840 - That village had a funny name... - Chernitsa. 491 00:38:17,840 --> 00:38:19,680 Do you remember? 492 00:38:19,720 --> 00:38:23,320 You thought I was your betrothed 493 00:38:24,040 --> 00:38:25,920 I wish it were so 494 00:38:25,920 --> 00:38:27,760 I truly wish. 495 00:38:30,960 --> 00:38:32,880 Do you feel anything at all? 496 00:38:33,960 --> 00:38:35,320 He's dead. 497 00:38:35,880 --> 00:38:38,360 He lived his life and I have lived mine. 498 00:38:38,400 --> 00:38:40,800 His marriage was unhappy they had no children. 499 00:38:40,840 --> 00:38:44,280 What is his legacy? This pendant? 500 00:38:49,280 --> 00:38:51,800 Before I got married, I had a lover as well. 501 00:38:52,800 --> 00:38:55,120 Your Majesty this is from His Excellency. 502 00:38:58,000 --> 00:39:03,240 My love, I am feeling unwell, please let me rest tonight. 503 00:39:04,760 --> 00:39:06,040 Should I let him? 504 00:39:06,360 --> 00:39:07,800 Your Majesty. 505 00:39:09,920 --> 00:39:13,680 Is he at his place or is he resting somewhere... else? 506 00:39:14,400 --> 00:39:17,320 His Excellency has dressed for a night out. 507 00:39:17,960 --> 00:39:20,400 What about tomorrow, will he go out? 508 00:39:20,440 --> 00:39:22,400 He didn't tell, Your Majesty. 509 00:39:25,800 --> 00:39:27,640 Find out where he's gone. 510 00:39:28,360 --> 00:39:31,720 I just want to know if I have a companion for the morning. 511 00:39:31,760 --> 00:39:35,040 - I think. - I may know where he is... 512 00:39:36,480 --> 00:39:39,120 - I'll check it out! - I've changed my mind... 513 00:39:40,080 --> 00:39:44,400 I don't care where Grigory Grigorievich is, who he is visiting and why. 514 00:39:46,520 --> 00:39:48,960 Rumors are a waste of time. 515 00:39:51,760 --> 00:39:54,360 I just need to rest. 516 00:39:54,360 --> 00:39:56,240 Yes, Your Majesty. 517 00:40:33,160 --> 00:40:35,960 My handwriting may seem a bit force full. 518 00:40:36,160 --> 00:40:43,920 But, believe me, our meeting will make me absolutely happy. 519 00:40:44,440 --> 00:40:47,960 Your dear friend. Esteemed friend. 520 00:40:50,200 --> 00:40:52,280 Her majesty? 521 00:40:55,720 --> 00:40:58,120 Your esteemed friend. 522 00:40:59,520 --> 00:41:03,000 With great respect, Ekaterina. 523 00:41:03,960 --> 00:41:06,320 Yours truly. 524 00:41:08,520 --> 00:41:11,880 With sincere sympathy, Ekaterina. 525 00:41:16,200 --> 00:41:18,240 Yours truly. 526 00:41:45,120 --> 00:41:46,600 Your Majesty. 527 00:41:47,080 --> 00:41:51,400 Agniya, go to lieutenant Potemkin and don't come back without an answer. 528 00:41:51,440 --> 00:41:52,960 Your Majesty. 529 00:42:22,520 --> 00:42:25,120 Alexei Grigoryevich, are you hurt? 530 00:42:25,640 --> 00:42:29,040 Try again, you'll succeed this time. 531 00:42:38,360 --> 00:42:40,560 Thank you, Grigory Alexandrovich. 532 00:42:40,960 --> 00:42:44,240 You are always with the Orlovs in the time of need. 533 00:42:45,560 --> 00:42:47,160 This is my duty... 534 00:42:48,560 --> 00:42:50,040 Just duty? 535 00:42:53,400 --> 00:42:55,000 Ekaterina Alexeevna... 536 00:43:02,120 --> 00:43:04,480 Here I am, with you, yet. 537 00:43:04,960 --> 00:43:07,280 I am already looking forward to our next meeting. 538 00:43:09,200 --> 00:43:13,240 Write me when you're tired of waiting. 