All language subtitles for Distance.2001.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,367 --> 00:00:36,662 Tomorrow is the 3rd anniversary of the Ark of Truth disaster 4 00:00:36,746 --> 00:00:40,124 The religious cult introduced a genetically engineered virus 5 00:00:40,249 --> 00:00:44,754 into Tokyo's water supply, which serves 11 million people 6 00:00:44,879 --> 00:00:48,215 The contamination left 7 00:00:48,299 --> 00:00:51,093 128 dead, and 8,000 others poisoned 8 00:00:51,927 --> 00:00:56,182 Tomorrow morning at 8AM, Memorial services will be held 9 00:00:56,265 --> 00:00:59,435 for victims' families at the 5 contaminated reservoirs 10 00:00:59,518 --> 00:01:03,105 Those attending 11 00:01:03,189 --> 00:01:05,274 will offer silent prayers 12 00:01:06,942 --> 00:01:10,571 3 years after the cult was forced 13 00:01:10,654 --> 00:01:13,991 to disband, former members have 14 00:01:14,200 --> 00:01:16,827 again begun proselytizing 15 00:01:16,952 --> 00:01:20,539 and they are once more under police surveillance 16 00:01:21,791 --> 00:01:25,836 Tomorrow, exactly 3 years after the disaster, Victims' Groups 17 00:01:25,961 --> 00:01:30,091 are expected to appeal to the government for strict sanctions 18 00:01:30,174 --> 00:01:33,219 against any activity by former cult members 19 00:01:34,303 --> 00:01:37,890 That's all for the news Next we'll be going live 20 00:01:37,973 --> 00:01:42,353 from the first round of the 82nd Annual High School 21 00:01:42,478 --> 00:01:45,147 Baseball National Championships 22 00:01:46,690 --> 00:01:49,944 ...No outs, runners on first and second... 23 00:01:50,027 --> 00:01:53,656 ...the pitcher is ready to throw his 4th pitch, and it's... 24 00:02:46,458 --> 00:02:47,585 Hello 25 00:02:47,710 --> 00:02:48,794 Hello 26 00:02:49,044 --> 00:02:52,506 Time to check your temperature, Tanabe san 27 00:02:53,257 --> 00:02:55,050 Temperature time 28 00:02:59,889 --> 00:03:03,017 Your son's visiting you today 29 00:03:10,482 --> 00:03:14,278 What music did you like back then? What kind of music? 30 00:03:19,867 --> 00:03:24,288 ...we listened to lots of recited songs... 31 00:03:24,914 --> 00:03:29,627 And also... popular music, old ones like... 32 00:04:20,803 --> 00:04:24,014 We don't have any kids, so bring yours to visit 33 00:04:24,139 --> 00:04:26,267 What's her name again? 34 00:04:26,600 --> 00:04:27,309 Ayumi 35 00:04:27,476 --> 00:04:28,852 Ayumi? How old? 36 00:04:28,978 --> 00:04:31,272 A year and a half 37 00:04:31,647 --> 00:04:35,651 That's when they're cutest There was a time when 38 00:04:36,068 --> 00:04:40,447 my wife and I talked about it too, but it's too late now 39 00:04:41,073 --> 00:04:46,120 We gave up... Besides, it's so much fun spoiling other people's kids 40 00:05:11,270 --> 00:05:12,563 Hey you... 41 00:05:14,898 --> 00:05:16,483 I'm home 42 00:05:25,617 --> 00:05:27,369 So I told the boss... 43 00:05:27,453 --> 00:05:31,206 "Leave it all to Kai and he'll do a great job" 44 00:05:31,623 --> 00:05:35,461 I'm always telling him to keep you where you are 45 00:05:35,627 --> 00:05:36,837 Thank you 46 00:05:37,463 --> 00:05:40,257 I'm not like, fishing for your gratitude, 47 00:05:40,716 --> 00:05:43,969 but whenever you're the best one for the job, 48 00:05:44,094 --> 00:05:46,472 I'll tell him so 49 00:05:47,097 --> 00:05:51,727 You take care of things like today, everything'll be fine, OK? 50 00:05:51,894 --> 00:05:53,062 Do my best 51 00:05:54,104 --> 00:05:56,815 It'd be great if I could get a ride with you 52 00:06:02,404 --> 00:06:07,034 Which way are you going, Atsushi? Mind picking me up in Shibuya? 53 00:06:09,370 --> 00:06:11,955 See you there, then 54 00:06:13,665 --> 00:06:17,419 Yeah, great, thanks! Bye then 55 00:06:18,670 --> 00:06:19,713 See 56 00:06:20,839 --> 00:06:21,882 Who? 57 00:06:21,965 --> 00:06:26,261 That's Atsushi, a friend from high school 58 00:06:26,804 --> 00:06:29,515 Says he wants to get together tomorrow 59 00:06:30,099 --> 00:06:31,517 Can I come along? 60 00:06:32,434 --> 00:06:34,061 Why not? 61 00:06:34,561 --> 00:06:38,273 It's my day off and everything Don't shut me out 62 00:06:38,440 --> 00:06:40,442 I take you lots of places 63 00:06:40,567 --> 00:06:43,153 Yeah, but I want to meet your friends 64 00:06:43,278 --> 00:06:44,822 Cut it out 65 00:06:45,489 --> 00:06:47,032 you're hiding something 66 00:06:47,116 --> 00:06:48,617 It was a guy 67 00:06:49,785 --> 00:06:51,578 How could I tell? 68 00:06:51,662 --> 00:06:54,123 I called him Atsushi, right? 69 00:06:54,832 --> 00:06:56,959 You never know, could be a... 70 00:06:57,084 --> 00:06:58,460 Oh, enough... 71 00:06:58,877 --> 00:06:59,962 Can't fool me 72 00:07:00,087 --> 00:07:02,631 Did you get sauce on my cheek? 73 00:07:27,990 --> 00:07:29,199 Hot! 74 00:07:37,124 --> 00:07:38,208 Hot! 75 00:07:45,132 --> 00:07:47,009 Nothin' better to do... 76 00:07:48,802 --> 00:07:50,721 She should get a life 77 00:07:51,513 --> 00:07:54,850 I mean, all she does is spy on us 78 00:07:56,435 --> 00:08:01,398 It's not like they own the place 79 00:08:04,693 --> 00:08:07,988 We live upstairs and have a kid, that's all 80 00:08:13,368 --> 00:08:16,038 Her husband's useless anyway 81 00:08:23,504 --> 00:08:27,049 Oh, there there, now, there there 82 00:08:46,193 --> 00:08:48,487 Papa! Papa! 83 00:08:48,570 --> 00:08:50,239 She wants her papa 84 00:11:25,686 --> 00:11:27,312 Hey, wow! 85 00:12:09,855 --> 00:12:12,482 Hear that? 86 00:13:03,950 --> 00:13:05,327 Those lilies? 87 00:13:06,119 --> 00:13:07,454 Golden rayed 88 00:13:07,662 --> 00:13:08,497 For real? 89 00:13:08,580 --> 00:13:09,873 Yeah, for real 90 00:13:25,972 --> 00:13:30,018 Guess they know not to grow low where people can reach them 91 00:13:38,109 --> 00:13:39,528 Wanna get one? 92 00:13:40,278 --> 00:13:41,530 Yeah 93 00:13:43,657 --> 00:13:44,783 Can you? 94 00:13:45,325 --> 00:13:46,827 Probably... 95 00:13:48,161 --> 00:13:49,871 if I really go for it 96 00:13:55,377 --> 00:13:56,711 I can get it 97 00:14:15,063 --> 00:14:17,899 Impossible... A little impossible 98 00:14:17,983 --> 00:14:20,026 Kind of steep, huh 99 00:14:38,253 --> 00:14:39,588 Oh, hello 100 00:14:39,713 --> 00:14:41,006 Been awhile 101 00:14:48,263 --> 00:14:49,890 Did you just arrive? 102 00:14:49,973 --> 00:14:51,850 No, nodded off 103 00:14:52,225 --> 00:14:55,395 Caught the first train First one here again 104 00:14:56,187 --> 00:14:57,314 Been well? 105 00:15:04,362 --> 00:15:05,363 They're not here yet 106 00:15:05,447 --> 00:15:07,115 No... 107 00:15:09,326 --> 00:15:12,537 Do I reek? Of booze? 108 00:15:12,621 --> 00:15:13,914 Oh... no 109 00:15:25,800 --> 00:15:27,636 What a nice day... 110 00:15:27,719 --> 00:15:32,307 Yeah, I mean, last year With all that rain... 111 00:15:35,685 --> 00:15:38,772 Kept wishing I'd brought rain boots 112 00:15:43,944 --> 00:15:46,696 But this year it's good... 113 00:15:47,656 --> 00:15:49,741 Looks like it'll hold 114 00:16:09,886 --> 00:16:11,179 What the... 115 00:16:11,262 --> 00:16:12,639 They're here 116 00:16:13,098 --> 00:16:14,391 Thanks 117 00:16:21,982 --> 00:16:23,024 Sorry 118 00:16:23,149 --> 00:16:24,192 You're late, jerk 119 00:16:24,275 --> 00:16:26,528 It's just there was this lily... 120 00:16:26,653 --> 00:16:28,321 Right, forget it 121 00:16:29,864 --> 00:16:31,116 Thank you 122 00:16:35,704 --> 00:16:36,538 Been awhile 123 00:16:36,621 --> 00:16:39,457 Been awhile Sorry we're late 124 00:16:39,541 --> 00:16:41,042 Sorry, really 125 00:16:41,710 --> 00:16:43,586 Hey, been awhile 126 00:16:44,045 --> 00:16:45,255 Been awhile 127 00:16:49,384 --> 00:16:53,638 So are you still a teacher, Kiyoka san? 128 00:16:54,014 --> 00:16:55,056 Yeah 129 00:16:57,892 --> 00:16:59,394 She could teach you 130 00:16:59,602 --> 00:17:01,062 Yeah, I guess... 131 00:17:01,146 --> 00:17:02,063 Still a student? 132 00:17:02,147 --> 00:17:04,649 Guess I should get a little smarter 133 00:17:05,775 --> 00:17:07,736 Kids get crushes on you? 134 00:17:07,902 --> 00:17:09,154 No 135 00:17:09,946 --> 00:17:10,739 Kids like me... 136 00:17:10,822 --> 00:17:12,657 But they tease me 137 00:17:13,074 --> 00:17:15,201 Like about sex? 138 00:17:15,493 --> 00:17:16,828 Like what? 139 00:17:16,911 --> 00:17:17,912 A fantasy of yours? 140 00:17:18,038 --> 00:17:19,247 Always wanted... 141 00:17:19,330 --> 00:17:20,832 Huh... 142 00:17:23,043 --> 00:17:25,378 But like where do you live? 143 00:17:25,587 --> 00:17:27,130 Really digging, huh? 144 00:17:27,255 --> 00:17:30,008 Not digging... 