Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:10,120
SUPPORTED BY THE MINISTRY OF
CULTURE
OF THE RUSSIAN FEDERATION
2
00:00:11,720 --> 00:00:16,240
RUSSIA 1
3
00:00:27,920 --> 00:00:32,400
It has been the sixth year since
Empress Ekaterina ascended the
throne.
4
00:00:32,400 --> 00:00:35,160
Successful reforms were
succeeded by two lean years.
5
00:00:35,200 --> 00:00:37,640
The crops have failed to
grow dew to cold and rains.
6
00:00:37,840 --> 00:00:40,040
There was a danger of famine.
7
00:00:40,040 --> 00:00:45,200
But fertile lands between
Poltava and
the Black sea were unploughed.
8
00:00:45,400 --> 00:00:48,200
The Turks and Crimean didn't
recognize any borders.
9
00:00:48,520 --> 00:00:51,800
They conducted raids,
robbed and enslaved the
10
00:00:51,840 --> 00:00:55,080
population of the
steppe frontier lands.
11
00:00:55,440 --> 00:00:58,120
The Orlov brothers with
a small detachment
12
00:00:58,120 --> 00:01:02,520
went to make reconnaissance
in the Wild Field.
13
00:01:04,480 --> 00:01:06,720
Take the horse.
14
00:01:25,880 --> 00:01:27,920
Grigory...
15
00:01:53,680 --> 00:01:57,440
Don't be silly. We don't even
know how many of them there are.
16
00:01:57,600 --> 00:02:00,120
Come to your senses, I tell you!
Halt!
17
00:02:00,560 --> 00:02:02,120
Follow me!
18
00:02:03,520 --> 00:02:05,320
Crazy fool!
19
00:02:05,520 --> 00:02:07,800
Follow me everybody!
20
00:04:24,840 --> 00:04:28,600
It is Tuesday. You are
to visit Paul Petrovich.
21
00:04:28,760 --> 00:04:32,320
- And then. Have you checked the
mail?
- Yes, Your Majesty.
22
00:04:32,520 --> 00:04:34,800
Just a ministerial letter.
Shall I open it?
23
00:04:34,880 --> 00:04:36,040
Yes.
24
00:04:41,680 --> 00:04:44,200
Sofya, stop it.
25
00:04:44,240 --> 00:04:47,360
Your Majesty, you don't want to
be
flabby when you meet him, do
you?
26
00:04:47,400 --> 00:04:50,640
You want to be his tireless
and passionate mistress.
27
00:04:50,680 --> 00:04:54,720
Instead of thinking about
state affairs,
28
00:04:54,760 --> 00:04:57,480
I think about him. When will he
come back?
I feel anxious.
29
00:04:57,800 --> 00:05:01,240
I will never let him go anymore.
30
00:05:01,280 --> 00:05:07,200
I will send the order by a
courier. I want
him to come back to Saint
Petersburg.
31
00:05:07,400 --> 00:05:12,120
If my family life were a happy
one and
I were contented with my
marriage.
32
00:05:12,160 --> 00:05:16,560
The feelings would have become
less intense for
now. My children would have
become adults.
33
00:05:16,600 --> 00:05:20,000
So many years have already
passed.
34
00:05:20,080 --> 00:05:23,400
I could have devoted myself to
great deeds.
35
00:05:23,640 --> 00:05:28,560
May be, I could have discovered
the Law of Conservation
36
00:05:28,840 --> 00:05:32,560
like Mikhail Vasilyevich
Lomonosov,
37
00:05:32,760 --> 00:05:38,480
or I could have written a
philosophical
novel like Monsieur Voltaire.
38
00:05:39,640 --> 00:05:44,840
But I can only think about him.
He loves war more than me.
39
00:05:44,880 --> 00:05:48,480
In nature, nothing arises from
nowhere and disappears into
nowhere,
40
00:05:48,480 --> 00:05:51,360
and if something diminishes in
one
place, it increases in another
place.
41
00:05:51,400 --> 00:05:55,320
- What are you hinting at?
- Nothing, I'm only reciting the
Conservation Law.
42
00:05:55,360 --> 00:05:59,200
I need nobody but Grigory.
43
00:06:00,760 --> 00:06:05,600
I wonder if he needs me.
44
00:06:06,680 --> 00:06:11,080
It would be fine if Mother
Russia
lies low for about next 20
years.
45
00:06:11,120 --> 00:06:15,440
Quietly working, developing, not
fighting wars with the
neighbors,
46
00:06:15,440 --> 00:06:19,240
not meddling in these worthless
South Seas.
47
00:06:19,280 --> 00:06:23,520
I absolutely agree. We would
better
develop the Urals, Siberia,
Alaska.
48
00:06:23,600 --> 00:06:26,120
- Our future is there.
- Well, that's quite right!
49
00:06:26,160 --> 00:06:27,720
Gentlemen!
50
00:06:29,000 --> 00:06:30,840
- Aleksey Mikhailovich.
- Your Majesty.
51
00:06:30,880 --> 00:06:32,640
So, what have I missed?
52
00:06:32,640 --> 00:06:35,520
Sultan Mustafa buried a half of
his harem.
53
00:06:35,560 --> 00:06:37,880
2 million Turks died of black
pox.
54
00:06:37,880 --> 00:06:40,200
That is why he wants to start a
war.
55
00:06:40,240 --> 00:06:42,400
But the Turks were the first
to learn how to vaccinate
56
00:06:42,440 --> 00:06:44,320
themselves, why they
cannot stop the disease?
57
00:06:44,320 --> 00:06:46,160
The Sultan has forbidden it.
58
00:06:46,240 --> 00:06:49,400
In order to vaccinate a person
you should insert
fluid from smallpox pustules
under the skin,
59
00:06:49,440 --> 00:06:51,960
which means interfering with
the work of Divine Providence.
60
00:06:51,960 --> 00:06:54,320
The current smallpox is not
similar to an ordinary one.
61
00:06:54,480 --> 00:06:57,280
People catch it momentary,
and die 2 or 3 days after.
62
00:06:57,320 --> 00:07:00,560
The disease looks more like
plague, it is deadly poisonous.
63
00:07:00,640 --> 00:07:04,920
For this reason, Gentlemen, I
suggest resorting to
concessions,
64
00:07:04,960 --> 00:07:07,680
gifts, and bribery.
65
00:07:07,680 --> 00:07:12,160
Until we haven't achieved an
alliance with
Prussia, we cannot even think of
war.
66
00:07:12,200 --> 00:07:16,200
It is too late to think of war.
The war is on now.