539 00:43:57,280 --> 00:43:59,440 - Your Excellency. - Look me in the eyes. 540 00:44:02,280 --> 00:44:04,880 Do you know what gratitude is? 541 00:44:06,320 --> 00:44:09,720 Gratitude means being grateful for all the good done for you. 542 00:44:10,680 --> 00:44:14,520 You do not know that feeling. But I do. 543 00:44:15,760 --> 00:44:20,480 That is why you are still smiling and breathing freely. 544 00:44:22,520 --> 00:44:23,760 Let me pass. 545 00:44:23,800 --> 00:44:27,120 Submit a resignation and leave. 546 00:44:27,840 --> 00:44:29,480 I won't. 547 00:44:57,320 --> 00:44:59,400 ...hold him, don't let him pass. 548 00:44:59,680 --> 00:45:02,360 Pavel Petrovich, run away. 549 00:45:02,800 --> 00:45:05,320 Wait, hold him, there, I'm here... 550 00:45:19,360 --> 00:45:21,480 Pavel Petrovich. 551 00:45:23,880 --> 00:45:25,800 Playing saw, gentlemen? 552 00:45:26,480 --> 00:45:28,320 Sofya Stepanovna, good day! 553 00:45:28,520 --> 00:45:30,560 My brother wanted to meet you for a long time. 554 00:45:30,600 --> 00:45:32,560 Allow me to introduce... 555 00:45:33,480 --> 00:45:35,320 Petka, your father is back. 556 00:45:36,640 --> 00:45:38,560 Your Highness. 557 00:45:39,480 --> 00:45:42,840 You're all humped like gorillas at a pond. 558 00:45:42,880 --> 00:45:45,240 Straighten up! Eyes front! 559 00:45:47,560 --> 00:45:51,440 Hair uncut, wax in your ears. 560 00:45:52,720 --> 00:45:55,120 - Andrei Kirillovich! - Yes! 561 00:45:55,160 --> 00:45:58,120 For your disorderliness and foolishness, you are assigned to the fleet! 562 00:45:58,160 --> 00:46:00,120 They will teach you some discipline. 563 00:46:00,160 --> 00:46:01,560 Pyotr Kirillovich! 564 00:46:02,240 --> 00:46:03,800 Yes! 565 00:46:03,840 --> 00:46:08,680 For your clumsiness and absent-mindedness, you are assigned to the infantry! 566 00:46:08,680 --> 00:46:13,400 They will teach you to turn fast and make you stop day-dreaming. 567 00:46:14,480 --> 00:46:16,560 War is in the air, lieutenants. 568 00:46:16,760 --> 00:46:20,040 Stop goofing off, it is time to serve your country. 569 00:46:20,040 --> 00:46:22,040 What about the summer, father? 570 00:46:22,680 --> 00:46:26,240 The summer is over, as is childhood. 571 00:46:27,200 --> 00:46:28,800 Forward, march! 572 00:46:33,800 --> 00:46:35,320 Your Highness 573 00:46:37,960 --> 00:46:41,360 Pavel Petrovich, Her Majesty wanted to see you. 574 00:46:41,360 --> 00:46:43,920 - We are leaving right now. - Leaving where? 575 00:46:45,640 --> 00:46:48,000 Her Majesty will explain everything. 576 00:47:15,760 --> 00:47:20,400 Cold and wet, and they call it summer. 577 00:47:27,680 --> 00:47:29,640 Pavel Petrovich. 578 00:47:31,280 --> 00:47:35,520 Do you want some wine? 579 00:47:41,440 --> 00:47:45,360 To pass the time and, maybe find something to talk about. 580 00:47:47,600 --> 00:47:50,640 Why are you looking at me like that, Sofya Stepanovna? 581 00:47:51,720 --> 00:47:53,360 Excuse me... 582 00:47:53,720 --> 00:47:55,840 I got lost in thought. 583 00:47:57,280 --> 00:48:02,720 Sometimes you think of something and forget that you're looking at... 584 00:48:03,320 --> 00:48:04,680 Someone. 585 00:48:05,080 --> 00:48:07,360 Not intentionally, then. 586 00:48:08,520 --> 00:48:11,160 A person does not understand why they. 587 00:48:13,040 --> 00:48:16,640 For you Sofya Stepanovna. 588 00:48:17,360 --> 00:48:19,640 For you! 48129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.