Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS.
2
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
3
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
4
00:00:47,255 --> 00:00:52,802
NEW YORK
5
00:01:05,982 --> 00:01:10,070
Aku tahu itu banyak uang.
6
00:01:11,696 --> 00:01:12,822
Tolong percaya padaku,
7
00:01:12,906 --> 00:01:15,492
aku akan membayar kembali setiap sen.
8
00:01:17,869 --> 00:01:19,204
Tolong.
9
00:01:19,579 --> 00:01:20,872
aku..
10
00:01:20,955 --> 00:01:23,124
aku sangat membutuhkannya.
11
00:01:23,208 --> 00:01:24,876
Tolong. Aku memohon padamu.
12
00:01:31,174 --> 00:01:32,174
Apa!
13
00:01:33,343 --> 00:01:35,595
Jadi kau akan membiarkan Rachel menjadi buta?
14
00:02:06,918 --> 00:02:09,212
apa aku akan menjadi buta?
15
00:02:17,762 --> 00:02:18,805
Tidak, sayang.
16
00:02:19,597 --> 00:02:21,850
Aku tidak akan pernah membiarkan itu terjadi.
17
00:02:22,433 --> 00:02:24,227
kau akan menjalani operasi.
18
00:02:24,310 --> 00:02:27,355
Dan kau akan dapat melihat seperti sebelumnya.
19
00:02:27,438 --> 00:02:28,815
Jangan khawatir.
20
00:03:58,071 --> 00:04:00,782
Hai, Ruja. Ini aku, Wichai.
21
00:04:01,616 --> 00:04:02,992
Teman ayahmu.
22
00:04:03,576 --> 00:04:04,661
Ingat aku?
23
00:04:06,454 --> 00:04:08,790
Ada hal penting
yang harus aku katakan padamu.
24
00:04:09,791 --> 00:04:13,419
aku pikir kau harus kembali ke Thailand.
25
00:04:16,631 --> 00:04:17,757
Bagaimana kau menemukanku?
26
00:05:38,755 --> 00:05:39,756
Jangan..
27
00:05:40,840 --> 00:05:42,967
Jangan kembali!
28
00:05:53,519 --> 00:05:54,519
Ruja.
29
00:05:56,773 --> 00:05:57,899
Di sini.
30
00:05:58,357 --> 00:05:59,525
Mari kita masuk ke dalam.
31
00:06:03,321 --> 00:06:07,700
CHIANG MAI
32
00:06:39,357 --> 00:06:41,818
Rumah nenek sangat besar.
33
00:07:20,982 --> 00:07:23,693
Kamar apa ini, Bu?
34
00:07:24,318 --> 00:07:25,486
Ruang makan, sayang.
35
00:09:29,318 --> 00:09:30,318
Ayo pergi.
36
00:09:33,948 --> 00:09:37,451
Bu, kita pindah ke sini?
37
00:09:40,204 --> 00:09:41,204
Tidak.
38
00:09:42,707 --> 00:09:45,167
kita di sini hanya untuk beberapa hari.
39
00:09:52,800 --> 00:09:54,010
Hai, Ya.
40
00:09:54,552 --> 00:09:57,138
Selamat datang di rumah, Bu.
41
00:10:02,977 --> 00:10:05,896
Ini Rachel, putriku.
42
00:10:05,980 --> 00:10:07,189
Ruja.
43
00:10:07,940 --> 00:10:09,942
Datang ke studio denganku.
44
00:10:11,319 --> 00:10:13,237
Da bisa menjaga Rachel.
45
00:10:14,822 --> 00:10:16,115
Sekarang?
46
00:10:16,198 --> 00:10:18,409
Ya. Aku harus segera pergi.
47
00:10:18,826 --> 00:10:20,202
Ini tidak akan lama.
48
00:10:27,960 --> 00:10:31,380
Bisakah kau tinggal dengan Da? Aku akan segera kembali.
49
00:10:31,464 --> 00:10:33,841
Tapi aku ingin ikut denganmu.
50
00:10:34,842 --> 00:10:37,595
Anak-anak tidak diperbolehkan
di studio, Rachel.
51
00:10:37,678 --> 00:10:40,306
Tetap disini bersamaku.
52
00:10:40,931 --> 00:10:44,393
aku akan menunjukkan kamar tidurmu di lantai atas.
Ingin melihatnya?
53
00:10:49,857 --> 00:10:50,900
Ayo.
54
00:10:51,525 --> 00:10:52,525
Tunggu.
55
00:10:53,361 --> 00:10:55,655
Rachel memiliki masalah mata.
56
00:10:56,364 --> 00:10:57,907
Harap berhati-hati.
57
00:10:58,866 --> 00:11:00,117
Ya Bu.
58
00:11:01,243 --> 00:11:02,453
Ayo pergi.