'Course I'm on the outskirts 145 00:17:32,385 --> 00:17:34,179 Apartment? Public housing? 146 00:17:35,096 --> 00:17:36,556 Something like that... 147 00:17:36,639 --> 00:17:38,767 Something like that? 148 00:17:38,892 --> 00:17:42,604 How big a place, then? A 1 bedroom? 149 00:17:43,480 --> 00:17:44,606 Something like that... 150 00:17:44,731 --> 00:17:48,485 Something like what... C'mon, tell me! Ours is small 151 00:17:49,652 --> 00:17:51,905 Hey, you're married? 152 00:17:51,988 --> 00:17:53,782 Yeah, didn't you know? 153 00:17:54,449 --> 00:17:55,784 Oh, second time! 154 00:17:55,909 --> 00:17:57,327 Who asked you? 155 00:18:23,645 --> 00:18:26,689 Right, when the road gets so narrow... 156 00:18:27,774 --> 00:18:31,694 Can you get the radio here? Hey, what time, what time is it? 157 00:18:32,028 --> 00:18:33,154 Eleven 158 00:18:33,696 --> 00:18:35,657 The radio, radio, the radio OK? 159 00:18:35,782 --> 00:18:36,950 Sure, fine 160 00:18:39,994 --> 00:18:41,329 Listen, today's... 161 00:18:44,124 --> 00:18:46,793 Toto Engineering, that was my school 162 00:18:46,876 --> 00:18:48,336 That right? 163 00:18:48,503 --> 00:18:49,379 Championships? 164 00:18:49,504 --> 00:18:51,089 Hey, hey. hey, quiet! 165 00:18:52,549 --> 00:18:54,592 Toto's last championship 166 00:18:54,843 --> 00:18:57,846 was 17 years ago, my class I was on the team 167 00:18:57,929 --> 00:18:58,763 For real? 168 00:18:58,847 --> 00:19:00,807 For real, real! We lost in no time 169 00:19:00,890 --> 00:19:02,684 Bench warming right? 170 00:19:02,767 --> 00:19:03,434 Position? 171 00:19:03,518 --> 00:19:04,352 Me? Second 172 00:19:04,519 --> 00:19:07,188 The earth's special at the Championships Arena 173 00:19:08,106 --> 00:19:10,859 When you step on the ground there, 174 00:19:10,984 --> 00:19:14,779 it's feels like super hot... You listening? 175 00:19:15,155 --> 00:19:19,284 The earth at the Arena, they use volcanic ash from Kagoshima, 176 00:19:19,367 --> 00:19:22,328 and special sand from the Tottori dunes 177 00:19:22,495 --> 00:19:25,165 Don't you root for Tokyo? Your local team? 178 00:19:25,665 --> 00:19:26,541 Never 179 00:19:26,624 --> 00:19:28,585 Man, you're no fun 180 00:19:31,045 --> 00:19:32,714 For someone who... 181 00:19:32,839 --> 00:19:33,715 Hey! Hey! Hey! 182 00:19:33,798 --> 00:19:36,217 Aren't you a little loud back there, for real! 183 00:19:36,342 --> 00:19:38,720 Hey! Turn it up! Louder! Hey! Hey! 184 00:19:38,803 --> 00:19:41,556 The second batter's cleared third! He stopped! 185 00:19:41,681 --> 00:19:44,893 Don't stop there! Go, go go! 186 00:20:20,637 --> 00:20:21,471 Oh, that... 187 00:20:21,596 --> 00:20:23,097 No, I got it 188 00:20:24,933 --> 00:20:26,267 Thank you 189 00:20:29,479 --> 00:20:31,814 What a crappy bike 190 00:20:35,860 --> 00:20:37,445 We're off, Masaru 191 00:20:37,528 --> 00:20:38,780 Yeah, sure 192 00:20:46,955 --> 00:20:49,415 Hey, gettin' cloudy 193 00:20:53,002 --> 00:20:55,588 It's not cloudy, just some clouds 194 00:20:55,964 --> 00:20:57,507 Listen to this brat 195 00:21:10,728 --> 00:21:14,482 What's that long stick, Masaru? That thing 196 00:21:14,607 --> 00:21:15,650 This? A flute 197 00:21:15,775 --> 00:21:18,111 A flute? You sure? 198 00:21:19,654 --> 00:21:22,073 Watch out for bees 199 00:21:22,282 --> 00:21:25,743 Bees, right They just love dark clothes 200 00:21:26,327 --> 00:21:30,290 They can't keep away I think you blew it 201 00:21:30,373 --> 00:21:31,833 I blew it 202 00:21:34,002 --> 00:21:36,671 The flute itself was made in Indonesia 203 00:21:37,839 --> 00:21:40,800 Huh, got anything to do with your brother... 204 00:21:42,510 --> 00:21:43,678 Nope 205 00:21:43,845 --> 00:21:47,515 Like praying for his spirit or something like that? 206 00:21:47,640 --> 00:21:48,683 Nope, not at all 207 00:21:48,808 --> 00:21:49,892 Sure? 208 00:21:50,018 --> 00:21:52,687 Thought it'd feel good to play it here 209 00:22:02,697 --> 00:22:04,198 Muddy! 210 00:22:13,791 --> 00:22:17,211 Man, did I wear the wrong shoes! 211 00:22:48,826 --> 00:22:50,536 ...that was sorta cool 212 00:23:08,429 --> 00:23:09,847 You OK? 213 00:23:50,972 --> 00:23:52,306 Gettin' hungry 214 00:23:52,432 --> 00:23:53,266 Yeah 215 00:23:53,349 --> 00:23:55,518 Sure smells good 216 00:23:58,855 --> 00:24:00,690 Great weather 217 00:24:02,442 --> 00:24:03,484 Ouch! 218 00:26:47,732 --> 00:26:49,233 That's gotta be him 219 00:26:57,867 --> 00:27:00,202 I've seen that guy on TV 220 00:27:02,413 --> 00:27:03,205 I swear 221 00:27:03,331 --> 00:27:07,668 Kiyoka, what did you bring for lunch? What's for lunch? 222 00:27:07,835 --> 00:27:08,669 Secret 223 00:27:08,753 --> 00:27:09,837 No fair 224 00:27:09,920 --> 00:27:11,505 Have to wait for lunch 225 00:27:11,631 --> 00:27:13,424 Did you pack rice balls? 226 00:27:13,507 --> 00:27:14,342 Secret 227 00:27:14,467 --> 00:27:16,844 Why? Don't be like that 228 00:27:17,887 --> 00:27:19,972 Man, that was good 229 00:27:22,516 --> 00:27:23,684 Look look 230 00:27:23,934 --> 00:27:24,894 Woops 231 00:27:25,019 --> 00:27:25,686 Lousy 232 00:27:25,811 --> 00:27:26,979 Dropped it 233 00:27:28,439 --> 00:27:33,235 Hey, I hear it's hard to make good rolled omelets, you listening? 234 00:27:33,903 --> 00:27:37,865 My wife says so... Yours are better than hers 235 00:27:37,990 --> 00:27:39,367 Really? 236 00:27:39,492 --> 00:27:42,203 Guess that's not nice Hers aren't so bad 237 00:27:42,328 --> 00:27:45,164 How old is your daughter now? 238 00:27:45,247 --> 00:27:47,083 One and a half Listen... 239 00:27:47,208 --> 00:27:47,875 Listening! 240 00:27:48,000 --> 00:27:49,543 Ayumi! 241 00:27:49,627 --> 00:27:50,378 Ayumi, huh? 242 00:27:50,461 --> 00:27:54,340 She's still tiny... but she says Papa and Mama, right? 243 00:27:54,423 --> 00:27:57,051 And when she's throwing something away, 244 00:27:57,426 --> 00:28:01,138 she says "poi," like "poi" It sounds so great 245 00:28:01,222 --> 00:28:04,975 And my wife does manicures and 246 00:28:05,059 --> 00:28:06,644 you know those fedi... 247 00:28:06,727 --> 00:28:07,478 Pedicures! 248 00:28:07,561 --> 00:28:10,898 Exactly, so those fedicures, which my wife does, 249 00:28:11,023 --> 00:28:14,402 she gives them to our girl, too, and it's so cute 250 00:28:14,485 --> 00:28:16,904 Just like little red rubies 251 00:28:17,238 --> 00:28:18,572 The apple of your eye 252 00:28:18,656 --> 00:28:22,618 Listen, you know, it's all about having a family, you know 253 00:28:22,743 --> 00:28:25,454 Makes you wanna work hard 254 00:28:25,746 --> 00:28:27,581 Turn around, Kiyoka san 255 00:28:28,708 --> 00:28:33,546 Oh, great, your dimples were all adorable 256 00:28:34,046 --> 00:28:34,964 Meaning? 257 00:28:35,131 --> 00:28:36,841 I say let's go have dinner 258 00:28:36,924 --> 00:28:38,467 Yeah, anything's fine 259 00:28:43,472 --> 00:28:47,435 Can't wait to get home and give Ayumi her bath 260 00:28:48,644 --> 00:28:49,478 Watch out! 261 00:28:49,603 --> 00:28:50,771 Watch it! 262 00:29:02,950 --> 00:29:05,703 What is this Some kind of sick joke? 263 00:29:07,538 --> 00:29:10,958 Is this for real? The pits 264 00:29:17,214 --> 00:29:18,716 What happened here? 265 00:29:22,011 --> 00:29:24,513 Stolen... you think? 266 00:29:27,475 --> 00:29:30,853 Time to call... the cops on the cell phone, right? 267 00:29:35,024 --> 00:29:37,735 For real? For real? 268 00:29:40,446 --> 00:29:42,698 No good We're out of range 269 00:29:44,074 --> 00:29:45,785 Real bummer 270 00:29:54,168 --> 00:29:55,961 What do we... 271 00:30:08,057 --> 00:30:10,643 It'll... work out... 272 00:30:14,396 --> 00:30:18,609 Um, this was like... Pretty far by car, wasn't it? 273 00:30:18,943 --> 00:30:20,861 Quite a ways 274 00:30:23,030 --> 00:30:24,198 Not walking distance 275 00:30:24,281 --> 00:30:26,200 Can't walk it Impossible 276 00:30:44,051 --> 00:30:45,553 Leave anything in the car? 277 00:30:45,678 --> 00:30:47,096 Oh, no 278 00:30:48,389 --> 00:30:49,682 Minoru san? 279 00:30:53,769 --> 00:30:54,854 Where are you going? 280 00:30:54,937 --> 00:30:56,230 Minoru san 281 00:30:58,023 --> 00:30:59,525 Let's walk back 282 00:30:59,900 --> 00:31:01,485 Impossible, absolutely 283 00:31:01,610 --> 00:31:03,529 No point staying here 284 00:31:05,489 --> 00:31:06,740 Masaru, 285 00:31:09,243 --> 00:31:10,703 staying here... 286 00:31:13,414 --> 00:31:16,750 gets us nowhere Time to walk, guys 287 00:31:17,585 --> 00:31:18,836 Minoru san 288 00:31:20,796 --> 00:31:24,091 Kai san... Kai san! 289 00:31:25,009 --> 00:31:27,386 Hurry before the sun sets 290 00:31:28,137 --> 00:31:30,264 Can't camp out here 291 00:31:30,472 --> 00:31:32,975 No, even if you walk... 292 00:31:33,309 --> 00:31:37,771 Minoru san! You'll just end up camping out anyway 293 00:31:38,105 --> 00:31:42,818 Listen, c'mon, let's sit down and think this thing through 294 00:31:43,235 --> 00:31:44,820 Forget it, I'll go alone 295 00:31:44,945 --> 00:31:48,741 We shouldn't split up We better stay together 296 00:31:48,824 --> 00:31:49,825 Calm down 297 00:31:49,950 --> 00:31:51,744 If something happens... 