Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:11,120
SUPPORTED BY THE MINISTRY OF
CULTURE
OF THE RUSSIAN FEDERATION
2
00:00:11,680 --> 00:00:16,200
RUSSIA 1
3
00:02:13,840 --> 00:02:16,120
Well, not bad..not bad!
4
00:02:23,440 --> 00:02:28,200
And here is the next class,
after Scheschkowski, what's it?
5
00:02:28,280 --> 00:02:29,800
“Get to the Point”
6
00:02:30,400 --> 00:02:30,440
Your Highness, I have a
question.
Who is in the carriage?
7
00:02:30,560 --> 00:02:35,080
Your Highness, I have a
question.
Who is in the carriage?
8
00:02:35,240 --> 00:02:37,360
The carriage was hired.
9
00:02:37,400 --> 00:02:40,200
The carriage has no monogram,
the visitor is hard up.
10
00:02:40,240 --> 00:02:41,520
That's all?
11
00:02:43,120 --> 00:02:45,520
- The system doesn't work.
- Nikita Ivanovich,
12
00:02:45,920 --> 00:02:48,160
- Let me think.
- Well.
13
00:02:48,600 --> 00:02:52,560
The carriage was let in, but
even
maids' carriages are not allowed
in,
14
00:02:52,600 --> 00:02:56,480
this visitor is special, he
was invited by the empress.
15
00:02:56,600 --> 00:03:01,040
- What would you say, Your
Excellency?
- I'd say the visitor is Prince
Betskoy.
16
00:03:01,080 --> 00:03:03,560
He hasn't been in Russia
for years, lived in Paris.
17
00:03:03,600 --> 00:03:07,880
Empress Elizaveta Petrovna
sent him away for an affair
18
00:03:07,920 --> 00:03:12,520
with Princess Joanna
von Holstein-Gottorp,
19
00:03:12,920 --> 00:03:16,360
our empress's mother, that
is, your grandmother.
20
00:03:16,640 --> 00:03:21,480
At court observation loses to
awareness.
21
00:03:21,520 --> 00:03:24,440
Remember this.
And why Betskoy?
22
00:03:24,640 --> 00:03:27,920
A strange question.
His father then had same name.
23
00:03:27,960 --> 00:03:30,800
His father was Prince
Trubetskoy.
24
00:03:31,360 --> 00:03:33,320
Right, and he was born out of
wedlock.
25
00:03:33,360 --> 00:03:37,240
Illegitimate children got cut
names.
26
00:03:38,200 --> 00:03:42,960
He could have been Trubetskoy,
but became Betskoy.
27
00:03:43,200 --> 00:03:46,000
And this is fair.
28
00:03:50,560 --> 00:03:53,360
Nikita Ivanovich is not happy to
see him.
29
00:03:53,880 --> 00:03:58,080
He is wary of him, I don't
know why, I'm not informed.
30
00:03:58,280 --> 00:04:00,480
It's hard to live
with a cut name,
31
00:04:00,520 --> 00:04:05,000
as if you were a criminal, as if
you had a mark on your forehead.
32
00:04:05,400 --> 00:04:11,360
Pavel Petrovich, your brother
has
no name at all, so don't hurt
him.
33
00:04:12,200 --> 00:04:13,960
I'm not going to hurt him.
34
00:04:14,960 --> 00:04:21,040
But I find it unpleasant to
live and dine next to an idiot.
35
00:04:41,280 --> 00:04:45,320
Remember, oh man, that life is
short!
36
00:04:45,520 --> 00:04:49,040
Why did she ask him back now?
37
00:04:49,320 --> 00:04:54,400
What will remain, Ivan
Ivanych, is Your Glory!
38
00:04:56,640 --> 00:05:01,920
My rank doesn't allow me to
discuss
empress decisions or make
guesses.
39
00:05:01,960 --> 00:05:03,840
Why are you so sad?
40
00:05:04,560 --> 00:05:06,880
Hypocrites all around me.
41
00:05:06,920 --> 00:05:10,680
His noble deeds have
become known far and wide!
42
00:05:10,880 --> 00:05:13,800
How did it go today?
43
00:05:19,520 --> 00:05:23,200
Are you panicking? He might
take your office from you.
44
00:05:26,680 --> 00:05:30,040
For some reason, the empress
needs him... court!
45
00:05:34,520 --> 00:05:38,320
I'll never write again!
46
00:05:38,680 --> 00:05:41,280
Intriguing. A restless spider.
47
00:05:41,760 --> 00:05:44,240
- Time to smash him.
- For now, I can't.
48
00:05:44,280 --> 00:05:48,440
Your Grace, I'm glad you've
come.
49
00:05:50,400 --> 00:05:53,000
I'm happy to be at the
service to Your Majesty.
50
00:05:53,040 --> 00:05:59,560
The empress invited him to deal
with
some cases in the Orlov family
history.
51
00:05:59,600 --> 00:06:04,480
Betskoy is a skilled heralds,
he consulted King Louis XV.
52
00:06:04,520 --> 00:06:08,200
We'll pay carrier men, they'll
break his head and that's it.
53
00:06:08,680 --> 00:06:10,960
He can break anyone's head
himself.
54
00:06:11,000 --> 00:06:14,360
His coachman, Vlas, is studded
with
corpses, like a hedgehog with
needles.
55
00:06:14,400 --> 00:06:18,440
Let's go, I'll show you the
environs.
56
00:06:25,120 --> 00:06:27,040
A sleazy toad she is.
57
00:06:27,560 --> 00:06:29,320
A hag.
58
00:06:33,000 --> 00:06:36,320
How did you live all these
years, Ivan Ivanovich?
59
00:06:36,360 --> 00:06:39,120
I had happy years.
60
00:06:39,560 --> 00:06:42,400
Did you remember Joanna
Elizabeth?
61
00:06:43,720 --> 00:06:47,080
We spent ten years together in
Paris.
62
00:06:52,560 --> 00:06:54,520
I didn't know.
63
00:06:55,600 --> 00:06:57,520
She wrote you.
64
00:07:02,480 --> 00:07:05,480
I wasn't allowed to
receive letters from her.
65
00:07:05,520 --> 00:07:09,680
She knew, but continued writing.
66
00:07:11,520 --> 00:07:15,200
When I came into my own, it was
too late.
67
00:07:15,800 --> 00:07:19,440
We were together until her
death.
68
00:07:19,440 --> 00:07:21,120
How did she die?
69
00:07:21,160 --> 00:07:22,480
In her sleep.
70
00:07:23,480 --> 00:07:26,560
We had a walk the night
before, drank liqueur,
71
00:07:26,600 --> 00:07:31,120
talked about our trip to the
sea, to Brittany, in summer.