67
00:07:16,320 --> 00:07:19,840
It have been clear for long that
the
Turks only pretend they make
forays,
68
00:07:19,880 --> 00:07:22,560
but actually they conduct
reconnaissance.
69
00:07:51,600 --> 00:07:53,640
We should be prepared.
70
00:07:53,840 --> 00:07:57,840
Aleksey Mikhailovich, give us a
report on the enemy's condition.
71
00:07:57,880 --> 00:08:01,400
The Austrian and French sold to
the
Turks six brigs, seven galliots,
72
00:08:01,440 --> 00:08:03,160
hundreds of canons, guns.
73
00:08:03,360 --> 00:08:07,520
But they are not going to fight
for them.
Prussia is neutral.
74
00:08:07,560 --> 00:08:09,600
But the Polish are daring.
75
00:08:09,720 --> 00:08:13,200
They promised the Sultan that if
he declares war against Russia,
76
00:08:13,240 --> 00:08:15,600
they will capture Smolensk.
77
00:08:15,640 --> 00:08:18,120
I summoned King Stanislaw,
78
00:08:18,160 --> 00:08:21,320
if he dares to contradict me, I
will change him for someone
else.
79
00:08:21,320 --> 00:08:24,160
- How much would it cost to
bribe?
- A hundred thousand in gold.
80
00:08:24,360 --> 00:08:28,360
No more? Are you going to bribe
the Sultan?
81
00:08:28,360 --> 00:08:30,800
What for? The chief wazir, as
usual.
82
00:08:30,840 --> 00:08:34,920
And if my chief wazir receives
big
amount of money, will I learn
about it?
83
00:08:35,280 --> 00:08:40,320
You can rest assured, as soon as
he
spends an extra ten thousand
rubles
84
00:08:40,320 --> 00:08:43,520
Your Majesty will the
first to know about it.
85
00:08:43,560 --> 00:08:47,720
Nikita Ivanovich, I know
about all of your spendings.
86
00:08:48,000 --> 00:08:50,640
Last week he gambled away
30 thousand to count Korsakov,
87
00:08:50,680 --> 00:08:52,480
and 8 thousand
to count Putyatin.
88
00:08:52,680 --> 00:08:55,560
They had been playing faro for
the whole night.
89
00:08:55,760 --> 00:08:57,720
The debt has not been paid yet.
90
00:08:58,400 --> 00:09:00,760
Security service is at work.
91
00:09:02,840 --> 00:09:06,640
The Sultan does not have such
a man like our Sheshkovsky.
92
00:09:06,680 --> 00:09:08,400
May we present him one?
93
00:09:08,760 --> 00:09:11,360
And how does he rule his Empire?
94
00:09:11,400 --> 00:09:15,960
He has 80 million subjects. I
have 20.
95
00:09:16,520 --> 00:09:21,000
Nikita Ivanovich, you want to
resolve
the matter by peace, don't you?
96
00:09:21,000 --> 00:09:26,400
I want the same, but the war
will
come, and it won't ask our
opinion.
97
00:09:26,400 --> 00:09:28,640
Russia does not need a lot.
98
00:09:28,680 --> 00:09:30,920
Just to exterminate the steppe
robbers,
99
00:09:31,320 --> 00:09:33,120
stop the slave-trade in the
Crimea,
100
00:09:33,160 --> 00:09:37,360
keep its fleet on the Black Sea
that will allow
us unobstructed passage through
the straits,
101
00:09:37,400 --> 00:09:40,080
and plaugh up the steppe
frontier region from
102
00:09:40,080 --> 00:09:43,640
Poltava to the South, so
that to feed the people.
103
00:09:44,640 --> 00:09:47,880
Try to solve all this without
war.
104
00:09:48,800 --> 00:09:51,440
But be ready for any outcome.
105
00:09:55,040 --> 00:09:57,480
The Russians!
106
00:09:59,400 --> 00:10:01,480
Action!
107
00:11:50,280 --> 00:11:52,600
You're alive!
108
00:11:53,040 --> 00:11:58,200
Thanks God, dear Brother, you
are alive.
109
00:12:10,120 --> 00:12:16,120
This paper weight is pretty
handy. The
teacher says Pavel Petrovich
makes blots.
110
00:12:16,160 --> 00:12:19,560
A bookmark for eight pages
111
00:12:19,920 --> 00:12:25,720
The bookmark is also handy But
it is gold. Today's visit
is an ordinary one.
112
00:12:27,840 --> 00:12:34,880
The men are leaving, and the
children
are staying. I have two sons.
113
00:12:34,960 --> 00:12:39,160
I will see one of them today,
and
the other one - pretty soon.
114
00:12:39,520 --> 00:12:43,680
Such interjections as “hoy”,
“phew”,
”whoa”, “huh” are forbidden.
115
00:12:43,720 --> 00:12:50,120
We do not drawl, pauses should
be
neat, without smacking and
gulping.
116
00:12:50,160 --> 00:12:54,240
Semyon Andreyevich, it is
Tuesday today.
117
00:12:54,640 --> 00:12:56,960
Will Mother come?
118
00:12:57,520 --> 00:13:00,160
I noticed, that if count
Panin comes to check out,
119
00:13:00,200 --> 00:13:02,720
soon after that Her Majesty
gladdens us with her visit.
120
00:13:02,840 --> 00:13:05,880
And if not, that means she is
busy, and
we'll have to feel bored for a
while.
121
00:13:06,200 --> 00:13:08,720
Is it possible to say “get
bored”?
122
00:13:08,760 --> 00:13:12,680
We usually say “get bored” with
the
adverbs “suddenly” and
“unexpectedly”
123
00:13:12,720 --> 00:13:16,240
while Her Majesty visits you
regularly.
124
00:13:16,920 --> 00:13:22,200
Can you give me a sentence
with the word “suddenly”?
125
00:13:23,040 --> 00:13:26,480
Suddenly, Mother's visit was
canceled.
126
00:13:26,600 --> 00:13:27,840
It is right.
127
00:13:28,240 --> 00:13:33,000
But don't forget you shouldn't
call Her Majesty “mother”.
128
00:13:33,880 --> 00:13:36,800
She doesn't hear it anyway.
129
00:13:39,760 --> 00:13:41,680
Your Honor!
130
00:13:43,520 --> 00:13:47,560
- Good day, Nikita Ivanovich!
- Good day, Your Highness!
131
00:13:47,640 --> 00:13:50,600
Why are you so glad?
Have you fulfilled all
132
00:13:50,640 --> 00:13:53,640
the tasks for this week
without any reproofs?
133
00:13:53,680 --> 00:13:58,680
Can you give me the conduct
book, please!
Thank you.
134
00:14:00,480 --> 00:14:06,160
Well, there you are. You
haven't studied fencing.