298 00:31:51,994 --> 00:31:53,621 And work tomorrow? 299 00:31:53,787 --> 00:31:55,789 It'll turn pitch black part way 300 00:31:55,915 --> 00:31:57,625 What, then? 301 00:32:04,381 --> 00:32:09,303 You're... with the cult, aren't you? 302 00:32:10,387 --> 00:32:12,598 Bike... yours? 303 00:32:12,681 --> 00:32:13,724 It's mine 304 00:32:13,807 --> 00:32:15,184 It's gone 305 00:32:15,309 --> 00:32:16,477 What? 306 00:32:18,812 --> 00:32:21,315 I think it got like stolen 307 00:32:22,149 --> 00:32:23,525 What? 308 00:32:28,155 --> 00:32:30,157 Can't get back... 309 00:32:30,407 --> 00:32:33,327 Be pretty rough from here 310 00:32:38,749 --> 00:32:41,877 We're all related to the perpetrators 311 00:32:42,753 --> 00:32:46,090 We came to pray on their anniversary 312 00:32:47,424 --> 00:32:51,553 By car... It was gone when we got back... 313 00:32:54,431 --> 00:32:56,100 The closest... 314 00:32:56,183 --> 00:32:58,644 No, there's nothing around here 315 00:32:59,311 --> 00:33:01,271 But you lived around here? 316 00:33:01,355 --> 00:33:04,191 Around here, but it's still a good ways 317 00:33:06,568 --> 00:33:08,529 Do you have a phone? 318 00:33:08,737 --> 00:33:12,074 We've got phones, but we're out of range 319 00:33:12,199 --> 00:33:13,617 Yeah, right 320 00:33:17,871 --> 00:33:19,289 What'll you do? 321 00:33:20,582 --> 00:33:23,460 The guy in navy says he's going back 322 00:33:23,544 --> 00:33:27,047 Oh, no, that's impossible It's really a long way 323 00:33:29,049 --> 00:33:31,427 But I've got to get back 324 00:33:31,593 --> 00:33:33,178 Can't we go... there? 325 00:33:33,262 --> 00:33:34,805 Forget that guy, man 326 00:33:34,888 --> 00:33:37,850 Just wait a minute, just a minute 327 00:33:38,392 --> 00:33:41,145 I guess that's our only choice... 328 00:33:41,520 --> 00:33:44,773 But... it's been a real long time since I... 329 00:33:46,358 --> 00:33:47,568 There's nothing... 330 00:33:47,693 --> 00:33:49,945 Just having a roof... 331 00:34:01,040 --> 00:34:02,166 I'm taking off, Masaru! 332 00:34:06,295 --> 00:34:08,464 We don't have many options... 333 00:34:08,922 --> 00:34:11,050 C'mon, for real Listen, I'm serious 334 00:34:11,258 --> 00:34:15,637 Forget it, why would I go there? I'm not goin' there, man! 335 00:34:16,263 --> 00:34:18,348 Why would I go with him! 336 00:34:23,062 --> 00:34:25,439 You guys are crazy, man! 337 00:35:51,191 --> 00:35:53,277 Pretty standard 338 00:36:28,353 --> 00:36:30,022 Stinks in here 339 00:36:33,233 --> 00:36:37,112 What, take 'em off? Have to take our shoes off? 340 00:36:38,238 --> 00:36:40,365 No shoes allowed? Shoes off? 341 00:36:40,532 --> 00:36:42,242 If you don't mind 342 00:36:42,367 --> 00:36:44,036 What the... 343 00:37:01,094 --> 00:37:02,596 Second floor? 344 00:37:03,055 --> 00:37:04,806 Yeah 345 00:37:15,859 --> 00:37:17,778 Years of dust... 346 00:37:39,466 --> 00:37:41,260 Cobwebs... 347 00:38:00,779 --> 00:38:02,447 Blech! 348 00:38:05,242 --> 00:38:06,868 Rusty, rust 349 00:39:46,343 --> 00:39:48,887 You all... lived here 350 00:39:52,641 --> 00:39:53,934 Six of you? 351 00:39:54,351 --> 00:39:55,727 Yes... 352 00:39:56,353 --> 00:39:58,021 What'd you do? 353 00:39:59,022 --> 00:40:02,109 We had a garden, so we'd tend it and... 354 00:40:02,234 --> 00:40:06,238 So you grew stuff... and ate it 355 00:40:06,321 --> 00:40:08,031 Yes, we ate it 356 00:40:15,205 --> 00:40:20,127 Like I told you, I'm Satoshi's younger brother, Enoki Masaru 357 00:40:20,919 --> 00:40:23,630 And she's... 358 00:40:25,507 --> 00:40:27,092 I'm Yamamoto 359 00:40:28,802 --> 00:40:30,762 Oh, Yamamoto san's wife... 360 00:40:34,182 --> 00:40:38,520 And the one who wanted to walk back before... 361 00:40:38,937 --> 00:40:41,481 He's Kai san, Kai Minoru 362 00:40:46,611 --> 00:40:49,948 And the one outside is Mizuhara Atsushi 363 00:40:50,157 --> 00:40:52,951 I think his sister was here... 364 00:40:54,536 --> 00:40:55,871 Can you tell? 365 00:40:57,497 --> 00:40:59,291 Mizuhara san's brother? 366 00:40:59,374 --> 00:41:00,500 Yes 367 00:42:48,275 --> 00:42:49,776 I'm gonna go out 368 00:42:49,859 --> 00:42:51,069 What, now? 369 00:42:51,152 --> 00:42:52,320 Right back... 370 00:42:52,445 --> 00:42:53,947 It's getting dark 371 00:42:54,072 --> 00:42:54,864 Be fine... 372 00:42:54,948 --> 00:42:56,324 It's dangerous... 373 00:43:00,704 --> 00:43:01,871 Wait 374 00:43:05,500 --> 00:43:06,668 Take this 375 00:43:06,835 --> 00:43:09,129 Thanks, be right back! 376 00:43:09,212 --> 00:43:10,338 OK 377 00:43:32,819 --> 00:43:34,988 We're getting, we're 378 00:43:35,655 --> 00:43:38,116 being contaminated, 379 00:43:42,329 --> 00:43:47,292 in our everyday lives and by the environment, but... 380 00:43:47,417 --> 00:43:51,504 But isn't that what life... does to people? 381 00:43:51,630 --> 00:43:54,758 But don't you see, that's your position 382 00:43:54,841 --> 00:43:58,303 But you start to see the pollution, once you really go there 383 00:43:59,429 --> 00:44:04,142 It's because you haven't truly opened yourself, nobody has 384 00:44:04,267 --> 00:44:06,519 But that's life, isn't it? 385 00:44:07,145 --> 00:44:08,563 Don't you see, 386 00:44:08,938 --> 00:44:12,651 you have to open yourself, grasp the truth and then live 387 00:44:12,734 --> 00:44:16,655 It's not about not living, of course we live, we eat food and... 388 00:44:21,701 --> 00:44:25,455 So when I'm there, I engage in serious practice 389 00:44:29,709 --> 00:44:31,336 What about Takuya? 390 00:44:31,419 --> 00:44:35,298 We take him along I can teach him everything over 391 00:44:35,507 --> 00:44:37,342 First you open yourself 392 00:44:42,889 --> 00:44:43,640 ...that's our mantra 393 00:44:50,480 --> 00:44:54,317 Once you open yourself, it comes out from a deeper place 394 00:44:56,736 --> 00:44:59,572 If you practiced there, you'd discover it 395 00:44:59,656 --> 00:45:02,575 It's inside of you The truth is 396 00:45:12,752 --> 00:45:16,673 Let's go... C'mon... 397 00:45:21,010 --> 00:45:24,848 So let's go and then we can come back here again 398 00:45:25,223 --> 00:45:28,560 And talk it over again... OK? 399 00:45:30,520 --> 00:45:34,232 I'm... I'm happy as I am 400 00:45:37,485 --> 00:45:39,612 You're different now 401 00:45:42,949 --> 00:45:46,536 We used to talk about all this when we were students 402 00:45:48,496 --> 00:45:51,791 Why'd you have to become this way? 403 00:45:53,334 --> 00:45:55,295 Become so different? 404 00:45:58,715 --> 00:46:01,634 We used to be more serious 405 00:46:03,011 --> 00:46:05,472 About the truth 406 00:46:05,555 --> 00:46:08,141 About what real education is 407 00:46:08,433 --> 00:46:10,769 There's real education there 408 00:46:12,312 --> 00:46:15,148 They've put me in charge of education there 409 00:46:16,483 --> 00:46:18,568 Let's work together 410 00:46:22,655 --> 00:46:23,782 Hey 411 00:47:12,205 --> 00:47:14,624 Go, go, go! 412 00:47:22,882 --> 00:47:24,676 Can I go pee? 413 00:47:24,759 --> 00:47:26,803 The bathroom? Sure 414 00:47:33,935 --> 00:47:35,436 Your arms... 415 00:48:02,463 --> 00:48:05,633 It's kind of a waste, though, isn't it? 416 00:48:05,884 --> 00:48:08,094 All your medical studies 417 00:48:08,303 --> 00:48:13,057 You've only got 2 years left, right? You can still do it after that 418 00:48:14,559 --> 00:48:18,396 I can continue studying medicine in the Group 419 00:48:19,772 --> 00:48:24,777 And actually I can practice more fundamental healing there 420 00:48:24,944 --> 00:48:26,821 Fundamental? What's that? 421 00:48:30,033 --> 00:48:34,454 Western medicine only heals the human body, right? 422 00:48:34,579 --> 00:48:37,332 Huh... really? 423 00:48:37,665 --> 00:48:40,960 Why, of course But... 424 00:48:41,753 --> 00:48:46,132 What I want... is to spend my whole life, 425 00:48:46,341 --> 00:48:49,802 studying techniques of healing the human soul 426 00:48:49,928 --> 00:48:53,181 For real! The soul! 427 00:48:54,807 --> 00:48:58,269 Well, I mean, the thing is... 428 00:48:58,353 --> 00:49:02,482 They say the healthy soul resides in a healthy body, you need exercise! 