72
00:07:34,800 --> 00:07:39,240
I've brought you a gift.
A kiss from the past.
73
00:08:06,760 --> 00:08:10,520
- The portrait of your mother.
- Exactly how you looked.
74
00:08:11,160 --> 00:08:17,200
The artist painted it from a
locket.
I advised him.
75
00:08:17,280 --> 00:08:21,320
Pardon me, he is free-minded,
proud.
76
00:08:21,400 --> 00:08:25,840
His portraits are as good as
those by
foreigners, and he charges ten
times less.
77
00:08:25,920 --> 00:08:28,160
Painter Fyodor Rokotov.
78
00:08:28,280 --> 00:08:34,320
I'll order the portrait of my
son Alexey, my younger son.
79
00:08:35,120 --> 00:08:37,880
It isn't easy, I'll pay a
thousand.
80
00:08:37,920 --> 00:08:40,360
I work for fifty rubles.
81
00:08:40,600 --> 00:08:45,000
To me it makes no difference
whose
portrait - your, your son's,
82
00:08:45,080 --> 00:08:47,400
or a fish vender's
in a food market.
83
00:08:47,520 --> 00:08:54,200
I'm a painter by God's will,
angels
mix my paints, fetch my brushes.
84
00:08:54,440 --> 00:08:57,280
Fifty rubles, agreed.
85
00:08:57,480 --> 00:08:59,360
Let's go.
86
00:09:02,240 --> 00:09:05,840
Without Mr. Sheshkovsky
we can do nothing.
87
00:09:06,320 --> 00:09:12,520
If we proceed without him, we'll
end
up on the rack with our feet on
fire.
88
00:09:13,360 --> 00:09:19,400
I'd crack a spicy joke myself
but now is the wrong time.
89
00:09:19,640 --> 00:09:23,320
They won't cut our heads or
tongues, but the fortress is
near.
90
00:09:23,720 --> 00:09:28,760
Don't bring out such issues,
Nikita Ivanovich, again.
91
00:09:28,760 --> 00:09:30,800
I won't respond.
92
00:09:43,840 --> 00:09:46,000
And your opinion about this?
93
00:09:46,040 --> 00:09:49,560
An offense to the taste!
Abuse and Poison!
94
00:09:49,600 --> 00:09:51,960
And you dine here!?
95
00:09:52,520 --> 00:09:53,680
You advise to remove it?
96
00:09:53,720 --> 00:09:57,240
Take it to the trashiest pub
on the dirtiest of tracks.
97
00:09:57,280 --> 00:09:58,840
Since old days poets,
98
00:09:58,880 --> 00:10:03,480
artists and jesters have been
allowed
to talk to royalties on equal
terms.
99
00:10:03,520 --> 00:10:05,560
I'd agree.
100
00:10:07,280 --> 00:10:09,960
The portrait is to hang here.
101
00:10:10,400 --> 00:10:13,840
The face size shouldn't be
larger or smaller than Pavel's.
102
00:10:14,400 --> 00:10:15,560
This is important.
103
00:10:15,600 --> 00:10:17,920
I have no knowledge of the
Romanov lineage.
104
00:10:18,280 --> 00:10:19,920
What's this place?
105
00:10:19,960 --> 00:10:24,360
Heir to the throne.
Heir to the throne.
106
00:10:25,680 --> 00:10:31,960
Two identical heirs to the
throne.
OK, we'll do it.
107
00:10:35,360 --> 00:10:38,560
We'll get married with
Count Grigory Orlov
108
00:10:38,960 --> 00:10:44,360
and my little son will become a
legitimate heir to the throne.
109
00:10:44,640 --> 00:10:47,280
- Is it your decision?
- You're right.
110
00:10:47,840 --> 00:10:49,760
My advice will not change it?
111
00:10:50,760 --> 00:10:53,720
This billiard table was
made after my design.
112
00:10:53,760 --> 00:10:58,480
Grigory loves billiard puzzles.
113
00:10:59,360 --> 00:11:05,400
Here is a puzzle: with one blow
to send
both balls into different
pockets.
114
00:11:13,480 --> 00:11:16,960
I can make Grigory the emperor.
115
00:11:18,400 --> 00:11:20,000
But should I?
116
00:11:21,920 --> 00:11:22,920
No.
117
00:11:26,920 --> 00:11:28,440
Thank you for advice.
118
00:11:28,960 --> 00:11:32,800
20 years ago I drew up a project
for the granite embankment
119
00:11:32,840 --> 00:11:34,920
to protect the city from floods.
120
00:11:35,160 --> 00:11:38,240
I think the drawings are
in the summer palace.
121
00:11:38,280 --> 00:11:40,560
You can take a carriage and go
there.
122
00:11:40,760 --> 00:11:42,440
Thank you, Your Majesty.
123
00:11:42,480 --> 00:11:45,880
Would you take Pavel with you?
I'd be very thankful.
124
00:11:45,920 --> 00:11:49,000
I'd deem it an honor.
125
00:11:49,000 --> 00:11:50,800
Ivan Ivanovich,
126
00:11:55,040 --> 00:11:57,440
I'm glad you're with me.
127
00:12:07,840 --> 00:12:10,720
Petersburg will become
the world's first city
128
00:12:10,720 --> 00:12:13,960
where granite embankments
will be built everywhere.
129
00:12:14,240 --> 00:12:15,920
And Paris?
130
00:12:16,680 --> 00:12:19,160
Paris will never granite
embankments.
131
00:12:19,160 --> 00:12:23,880
The Seine is narrow, the
houses stand too close to it,
132
00:12:23,920 --> 00:12:30,240
there is no wind, up the stream
the ships
and barges are towed by horses
and haulers,
133
00:12:30,400 --> 00:12:32,640
who walk along and tow.
134
00:12:32,680 --> 00:12:34,760
And Petersburg has
wide open spaces,
135
00:12:34,800 --> 00:12:41,480
with the wind blowing from the
Gulf of Finland, or Ladoga,
super.
136
00:12:42,560 --> 00:12:47,920
Hoist sail and you are free to
go wherever
you want, all you do is change
course.
137
00:12:48,760 --> 00:12:51,160
A fabulous, unfathomable city!
138
00:12:51,600 --> 00:12:53,200
Did you miss it?
139
00:12:55,200 --> 00:12:59,120
I'm old, and not in very good
health.
140
00:12:59,880 --> 00:13:05,000
But I'll last for another 30
years.
And I'll do what I plan.
141
00:13:19,520 --> 00:13:23,560
- Did you find Grigory
Grigorievich?
- No, Your Majesty.
142
00:13:23,560 --> 00:13:26,160
Where shall I hang you, Joanna
Elizabeth?
143
00:13:26,160 --> 00:13:28,920
Next to the portrait of
father, Your Majesty.