135
00:14:06,440 --> 00:14:06,480
“Get to the point”. What the
hell is that?
136
00:14:06,640 --> 00:14:09,960
“Get to the point”. What the
hell is that?
137
00:14:10,160 --> 00:14:14,840
Pavel Petrovich studies it
according to the
system of the Head of the Secret
Office.
138
00:14:15,080 --> 00:14:17,360
- You mean Sheshkovsky?
- That's right.
139
00:14:17,400 --> 00:14:22,000
He catches each and all and by
beating makes them confess.
140
00:14:22,200 --> 00:14:24,960
His system is nothing
but torture and spying.
141
00:14:25,000 --> 00:14:27,680
Her Majesty calls him
“My pet hangman.
142
00:14:27,720 --> 00:14:30,200
Do you study his trade?
143
00:14:30,400 --> 00:14:33,880
Mister Shechkovskiy can
tell the conspirators,
144
00:14:33,920 --> 00:14:36,920
traitors and murders
by their countenance.
145
00:14:36,960 --> 00:14:39,600
And he can read lips.
146
00:14:39,640 --> 00:14:44,600
Can he? Do we have any
conspirators here?
147
00:14:44,680 --> 00:14:48,680
As chance offers, I will ask
what
he invents such stories for.
148
00:14:48,720 --> 00:14:53,240
Well, Your Highness, let
me have a look at you.
149
00:14:53,240 --> 00:15:00,880
Whoa, my friend, it's time to
get a
haircut. Why haven't you cleaned
your ears?
150
00:15:01,000 --> 00:15:04,280
I am not well. The medico
forbade washing.
151
00:15:04,360 --> 00:15:06,160
The medico?
152
00:15:06,200 --> 00:15:09,760
You are the heir of the throne,
you are the hope of Russia.
153
00:15:09,800 --> 00:15:13,640
I should think of you as
of the future Emperor.
154
00:15:13,720 --> 00:15:18,000
You have 20 million subjects.
155
00:15:18,000 --> 00:15:22,840
When Her Majesty comes,
you must be faultless.
156
00:15:23,000 --> 00:15:25,640
Are there any faultless
people in the world?
157
00:15:25,680 --> 00:15:30,680
There are few of us, but we
exist.
158
00:15:38,960 --> 00:15:42,600
“My dearest Ekaterina
Alekseyevna,
159
00:15:42,800 --> 00:15:47,360
the happiness and treasure of my
life.
160
00:15:48,760 --> 00:15:56,760
Every single minute I think of
you
and see your image in my mind's
eye.
161
00:15:56,840 --> 00:16:00,880
Forgive me for not writing for
so long.
162
00:16:00,880 --> 00:16:06,720
- Another wounded. - This is the
weapon with which This Murza hit
you.
163
00:16:06,960 --> 00:16:10,120
A rare thing.
164
00:16:10,720 --> 00:16:13,120
It hurts.
165
00:16:13,640 --> 00:16:15,960
An inch more and it would be
over with you.
166
00:16:16,320 --> 00:16:20,360
What would I have said to Her
Majesty...
167
00:16:20,560 --> 00:16:22,280
Stop grumbling. My
head is already aching.
168
00:16:22,480 --> 00:16:25,400
Count Orlov had everything one
dream of.
169
00:16:25,440 --> 00:16:29,160
He could become the Emperor! And
he perished through his own
folly.
170
00:16:29,200 --> 00:16:33,560
Don't make fuss! Call for
Potemkin.
171
00:16:35,440 --> 00:16:39,240
- What's with Your leg?
- Just stumbled.
172
00:16:42,200 --> 00:16:47,120
What possessed you? It is sheer
lunacy!
173
00:16:47,480 --> 00:16:52,040
People have died, I'm dying.
174
00:16:53,560 --> 00:17:00,800
If you are dying, pray God.
Today
it's you; tomorrow it's I.
175
00:17:14,280 --> 00:17:16,200
Potemkin!
176
00:17:25,520 --> 00:17:31,480
“But my mission is close to the
end,
and soon we will be together
again.”
177
00:17:31,560 --> 00:17:33,560
That's it.
178
00:17:34,160 --> 00:17:36,480
You Honor!
179
00:17:37,440 --> 00:17:40,040
Lieutenant!
180
00:17:40,280 --> 00:17:43,560
Well, I owe you my life!
181
00:17:44,680 --> 00:17:48,600
- Are you hurt?
- It's Nothing
182
00:17:49,000 --> 00:17:53,040
Well, in this case go to
Petersburg.
183
00:17:53,400 --> 00:17:56,240
You'll deliver the dispatch to
Her Majesty.
184
00:17:56,400 --> 00:17:59,160
I'd rather stay with my platoon.
185
00:17:59,200 --> 00:18:01,640
You'll tell her, that
Orlov is alive and well.
186
00:18:01,680 --> 00:18:04,280
The wound is minor, it will heal
soon.
187
00:18:04,600 --> 00:18:09,160
If Her Majesty offers you
a post, don't refuse.
188
00:18:10,160 --> 00:18:14,840
And don't tell her, that you
have
saved count Orlov from death.
189
00:18:15,040 --> 00:18:18,440
Stay by us, everything will
change soon.
190
00:18:19,880 --> 00:18:22,360
You can be in luck.
191
00:18:22,400 --> 00:18:25,360
I'd like to say goodbye to my
platoon.
192
00:18:25,920 --> 00:18:27,920
All right.
193
00:18:47,360 --> 00:18:51,920
- What's your name, my little
one?
- I'm Shofranka.
194
00:18:52,000 --> 00:18:55,080
- What kind of tribe are you?
- We are the Roma.
195
00:18:55,080 --> 00:18:57,320
- Who?
- The Gipsies.
196
00:18:57,520 --> 00:19:01,520
The Gipsies. Have you
heard about such people?
197
00:19:01,600 --> 00:19:04,160
No.
198
00:19:05,080 --> 00:19:08,160
We'll decide what we can do for
you.
Give them bread.
199
00:19:08,440 --> 00:19:11,120
Thank you!
200
00:19:12,200 --> 00:19:16,440
We'll take you to Petersburg. To
the court.
201
00:19:21,280 --> 00:19:23,440
- Is it for me?
- Yes, Your Majesty.
202
00:19:23,480 --> 00:19:26,520
I have made Italian Street
Theater out of cardboard.
203
00:19:26,560 --> 00:19:29,520
It's Harlequin, lighthearted
ladies' man.
204
00:19:29,920 --> 00:19:33,400
Scaramouch, trickster, bully and
boaster.
205
00:19:33,600 --> 00:19:37,240
Pulcinella - blabber, mocker.