429 00:49:05,109 --> 00:49:08,237 You always ridicule my ideas 430 00:49:11,658 --> 00:49:15,161 I mean, it's interesting and all, but, 431 00:49:15,828 --> 00:49:18,873 I think it's fine 432 00:49:19,123 --> 00:49:23,544 You know, for me, I can only see and believe in my reality 433 00:49:24,003 --> 00:49:28,049 It's fine that people like you exist, we can't all be the same 434 00:49:28,174 --> 00:49:31,844 Well, it's fine that people like you exist, too 435 00:49:31,928 --> 00:49:34,806 Yup It comes down to that 436 00:49:37,600 --> 00:49:39,936 What's this "Cypress" about? 437 00:49:41,229 --> 00:49:42,897 The thing about cypress... 438 00:49:43,022 --> 00:49:44,691 I mean, wow! 439 00:49:53,491 --> 00:49:58,287 It's not just a matter of finishing the course work 440 00:50:02,375 --> 00:50:04,585 I'm always good at that 441 00:50:05,586 --> 00:50:06,796 Popsicle's melting 442 00:50:06,879 --> 00:50:08,339 What? 443 00:50:11,551 --> 00:50:12,885 You want it? 444 00:50:15,680 --> 00:50:20,184 Popsicles... still upset your stomach? 445 00:50:21,728 --> 00:50:23,813 Why'd you buy it, then? 446 00:50:26,524 --> 00:50:28,860 Still super-sensitive, huh 447 00:50:33,740 --> 00:50:37,869 Did you ever learn to swim? Learn to swim? 448 00:50:40,621 --> 00:50:42,331 At the pool... 449 00:50:43,041 --> 00:50:47,211 I broke into a cold sweat just looking at the water 450 00:50:50,423 --> 00:50:53,801 Dad used to throw you into the pool, didn't he? 451 00:50:54,677 --> 00:50:59,098 And you never even tried to help me either, like that time... 452 00:50:59,599 --> 00:51:00,892 Really? 453 00:51:00,975 --> 00:51:02,393 Car coming 454 00:51:08,441 --> 00:51:11,402 But the statute of limitation's up 455 00:51:12,570 --> 00:51:16,616 I forgive you both You and Dad 456 00:51:28,211 --> 00:51:29,587 We part here, then 457 00:51:29,670 --> 00:51:30,296 Oh... 458 00:51:30,379 --> 00:51:33,549 I plan to leave the family officially tomorrow 459 00:51:35,051 --> 00:51:38,971 With Dad's memorial service over, it's time for me to go 460 00:51:39,347 --> 00:51:42,642 I won't be seeing you again for a long time 461 00:51:44,852 --> 00:51:46,312 Leave the family... 462 00:51:48,564 --> 00:51:51,234 Your hand's sticky from the popsicle 463 00:52:22,181 --> 00:52:23,808 Come every year? 464 00:52:23,891 --> 00:52:25,935 No, not every year 465 00:52:27,186 --> 00:52:31,023 My first time back... 466 00:52:34,318 --> 00:52:36,279 Your name? 467 00:52:36,904 --> 00:52:37,738 Me? 468 00:52:37,864 --> 00:52:38,447 Atsushi 469 00:52:38,531 --> 00:52:40,491 Her brother? 470 00:52:40,575 --> 00:52:41,701 Yes 471 00:52:48,958 --> 00:52:51,711 What was my sister like? 472 00:52:52,712 --> 00:52:57,508 She was a quiet person 473 00:53:09,437 --> 00:53:11,272 What do you do? 474 00:53:11,397 --> 00:53:14,734 I work in a flower shop 475 00:53:30,499 --> 00:53:32,126 You got along? 476 00:53:32,418 --> 00:53:35,796 But then everyone who lived here got along... 477 00:53:36,756 --> 00:53:38,174 ...well 478 00:53:45,640 --> 00:53:47,558 Have you ever gone in? 479 00:53:47,642 --> 00:53:48,267 Sure 480 00:53:48,351 --> 00:53:50,269 No, how far? 481 00:53:50,394 --> 00:53:52,146 Pretty far over, actually 482 00:53:52,271 --> 00:53:54,982 You mean all the way over... to the other side? 483 00:53:55,399 --> 00:53:57,109 I don't believe it! 484 00:53:57,193 --> 00:53:58,361 I have! 485 00:53:59,403 --> 00:54:00,738 All the guys have 486 00:54:00,821 --> 00:54:02,615 I don't believe you... 487 00:54:02,740 --> 00:54:03,950 No, it's... 488 00:54:04,116 --> 00:54:06,661 But I've been here longer 489 00:54:06,786 --> 00:54:08,454 But we really have 490 00:54:08,537 --> 00:54:09,789 When did you go? 491 00:54:09,872 --> 00:54:12,625 Like when just the guys came here and swam 492 00:54:12,708 --> 00:54:14,627 Why just the guys? 493 00:54:14,710 --> 00:54:18,464 Why? Once in awhile, just the guys... 494 00:54:18,673 --> 00:54:21,300 I've even shouted here 495 00:54:23,094 --> 00:54:24,637 Feels super great 496 00:54:26,847 --> 00:54:27,848 It echoes 497 00:54:27,974 --> 00:54:28,599 No... 498 00:54:28,683 --> 00:54:29,976 Really, really 499 00:54:34,397 --> 00:54:35,731 Amazing, huh? 500 00:55:21,027 --> 00:55:22,611 Where you going? 501 00:55:23,571 --> 00:55:24,196 Where you going? 502 00:55:24,322 --> 00:55:26,032 Nowhere, really 503 00:55:30,703 --> 00:55:33,414 What a pain to go all the way back 504 00:55:40,880 --> 00:55:44,342 You see much of the people you came with? 505 00:55:44,425 --> 00:55:46,844 No, only rarely 506 00:55:47,053 --> 00:55:51,557 We e-mail some, but... 507 00:55:54,268 --> 00:55:56,520 Did you know each other from before 508 00:55:59,190 --> 00:56:00,691 your sister died... 509 00:56:00,775 --> 00:56:02,401 No 510 00:56:15,956 --> 00:56:17,541 Just go! 511 00:56:19,960 --> 00:56:22,171 I told you to get out 512 00:56:26,926 --> 00:56:28,719 Just go! 513 00:56:36,018 --> 00:56:37,895 What are you doing here! 514 00:56:39,730 --> 00:56:42,525 You're not involved, leave! 515 00:56:43,442 --> 00:56:45,277 Get out! 516 00:56:49,281 --> 00:56:50,533 Please listen... 517 00:56:50,616 --> 00:56:53,661 No, you jerk, this is about our marriage 518 00:56:55,955 --> 00:56:57,456 Just get out! 519 00:57:15,724 --> 00:57:17,143 You guys... 520 00:57:24,358 --> 00:57:26,944 Do whatever, then 521 00:57:34,660 --> 00:57:36,745 Sure fooled me 522 00:57:37,705 --> 00:57:42,543 I thought you were awful serious about yoga class, but look at this 523 00:57:49,383 --> 00:57:52,678 Some nerve while I'm workin' my butt off 524 00:57:57,016 --> 00:57:58,017 What the fuck! 525 00:57:58,100 --> 00:57:59,894 There... 526 00:58:02,563 --> 00:58:07,193 in the Group... we trust each other 527 00:58:08,527 --> 00:58:10,529 very deeply 528 00:58:13,407 --> 00:58:15,242 It's not your fault, dear 529 00:58:15,367 --> 00:58:18,078 My fault? You don't trust me, then? 530 00:58:18,871 --> 00:58:19,788 But... 531 00:58:19,872 --> 00:58:21,874 I try to talk to you 532 00:58:22,333 --> 00:58:27,004 You were never really willing to face me 533 00:58:28,380 --> 00:58:31,467 What I want is to 534 00:58:33,302 --> 00:58:36,055 start my life over again 535 00:58:37,097 --> 00:58:38,516 Why? 536 00:58:39,225 --> 00:58:40,851 Finally, 537 00:58:43,395 --> 00:58:44,939 at last, 538 00:58:46,565 --> 00:58:48,734 I have something to live for 539 00:58:49,568 --> 00:58:51,570 And what's that? 540 00:58:54,031 --> 00:58:58,744 Something... My marriage... 541 00:59:00,913 --> 00:59:03,249 I didn't have at home 542 00:59:13,175 --> 00:59:14,718 What happened? 543 00:59:17,388 --> 00:59:22,268 Where are all your memories? You're crazy 544 00:59:35,823 --> 00:59:37,741 Have you been tricked? 545 00:59:40,286 --> 00:59:42,246 It's not funny 546 00:59:43,998 --> 00:59:48,586 And with Miyamura, of all people, what the hell is this? 547 00:59:51,922 --> 00:59:54,508 After all I did for him 548 00:59:55,426 --> 00:59:58,637 Who do you trust? Huh? 549 00:59:59,805 --> 01:00:01,974 You trust him or me? 550 01:00:02,808 --> 01:00:05,060 It's not about that 551 01:00:10,983 --> 01:00:12,484 Who! 552 01:00:13,319 --> 01:00:16,780 It's not about you or him, it's that, 553 01:00:19,908 --> 01:00:24,163 I found a very precious set of values there 554 01:00:28,375 --> 01:00:33,172 That's called religion You gotta resort to that crap? 555 01:00:34,298 --> 01:00:35,257 No... 556 01:00:35,341 --> 01:00:39,178 This jerk here was worthless even in high school 557 01:00:39,261 --> 01:00:43,015 I had to find him a job, which he up and quit! 558 01:00:44,767 --> 01:00:46,185 Minoru san, your... 559 01:00:46,268 --> 01:00:49,355 Cut the Minoru san crap! Asshole! 560 01:00:50,356 --> 01:00:54,652 You may think I'm a bench warmer, worthless scum... 561 01:00:55,486 --> 01:00:56,779 But... 562 01:00:57,154 --> 01:01:01,033 No buts around here, I don't give a shit, just get out! 563 01:01:01,200 --> 01:01:05,287 I'm living under a completely different set of values now 564 01:01:05,537 --> 01:01:07,206 I've found the absolute 565 01:01:07,289 --> 01:01:09,124 What the hell's the absolute! 566 01:01:09,208 --> 01:01:13,545 I'm telling you I'm not the same person I was then 567 01:01:13,837 --> 01:01:18,592 What the... You guys haven't changed at all 568 01:01:19,718 --> 01:01:22,262 You know what you're doing? 569 01:01:23,764 --> 01:01:27,017 You're breaking the law 570 01:01:28,811 --> 01:01:30,521 You know that? 571 01:01:31,563 --> 01:01:33,899 Know what you're doing? 