144
00:13:28,960 --> 00:13:31,040
Next to father's portrait.
145
00:13:32,360 --> 00:13:36,840
I should have guessed. I'm
not quite well today.
146
00:13:38,080 --> 00:13:42,760
So? Are you with me? It's a
joke!
147
00:13:43,640 --> 00:13:46,880
Sorry, brother, I can't
help, but I can spoil it.
148
00:13:46,880 --> 00:13:50,680
I don't need you for this,
will spoil everything myself.
149
00:13:54,560 --> 00:13:56,680
You could spoil my mood, mother.
150
00:13:56,960 --> 00:13:59,040
Maybe, take it to the enfilade?
151
00:13:59,720 --> 00:14:02,600
We last saw one another about 20
years ago?
152
00:14:02,840 --> 00:14:06,440
She was spying on orders from
King
Friedrich, took money from him.
153
00:14:06,480 --> 00:14:11,000
Could have ended up in a
fortress
and me together with her.
154
00:14:11,640 --> 00:14:14,680
Stash her somewhere in a far
room.
155
00:14:15,120 --> 00:14:18,760
And cover her with a canary
blanket.
That's it.
156
00:14:19,680 --> 00:14:23,360
I'm here, Your Majesty, I'm
ready to go.
157
00:14:23,680 --> 00:14:26,720
I've been worried, Grigory.
Let's go.
158
00:15:07,880 --> 00:15:10,040
Did it belong to Peter the
Great?
159
00:15:10,280 --> 00:15:12,120
Let me see.
160
00:15:15,560 --> 00:15:16,800
Tsarevich Alexey's.
161
00:15:16,840 --> 00:15:20,720
And this must be his jacket, he
was 3 inches taller than father.
162
00:15:20,760 --> 00:15:23,600
He grew, studied, tried
to please his father,
163
00:15:23,600 --> 00:15:26,840
and his father up and cut
off his head.
164
00:15:29,040 --> 00:15:31,080
Why didn't you tell me earlier?
165
00:15:32,200 --> 00:15:34,080
Another taboo subject?
166
00:15:34,120 --> 00:15:36,880
Tsarevich Alexey was a traitor,
167
00:15:36,920 --> 00:15:39,800
he wanted to become an emperor
while his father was still
alive,
168
00:15:40,080 --> 00:15:44,520
he fled Russia, formed a
conspiracy with
the pope, was provided with
troops,
169
00:15:44,560 --> 00:15:50,080
was to reduce Russia to the size
of Muscovy, Peter asked him
back,
170
00:15:50,240 --> 00:15:53,280
promised to forgive him,
but instead, executed him.
171
00:15:54,040 --> 00:15:59,240
Pavel Petrovich, we study
history in order
to find in it instances of noble
conduct,
172
00:15:59,280 --> 00:16:01,840
to learn from the past.
173
00:16:02,040 --> 00:16:05,800
Tsarevich Alexey's life had
nothing noble about it.
174
00:16:05,840 --> 00:16:08,680
Only pain, darkness and shame.
175
00:16:11,280 --> 00:16:14,640
But what if he wasn't as
guilty as they deem him?
176
00:16:14,920 --> 00:16:19,120
First, they execute him, and
then
they say he was a rascal, a
traitor,
177
00:16:19,200 --> 00:16:24,240
They were right to execute him,
otherwise, Russia would have
perished.
178
00:16:24,720 --> 00:16:27,160
What is Peter was not right?
179
00:16:27,200 --> 00:16:30,800
What if, we tried to understand
Alexey?
180
00:16:30,800 --> 00:16:33,640
Peter the Great was a monster.
181
00:16:35,240 --> 00:16:37,960
He ruined Russia.
182
00:16:38,240 --> 00:16:42,080
He acted like a devil, drank
like a fish, killed at will,
183
00:16:42,120 --> 00:16:44,920
fell into debauchery -
with women, with men.
184
00:16:44,960 --> 00:16:50,920
He spat upon faith, he crowned a
whore
and sent his wife to rot in a
cloister,
185
00:16:51,160 --> 00:16:57,920
her ten kids died, and the last
one
was executed by Peter himself.
186
00:16:59,440 --> 00:17:05,320
But we remember Peter as a
reformer and a builder.
187
00:17:09,880 --> 00:17:12,840
The great city was named
after the great tsar.
188
00:17:12,880 --> 00:17:18,800
But the truth is that Petersburg
was built by Elizaveta Petrovna,
189
00:17:18,840 --> 00:17:21,280
and nobody remembers her.
190
00:17:22,040 --> 00:17:27,000
It's unfair. But who told you?
191
00:17:27,040 --> 00:17:28,960
I tried to get at the core.
192
00:17:29,000 --> 00:17:30,880
And it did my best.
193
00:17:31,080 --> 00:17:33,000
I don't know, fair or unfair.
194
00:17:40,760 --> 00:17:42,880
It was waiting for me.
195
00:17:45,360 --> 00:17:48,040
Father.
196
00:17:54,080 --> 00:17:58,000
Long live Your Imperial Majesty!
Hurrah! Hurrah! Hurrah!
197
00:17:58,040 --> 00:18:02,920
Our heroic tsar inspires
us into victory in battle!
198
00:18:03,400 --> 00:18:06,720
Semyon Andreevich, teach me to
play.
199
00:18:06,720 --> 00:18:10,360
I'll be like father.
And I'll take the portrait with
me.
200
00:18:10,360 --> 00:18:12,760
OK, I'll teach you, if you
please.
201
00:18:13,080 --> 00:18:19,160
The portrait, I think you
can take whatever you wish.
202
00:18:19,360 --> 00:18:21,960
It was painted the year you were
born.
203
00:18:24,040 --> 00:18:26,240
Father was 25.
204
00:18:50,720 --> 00:18:52,200
He keeps us waiting.
205
00:18:53,200 --> 00:18:55,240
You said you'd be patient.
206
00:18:55,280 --> 00:18:58,920
I hate standing in one place.
207
00:18:59,440 --> 00:19:01,720
You are in church, pray.
208
00:19:02,080 --> 00:19:04,320
I need to calm down first.
209
00:19:07,880 --> 00:19:10,600
Here is he.
210
00:19:12,400 --> 00:19:16,240
- Your Majesty.
- Your Eminence.
211
00:19:16,480 --> 00:19:19,800
Step down, Your Grace.
212
00:19:19,840 --> 00:19:24,760
The Royal pew is only for
emperor
and empress, no one else.
213
00:19:24,800 --> 00:19:26,960
Who set this rule and when?
214
00:19:27,000 --> 00:19:27,960
Grigory Grigorievich.
215
00:19:28,200 --> 00:19:33,880
We know about your wish to
remarry.