206
00:19:37,280 --> 00:19:41,000
Colombina is Pulcinella's wife,
but
she cheats on him with
Harlequin.
207
00:19:41,040 --> 00:19:43,120
And which mask do you prefer for
yourself?
208
00:19:43,360 --> 00:19:47,600
- I like Scaramuoch.
- Trickster, bully, and boaster?
209
00:19:47,640 --> 00:19:52,280
He has a sword, so he can teach
a
lesson to all the impertinent.
210
00:19:52,600 --> 00:19:55,440
But who do you want me to be?
211
00:19:55,480 --> 00:19:58,840
- Harlequin.
- Well, I will be Harlequin.
212
00:19:58,880 --> 00:20:04,400
You are ready to obey. I want to
give
you a new novel by monsieur
Voltaire
213
00:20:04,480 --> 00:20:09,440
with interesting reasoning on
the
subjects of obeying and liberty!
214
00:20:09,480 --> 00:20:13,280
Your Majesty! The conduct book.
215
00:20:16,600 --> 00:20:19,960
And where is fencing?
216
00:20:21,480 --> 00:20:28,320
Not everything that I am not
informed of
is a conspiracy against me,
isn't it?
217
00:20:28,440 --> 00:20:30,680
Where is fencing?
218
00:20:30,720 --> 00:20:34,280
Pavel Petrovich had injured
himself at the previous lesson,
219
00:20:34,360 --> 00:20:37,000
and what's more, we have quinsy
suspected.
220
00:20:37,320 --> 00:20:42,240
Dressage? Dancing? If you don't
move enough,
you will be always ill like an
old man.
221
00:20:42,280 --> 00:20:45,560
Learn to dance Russian
dances, squatting dance.
222
00:20:45,600 --> 00:20:49,000
I don't like Russian dances.
223
00:20:50,520 --> 00:20:53,520
I have heard it once.
224
00:20:53,760 --> 00:20:57,040
This is I to be a general in
the army of King Frederick!
225
00:20:57,040 --> 00:20:59,640
Instead of freezing here,
in this barbarous country!
226
00:20:59,640 --> 00:21:04,080
Learn to dance Russian dances!
227
00:21:04,680 --> 00:21:08,120
Well, what about drawing?
228
00:21:30,360 --> 00:21:34,360
Anna Petrovna, it's you
229
00:21:35,360 --> 00:21:39,000
I don't know, Your Majesty.
230
00:21:39,280 --> 00:21:43,120
It's a Danaid. I drew it
from a statue in Peterhof.
231
00:21:43,240 --> 00:21:48,000
And by mere coincidence it looks
like Anna Petrovna in face and
body.
232
00:21:48,200 --> 00:21:50,560
Harlequin, at last.
233
00:21:51,120 --> 00:21:54,360
Please forgive me for this
oversight, your Majesty.
234
00:21:54,600 --> 00:21:58,600
There is nothing wrong if a
youth
is interested in woman's body.
235
00:21:58,640 --> 00:22:01,120
It's worse, when he isn't.
236
00:22:01,520 --> 00:22:05,120
I want to discuss with you
the matter of moving.
237
00:22:05,320 --> 00:22:10,080
Do you remember, that you
have a brother, Alesha?
238
00:22:10,080 --> 00:22:13,240
- I Have never seen him.
- But you've heard about him.
239
00:22:13,280 --> 00:22:16,920
He is not my true brother.
We have different fathers.
240
00:22:17,120 --> 00:22:19,080
But the same mother.
241
00:22:19,280 --> 00:22:23,040
You'll make friends with him.
He'll take two rooms
242
00:22:23,080 --> 00:22:25,440
close to yours and share
the parlor with you.
243
00:22:26,680 --> 00:22:31,320
Would you like to go shooting?
We can take a gun.
244
00:22:31,680 --> 00:22:37,480
No, I'd rather not. I'm tired.
245
00:22:38,360 --> 00:22:43,120
He is tired. The boy is tired.
Let's go, everybody.
246
00:22:43,280 --> 00:22:46,160
And take the theater.
247
00:23:03,880 --> 00:23:06,640
Pavel Petrovich!
248
00:23:06,880 --> 00:23:10,520
My Mother seems discontented. I
don't care.
249
00:23:10,840 --> 00:23:15,280
I'm the future emperor. I should
speak and do what I think is
right.
250
00:23:15,600 --> 00:23:19,280
I've heard that my younger
brother
is a fool. He cannot speak.
251
00:23:19,560 --> 00:23:21,120
I don't need him.
252
00:23:21,160 --> 00:23:25,680
I believe, it is better not to
be able
to speak, than to condemn and
insult.
253
00:23:25,800 --> 00:23:28,360
I'm not satisfied with Pavel
Petrovich's education.
254
00:23:28,400 --> 00:23:31,480
It seems, he is getting like
Petr Fedorovich. Am I right?
255
00:23:31,520 --> 00:23:34,720
- I haven't noticed.
- Yes, you have.
256
00:23:35,360 --> 00:23:39,040
He's flabby, sickly, always
tired.
257
00:23:39,280 --> 00:23:41,680
All sons are more or
less like their fathers,
258
00:23:41,680 --> 00:23:43,800
inherit some or other features.
It's normal.
259
00:23:43,840 --> 00:23:46,240
He claimed Pavel wasn't his son.
260
00:23:46,280 --> 00:23:48,640
It doesn't matter what he
claimed.
261
00:23:48,680 --> 00:23:53,160
Pavel Petrovich is the son of
the
Emperor Peter III, his heir.
262
00:23:53,280 --> 00:23:55,600
Not the Emperor, but a
nonentity.
263
00:23:55,880 --> 00:23:59,200
Thanks God, he wasn't crowned.
264
00:23:59,240 --> 00:24:01,840
When my aunt dies and I become
the Emperor,
265
00:24:01,880 --> 00:24:07,040
I will order to execute all
those who were
humiliating, insulting and
deceiving me.
266
00:24:07,200 --> 00:24:10,880
There is no place for him in the
line of the Emperors Succession.
267
00:24:11,400 --> 00:24:15,680
Find a couple of youths to
make friends with Pavel.
268
00:24:15,760 --> 00:24:19,600
Those who would run and frolic
instead of talking a lot.
269
00:24:19,800 --> 00:24:23,880
Well. Kirill Grigoryevich
Razumovskiy has two madcap sons.
270
00:24:24,240 --> 00:24:27,120
The eldest one is good at
fencing,
271
00:24:27,240 --> 00:24:30,640
and the younger one has been
making trouble
with maids since he turned
twelve.