59
00:11:37,405 --> 00:11:38,405
Ruja.
60
00:11:50,626 --> 00:11:51,669
Masuk.
61
00:12:25,119 --> 00:12:29,248
Lihat di sini, Potret Kecantikan,
Nomor Satu dan Nomor Dua.
62
00:12:42,678 --> 00:12:46,140
Ayahmu melukisnya
lebih dari 20 tahun yang lalu.
63
00:12:47,141 --> 00:12:51,187
Lukisan Nomor Satu
dijual kepada salah satu penggemarnya untuk..
64
00:12:52,438 --> 00:12:53,772
beberapa juta.
65
00:12:55,608 --> 00:12:58,277
Tapi itu dikembalikan ke studio ini ...
66
00:13:02,698 --> 00:13:03,908
karena..
67
00:13:08,120 --> 00:13:13,542
pemiliknya membunuh semua anggota keluarganya
dan kemudian bunuh diri.
68
00:13:14,376 --> 00:13:16,420
Dia meninggalkan catatan di bawah lukisan.
69
00:13:16,879 --> 00:13:18,130
Dikatakan..
70
00:13:18,672 --> 00:13:22,384
"Aku mengembalikanmu ke penciptamu."
71
00:13:24,553 --> 00:13:27,473
Jadi, kita mendapatkannya kembali secara gratis.
72
00:13:30,809 --> 00:13:33,938
Adapun Nomor Dua,
Pakorn menyimpannya dalam kondisi baik.
73
00:13:34,021 --> 00:13:35,523
Katanya tidak untuk dijual.
74
00:13:36,106 --> 00:13:37,233
Tapi sekarang,
75
00:13:38,234 --> 00:13:41,862
seorang jutawan bersedia membayar mahal
76
00:13:41,946 --> 00:13:43,656
untuk membeli keduanya.
77
00:13:44,156 --> 00:13:46,325
Aku butuh izinmu dulu.
78
00:13:46,408 --> 00:13:47,785
Kapan kita akan mendapatkan uangnya?
79
00:13:55,167 --> 00:14:00,130
apa kau bahkan tidak akan bertanya
bagaimana ayahmu meninggal?
80
00:14:08,305 --> 00:14:10,432
Enak, Rachel?
81
00:14:10,808 --> 00:14:11,934
Enak.
82
00:14:13,727 --> 00:14:16,897
Izinkan aku menanyakan sesuatu.
83
00:14:18,315 --> 00:14:20,067
Bagaimana kabar nenekmu Vipa?
84
00:14:20,609 --> 00:14:22,736
Nenek meninggal, karena kanker.
85
00:14:25,197 --> 00:14:26,323
apa dia?
86
00:14:28,242 --> 00:14:30,202
Dia tidak gantung diri?
87
00:14:31,871 --> 00:14:33,414
Pakorn, ayahmu..
88
00:14:35,708 --> 00:14:38,168
gantung diri di sini.
89
00:14:40,337 --> 00:14:41,881
Dari balok itu.
90
00:14:49,680 --> 00:14:52,224
Apa itu "gantung diri?"
91
00:14:55,394 --> 00:14:57,813
Sudahlah. Lupakan.
92
00:14:59,982 --> 00:15:02,026
Maafkan dia, Ruja.
93
00:15:02,776 --> 00:15:06,697
Pikirkan lukisan mahal ini
94
00:15:06,780 --> 00:15:08,866
sebagai penebusannya.
95
00:15:09,909 --> 00:15:11,452
Sudahkah kita selesai?
96
00:15:12,536 --> 00:15:14,288
Aku ingin pergi dari sini.
97
00:15:41,065 --> 00:15:42,691
Rachell, kau mau kemana?
98
00:15:42,775 --> 00:15:44,234
aku ingin melihat ibu.
99
00:15:48,781 --> 00:15:50,616
Di mana kau mendapatkan itu?
100
00:15:52,076 --> 00:15:54,912
kau memberikannya padaku sekarang.
101
00:16:02,127 --> 00:16:03,879
Biarkan aku memilikinya kembali.
102
00:16:05,089 --> 00:16:06,757
Aku akan mencucinya untukmu dulu.
103
00:16:09,218 --> 00:16:12,346
kau menunggu ibumu di sini.
Dia akan segera kembali.
104
00:16:12,429 --> 00:16:13,639
Satu hal lagi.
105
00:16:14,306 --> 00:16:16,392
Lukisan memiliki beberapa retakan.
106
00:16:17,309 --> 00:16:21,355
aku ingin mereka diperbaiki sebelum kita menjualnya.
107
00:16:22,731 --> 00:16:26,193
Anak aku adalah seorang pemulih seni,
dia bisa mengurusnya.
108
00:16:26,276 --> 00:16:28,737
Jika kau pikir itu perlu, lakukanlah.