216
00:19:34,080 --> 00:19:37,080
I'm a widow, you cannot deny me.
217
00:19:37,080 --> 00:19:44,040
Empress Ekaterina I took the
throne a widow of Peter I.
218
00:19:44,080 --> 00:19:46,320
Never remarried.
219
00:19:47,360 --> 00:19:51,480
Empress Anna Ioannovna
reigned a widow,
220
00:19:52,280 --> 00:20:00,320
Empress Elizaveta Petrovna ruled
for 20 years, unmarried, no
kids.
221
00:20:02,280 --> 00:20:07,160
Three women before
you ruled unmarried,
222
00:20:07,200 --> 00:20:11,400
with no children out of wedlock.
223
00:20:11,640 --> 00:20:14,200
- And only the fourth.
- Cut it short, your holiness.
224
00:20:14,240 --> 00:20:17,120
They all had secret favorites
and children!
225
00:20:17,160 --> 00:20:23,160
And only the fourth one couldn't
rein in the desires of the
flesh!
226
00:20:23,200 --> 00:20:28,400
Elizaveta dreamed of husband and
kids.
227
00:20:29,320 --> 00:20:33,760
You deprived her of the
joy of being a wife.
228
00:20:33,920 --> 00:20:39,040
She took my son, my soul
and my motherly happiness.
229
00:20:39,520 --> 00:20:43,040
She committed this sin to please
you.
230
00:20:43,280 --> 00:20:47,440
Don't you want to take her sin
and pray
for forgiveness as if it was
yours?
231
00:20:47,480 --> 00:20:53,200
You are pelting me with
flippant accusations.
232
00:20:54,160 --> 00:20:59,280
I didn't and don't give
permission single-handed.
233
00:20:59,320 --> 00:21:05,160
The Russian Church is ruled by
the
Holy Synod of nine hierarchs.
234
00:21:05,920 --> 00:21:09,440
I'm the head of the Russian
church, the ultimate judge.
235
00:21:09,480 --> 00:21:14,520
Peter I called himself so,
236
00:21:14,840 --> 00:21:20,160
he abolished patriarchy with the
words:
237
00:21:20,360 --> 00:21:23,880
“I'll carry this burden!”
238
00:21:24,240 --> 00:21:29,520
He couldn't foresee that
women would carry it.
239
00:21:30,240 --> 00:21:34,520
Man proposes, God disposes.
240
00:21:35,080 --> 00:21:36,840
I'll cope with the burden.
241
00:21:37,440 --> 00:21:39,440
Go ahead.
242
00:21:40,240 --> 00:21:42,840
Why did you come to me?
243
00:21:44,480 --> 00:21:49,400
You know why. Why ask?
244
00:21:49,440 --> 00:21:55,240
Synod will gather for a
session and will hear you.
245
00:21:55,440 --> 00:22:00,240
Before then the church
urges you to repent
246
00:22:00,480 --> 00:22:07,400
and abstain from living in sin
with this sinner, or anyone
else.
247
00:22:08,960 --> 00:22:11,880
Just a bad day, didn't expect
it.
248
00:22:29,160 --> 00:22:34,160
Ekaterina Alekseevna, dear,
you're tearing my heart.
249
00:22:35,160 --> 00:22:37,200
I never say you in tears.
250
00:22:37,240 --> 00:22:40,200
You though I never cry? Sorry.
251
00:22:41,080 --> 00:22:43,520
The old man will not last
to the end of the summer.
252
00:22:43,560 --> 00:22:48,200
Oh God, forgive me this.. But
he was as old 10 years ago,
253
00:22:48,240 --> 00:22:51,960
all who wished him death, died.
254
00:22:57,640 --> 00:22:59,480
I'll meet with the bishops.
255
00:22:59,520 --> 00:23:02,520
I'll find out what they want,
all
of them and everyone of them.
256
00:23:02,560 --> 00:23:05,480
I blame you!
257
00:23:05,520 --> 00:23:07,960
I blame you!
258
00:23:08,040 --> 00:23:09,040
Take him!
259
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
I blame you!
260
00:23:12,040 --> 00:23:13,680
Don't arrest him.
261
00:23:13,720 --> 00:23:17,120
God's fool is here for a reason
it's the bishop's tricks.
262
00:23:17,160 --> 00:23:19,240
This crook is everywhere, he
talked
him into it, or forced him to.
263
00:23:19,280 --> 00:23:20,280
Let go of him.
264
00:23:24,960 --> 00:23:27,640
Impossible to count your
treasures!
265
00:23:28,480 --> 00:23:33,360
I blame you for devastation,
debauchery and death.
266
00:23:33,720 --> 00:23:38,080
Treat you as they would a
pagan or a tax collector!
267
00:23:38,160 --> 00:23:41,120
And you will get rage and fury!
268
00:23:41,160 --> 00:23:46,760
For they say, don't look
at your hater and tempter,
269
00:23:46,800 --> 00:23:51,120
don't notice them,
don't chase them.
270
00:24:21,160 --> 00:24:23,760
Semyon Andreevich, tell
me about your father.
271
00:24:24,160 --> 00:24:27,720
Your father Peter the Third
lived
a short but exciting life.
272
00:24:28,120 --> 00:24:32,040
He could do a lot for
Russia but had no time.
273
00:24:32,240 --> 00:24:35,120
Why he is not in
the emperors' row?
274
00:24:35,680 --> 00:24:37,240
Peter Fyodorovich
was not crowned,
275
00:24:37,280 --> 00:24:39,440
otherwise his portrait would
be certainly in the row.
276
00:24:39,480 --> 00:24:41,400
There is no other reason.
277
00:24:46,120 --> 00:24:48,480
I will ask the empress for
permission.
278
00:24:50,280 --> 00:24:52,120
Pavel Petrovich,
279
00:24:54,080 --> 00:24:57,560
put it in your study room,
you will see it too often.
280
00:24:57,600 --> 00:24:59,760
You are insincere.
281
00:25:08,600 --> 00:25:11,560
I heard my father could be Count
Saltykov.
282
00:25:11,600 --> 00:25:14,360
- Who said that, Pavel
Petrovich?
- Whoever.
283
00:25:14,800 --> 00:25:16,200
Do you think it's possible?
284
00:25:16,240 --> 00:25:20,320
Remember your philosophy
lessons, every
phenomenon offers an opportunity
285
00:25:20,360 --> 00:25:23,760
but every opportunity has
a probable impossibility.
286
00:25:23,800 --> 00:25:25,640
So he could.
287
00:25:25,680 --> 00:25:29,440
We have too few information
to know the truth.
288
00:25:29,480 --> 00:25:35,080
I'm thinking of Peter
Fyodorovich as of my
father. I know almost nothing
about him.