572 01:01:37,569 --> 01:01:41,865 You're soliciting You're swindling 573 01:01:42,783 --> 01:01:45,411 Cut the crap, man 574 01:01:45,494 --> 01:01:50,082 You jerk, you, it's like... you can't get anything right, 575 01:01:50,582 --> 01:01:53,335 so you just run away from reality 576 01:01:54,294 --> 01:01:57,631 Cut the crap, man You haven't even got a job 577 01:01:57,923 --> 01:02:00,217 How you gonna eat, man? 578 01:02:02,219 --> 01:02:05,013 Something's definitely wrong, man 579 01:02:07,182 --> 01:02:11,103 Then, Minoru san, your reality... 580 01:02:11,729 --> 01:02:13,230 Isn't it false? 581 01:02:13,313 --> 01:02:14,565 What? 582 01:02:17,735 --> 01:02:19,445 Get out, asshole! 583 01:02:19,570 --> 01:02:20,946 Is it genuine? 584 01:02:21,029 --> 01:02:23,198 What the fuck's "genuine"! 585 01:02:25,451 --> 01:02:27,786 Huh! What's genuine! 586 01:02:28,620 --> 01:02:31,665 Get out of here Huh? 587 01:02:35,461 --> 01:02:37,921 Enough of your crap, you jerk... 588 01:02:41,300 --> 01:02:42,468 Do you need this? 589 01:02:42,593 --> 01:02:45,429 He doesn't need it, the jerk! Just get out! 590 01:02:46,680 --> 01:02:48,098 Dear... 591 01:03:00,444 --> 01:03:02,070 Thank you 592 01:03:16,752 --> 01:03:19,755 Oh, sorry... 593 01:04:01,588 --> 01:04:02,923 Thanks 594 01:04:09,680 --> 01:04:11,056 Thank you 595 01:04:16,895 --> 01:04:19,064 Sure is chilly here 596 01:04:24,611 --> 01:04:26,113 Have a seat 597 01:04:26,655 --> 01:04:27,906 I'm fine 598 01:04:28,031 --> 01:04:29,408 Sit down 599 01:04:40,419 --> 01:04:42,588 You're such an idiot 600 01:04:43,422 --> 01:04:45,799 Why'd you join the Group? 601 01:04:47,342 --> 01:04:51,263 Well... I wonder... 602 01:04:55,434 --> 01:04:56,727 Your folks? 603 01:04:59,396 --> 01:05:02,691 No... I haven't been in touch with them at all 604 01:05:02,774 --> 01:05:03,942 Not even your siblings? 605 01:05:04,067 --> 01:05:04,985 No... 606 01:05:05,110 --> 01:05:06,069 Married? 607 01:05:06,153 --> 01:05:07,863 Not married either 608 01:05:20,083 --> 01:05:24,796 That Group... was it like, comfortable? 609 01:05:29,176 --> 01:05:30,969 It's quiet 610 01:05:36,975 --> 01:05:38,977 Very quiet 611 01:05:47,361 --> 01:05:49,321 It's gotten colder 612 01:05:50,405 --> 01:05:51,865 You OK? 613 01:05:51,990 --> 01:05:53,367 I'm fine 614 01:06:00,916 --> 01:06:04,503 It's so quiet you can hear everything 615 01:06:18,266 --> 01:06:22,521 I've just been wondering... 616 01:06:27,567 --> 01:06:31,530 What it was like for my sister and everyone 617 01:06:37,077 --> 01:06:40,580 Was it like a family... Had a warm atmosphere? 618 01:06:43,125 --> 01:06:45,377 Well, yes, in a way 619 01:06:45,460 --> 01:06:46,753 You ate together? 620 01:06:46,878 --> 01:06:47,879 We did 621 01:06:48,005 --> 01:06:50,090 You all slept together here? 622 01:06:50,215 --> 01:06:50,841 Together 623 01:06:50,924 --> 01:06:51,925 Upstairs? 624 01:06:52,050 --> 01:06:53,802 No, not upstairs 625 01:06:54,886 --> 01:06:57,014 But all those futons 626 01:06:57,097 --> 01:06:59,850 The police stacked them up like that 627 01:07:00,308 --> 01:07:03,395 They took everything else away 628 01:07:03,895 --> 01:07:06,523 You all slept, lined up like sardines in a can? 629 01:07:06,606 --> 01:07:09,901 No, we all slept separately 630 01:07:09,985 --> 01:07:12,279 I slept in the living room 631 01:07:13,321 --> 01:07:16,908 Kai san, she slept up there, where you were before 632 01:07:20,787 --> 01:07:22,080 With? 633 01:07:23,707 --> 01:07:28,253 There was Kai san and... Mizuhara san... 634 01:07:28,462 --> 01:07:33,425 Mostly... I think the women slept in one room... 635 01:07:33,675 --> 01:07:36,011 Huh... and the guys, were... 636 01:07:36,094 --> 01:07:41,099 Yeah, in the living room or downstairs... 637 01:07:43,435 --> 01:07:44,728 Earlier... 638 01:07:51,318 --> 01:07:53,528 I think it was my sister's 639 01:07:56,114 --> 01:07:57,949 I found this by the window 640 01:08:00,118 --> 01:08:02,662 Its fragrance is gone 641 01:08:03,622 --> 01:08:06,291 It's a daisy sachet 642 01:08:06,833 --> 01:08:08,585 The bouquet you brought... 643 01:08:09,377 --> 01:08:10,712 My sister's favorite 644 01:08:10,796 --> 01:08:12,547 I see... 645 01:08:20,180 --> 01:08:23,183 I haven't been able to find anything... 646 01:08:28,647 --> 01:08:30,816 But maybe that's just as well 647 01:08:40,408 --> 01:08:41,660 Why? 648 01:08:47,499 --> 01:08:51,586 We ended up here quite unexpectedly, right? 649 01:08:54,714 --> 01:08:57,092 And I'm not sure 650 01:08:58,844 --> 01:09:01,972 I'd know what to do, if I did find 651 01:09:02,514 --> 01:09:04,766 something of his 652 01:09:32,919 --> 01:09:35,297 It may sound strange... 653 01:09:38,383 --> 01:09:40,635 Just between you and me, 654 01:09:41,720 --> 01:09:46,266 the last time I saw him, he left his shoes behind 655 01:09:46,766 --> 01:09:48,268 And I've... 656 01:09:50,562 --> 01:09:54,983 I've never known what to... I still have them 657 01:09:57,569 --> 01:10:01,198 And if there was something else of his... 658 01:10:05,410 --> 01:10:06,661 You know... 659 01:10:53,500 --> 01:10:54,834 I want to go over there 660 01:10:54,960 --> 01:10:56,336 To go over there? 661 01:11:52,309 --> 01:11:55,186 You can hear so many birds, but they don't fly 662 01:11:55,270 --> 01:11:59,024 Yeah... they're just hiding in the trees 663 01:12:08,700 --> 01:12:11,745 Know the 5 conditions of a solitary bird? 664 01:12:11,870 --> 01:12:13,038 No 665 01:12:14,289 --> 01:12:17,250 A solitary bird? What's that? 666 01:12:18,376 --> 01:12:22,380 The 5 conditions of a solitary bird The first 667 01:12:22,505 --> 01:12:24,049 The first 668 01:12:25,550 --> 01:12:28,053 First, the solitary bird 669 01:12:29,721 --> 01:12:33,141 flies to the highest point 670 01:12:33,308 --> 01:12:36,728 The highest point... How high is that? 671 01:12:37,228 --> 01:12:40,732 Higher than where any other birds fly 672 01:12:40,815 --> 01:12:42,942 Higher... Huh... 673 01:12:44,569 --> 01:12:46,154 The second 674 01:12:48,281 --> 01:12:49,783 The second 675 01:12:53,286 --> 01:12:58,124 A solitary bird does not suffer for company 676 01:13:01,920 --> 01:13:04,172 even of its own bird 677 01:13:08,676 --> 01:13:10,470 The third? 678 01:13:14,224 --> 01:13:16,101 A solitary bird... 679 01:13:20,939 --> 01:13:23,775 Aims its beak to the skies 680 01:13:26,820 --> 01:13:30,240 What does it mean to aim your beak to the skies? 681 01:13:30,657 --> 01:13:31,950 Like this? 682 01:13:32,075 --> 01:13:33,660 Maybe like this 683 01:13:34,577 --> 01:13:35,870 Looking at the sky? 684 01:13:35,954 --> 01:13:37,455 Maybe... 685 01:13:40,041 --> 01:13:44,963 See, that bird's high It's flying high, maybe a solitary bird? 686 01:13:45,088 --> 01:13:46,381 Maybe it's solitary 687 01:13:46,464 --> 01:13:47,382 It's awfully high 688 01:13:47,465 --> 01:13:48,633 So high 689 01:14:17,829 --> 01:14:19,164 Where's Masaru? 690 01:14:19,497 --> 01:14:20,790 The bathroom 691 01:14:24,461 --> 01:14:25,837 What a pee 692 01:14:25,962 --> 01:14:27,255 How far'd you go? 693 01:14:27,338 --> 01:14:29,090 Into the mountains 694 01:14:29,757 --> 01:14:31,759 Cold in the mountains 695 01:14:33,011 --> 01:14:35,013 See anything? 696 01:14:35,221 --> 01:14:36,723 Saw some beetles 697 01:14:36,848 --> 01:14:37,849 Huh 698 01:14:39,476 --> 01:14:41,019 Cold... 699 01:14:43,480 --> 01:14:44,272 Cigarettes? 700 01:14:44,355 --> 01:14:45,607 Sure 701 01:14:49,235 --> 01:14:54,073 Atsushi and Kiyoka, you guys OK missing work tomorrow? 702 01:14:54,407 --> 01:14:55,366 Not me, huh? 703 01:14:55,450 --> 01:14:56,993 You're a student 704 01:14:57,368 --> 01:14:58,411 I'm fine 705 01:15:01,789 --> 01:15:02,790 And you? 706 01:15:02,874 --> 01:15:06,711 I'll be just fine... We're all in this together 707 01:15:08,171 --> 01:15:10,548 Tryin' act cool... 708 01:15:11,633 --> 01:15:13,009 No, just kidding 709 01:15:13,092 --> 01:15:14,344 You jerk... 710 01:15:14,427 --> 01:15:17,222 You got a little sunburned 711 01:15:17,347 --> 01:15:21,434 Sunburned? It was so sunny Cut it out, you're blinding me 712 01:15:22,185 --> 01:15:23,478 Really sunburned 713 01:15:23,561 --> 01:15:25,396 You sure are 714 01:15:26,689 --> 01:15:28,191 Teaching fun? 715 01:15:28,399 --> 01:15:30,026 Sure it is 716 01:15:30,360 --> 01:15:31,694 Go to work, come home... 717 01:15:31,778 --> 01:15:32,779 It's more than that 718 01:15:32,904 --> 01:15:37,200 No, I mean, I'm sorry, you go to work and teach, 719 01:15:37,575 --> 01:15:42,288 then you go home What do you do when you get home? 720 01:15:42,664 --> 01:15:44,374 After I get home? 721 01:15:46,000 --> 01:15:49,170 Plan my classes, grade papers... 