272
00:24:30,720 --> 00:24:33,880
An absolute lack of diligence to
sciences.
Just dolts!
273
00:24:33,920 --> 00:24:38,360
Their father is the president of
the Academy
of Sciences, and the sons are
ignoramuses?
274
00:24:38,480 --> 00:24:41,240
Everything is possible by God's
will.
275
00:24:41,280 --> 00:24:44,200
Right you are, Your Majesty.
276
00:24:46,440 --> 00:24:49,480
I noticed the way you were
looking
at the lady-in-waiting
Sheremeteva.
277
00:24:49,680 --> 00:24:52,480
I see no reason to talk about
it.
278
00:24:52,880 --> 00:24:56,920
- Anna Petrovna?
- What a beauty!
279
00:24:56,960 --> 00:24:59,480
I myself would like to make her
a proposal.
280
00:24:59,480 --> 00:25:01,560
But Her Majesty will choose
me a wife herself.
281
00:25:01,600 --> 00:25:04,360
It will be a dull, spiteful,
licentious princess.
282
00:25:04,560 --> 00:25:07,400
She won't be loyal, will take a
lover.
283
00:25:07,840 --> 00:25:12,320
Well, I will make up my mind at
last.
Look, such a beauty!
284
00:25:12,400 --> 00:25:18,760
Your Highness, it doesn't become
you
to laugh at a man who cannot
answer.
285
00:25:18,960 --> 00:25:24,080
He can. He can give me
unsatisfactory
grade on mental arithmetic.
286
00:25:24,200 --> 00:25:28,160
I treat my official duties very
seriously.
287
00:25:28,440 --> 00:25:34,280
Semyon Andreyevich, may I have
an honor of being your best man?
288
00:25:34,400 --> 00:25:36,760
Do you want to help me?
289
00:25:37,560 --> 00:25:42,280
When you go to ask her hand in
marriage,
290
00:25:42,480 --> 00:25:45,560
I will negotiate it with the
count and I
will sit at your right hand at
the wedding.
291
00:25:45,560 --> 00:25:51,600
Your Highness, I couldn't dare
to hope.
I am touched, indeed.
292
00:25:53,160 --> 00:25:56,160
What do you know about Her
Majesty's youngest son move?
293
00:25:56,200 --> 00:25:58,720
The move is due to the
short-range
plans of Her Majesty.
294
00:25:58,760 --> 00:26:01,520
And what about the short-range
plans?
Is it church wedding?
295
00:26:01,560 --> 00:26:04,080
I cannot exclude that.
296
00:26:04,120 --> 00:26:07,000
Count Orlov. Why do I not know?
297
00:26:07,040 --> 00:26:09,480
You know everything pretty well.
298
00:26:09,760 --> 00:26:12,080
But if it wasn't announced
officially, that means
299
00:26:12,080 --> 00:26:14,640
Her Majesty didn't think
it was necessary.
300
00:26:14,680 --> 00:26:18,000
- When is the church wedding?
- We have to wait until Orlov
comes.
301
00:26:18,040 --> 00:26:21,360
He can come tomorrow or in a
month as well.
302
00:26:21,400 --> 00:26:24,960
And he doesn't decide anything.
His
strength is not there but here.
303
00:26:25,160 --> 00:26:29,880
Pavel Petrovich and no one else
should become the next Emperor.
304
00:26:29,920 --> 00:26:33,840
So it will be. In twenty
years from now, not earlier.
305
00:26:34,080 --> 00:26:36,640
Put up with it, Nikita
Ivanovich,
the changes are inevitable.
306
00:26:36,680 --> 00:26:40,000
No, I won't let it happen!
Oh, Mister Sheshkovsky
307
00:26:40,040 --> 00:26:43,680
You Honor! What were you talking
about?
308
00:26:43,880 --> 00:26:49,080
Nothing. About the weather.
Nothing in particular.
309
00:26:49,640 --> 00:26:55,840
Please, put all the details of
this
conversation on paper and send
it to me.
310
00:27:10,040 --> 00:27:15,360
- Were the guns tried out?
- Your Honor.
311
00:27:15,360 --> 00:27:21,120
Master Kulibin has made the
targets. Six
targets, eight examples of gun
weaponry.
312
00:27:33,720 --> 00:27:37,520
Show me your passport.
313
00:27:38,280 --> 00:27:42,200
Open!
314
00:27:51,040 --> 00:27:57,120
- Aim at the target, Your
Majesty.
- I understand it. You may
begin.
315
00:28:25,640 --> 00:28:29,040
Bravo, Your Majesty!
316
00:28:30,800 --> 00:28:33,480
What is the range?
317
00:28:33,520 --> 00:28:36,960
Have mercy on me, Your Majesty.
The cannon is not ready yet.
318
00:28:37,160 --> 00:28:39,800
What does it mean “not ready”,
Kulibin?
319
00:28:39,840 --> 00:28:42,120
We ordered to mold it at the
Kyshtym Plant.
320
00:28:42,160 --> 00:28:44,240
They brought the cannon,
but as for the shells,
321
00:28:44,320 --> 00:28:46,240
they couldn't get the caliber
right.
322
00:28:46,400 --> 00:28:50,360
You could not get it, could you?
Are they engineers or what?
323
00:28:51,400 --> 00:28:56,040
Your Majesty, Your Majesty.
Raise it up!
324
00:28:57,080 --> 00:29:00,680
It is a special device for
artillery
reconnaissance, it will help us
325
00:29:00,720 --> 00:29:04,240
find out where to send
cannonballs.
326
00:29:12,840 --> 00:29:16,840
You've amused me a lot, Ivan
Petrovich.
327
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
Good for you, Kulibin!
328
00:29:30,720 --> 00:29:35,360
Anna Petrovna, where are you
going? The
stay in The Amber Room is
forbidden!
329
00:29:35,480 --> 00:29:37,920
I have received a message from
you.
330
00:29:37,960 --> 00:29:40,560
Anna Petrovna, a fortunate
event!
331
00:29:40,600 --> 00:29:43,080
His Highness agreed to be my
best man.
332
00:29:43,280 --> 00:29:46,800
We will come to your
father together with him.
333
00:29:48,080 --> 00:29:50,560
What are you doing?
334
00:29:51,480 --> 00:29:54,120
What are you doing, people can
see us.
335
00:29:54,520 --> 00:29:59,960
Kiss me! Kiss me, Semyon
Andreyevich!
336
00:30:05,520 --> 00:30:09,240
- Tell me, when to stop.
- Oh, please, don't.
337
00:30:09,640 --> 00:30:11,240
Don't?
338
00:30:11,640 --> 00:30:15,040
For you there are no bounds.