289
00:25:35,560 --> 00:25:38,600
He died six years ago and no
one seems to remember him.
290
00:25:38,640 --> 00:25:40,480
They do not play Peter's march.
291
00:25:40,480 --> 00:25:42,920
Why? They do.
292
00:25:58,640 --> 00:26:02,200
Here are also some dried
berries, herbs preventing fever.
293
00:26:02,400 --> 00:26:06,360
Pour over the boiling water
right away
and drink it with a spoon of
honey.
294
00:26:06,440 --> 00:26:08,560
It is too early for you to
leave.
295
00:26:09,520 --> 00:26:12,560
- Rogerson said the crisis had
passed.
- The crisis had passed!
296
00:26:12,600 --> 00:26:15,080
The wound can open again; the
disease has not left you yet.
297
00:26:15,120 --> 00:26:18,720
I will manage it. There is
no time to stay in bed.
298
00:26:18,720 --> 00:26:20,520
- Grigori Alexandrovich
- Yes
299
00:26:20,560 --> 00:26:22,360
Here is a message for you.
300
00:26:24,520 --> 00:26:26,120
From who?
301
00:26:27,560 --> 00:26:28,560
Fekla.
302
00:27:18,600 --> 00:27:20,640
Good to meet you, Your Majesty.
303
00:27:23,320 --> 00:27:25,600
Oh, that's beautiful.
304
00:27:29,440 --> 00:27:34,840
The Seim demands that we join
the Sultan.
305
00:27:35,840 --> 00:27:41,920
They say the war is a great
chance
in history to revive great
Poland,
306
00:27:41,960 --> 00:27:46,640
and Turks will help them to take
back
Smolensk, Kiev, Poltava, and
Voronezh.
307
00:27:46,680 --> 00:27:49,480
Oh, you want Voronezh as well?
Great.
308
00:27:50,120 --> 00:27:53,000
- It's not me, it's my people.
- Certainly.
309
00:27:53,040 --> 00:27:57,000
I'm trying to keep the throne
and the
current borders at the very
least.
310
00:27:57,040 --> 00:28:02,480
Yes, Ekaterina also
wants the Black Sea
311
00:28:02,680 --> 00:28:07,360
and she is talking peace,
preparing for war.
312
00:28:07,800 --> 00:28:15,400
For Russia, the war with Turkey
means
a disaster, hunger, and riots.
313
00:28:15,440 --> 00:28:18,400
Victory will cost us a fortune.
314
00:28:18,640 --> 00:28:20,840
Do you believe in victory?
315
00:28:22,920 --> 00:28:26,880
The sultan has the world's most
powerful fleet and the largest
army.
316
00:28:26,920 --> 00:28:29,720
- Europe is his ally.
- Yes.
317
00:28:30,320 --> 00:28:37,640
Russia will overstrain itself to
defeat
the Ottomans Stanislav and
whoever.
318
00:28:38,760 --> 00:28:40,920
How long can we be at war?
319
00:28:41,160 --> 00:28:45,800
Russian needs to work and
thrive rather than spend money!
320
00:28:46,560 --> 00:28:48,840
I want to talk about Count
Orlov.
321
00:28:49,120 --> 00:28:55,320
If he becomes the emperor, I
will lose my
all, no matter with or without
the war.
322
00:28:55,360 --> 00:28:57,000
He will not.
323
00:28:58,160 --> 00:29:02,760
He will not, Your Majesty.
If only you help me.
324
00:29:03,440 --> 00:29:06,520
What kind of help do you want?
325
00:29:10,480 --> 00:29:11,760
Money.
326
00:29:18,840 --> 00:29:21,360
I can give you a quarter of the
sum.
327
00:29:22,400 --> 00:29:24,760
But there is an obstacle.
328
00:29:26,600 --> 00:29:28,560
It is Kshishtof.
329
00:29:28,760 --> 00:29:33,520
He knows about the million
and holds the Mint's papers.
330
00:29:33,560 --> 00:29:36,560
This is serious.
331
00:29:36,600 --> 00:29:40,440
Kshishtof is not just a
counsel he is a friend.
332
00:29:40,640 --> 00:29:43,080
I see.
333
00:29:44,000 --> 00:29:49,800
How can I help you?
Your Majesty, it's all in a
lifetime.
334
00:29:50,040 --> 00:29:53,800
What if Kshishtof falls in love,
335
00:29:54,040 --> 00:30:01,120
decides to stay in Russia, takes
to drink, and disappears.
336
00:30:26,320 --> 00:30:30,840
Three empresses had no kids,
and the fourth has a baby.
337
00:30:30,840 --> 00:30:34,240
Find another reason for
reproach.
338
00:30:34,640 --> 00:30:37,840
Oh, the metropolitan.
339
00:30:40,080 --> 00:30:43,200
God seems to give hint, and
I must listen to them.
340
00:30:43,240 --> 00:30:46,160
Ekaterina Alekseevna,
what else do you need?
341
00:30:49,320 --> 00:30:52,320
Here is God's elect. You have a
son.
342
00:30:54,200 --> 00:30:57,960
You will deliver him one
more son or daughter.
343
00:30:59,000 --> 00:31:04,720
Whatever comes after, good or
bad
as written in the Book of Fate.
344
00:31:07,640 --> 00:31:11,080
We are together. This is the
main thing.
345
00:31:11,080 --> 00:31:12,760
We are together forever.
346
00:31:18,000 --> 00:31:19,920
Are you sleeping, Grigory?
347
00:31:22,120 --> 00:31:24,320
You are asleep and don't hear
me.
348
00:31:40,440 --> 00:31:43,960
Do you like it, lieutenant?
349
00:31:44,760 --> 00:31:47,880
It's much better, master Groot.
Try dark green.
350
00:31:48,320 --> 00:31:51,040
It will be more expensive,
takes more paint.
351
00:31:51,080 --> 00:31:52,800
But it shows less dirt.
352
00:31:52,840 --> 00:31:54,880
It depends on dirt.
353
00:31:54,920 --> 00:31:59,160
Dark color shows more dust and
peel.
354
00:31:59,400 --> 00:32:02,160
Light color shows powder,
horse hair, and blood.
355
00:32:02,160 --> 00:32:05,960
Let's not dispute this. We will
send a sample and make tests.
356
00:32:06,000 --> 00:32:07,600
Your Majesty.
357
00:32:09,040 --> 00:32:14,840
Grigory Alexandrovich.
Lieutenant
Potemkin, inspector of new
uniform.
358
00:32:15,080 --> 00:32:20,680
Ivan Ivanovich Betskoy, my
trustee
and your direct superior.
359
00:32:20,720 --> 00:32:23,600
- Grigory Alexandrovich.
- Your Excellency.