722 01:15:49,963 --> 01:15:52,507 Oh, right 723 01:15:53,007 --> 01:15:55,093 There's tests... Just like you have 724 01:15:55,218 --> 01:15:56,636 I don't have tests 725 01:15:57,512 --> 01:16:01,933 Only practical training, so life's a breeze, breezy life 726 01:16:03,142 --> 01:16:04,894 Have you changed jobs? 727 01:16:05,353 --> 01:16:07,063 No, same job 728 01:16:07,605 --> 01:16:09,274 What kind of work? 729 01:16:09,357 --> 01:16:11,109 Construction company 730 01:16:14,070 --> 01:16:17,031 Um... you wear a suit? 731 01:16:18,700 --> 01:16:21,411 Sometimes, coveralls, sometimes 732 01:16:21,494 --> 01:16:23,079 You like a foreman? 733 01:16:23,162 --> 01:16:25,748 Stuff like that, lots of stuff 734 01:16:27,792 --> 01:16:29,127 You tired? 735 01:16:29,627 --> 01:16:31,129 Exhausted 736 01:16:31,254 --> 01:16:33,840 What were those flowers you brought? 737 01:16:34,799 --> 01:16:37,677 Those were... daisies 738 01:16:41,222 --> 01:16:42,640 You know daisies? 739 01:16:43,141 --> 01:16:44,017 Do you? 740 01:16:44,142 --> 01:16:45,268 Nope 741 01:16:47,186 --> 01:16:51,983 They were cute You arrange 'em? 742 01:16:52,650 --> 01:16:54,944 Yeah, from our store 743 01:16:56,404 --> 01:16:58,323 They smell really good 744 01:16:58,865 --> 01:16:59,949 Yeah 745 01:17:04,704 --> 01:17:06,289 Man I'm wiped 746 01:17:11,336 --> 01:17:14,339 According to statements made by Group members, 747 01:17:14,839 --> 01:17:18,301 the perpetrators' bodies were burned, 748 01:17:18,593 --> 01:17:22,513 and their ashes scattered in the lake 749 01:17:23,765 --> 01:17:28,603 For our part, we conducted an extensive search of the lake, 750 01:17:29,103 --> 01:17:32,815 but found nothing No remains, no articles 751 01:17:35,777 --> 01:17:38,529 I've known him since we were students 752 01:17:41,199 --> 01:17:43,576 He's a very serious person, 753 01:17:49,582 --> 01:17:51,959 deeply committed to education 754 01:17:54,087 --> 01:17:57,715 When did you realize your husband was different? 755 01:18:15,858 --> 01:18:17,568 Didn't you know? 756 01:18:17,860 --> 01:18:19,696 What? I couldn't hear 757 01:18:19,862 --> 01:18:24,325 Your wife had an abortion... Twice 758 01:18:26,369 --> 01:18:29,497 It's all there in the hospital records 759 01:18:32,875 --> 01:18:34,419 When was that? 760 01:18:34,836 --> 01:18:37,338 Before she joined the Group 761 01:18:41,718 --> 01:18:43,594 So you didn't know? 762 01:18:44,011 --> 01:18:45,221 No 763 01:18:45,596 --> 01:18:47,056 Which means... 764 01:18:47,140 --> 01:18:50,935 She did it without consulting you 765 01:18:57,734 --> 01:19:00,153 Flowers meant a lot to... 766 01:19:03,281 --> 01:19:04,866 Especially... 767 01:19:05,700 --> 01:19:09,620 the lilies that symbolized the Group 768 01:19:14,667 --> 01:19:17,128 Always displayed in the entryway 769 01:19:21,382 --> 01:19:23,259 I remember that distinctly 770 01:19:23,634 --> 01:19:26,304 Um... 771 01:19:26,387 --> 01:19:29,849 Did you ever notice anything about him 772 01:19:29,974 --> 01:19:33,311 that may have predisposed him to such actions? 773 01:19:37,315 --> 01:19:40,401 I don't know... I mean... From when we were little? 774 01:19:40,485 --> 01:19:44,489 Well, not necessarily from when he was a child, but at any time 775 01:19:49,869 --> 01:19:54,624 Was there anything... I don't think so 776 01:19:55,041 --> 01:19:57,251 You didn't live together much 777 01:19:57,335 --> 01:19:59,504 No, we did 778 01:20:00,505 --> 01:20:03,633 But we never paid each other much attention 779 01:20:03,716 --> 01:20:06,511 So, I see... Huh... 780 01:20:26,739 --> 01:20:28,199 A drag... 781 01:20:29,742 --> 01:20:32,370 It's still comin' down pretty hard 782 01:20:57,562 --> 01:21:01,440 There's a time they call Silent Blue... 783 01:21:03,526 --> 01:21:08,072 I think that's my favorite time of day... 784 01:21:09,907 --> 01:21:12,618 When night becomes morning... 785 01:21:13,661 --> 01:21:15,079 Is that 786 01:21:15,371 --> 01:21:19,041 the end or the beginning of a day? 787 01:21:20,459 --> 01:21:22,753 It's that moment, 788 01:21:22,879 --> 01:21:27,091 when one day ends and the next begins 789 01:21:30,386 --> 01:21:32,388 I think maybe I'm 790 01:21:33,723 --> 01:21:36,893 inside that Silent Blue right now 791 01:21:39,061 --> 01:21:43,733 I'm participating in a history 792 01:21:44,984 --> 01:21:47,904 that's about to end, then begin again 793 01:22:05,296 --> 01:22:06,964 Atsushi, you know, 794 01:22:07,965 --> 01:22:11,844 going back to that stuff about God we were talking about 795 01:22:12,803 --> 01:22:15,389 God? God, huh... 796 01:22:17,475 --> 01:22:21,187 Do you believe? First, do you or don't you believe? 797 01:22:22,813 --> 01:22:25,149 I don't believe in... God 798 01:22:25,483 --> 01:22:27,985 So that's your... So there's no God 799 01:22:28,194 --> 01:22:32,323 Yeah, there's no what you would call "God" inside of me 800 01:22:33,741 --> 01:22:38,162 Don't you think humans invented the word God in the first place? 801 01:22:38,287 --> 01:22:39,789 I think so too 802 01:22:40,331 --> 01:22:44,627 So then, is there a God... or what people mean 803 01:22:45,419 --> 01:22:50,549 when they say God, something like that inside of you? 804 01:22:50,883 --> 01:22:52,176 Yeah, there is 805 01:22:52,301 --> 01:22:54,178 But that's God, isn't it? 806 01:22:54,428 --> 01:22:56,472 For me, 807 01:22:57,390 --> 01:23:02,186 there really is something that takes the place of a God inside me 808 01:23:02,269 --> 01:23:06,399 I don't know that it's absolute 809 01:23:06,524 --> 01:23:09,610 But whatever it is that I believe in that moment, 810 01:23:09,694 --> 01:23:12,321 I would call it the equivalent of God 811 01:23:14,198 --> 01:23:15,992 But ultimately God... 812 01:23:17,660 --> 01:23:20,871 and righteousness have been 813 01:23:22,790 --> 01:23:25,418 used to justify 814 01:23:25,543 --> 01:23:28,546 things like mass murder, right? 815 01:23:30,881 --> 01:23:34,927 I think for me, If I... 816 01:23:35,136 --> 01:23:38,973 were going to hurt people, 817 01:23:39,223 --> 01:23:42,143 because I had those beliefs, 818 01:23:43,102 --> 01:23:47,815 then I'd much rather choose a life 819 01:23:48,065 --> 01:23:51,277 of not believing in anything 820 01:24:47,750 --> 01:24:49,376 Tamaki san 821 01:24:56,050 --> 01:24:57,510 Welcome home 822 01:25:03,516 --> 01:25:04,809 Remember? 823 01:25:05,893 --> 01:25:09,814 The poetry book, "For you, my Students" 824 01:25:10,815 --> 01:25:12,274 What are you...? 825 01:25:13,692 --> 01:25:15,069 Just listen, 826 01:25:17,988 --> 01:25:22,493 "Arguing only from past history, and from geological data, 827 01:25:22,618 --> 01:25:25,913 "all of the faiths and ethics of our ancestors, 828 01:25:25,996 --> 01:25:30,668 "and perhaps even our own, appear to be based on falsehoods..." 829 01:25:30,751 --> 01:25:32,503 Didn't you come home? 830 01:25:32,628 --> 01:25:34,755 "...foreshadowing only suicide and despair" 831 01:25:34,839 --> 01:25:35,381 Hey! 832 01:25:35,506 --> 01:25:36,382 "Our petty..." 833 01:25:36,507 --> 01:25:37,299 Come back! 834 01:25:37,383 --> 01:25:40,970 Wait! "Our petty squabbles in life and work..." 835 01:25:41,053 --> 01:25:41,595 What is this! 836 01:25:41,679 --> 01:25:43,764 "...must now be laid aside..." 837 01:25:43,848 --> 01:25:44,849 What is this! 838 01:25:44,974 --> 01:25:48,686 This is the part! “The time is upon us to unite..." 839 01:25:48,811 --> 01:25:51,021 This is where his poem ends 840 01:25:51,313 --> 01:25:54,316 I finally understand what he was trying to say! 841 01:25:54,400 --> 01:25:55,818 What is this! 842 01:25:55,901 --> 01:26:00,573 Wait, c'mon! I finally understand it... 843 01:26:01,824 --> 01:26:05,661 What is this! What about Takuya? 844 01:26:06,370 --> 01:26:08,539 You don't even ask about him! 845 01:26:09,081 --> 01:26:11,625 What about me! 846 01:26:11,834 --> 01:26:14,128 Hey, read this part... 847 01:26:14,378 --> 01:26:16,380 What is this! What is this! 848 01:26:16,463 --> 01:26:19,633 Read that part, c'mon, hey... 849 01:26:21,552 --> 01:26:25,222 Read this, read this, read this, here! 850 01:26:25,306 --> 01:26:27,224 No! No! 851 01:26:28,559 --> 01:26:32,229 Cut it out! Stop it! 852 01:26:32,730 --> 01:26:34,064 "...is upon us to unite..." 853 01:26:34,148 --> 01:26:36,025 Oh... please! 854 01:26:38,485 --> 01:26:39,695 Enough! 855 01:26:45,492 --> 01:26:47,286 Who cares about a poem! 856 01:27:48,889 --> 01:27:53,352 Yamamoto san? Let's see 857 01:27:53,644 --> 01:27:57,147 He really looked after us, 858 01:27:57,564 --> 01:27:59,817 he really took care of me 859 01:28:00,651 --> 01:28:05,072 I guess... 