339
00:30:53,040 --> 00:30:58,120
I'm Lieutenant Potemkin with the
message
from His Excellency Count Orlov.
340
00:30:58,720 --> 00:31:02,520
You are wounded? Are you
able to make a report?
341
00:31:02,760 --> 00:31:04,360
Yes, Sir.
342
00:31:04,360 --> 00:31:09,400
You should speak to the Empress
in
a low voice, without making any
gestures.
343
00:31:09,560 --> 00:31:12,520
Your Majesty!
344
00:31:12,760 --> 00:31:15,960
Lieutenant Potemkin with the
message from Count Orlov.
345
00:31:16,000 --> 00:31:19,720
- Is he wounded?
- It isn't his blood.
346
00:31:28,280 --> 00:31:34,360
He's boasting. I will issue a
decree to
forbid him to take part in the
fights.
347
00:31:34,880 --> 00:31:40,280
He is writing about you,
lieutenant.
I know you.
348
00:31:40,680 --> 00:31:43,960
You visited us in the
Izmaylovsky Regiment.
349
00:31:44,360 --> 00:31:47,320
I asked for support.
350
00:31:47,760 --> 00:31:52,400
You were fencing with our
fencing teacher.
It was a great day.
351
00:31:52,800 --> 00:31:58,240
Will you join me, Gentlemen?
352
00:32:15,000 --> 00:32:20,000
You were there. Are you wounded?
353
00:32:20,360 --> 00:32:24,120
A wound is the best reward for a
soldier.
354
00:32:24,440 --> 00:32:27,360
Another one, who likes boasting.
What's your name?
355
00:32:27,720 --> 00:32:30,240
Grigory, Your Majesty.
356
00:32:30,280 --> 00:32:32,080
Another one.
357
00:32:33,440 --> 00:32:36,040
Treat Lieutenant Potemkin!
358
00:32:36,080 --> 00:32:37,360
It's urgent. Rogerson!
359
00:32:42,960 --> 00:32:44,320
Please, come here.
360
00:32:57,960 --> 00:33:02,240
If Her Majesty marries count
Orlov, she may lose the throne.
361
00:33:02,280 --> 00:33:06,480
And those who are near,
they can lose their heads.
362
00:33:07,680 --> 00:33:10,880
The throne should belong
to Pavel Petrovich.
363
00:33:10,920 --> 00:33:16,960
In Moscow, they think, that
count
Vorontsov should become the
Regent.
364
00:33:17,120 --> 00:33:21,520
Or count Ivan Shuvalov.
It is not decided yet.
365
00:33:23,920 --> 00:33:26,640
And what about me, Gentlemen?
366
00:33:27,240 --> 00:33:31,800
You, Nikita Ivanovich, will keep
your post of the State
Counsellor.
367
00:33:34,000 --> 00:33:37,760
Why don't you ask, who
makes decisions in Moscow?
368
00:33:38,240 --> 00:33:42,120
Or maybe you know it already,
and do not need to ask?
369
00:33:43,200 --> 00:33:45,840
It didn't come off.
370
00:33:54,400 --> 00:33:57,800
Please, stop the carriage.
371
00:34:08,520 --> 00:34:12,720
Count Vorontsov is near death,
and Shuvalov is in Paris.
372
00:34:12,760 --> 00:34:15,280
He won't dare come back.
373
00:34:27,040 --> 00:34:32,360
Deplorable people. Greedy, mean
and stupid.
374
00:34:33,400 --> 00:34:35,800
Vorontsov as the Regent...
375
00:34:36,000 --> 00:34:41,480
I can forgive everything,
greediness, but not stupidity.
376
00:34:43,440 --> 00:34:48,160
Your Majesty, count Panin
is asking for an audience.
377
00:34:48,520 --> 00:34:51,000
Call for him now.
378
00:34:51,000 --> 00:34:52,320
All right. Please.
379
00:35:01,880 --> 00:35:03,720
Your Majesty.
380
00:35:04,080 --> 00:35:09,760
I know what you came for. You
won't be appointed Chancellor.
381
00:35:10,080 --> 00:35:12,120
It is sad. What did I do wrong?
382
00:35:12,560 --> 00:35:15,200
The problem is that you did
nothing.
383
00:35:15,400 --> 00:35:19,080
I need a chancellor who is
prompt,
and you, Nikita Ivanovich,
384
00:35:19,080 --> 00:35:21,880
will better die than hurry up.
385
00:35:22,280 --> 00:35:28,080
I see. I suppose, it's count
Orlov who
will be appointed the
chancellor?
386
00:35:28,120 --> 00:35:33,160
No, I have some other plans for
him.
Anything else?
387
00:35:35,680 --> 00:35:41,560
I want to guard you against
rush decisions, Your Majesty.
388
00:35:45,440 --> 00:35:48,360
You know, you men, cannot
understand it.
389
00:35:48,400 --> 00:35:53,120
You can marry when you are over
fifty, and you will make
children.
390
00:35:53,240 --> 00:35:55,080
But with women it is different.
391
00:35:55,280 --> 00:36:00,520
I don't have much time left. May
be, a year or two. And then.
392
00:36:02,000 --> 00:36:04,960
An empress cannot live the
life of an ordinary woman.
393
00:36:05,200 --> 00:36:08,320
And you've got a son, who is
a lawful heir to the throne.
394
00:36:08,520 --> 00:36:10,320
I have two sons.
395
00:36:10,600 --> 00:36:16,840
Your marriage and taking Aleksey
Grigoryevich to the palace is a
mistake.
396
00:36:16,960 --> 00:36:21,320
This mistake can be a fatal one
for
the throne and for the whole
Russia.
397
00:36:21,360 --> 00:36:23,960
Alesha is a bastard.
398
00:36:24,000 --> 00:36:28,400
The Empress's son has no family
name.
How is it possible?
399
00:36:28,480 --> 00:36:33,240
Forgive my straightness but the
status of
your second son will forever
stay as it is.
400
00:36:33,440 --> 00:36:38,200
It hasn't happened before that
an
illegitimate child became a
legal heir
401
00:36:38,400 --> 00:36:42,600
after his parents got married.
402
00:36:42,960 --> 00:36:45,800
But what about Yelizaveta
Petrovna, an
illegitimate daughter of Peter
the Great?
403
00:36:45,880 --> 00:36:48,000
How did she become an empress?
404
00:36:48,000 --> 00:36:50,960
Yelizaveta Petrovna's rights to
the
throne had never been confirmed.
405
00:36:51,000 --> 00:36:54,120
And she got the throne not
according to the law,
406
00:36:54,160 --> 00:36:55,920
But as a result of a successful
coup.