360
00:32:24,720 --> 00:32:26,640
How do you feel?
361
00:32:27,120 --> 00:32:31,080
Through your prayers, Your
Majesty,
I have forgotten my wounds.
362
00:32:31,160 --> 00:32:33,040
Any I have not.
363
00:32:33,240 --> 00:32:35,720
Here it is, You Majesty.
364
00:32:35,880 --> 00:32:37,240
Oh, I like this.
365
00:32:40,840 --> 00:32:43,640
Everything becomes you the best.
Bravo!
366
00:32:43,640 --> 00:32:44,680
Me?
367
00:32:45,160 --> 00:32:46,720
I put it on as a joke.
368
00:32:47,080 --> 00:32:53,040
You look marvelous, whatever you
wear because you are so
beautiful.
369
00:32:53,800 --> 00:32:55,280
Do you really like it?
370
00:32:55,280 --> 00:32:58,120
I adore you.
371
00:32:59,120 --> 00:33:01,120
Try a dark-green one.
372
00:33:03,960 --> 00:33:07,160
Thank you for your hint, Your
Majesty.
373
00:33:07,400 --> 00:33:11,600
Keep working. I'm glad you're
back with us.
374
00:33:14,000 --> 00:33:16,520
I hope we'll see more of each
other.
375
00:33:16,560 --> 00:33:18,720
I will be honored, Your Majesty.
376
00:33:21,240 --> 00:33:24,680
Do you know that the heart of
Anna Petrovna is occupied.
377
00:33:24,680 --> 00:33:29,040
Stop wasting your energy,
you've had fun, come off it!
378
00:33:30,440 --> 00:33:32,720
Who is he? Do I know him?
379
00:33:34,400 --> 00:33:36,720
Nikita Ivanovich!
We are leaving.
380
00:33:37,240 --> 00:33:39,120
Your majesty.
381
00:33:47,240 --> 00:33:49,840
- Well?
- Too bad.
382
00:33:49,880 --> 00:33:51,920
Another miss?
383
00:33:52,560 --> 00:33:55,520
- Speak up, you are not on
tragedy scene.
- I swept it.
384
00:33:55,560 --> 00:33:56,720
After?
385
00:33:57,440 --> 00:34:01,000
Before! Damned stuff!
386
00:34:02,160 --> 00:34:05,880
- It seems we took the same.
- He told us it was one-time
only.
387
00:34:06,960 --> 00:34:08,040
Let's go to Lavinya.
388
00:34:08,080 --> 00:34:10,240
We need a doctor.
389
00:34:10,760 --> 00:34:13,400
The one that is always on alert,
day and night in any weather.
390
00:34:13,440 --> 00:34:17,360
If there were such doctor, we
would
have long put a monument to him.
391
00:34:17,400 --> 00:34:20,320
What do you mean? Grigory Orlov
has lost?
392
00:34:23,320 --> 00:34:25,000
Let's go.
393
00:34:38,320 --> 00:34:40,320
Look, Alyosha.
394
00:34:40,520 --> 00:34:42,360
This is a torture by boots.
395
00:34:44,240 --> 00:34:47,360
This is a torture by hot oil.
396
00:34:49,120 --> 00:34:51,280
Death, it's terrible.
397
00:34:51,840 --> 00:34:57,200
This is an English print, they
show
death more looking like a man,
398
00:34:57,240 --> 00:35:02,160
but with no male organs and
doesn't
always has a scythe sometimes a
spear.
399
00:35:02,200 --> 00:35:06,760
Here is hanging by the ribs
punishment and digging alive.
400
00:35:06,800 --> 00:35:07,720
Crazy!
401
00:35:07,760 --> 00:35:10,360
Do you have other pictures than
death ones?
402
00:35:10,440 --> 00:35:13,360
Stop frightening the boy, let me
work.
403
00:35:13,440 --> 00:35:16,000
These are the only ones he
likes.
404
00:35:16,040 --> 00:35:19,000
- How are you doing?
- Keep off, I'm not finished
yet.
405
00:35:19,200 --> 00:35:23,400
You're annoyed, Mr. Rokotov.
The pictures are hardly the
reason.
406
00:35:24,080 --> 00:35:27,800
I don't like what I've painted.
407
00:35:27,800 --> 00:35:30,040
The kid looks silly.
408
00:35:30,480 --> 00:35:33,960
He has good and kind eyes.
409
00:35:34,160 --> 00:35:38,400
Alyosha is a good boy but
somewhat special.
410
00:35:38,560 --> 00:35:44,240
He doesn't want to talk,
although he can.
I know his tricks.
411
00:35:46,120 --> 00:35:49,000
You can go no, I'll manage. Go.
412
00:35:52,520 --> 00:35:54,920
Please stay, Aleksey
Grigorievich.
413
00:36:01,360 --> 00:36:03,360
Talk to me please
414
00:36:09,000 --> 00:36:16,360
If you don't talk to me, you
will look
like people in these pictures,
see?
415
00:36:19,960 --> 00:36:24,880
This is a dead body, touched by
corruption.
416
00:36:30,200 --> 00:36:35,840
I also grew up lonely,
I was brought up by a peasant
serf.
417
00:36:36,760 --> 00:36:39,720
How old are you? Six or seven?
418
00:36:40,200 --> 00:36:43,760
Six and a half. May I have a
look?
419
00:36:44,960 --> 00:36:46,400
Please do.
420
00:36:55,440 --> 00:36:57,000
I'm a fool.
421
00:36:58,320 --> 00:36:59,960
Forgive me.
422
00:37:00,400 --> 00:37:02,560
We cannot give it to the
empress.
423
00:37:02,560 --> 00:37:07,360
She will become furious and
orders to
send me to dragon Gorynych to
eat,
424
00:37:07,400 --> 00:37:09,280
both you and me.
425
00:37:11,360 --> 00:37:14,040
All right, I'll change it. Sit
down.
426
00:37:20,440 --> 00:37:23,360
Do you promise to keep my
secret?
427
00:37:25,040 --> 00:37:27,240
That you can speak?
428
00:37:28,560 --> 00:37:30,280
Cross my heart.
429
00:37:35,360 --> 00:37:42,560
Your guardian loves you and
wants you to be happy, see?
430
00:37:44,040 --> 00:37:47,920
He is not my father. And they
will take me from here soon.
431
00:37:49,280 --> 00:37:51,200
Who is your father?
432
00:37:52,400 --> 00:37:54,160
He's a rascal.
433
00:38:01,160 --> 00:38:05,240
Great you know him at least.
434
00:38:05,600 --> 00:38:09,880
I don't know my father
Do you know your mother?
435
00:38:11,120 --> 00:38:17,280
The empress does not like me.
And I will not like her.