'cause he was a teacher, 860 01:28:05,489 --> 01:28:08,158 he brought us closer together 861 01:28:09,201 --> 01:28:11,704 I was always kind of a slacker, 862 01:28:11,829 --> 01:28:16,417 but he was always serious... Always thinking about everyone else 863 01:28:18,419 --> 01:28:20,546 He was really generous... 864 01:28:46,822 --> 01:28:50,492 Why... was he... 865 01:28:54,038 --> 01:28:56,123 ...one of the perpetrators? 866 01:28:57,708 --> 01:29:02,212 I wonder... Yamamoto san was... 867 01:29:05,341 --> 01:29:09,720 I mean it sounds strange, but he was elite 868 01:29:10,262 --> 01:29:14,600 He was a gifted person and I don't really know why he was, 869 01:29:14,725 --> 01:29:16,685 but for someone like me, 870 01:29:16,894 --> 01:29:20,689 to be chosen to join them, I mean I was just an underling 871 01:29:20,898 --> 01:29:24,276 which makes sense, 'cause I'm stupid 872 01:29:25,778 --> 01:29:27,279 I mean... 873 01:29:29,698 --> 01:29:32,076 When I was brought into 874 01:29:32,409 --> 01:29:35,329 his circle, I was shocked... 875 01:29:41,752 --> 01:29:43,962 You know he's betrayed us 876 01:29:46,256 --> 01:29:49,259 He's the kind of elitist who always runs off 877 01:29:56,100 --> 01:30:00,187 Don't worry, Tamaki san will come back 878 01:30:00,396 --> 01:30:03,482 He's just gone to bid his wife farewell 879 01:30:06,443 --> 01:30:09,446 But if he does that, they'll find out 880 01:30:10,864 --> 01:30:14,284 And so much for all our plans if they find out 881 01:30:17,788 --> 01:30:19,873 He's definitely suspect 882 01:30:22,751 --> 01:30:26,630 I mean he's always talking about education and stuff, 883 01:30:27,339 --> 01:30:30,426 but when push comes to shove, he takes off 884 01:30:33,303 --> 01:30:35,472 Thinks he's elite 885 01:30:35,681 --> 01:30:39,518 And you, Sakata? No regrets about leaving that world? 886 01:30:41,061 --> 01:30:42,896 I don't think so... 887 01:30:44,815 --> 01:30:46,483 None at all 888 01:30:55,284 --> 01:30:57,453 Is it really going to work? 889 01:30:58,287 --> 01:31:00,914 I know we have to make it work, but... 890 01:31:03,709 --> 01:31:06,962 I guess we've all got to make it work... 891 01:31:15,554 --> 01:31:17,014 It'll work 892 01:31:23,228 --> 01:31:26,023 I don't know who's expecting what... 893 01:31:26,315 --> 01:31:29,818 Not that I need anybody's expectations, it's up to me, but... 894 01:32:13,320 --> 01:32:15,572 It's all going to end, isn't it? 895 01:32:18,242 --> 01:32:19,910 It's not ending 896 01:32:20,410 --> 01:32:25,374 It's not ending, but I kind of like living here... 897 01:32:25,707 --> 01:32:29,127 So it's kind of sad that I won't have that any more 898 01:32:29,920 --> 01:32:31,213 I'm glad 899 01:32:33,006 --> 01:32:35,926 I'm really glad that I got to meet you here 900 01:32:45,811 --> 01:32:49,273 Oh boy, it's raining hard again 901 01:33:02,828 --> 01:33:04,079 Thank you 902 01:33:10,711 --> 01:33:12,045 Wanna escape? 903 01:33:14,756 --> 01:33:18,343 It'll be fine, it'll definitely work We'll succeed 904 01:33:18,594 --> 01:33:22,639 I mean we've already made up our minds, right? 905 01:33:22,764 --> 01:33:25,058 So we can escape 906 01:33:25,350 --> 01:33:28,270 Having made up our minds is plenty 907 01:33:30,188 --> 01:33:32,107 Let's take off together 908 01:33:36,820 --> 01:33:38,822 Of course you won't... 909 01:33:40,324 --> 01:33:42,409 We'll definitely succeed! 910 01:33:48,373 --> 01:33:50,250 We'll succeed 911 01:33:50,500 --> 01:33:52,336 Yeah, sure, but... 912 01:34:00,177 --> 01:34:01,345 How do we do this? 913 01:34:01,428 --> 01:34:02,888 Put that on... 914 01:34:06,933 --> 01:34:08,685 Put that one under... 915 01:34:30,457 --> 01:34:35,045 Sakata san, why don't you come by the fire 916 01:34:46,723 --> 01:34:47,683 Sure's cold 917 01:34:47,766 --> 01:34:49,142 Sure is 918 01:34:57,401 --> 01:34:59,403 It's wet, but go ahead 919 01:35:02,239 --> 01:35:04,157 Can I have one? 920 01:35:34,980 --> 01:35:36,398 Back then... 921 01:35:38,650 --> 01:35:41,653 Yeah, we'd light fires just like this 922 01:36:00,964 --> 01:36:05,302 You couldn't have stopped them, Sakata san? 923 01:36:12,893 --> 01:36:16,730 There's really nothing to say about that 924 01:36:25,322 --> 01:36:29,576 All kinds of people have asked me that... 925 01:36:29,659 --> 01:36:33,038 I've even been attacked for it, 926 01:36:33,789 --> 01:36:35,916 just walking down the street 927 01:36:38,543 --> 01:36:42,506 But you had to... some things you would only know if you were here 928 01:36:44,716 --> 01:36:49,179 And I didn't mean to betray them, but it turned out that way 929 01:36:49,513 --> 01:36:53,517 I wanted to be part of them, still, and if possible, 930 01:36:53,809 --> 01:36:57,354 if we could all agree 931 01:36:58,230 --> 01:37:02,275 to take things in a different direction, that's what I'd hoped 932 01:37:06,571 --> 01:37:09,658 But there really are some things you can't possibly 933 01:37:10,033 --> 01:37:12,202 understand if you weren't here 934 01:37:26,716 --> 01:37:28,802 Did you sleep? 935 01:37:28,885 --> 01:37:30,262 A little 936 01:40:54,591 --> 01:40:59,095 Really, it's that I got sucked into their way of thinking 937 01:40:59,179 --> 01:41:02,682 and it carried me away, that's what I think 938 01:41:08,104 --> 01:41:12,108 But after everything in this world is washed away 939 01:41:12,275 --> 01:41:16,946 only the chosen few will remain That's what they teach, isn't it? 940 01:41:17,614 --> 01:41:18,656 What's that? 941 01:41:18,782 --> 01:41:22,744 Well... I don't know... I don't really... 942 01:41:22,827 --> 01:41:23,870 Don't "well..." me 943 01:41:23,953 --> 01:41:27,624 Well... considering who I am, I probably 944 01:41:27,832 --> 01:41:29,042 couldn't comprehend it 945 01:41:29,250 --> 01:41:32,295 They didn't tell me anything while I was there 946 01:41:32,378 --> 01:41:35,507 I just sensed that maybe 947 01:41:35,632 --> 01:41:39,219 all kinds of horrible things might happen 948 01:41:39,302 --> 01:41:43,556 and I was afraid of what would happen to me if I stayed around for it 949 01:41:44,307 --> 01:41:46,059 I couldn't stop it... 950 01:41:46,476 --> 01:41:51,022 I wonder what the other five think of you now 951 01:41:53,233 --> 01:41:57,278 Surely, some of them really cared about you 952 01:41:57,529 --> 01:41:59,864 Well... I don't really think 953 01:41:59,989 --> 01:42:02,826 I was involved so deeply 954 01:42:04,536 --> 01:42:07,789 So I don't know what they'd think of me 955 01:42:08,331 --> 01:42:11,668 and I didn't know what they were thinking then 956 01:42:11,876 --> 01:42:14,462 I bet they think you betrayed them 957 01:42:14,546 --> 01:42:18,049 Well... maybe they think I betrayed them... 958 01:42:18,466 --> 01:42:22,971 But from my point of view, they were the crazy ones 959 01:42:24,931 --> 01:42:29,853 I don't like to think I belong with people who'd do such things 960 01:42:33,857 --> 01:42:36,693 I mean, it's obvious, they're the crazy ones 961 01:42:36,776 --> 01:42:40,446 So even if they think I betrayed them, 962 01:42:43,366 --> 01:42:47,495 it wouldn't mean anything to me Fine, let them think I betrayed them 963 01:42:50,331 --> 01:42:52,041 So for you... 964 01:42:52,167 --> 01:42:56,379 You'd rather they just disappeared? 965 01:42:58,089 --> 01:43:00,383 Yeah, I guess Yeah, definitely 966 01:43:00,717 --> 01:43:03,094 Because for me 967 01:43:03,219 --> 01:43:06,764 the truth is, I don't care about them anymore 968 01:43:06,890 --> 01:43:08,266 You know, 969 01:43:08,558 --> 01:43:12,061 he's dead, your leader 970 01:43:13,229 --> 01:43:16,733 Couldn't take the pressure Killed himself 971 01:43:18,443 --> 01:43:20,904 Just what you wanted, huh? 972 01:43:21,237 --> 01:43:23,907 No, it's not what I wanted, but... 973 01:43:24,616 --> 01:43:29,162 I guess in a way... Is that really true? 974 01:43:43,092 --> 01:43:46,012 They were like... “Is your, 975 01:43:46,304 --> 01:43:50,934 "is your life genuine..." and like... 976 01:43:57,273 --> 01:43:58,775 "Minoru san, 977 01:44:00,318 --> 01:44:03,613 "is your life genuine..." that's what they said 978 01:44:14,707 --> 01:44:16,793 Maybe I'm running away 979 01:44:18,211 --> 01:44:21,464 I don't know, I really don't know 980 01:44:22,966 --> 01:44:24,175 But... 981 01:44:27,595 --> 01:44:32,475 Is it really so bad to run away? 982 01:44:54,289 --> 01:44:56,541 Were you close to your sister? 