407
00:36:56,040 --> 00:37:01,000
I remember that; I learned a
lot from my mother in law.
408
00:37:01,600 --> 00:37:04,120
By the way, one more thing.
409
00:37:05,280 --> 00:37:12,840
I ask you, no I order you to get
married.
410
00:37:13,280 --> 00:37:17,960
Well, though my Chancellor
has reached quite an age,
411
00:37:18,200 --> 00:37:23,560
either of laziness or weakness
he still
does not care about procreation.
412
00:37:24,000 --> 00:37:29,120
And it harms the reputation of
my Court.
413
00:37:38,120 --> 00:37:41,200
The Russians are susceptible to
gifts.
414
00:37:41,560 --> 00:37:45,200
The Empress Ekaterina is German.
She is a woman.
415
00:37:45,400 --> 00:37:47,920
You have concubines from
many countries, but
416
00:37:47,960 --> 00:37:51,240
you can please them
all in the same way.
417
00:37:51,280 --> 00:37:54,600
I've heard she's a skilled
equestrian.
418
00:37:54,640 --> 00:37:59,160
- It's true, mu lord.
- Find the finest horse.
419
00:38:00,520 --> 00:38:06,160
Charakoy, can you catch a
disease, if
you put the powder box on your
palm.
420
00:38:06,480 --> 00:38:13,880
No, you can catch the black pox,
if you open it and take a
breath.
421
00:38:17,520 --> 00:38:21,640
If I stay here, I will lose my
life.
422
00:38:22,440 --> 00:38:25,920
But if I leave, the people will
rebel,
423
00:38:26,200 --> 00:38:28,680
the army will disperse, I
will lose the country.
424
00:38:29,040 --> 00:38:32,320
The only excuse to leave
Istanbul
is starting a war against
Russia.
425
00:38:32,360 --> 00:38:36,000
And if empress Ekaterina dies,
the victory will be fast.
426
00:38:36,240 --> 00:38:39,520
The heir to the Russian
throne is weak in mind.
427
00:38:39,560 --> 00:38:43,880
After the death of Ekaterina,
count Panin will become the
Regent.
428
00:38:44,040 --> 00:38:48,600
He's a card player, a gambler.
429
00:38:49,000 --> 00:38:52,960
On your way have a look, where
to settle a new border.
430
00:38:53,320 --> 00:38:57,280
We will force the Russians to
the North,
where they will suffer of hunger
and cold.
431
00:38:57,320 --> 00:39:00,280
I will break Russia down,
and come back a winner.
432
00:39:00,280 --> 00:39:03,000
By that time all those, who are
destined to die, will die,
433
00:39:03,280 --> 00:39:06,080
and the disease will stop.
434
00:39:12,880 --> 00:39:16,680
- Look, this needs to be
leveled!
- That's all right.
435
00:39:16,720 --> 00:39:18,760
Hi, Fyokla!
436
00:39:19,240 --> 00:39:23,160
I've heard, Her Majesty left a
wounded
officer in the palace. Who is
he?
437
00:39:23,200 --> 00:39:27,120
I don't know, Your Honor. He is
young
and heavily built. Very
handsome.
438
00:39:27,160 --> 00:39:30,080
Another young man. Go, go.
439
00:39:31,240 --> 00:39:34,120
- Your Majesty,
- Nikita Ivanovich,
440
00:39:34,360 --> 00:39:38,840
I'm going to enquirer after
health of the wounded officer.
441
00:39:39,440 --> 00:39:42,080
Let's go.
442
00:39:44,520 --> 00:39:48,320
The wound was neglected, but my
guest
doesn't want to receive
treatment.
443
00:39:48,360 --> 00:39:52,360
Tut-tut. How is that?
444
00:39:52,640 --> 00:39:55,720
- Your Majesty,
- Don't get up, Grigory, I beg
you.
445
00:39:55,760 --> 00:39:59,320
- Grigory?
- Grigory Alexandrovich.
446
00:39:59,720 --> 00:40:03,400
Lieutenant Potemkin, Your Honor.
Imperial Guard Mounted Regiment.
447
00:40:03,720 --> 00:40:07,680
My platoon lost eight people in
a combat.
I have to come back.
448
00:40:07,720 --> 00:40:09,840
Don't you worry.
449
00:40:10,280 --> 00:40:13,680
We will make the relevant order.
450
00:40:13,720 --> 00:40:17,320
Your platoon will be sent to
rest,
and the losses will be made up
for.
451
00:40:17,360 --> 00:40:18,720
You have to undergo treatment
452
00:40:18,920 --> 00:40:21,720
in order to restore your health.
453
00:40:23,160 --> 00:40:27,760
And while your wound is healing,
you
will continue your service at
court.
454
00:40:27,840 --> 00:40:29,600
Your Majesty,
455
00:40:29,640 --> 00:40:34,800
we have a vacant post of the
inspector of the sewing of
uniforms.
456
00:40:34,920 --> 00:40:39,320
Why won't we appoint an
active duty officer.
457
00:40:42,240 --> 00:40:46,680
You have got a new commission,
Lieutenant.
458
00:40:47,280 --> 00:40:49,920
I do not know enough about
sewing of uniforms.
459
00:40:49,960 --> 00:40:52,160
Are you trying to contradict me?
460
00:40:52,720 --> 00:40:55,160
I wouldn't dare, Your Majesty.
461
00:40:58,840 --> 00:41:01,160
Get well soon.
462
00:41:28,640 --> 00:41:33,840
Sit down, Gentlemen. Is the
“tamga” stamp Crimean?
463
00:41:34,280 --> 00:41:38,400
Your Majesty, the stamp belongs
to the “khynyk” tribe.
464
00:41:38,880 --> 00:41:42,640
This “tamga” is Turkish, but
this means absolutely nothing.
465
00:41:42,680 --> 00:41:45,240
It belongs to a noble tribe
of ancestral family.
466
00:41:45,280 --> 00:41:48,600
So, the commander of the
detachment is
Turk. The count has written
about it.
467
00:41:48,640 --> 00:41:52,480
Well, there are robbers
among the Turks as well.
468
00:41:52,520 --> 00:41:55,480
Why won't they hire the Crimean
to rob?
469
00:41:55,600 --> 00:41:58,200
This business is risky but
profitable.
470
00:41:58,240 --> 00:42:04,360
A robber doesn't need to know
the width of a river ford.
471
00:42:04,840 --> 00:42:08,680
Well, we shouldn't deny that
their main
goal is not robbery but
reconnaissance.
472
00:42:08,720 --> 00:42:10,480
In correspondence with the
goals of the Turkish army.
473
00:42:10,520 --> 00:42:12,800
- I would agree.
- And I won't.