436
00:38:18,520 --> 00:38:23,440
So. You need to take
something in your hand.
437
00:38:29,080 --> 00:38:30,600
A rattle?
438
00:38:31,760 --> 00:38:33,200
You are not a baby.
439
00:38:33,200 --> 00:38:35,080
I use it to alarm lackeys.
440
00:38:36,480 --> 00:38:39,240
This means I'm furious.
441
00:38:50,400 --> 00:38:51,920
Oh, Speak Of The Devil.
442
00:38:51,920 --> 00:38:58,120
Nikita Ivanovich don't even try
to
approach Countess Sheremeteva, I
forbid.
443
00:38:59,160 --> 00:39:01,360
How did you know? Who told you?
444
00:39:01,360 --> 00:39:03,240
Don't dare to ask me questions.
445
00:39:03,280 --> 00:39:05,160
Please tone down.
446
00:39:05,600 --> 00:39:12,440
I'm going to propose to Countess
Sheremeteva. I want to marry her
quickly.
447
00:39:13,120 --> 00:39:17,000
Stay away with your bare ass.
448
00:39:17,760 --> 00:39:22,640
I'm not wealth, but I'm building
my own
life with my own efforts and
knowledge.
449
00:39:23,280 --> 00:39:24,800
I have no debts.
450
00:39:24,840 --> 00:39:29,320
I have none too. Yesterday I
settled
everything, I made my creditors
happy.
451
00:39:29,800 --> 00:39:33,720
Countess Sheremeteva will
bring a million fortune.
452
00:39:34,280 --> 00:39:40,040
As they say, money draws money.
And
the poor will stay in a gutter.
453
00:39:40,400 --> 00:39:44,360
God unites a husband and wife in
a wedding.
454
00:39:45,480 --> 00:39:47,720
Did you see yourself in a
mirror?
455
00:39:47,760 --> 00:39:51,360
It's impossible that God brings
together you and Anna Petrovna.
456
00:39:51,440 --> 00:39:55,280
Still, Countess Sheremeteva
will be my wife.
457
00:39:55,440 --> 00:39:59,480
No pig-face will get in my way.
458
00:39:59,520 --> 00:40:03,080
Do you understand what you've
just said?
Its' not me that you offended.
459
00:40:03,400 --> 00:40:07,400
Oh, really, who was that?
460
00:40:13,520 --> 00:40:17,080
I would like to promote
lieutenant Potemkin.
461
00:40:17,480 --> 00:40:19,360
I received some references
from his regiment.
462
00:40:19,400 --> 00:40:21,600
What does the society say?
463
00:40:22,080 --> 00:40:26,400
He is from Moscow. I didn't
meet him at the balls.
464
00:40:27,160 --> 00:40:28,680
Does he have a fiancee?
465
00:40:28,720 --> 00:40:31,320
What are his love affairs?
466
00:40:31,760 --> 00:40:34,360
How does this influence his
promotion?
467
00:40:35,800 --> 00:40:37,520
I'm only curious.
468
00:40:38,520 --> 00:40:41,160
It's very much like you, Your
Majesty.
469
00:40:42,320 --> 00:40:45,120
It's too windy. Let's go back.
470
00:41:07,840 --> 00:41:09,520
Drink this, Your Highness.
471
00:41:13,560 --> 00:41:17,320
You will wake up in the morning,
and here I am to let your blood.
472
00:41:17,600 --> 00:41:21,200
- Thank you.
- Sleep tight, Your Highness.
473
00:41:22,800 --> 00:41:25,240
Luka, ask Semyon
Andreevich to come
474
00:41:25,240 --> 00:41:28,120
and read me some Natural
History by Count de Brusson.
475
00:41:28,160 --> 00:41:31,480
- Your Highness, the doctor said
that.
- Who do you serve?
476
00:41:31,880 --> 00:41:33,400
The doctor?
477
00:41:34,440 --> 00:41:36,200
Forgive me, Your Highness, just
one minute.
478
00:41:36,240 --> 00:41:37,680
I will ask him to come.
479
00:41:47,320 --> 00:41:48,760
Your Highness.
480
00:41:49,360 --> 00:41:51,560
Good evening, Semyon Andreevich.
481
00:41:52,600 --> 00:41:55,800
I took all information
482
00:41:56,120 --> 00:42:01,640
and made a table “bad,
good, errors, and death”.
483
00:42:02,640 --> 00:42:06,240
He was a very tricky man.
Are you ready to listen?
484
00:42:10,040 --> 00:42:14,120
Here are some extracts
and here are the tables.
485
00:42:15,720 --> 00:42:20,320
“Bad”: Peter Fyodorovich
disliked Russia.
486
00:42:20,520 --> 00:42:24,600
“They took me to this damned
land, were I
stay as a prisoner,” this is
what he said.
487
00:42:24,800 --> 00:42:28,760
He also disliked the empress
and offended her in public
488
00:42:28,800 --> 00:42:33,400
and wished to get rid of her and
marry
his fiancee Elizaveta
Vorontsova.
489
00:42:33,960 --> 00:42:35,720
What do you mean get rid?
490
00:42:35,760 --> 00:42:37,640
Send her to a northern
monastery.
491
00:42:38,440 --> 00:42:40,520
- To prison?
- Yes.
492
00:42:40,560 --> 00:42:44,160
To Povenets, it is a monastery
prison.
493
00:42:44,200 --> 00:42:45,800
They have guards and strict
order there.
494
00:42:45,840 --> 00:42:48,720
They say Povenets is the end of
everything.
495
00:42:49,600 --> 00:42:50,640
Get on.
496
00:42:50,680 --> 00:42:52,440
It gets from bad to worse.
497
00:42:53,560 --> 00:42:56,800
Russia won the Seven-Year War
with Prussia.
498
00:42:56,840 --> 00:43:02,280
We lost 138 thousand soldiers
and 100 thousand civilians.
499
00:43:02,560 --> 00:43:06,480
Peter Fyodorovich returned the
conquered land to Prussia
500
00:43:06,520 --> 00:43:10,320
because he adored Frederick II.
501
00:43:10,360 --> 00:43:13,800
Now he is known as Frederick the
Great.
502
00:43:14,520 --> 00:43:20,240
Peter Fyodorovich was right,
it's better
ally the great people than fight
with them.
503
00:43:20,840 --> 00:43:22,760
What's good?
504
00:43:24,160 --> 00:43:28,440
“Good”: the man was open, had no
guards.
505
00:43:28,480 --> 00:43:31,640
He was no afraid of anything or
anyone.
He was candid, and direct.
506
00:43:31,680 --> 00:43:32,920
That's about all.
507
00:43:34,480 --> 00:43:36,280
No, it's not.
508
00:43:38,160 --> 00:43:40,680
He was kind.