983 01:44:56,791 --> 01:44:58,209 We were 984 01:44:59,669 --> 01:45:01,587 You don't resemble her 985 01:45:01,879 --> 01:45:03,006 I don't? 986 01:45:07,635 --> 01:45:08,970 She was older by... 987 01:45:09,053 --> 01:45:10,346 Two years 988 01:45:14,183 --> 01:45:15,727 Don't resemble her? 989 01:45:58,478 --> 01:46:00,938 What was the leader like? 990 01:46:01,898 --> 01:46:06,402 The leader... Well... 991 01:46:06,569 --> 01:46:11,407 When I first joined, it's... 992 01:46:12,742 --> 01:46:16,412 kind of embarrassing, but he was like a father 993 01:46:16,704 --> 01:46:19,290 When I first joined, 994 01:46:19,624 --> 01:46:23,127 it wasn't such a big 995 01:46:24,087 --> 01:46:26,422 religious organization, 996 01:46:27,757 --> 01:46:31,719 so it felt something like a family, he was like the father 997 01:46:43,940 --> 01:46:46,317 And now... 998 01:46:46,442 --> 01:46:49,195 What do you think about him now? 999 01:46:50,154 --> 01:46:52,990 I don't think about him at all now 1000 01:47:19,976 --> 01:47:21,394 Shall we go? 1001 01:50:05,766 --> 01:50:06,934 Thanks 1002 01:50:47,391 --> 01:50:49,477 Drink some, Atsushi 1003 01:51:03,741 --> 01:51:04,909 Tastes great! 1004 01:51:05,034 --> 01:51:06,535 I'd like an egg on that 1005 01:51:06,661 --> 01:51:09,246 An egg, oh, sure 1006 01:51:15,544 --> 01:51:17,713 There you go 1007 01:51:25,680 --> 01:51:27,056 That's mine! 1008 01:51:29,141 --> 01:51:30,559 Hello 1009 01:51:36,565 --> 01:51:40,152 Um... Listen... 1010 01:51:40,403 --> 01:51:41,821 It's that... 1011 01:51:52,581 --> 01:51:56,001 Um... No, like stuff happened 1012 01:51:56,085 --> 01:51:59,046 Um, we had to stay over... 1013 01:52:00,756 --> 01:52:02,842 Of course I didn't! 1014 01:52:07,263 --> 01:52:09,640 No way I'd do that, c'mon 1015 01:52:11,767 --> 01:52:14,270 Your noodles are ready 1016 01:52:29,410 --> 01:52:32,079 I'm sorry, that OK? 1017 01:52:32,163 --> 01:52:34,915 I'm sorry, thank you 1018 01:52:39,378 --> 01:52:41,297 There are your noodles 1019 01:52:41,422 --> 01:52:42,548 Thank you 1020 01:52:43,549 --> 01:52:45,634 No I did not! 1021 01:52:47,470 --> 01:52:49,138 I'm totally fine 1022 01:52:54,351 --> 01:52:55,102 Thanks 1023 01:52:55,186 --> 01:52:56,520 Enjoy 1024 01:53:11,327 --> 01:53:14,830 I'll explain it later... OK, of course not 1025 01:54:35,369 --> 01:54:37,246 Coming back next year? 1026 01:54:41,000 --> 01:54:43,794 There's one thing that bothers me 1027 01:54:47,172 --> 01:54:49,008 Who are you, really? 1028 01:54:50,593 --> 01:54:54,763 Um... Are you really her brother? 1029 01:54:55,139 --> 01:54:59,602 Yes I am Why? What is it? 1030 01:55:01,353 --> 01:55:03,772 The thing is, what I heard, 1031 01:55:04,106 --> 01:55:08,527 was that her brother had killed himself a few years back 1032 01:55:12,323 --> 01:55:14,325 That's what my sister said? 1033 01:55:14,491 --> 01:55:15,743 That's right 1034 01:55:25,544 --> 01:55:27,296 She probably lied 1035 01:55:27,379 --> 01:55:28,589 No... 1036 01:55:31,133 --> 01:55:33,218 If she were lying... 1037 01:55:36,138 --> 01:55:38,724 She wouldn't have said it that way 1038 01:55:40,184 --> 01:55:43,854 We're about to reach our final destination 1039 01:55:43,979 --> 01:55:46,982 Please take all your belongings with you 1040 01:55:47,066 --> 01:55:51,236 Thank you for riding Japan Railways today 1041 01:55:51,320 --> 01:55:53,489 Thank you for your patronage 1042 01:56:13,217 --> 01:56:15,010 I'm off then 1043 01:56:17,221 --> 01:56:20,849 OK then, see you next year 1044 01:57:28,709 --> 01:57:32,421 Tanabe san passed away Three days ago 1045 01:57:34,923 --> 01:57:39,219 I just assumed you were his son... 1046 01:57:41,305 --> 01:57:43,307 But you're not 1047 01:57:44,475 --> 01:57:46,894 His real son came... 1048 01:57:48,353 --> 01:57:52,983 He never visited while his father was alive, but... 1049 01:57:54,359 --> 01:57:57,488 Who exactly are... 1050 01:58:07,956 --> 01:58:10,542 You regret marrying me, don't you? 1051 01:58:12,294 --> 01:58:16,799 What about the children? Don't you love them? 1052 01:58:45,202 --> 01:58:49,039 You work in a flower shop, too, don't you? 1053 01:58:49,164 --> 01:58:50,249 Yes 1054 01:59:03,178 --> 01:59:04,638 Flowers? 1055 01:59:04,847 --> 01:59:06,849 I love flowers 1056 01:59:24,283 --> 01:59:26,243 Were you influenced? 1057 01:59:39,423 --> 01:59:43,552 I don't think I was influenced... 1058 01:59:51,059 --> 01:59:55,272 But I remember the smell of the lilies vividly 1059 02:00:03,113 --> 02:00:05,782 I don't think I was influenced 1060 02:00:36,855 --> 02:00:38,190 One out! 1061 02:00:38,482 --> 02:00:39,733 OK, here, bring some water 1062 02:00:39,816 --> 02:00:41,610 Infield, throw to first! 1063 02:00:43,111 --> 02:00:44,780 Run, run! 1064 02:00:44,947 --> 02:00:47,658 When you get the ball, it's one two! 1065 02:00:47,824 --> 02:00:49,326 Move in, in, in! 1066 02:00:49,576 --> 02:00:54,665 That ball wasn't for the shortstop! 1067 02:00:54,957 --> 02:00:58,502 Who's faster, shortstop or second base, huh? 1068 02:00:59,670 --> 02:01:01,838 Keep alert, now! 1069 02:01:02,839 --> 02:01:06,593 Don't bother answering me! Be serious! 1070 02:01:07,261 --> 02:01:09,263 Keep your eye on the ball! 1071 02:01:12,724 --> 02:01:14,685 Oh, and this is great, too 1072 02:01:16,770 --> 02:01:18,146 Pretty, right? 1073 02:01:21,858 --> 02:01:24,945 Somehow she's always in the picture 1074 02:01:27,739 --> 02:01:32,286 Look, this guy sitting there's Minoru 1075 02:01:33,787 --> 02:01:36,164 He's that type, huh? 1076 02:01:36,498 --> 02:01:38,917 Yeah, we're pretty alike 1077 02:01:39,543 --> 02:01:41,295 All different ages? 1078 02:01:41,378 --> 02:01:42,504 Yeah 1079 02:01:47,426 --> 02:01:52,014 This is when our car got stolen at the end 1080 02:01:53,098 --> 02:01:54,349 Car got stolen? 1081 02:01:54,433 --> 02:01:55,892 Yeah, what a mess 1082 02:01:56,018 --> 02:01:57,644 What a drag! 1083 02:01:57,728 --> 02:02:01,356 That's why my phone didn't work 1084 02:02:03,358 --> 02:02:07,529 But from now on, can't you try to not get so hysterical? 1085 02:02:08,989 --> 02:02:10,198 But! 1086 02:02:11,033 --> 02:02:14,119 But you said you were coming back 1087 02:02:14,619 --> 02:02:16,747 and you didn't... 1088 02:02:17,372 --> 02:02:19,583 I thought something'd happened 1089 02:02:19,708 --> 02:02:20,417 Something did 1090 02:02:20,542 --> 02:02:23,003 I couldn't sleep, kept calling 1091 02:02:23,086 --> 02:02:24,546 I was fine... 1092 02:02:25,589 --> 02:02:30,552 But you were in your pajamas, right? You were all ready to go to sleep 1093 02:02:30,802 --> 02:02:32,888 What's the difference! 1094 02:02:37,059 --> 02:02:40,854 You always say stuff like that and lie to me, Masaru 1095 02:02:43,607 --> 02:02:45,275 Can you swim? 1096 02:02:46,401 --> 02:02:48,111 You know how to swim? 1097 02:02:49,279 --> 02:02:53,909 I can't Didn't I tell you, I can't swim 1098 02:02:56,578 --> 02:02:58,288 I'll teach you how 1099 02:02:58,413 --> 02:02:59,623 Why? 1100 02:03:00,999 --> 02:03:02,376 Why? 1101 02:03:55,011 --> 02:03:56,346 Hello? 1102 02:04:00,600 --> 02:04:02,936 Oh, Takuya? 1103 02:04:12,612 --> 02:04:16,116 Yeah How was it? 1104 02:04:21,580 --> 02:04:24,291 Oh, that's wonderful 1105 02:04:31,548 --> 02:04:33,133 Really? 1106 02:04:36,470 --> 02:04:38,263 How's grandpa? 1107 02:04:48,857 --> 02:04:52,027 That might be a little difficult 1108 02:07:46,576 --> 02:07:48,036 Father... 1109 02:09:58,833 --> 02:10:02,337 ARATA 1110 02:10:04,005 --> 02:10:07,509 ISEYA Yusuke 1111 02:10:09,010 --> 02:10:12,514 TERAJIMA Susumu 1112 02:10:14,015 --> 02:10:17,519 NATSUKAWA Yui 1113 02:10:19,187 --> 02:10:23,358 ASANO Tadanobu 1114 02:10:51,219 --> 02:10:54,722 RYO 1115 02:10:56,391 --> 02:11:00,395 NAKAMURA Baijaku 1116 02:11:07,235 --> 02:11:12,240 Executive Producers SHIGENOBU Yutaka, SAITO Akira 1117 02:11:12,365 --> 02:11:15,368 Development Producer YASUDA Masahiro 1118 02:11:15,451 --> 02:11:18,454 Producer AKI EDA Masayuki 1119 02:11:18,580 --> 02:11:23,585 Associate Producers URATANI Toshiro, ARAKAWA Reiko 1120 02:11:23,668 --> 02:11:26,671 Cinematography YAMAZAKI Yutaka 1121 02:11:26,754 --> 02:11:29,757 Sound MORI Eiji 1122 02:11:29,883 --> 02:11:32,886 Art Direction ISOMI Toshihiro 1123 02:11:32,969 --> 02:11:35,972 Production Manager SHIRAISHI Osamu 1124 02:11:36,097 --> 02:11:39,100 Still Photography WAKAGI Shingo 1125 02:12:02,081 --> 02:12:08,087 Produced by TV Man Union/Engine Film Japan Rental System Supply/Imagica Corp. 1126 02:12:18,848 --> 02:12:24,354 Directed, Written and Edited by KORE-EDA Hirokazu 1127 02:12:24,771 --> 02:12:27,440 English subtitles Linda Hoaglund 70017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.