474
00:42:12,840 --> 00:42:14,720
Why reconnaissance?
475
00:42:15,200 --> 00:42:18,160
We keep accusing the
Turks of treachery while
476
00:42:18,200 --> 00:42:20,760
we're living in peace
with them for 30 years.
477
00:42:20,800 --> 00:42:23,720
It's called “peace” nowhere
else but on paper.
478
00:42:23,920 --> 00:42:27,960
Soon, there will be no peace
even on paper.
479
00:42:28,240 --> 00:42:30,480
Pardon me; your coach is not on
the list.
480
00:42:30,720 --> 00:42:33,480
You idiot!
481
00:42:33,520 --> 00:42:35,760
I'm the Chamberlain of the King
of Poland.
482
00:42:35,800 --> 00:42:38,880
You're not listed, I repeat!
483
00:42:39,360 --> 00:42:41,880
- Really? This is my list!
- Calm down!
484
00:42:43,240 --> 00:42:46,760
Let the King pass. Turn the
others.
485
00:42:47,200 --> 00:42:50,200
Turn around! The place here
inside is
only for the carriages of the
palace.
486
00:42:50,400 --> 00:42:53,440
You can't stay by the gate.
487
00:43:20,000 --> 00:43:25,320
Your Majesty, encrypted
paper from Constantinople.
488
00:43:27,520 --> 00:43:31,400
Sultan Mustafa does not leave
his palace,
the troops are deployed in the
winter Apartments.
489
00:43:31,440 --> 00:43:35,040
The fleet is at anchor, Pasha
Janer has
left for St. Petersburg with
rich gifts.
490
00:43:35,080 --> 00:43:40,400
That's good news. Pasha Janer is
honest and decent. He is,
indeed!
491
00:43:40,560 --> 00:43:42,960
And he speaks Russian by the
way,
492
00:43:42,960 --> 00:43:45,640
I have a different opinion.
493
00:43:45,880 --> 00:43:49,760
Well, I have a trusting
relationship with him.
494
00:43:50,400 --> 00:43:55,080
Looks like Warsaw,
495
00:43:56,600 --> 00:43:59,880
but everything here irritates
somehow.
496
00:43:59,960 --> 00:44:02,960
Same is about me, not
considering women.
497
00:44:03,080 --> 00:44:06,040
Soon we'll meet one of them,
Kshishtov.
498
00:44:06,080 --> 00:44:09,280
Maybe those local smells are
different.
499
00:44:09,400 --> 00:44:12,960
This is a smell of power, my
friend.
500
00:44:13,000 --> 00:44:16,480
Possibly, the Turks intend to
capture Azov and Astrakhan,
501
00:44:16,520 --> 00:44:20,280
and they want to know whether
we're
planning to attack from the
wing.
502
00:44:20,640 --> 00:44:24,040
Not “possibly”, but “maybe”.
503
00:44:24,440 --> 00:44:28,040
And rather “no”, Your Majesty,
than “yes”.
504
00:44:28,040 --> 00:44:31,600
Through Pasha Janner, I will
send a hundred thousand in gold
505
00:44:31,640 --> 00:44:36,400
to the chief vizier as usual.
506
00:44:36,440 --> 00:44:39,920
And for the next 30 years
we will have no war.
507
00:44:40,160 --> 00:44:43,080
Power and passion - they
have the same smell.
508
00:44:43,480 --> 00:44:45,680
Smell? Cologne water!
509
00:44:45,720 --> 00:44:48,080
I haven't asked for, my dear!
510
00:44:48,480 --> 00:44:53,240
It will not be worse, Your
Majesty.
Footwear and cuffs.
511
00:44:57,440 --> 00:45:00,600
Be patient, we came not to make
war.
512
00:45:00,640 --> 00:45:01,800
It's a pity.
513
00:45:01,840 --> 00:45:03,840
Come on, Your Majesty.
514
00:45:08,080 --> 00:45:11,520
Calm down, Kshishtov,
have a look at the women.
515
00:45:11,560 --> 00:45:13,480
10 years ago, walking
about the palace, I once
516
00:45:13,520 --> 00:45:15,120
found myself in the bed
of the future Empress.
517
00:45:15,120 --> 00:45:16,320
I beg your pardon, Gentlemen.
518
00:45:16,360 --> 00:45:18,880
Comments on the order of
communication
with Her Majesty.
519
00:45:19,160 --> 00:45:21,080
The depth of the bow.
520
00:45:22,760 --> 00:45:25,400
During the reception at the
Empress, you will keep standing
521
00:45:25,440 --> 00:45:28,400
until she asks you twice to sit
down.
522
00:45:29,880 --> 00:45:33,400
You'd like to demonstrate the
bow?
523
00:45:35,600 --> 00:45:38,080
Leave the weapons in the
reception room.
524
00:45:38,480 --> 00:45:40,400
My adviser will not go any
further.
525
00:45:40,680 --> 00:45:43,480
That's fine. Come on.
526
00:46:00,760 --> 00:46:04,880
Your Majesty, King Stanislaw
asks to
accept him at the time
appointed.
527
00:46:04,920 --> 00:46:07,640
Why won't you let him come
at the time appointed.
528
00:46:07,680 --> 00:46:10,880
Your Majesty, I will now prepare
the gifts for the Sultan.
529
00:46:11,920 --> 00:46:14,400
The gifts are ready.
530
00:46:19,480 --> 00:46:22,880
What is this, a joke? Is that
all?
531
00:46:23,600 --> 00:46:28,560
Alexei Mikhailovich will prepare
a message
with the statement of our
demand.
532
00:46:28,640 --> 00:46:32,720
Your Majesty, it is better to
act not through Pasha Janner,
533
00:46:32,760 --> 00:46:34,560
but directly.
534
00:46:34,600 --> 00:46:40,840
I will return to Constantinople
and find a way
to transfer the money to the
chief vizier.
535
00:46:41,000 --> 00:46:44,560
Who are you, after all?
536
00:46:45,480 --> 00:46:47,720
Just an ambassador.
537
00:46:48,800 --> 00:46:51,600
While I am the head of the
foreign policy!
538
00:46:51,640 --> 00:46:54,600
The whole responsibility lies on
me.
539
00:46:54,640 --> 00:46:57,200
- If I only make a decision...
- Nikita Ivanovich!
540
00:46:57,640 --> 00:46:59,200
Your Majesty.
541
00:46:59,240 --> 00:47:02,120
The responsibility is mine -
542
00:47:02,160 --> 00:47:05,680
for everything what is going
on in Russia and with Russia.
543
00:47:05,720 --> 00:47:07,760
Good-bye for now, Gentlemen.
46466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.