509
00:43:41,960 --> 00:43:44,360
I remember.
510
00:43:45,520 --> 00:43:46,880
What are the mistakes?
511
00:43:46,920 --> 00:43:49,960
His main mistake was to decline
to crown
512
00:43:50,000 --> 00:43:52,640
because he believed that
he had enough time left.
513
00:43:52,840 --> 00:43:56,520
Like, he is born emperor, a
grandson of Peter the Great.
514
00:43:56,600 --> 00:43:57,840
Death?
515
00:43:58,320 --> 00:44:03,960
Ekaterina Alekseevna had to
become
the autocratic empress to save
Russia.
516
00:44:04,000 --> 00:44:08,560
Peter III abdicated, he
died in Ropsha Palace.
517
00:44:08,920 --> 00:44:12,360
- Please, have a look.
- Did he suffer death?
518
00:44:12,360 --> 00:44:15,520
He was killed. It was a coup
d'etat.
519
00:44:16,680 --> 00:44:21,240
The empress was in St.
Petersburg
and he was killed in Ropsha.
520
00:44:22,400 --> 00:44:24,600
How did she know?
521
00:44:24,880 --> 00:44:27,520
She received a letter, I have it
here.
522
00:44:29,560 --> 00:44:33,640
“Your Majesty” the Empress,
bad luck occurred here.
523
00:44:33,880 --> 00:44:37,840
Our freak began disputing at the
table,
we had no time to interfere, and
he died.
524
00:44:37,840 --> 00:44:41,840
We do not remember what
we did and so forth.
525
00:44:42,400 --> 00:44:43,840
Who wrote this?
526
00:44:43,880 --> 00:44:45,720
Alexey Orlov.
527
00:44:46,080 --> 00:44:47,520
So, he's the killer.
528
00:46:08,840 --> 00:46:12,240
What a slum area. Where did
you bring me, brother?
529
00:46:12,240 --> 00:46:14,680
Dr. Pincus is a magician.
530
00:46:14,880 --> 00:46:17,720
Antonov treats a fire.
531
00:46:18,000 --> 00:46:22,680
Chichuy, Kostoet and others are
even worse.
532
00:46:24,000 --> 00:46:25,720
Open your mouth.
533
00:46:25,760 --> 00:46:27,920
I have no problems with my
mouth.
534
00:46:28,160 --> 00:46:30,880
I don't argue with patients.
535
00:46:30,920 --> 00:46:32,680
Open your mouth.
536
00:46:46,520 --> 00:46:47,520
Close.
537
00:46:48,480 --> 00:46:52,080
I wish you knew how many
people are like you.
538
00:46:52,520 --> 00:46:55,680
They come, beg, and wait for a
miracle.
539
00:46:56,040 --> 00:46:57,480
Have a lick at this.
540
00:46:59,280 --> 00:47:01,120
Did someone lick it before?
541
00:47:01,520 --> 00:47:04,280
I give a new one to each
patient.
542
00:47:08,360 --> 00:47:14,000
Please don't spit on the floor.
Do you spit on the floor at
home?
543
00:47:18,640 --> 00:47:20,840
So?
What's there?
544
00:47:25,880 --> 00:47:27,680
Please lean forward.
545
00:47:32,880 --> 00:47:35,680
- You were hit on your head.
- I know.
546
00:47:35,720 --> 00:47:37,760
Will you help me?
547
00:47:38,040 --> 00:47:40,760
- Do you have money?
- How much do you need?
548
00:47:42,120 --> 00:47:44,640
Twenty kopecks for a visit.
549
00:47:45,800 --> 00:47:49,480
I don't have it. I have ten.
550
00:47:57,560 --> 00:48:00,080
I will help you.
551
00:48:00,640 --> 00:48:02,520
I need to have it quick.
552
00:48:03,920 --> 00:48:05,600
I will do it quickly.
553
00:48:05,640 --> 00:48:07,720
But no promises!
554
00:48:26,240 --> 00:48:31,760
No dinner right now. I'll wait
for
Grigory Grigorievich. You can
go.
555
00:48:34,640 --> 00:48:41,280
I know he is tired after the
battle and the
expedition, and I want passion
from him.
556
00:48:42,720 --> 00:48:45,280
Tell me, what do I do wrong?
557
00:48:45,320 --> 00:48:48,480
Men are often passionate
after their battles.
558
00:48:49,080 --> 00:48:52,040
If a woman asks and a man fails,
559
00:48:52,080 --> 00:48:54,960
he must turn himself inside
out, but do what he is asked.
560
00:48:55,000 --> 00:48:56,720
And he runs away from me.
561
00:48:57,960 --> 00:48:59,800
I'm trying to understand Joseph.
562
00:49:00,240 --> 00:49:03,240
Why did he refused Potifar's
wife?
563
00:49:05,320 --> 00:49:07,280
He must have been tired, too.
564
00:49:08,640 --> 00:49:10,800
I like your hints.
565
00:49:11,480 --> 00:49:13,760
This is the simplest
explanation.
566
00:49:13,800 --> 00:49:17,840
Fekla, bring us tea and some
snacks.
567
00:49:21,280 --> 00:49:25,400
Out of sight with a tray out of
mind - does
that mean that if a man is in
your heart
568
00:49:25,440 --> 00:49:29,200
and you send him away out of
sight
and he becomes unfaithful?
569
00:49:29,240 --> 00:49:31,880
- Not quite, Your Majesty.
- Please explain.
570
00:49:32,200 --> 00:49:35,120
When your man is next
to you, there is love.
571
00:49:35,320 --> 00:49:38,080
When you don't see
him for a long time,
572
00:49:38,080 --> 00:49:43,320
suddenly you find out that
there are other men as well.
573
00:49:44,040 --> 00:49:49,120
If you don't see every day, you
will cease
to love him and he will cease to
love you.
574
00:49:49,160 --> 00:49:50,960
It's a wrong saying.
575
00:49:51,240 --> 00:49:53,000
It depends, Your Majesty.
576
00:49:53,000 --> 00:49:56,000
Almost all people find it right.
577
00:49:56,000 --> 00:49:59,440
Sometimes you just have to enjoy
solitude.
578
00:49:59,960 --> 00:50:04,040
Look around you, notice those
who
you failed to notice before,
579
00:50:04,040 --> 00:50:07,360
those who will make your
heart and body happy.
580
00:50:07,560 --> 00:50:11,120
The more sudden is your
feeling, the stronger it is.
581
00:50:12,040 --> 00:50:14,120
I want no solitude.
582
00:50:14,120 --> 00:50:17,760
I love Grigory and stay faithful
to him.
But he runs away from me.
583
00:50:18,000 --> 00:50:21,160
I don't want to wait for him.
Give us our meals.
46437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.