109
00:16:31,281 --> 00:16:32,366
Satu hal lagi..
110
00:16:34,827 --> 00:16:36,537
Setelah pemakamannya,
111
00:16:38,414 --> 00:16:40,165
aku juga ingin menjual rumah ini.
112
00:16:41,125 --> 00:16:43,002
Tolong lihat untukku.
113
00:17:40,142 --> 00:17:41,185
Mama?
114
00:18:13,467 --> 00:18:14,468
Rachel!
115
00:18:17,679 --> 00:18:19,181
Apa yang kau lakukan?
116
00:19:44,975 --> 00:19:47,060
Tolong jangan pegang itu terhadap aku!
117
00:20:23,138 --> 00:20:24,473
Mama..
118
00:20:26,600 --> 00:20:30,812
Lukisan kakek. kenapa aku tidak bisa melihat mereka?
119
00:20:31,730 --> 00:20:33,607
Mereka menakutkan.
120
00:20:33,690 --> 00:20:35,234
Betapa menakutkan?
121
00:20:36,443 --> 00:20:41,198
Sangat menakutkan sehingga kau akan mengalami mimpi buruk.
122
00:20:41,823 --> 00:20:43,867
kau tidak suka mimpi buruk, bukan?
123
00:20:47,287 --> 00:20:49,414
apa kau tidak takut, ibu?
124
00:20:58,423 --> 00:21:02,135
kenapa ayah melukismu seperti itu?
125
00:21:02,844 --> 00:21:05,305
Itu hanya sebuah akting.
126
00:21:06,223 --> 00:21:08,016
Seperti dalam sebuah drama.
127
00:21:08,892 --> 00:21:11,853
Itu membantu ayah membuat lukisan yang bagus.
128
00:21:14,439 --> 00:21:16,608
Tapi kau menangis.
129
00:21:20,821 --> 00:21:22,406
Bukan apa-apa, Ruja.
130
00:21:24,324 --> 00:21:28,078
Tapi kau tidak boleh pergi
ke studio ayah lagi.
131
00:21:28,495 --> 00:21:30,831
Dia harus fokus pada pekerjaannya.
132
00:21:31,456 --> 00:21:33,458
Janji padaku, sayang.
133
00:22:08,076 --> 00:22:10,579
Aku merindukan nenekmu, sayang.
134
00:22:25,719 --> 00:22:27,512
Jangan menangis, ibu.
135
00:22:30,265 --> 00:22:31,725
Jangan menangis.
136
00:23:01,254 --> 00:23:02,254
Rachel.
137
00:23:08,470 --> 00:23:09,470
Rachel.
138
00:23:11,556 --> 00:23:12,556
Mama.
139
00:23:31,618 --> 00:23:32,661
Mama.
140
00:23:37,040 --> 00:23:38,250
Mama!
141
00:23:39,084 --> 00:23:40,084
Rachel!
142
00:24:22,586 --> 00:24:23,586
Rachel.
143
00:24:27,507 --> 00:24:28,507
Rachel.
144
00:24:32,262 --> 00:24:33,555
Rachel.
145
00:24:37,058 --> 00:24:38,059
Rachel.
146
00:24:43,899 --> 00:24:44,899
Rachel.
147
00:24:50,155 --> 00:24:51,155
Rachel.
148
00:24:55,035 --> 00:24:56,035
Rachel!
149
00:24:56,077 --> 00:24:57,078
Rachel!
150
00:25:01,583 --> 00:25:02,834
Apa yang sedang terjadi?
151
00:25:02,918 --> 00:25:04,336
apa kau melihat Rachel?
152
00:25:04,419 --> 00:25:05,420
Rachel.
153
00:25:05,503 --> 00:25:06,503
Rachel.
154
00:25:07,547 --> 00:25:08,590
Rachel!
155
00:25:09,090 --> 00:25:10,175
Rachel!
156
00:25:10,592 --> 00:25:11,592
Rachel!
157
00:25:11,927 --> 00:25:13,178
Rachel.
158
00:25:13,637 --> 00:25:14,846
Rachel.
159
00:25:14,930 --> 00:25:15,930
Da.
160
00:25:17,265 --> 00:25:19,226
Mari kita berpisah.
161
00:25:19,309 --> 00:25:21,770
Aku akan mencari di hutan.
162
00:25:23,104 --> 00:25:24,104
Rachel!
163
00:25:24,231 --> 00:25:25,232
Rachel!
164
00:25:36,826 --> 00:25:37,826
Rachel!
165
00:25:40,872 --> 00:25:41,998
Rachel!
166
00:25:43,375 --> 00:25:44,459
Rachel!
167
00:25:51,383 --> 00:25:52,384
Rachel!
168
00:26:04,020 --> 00:26:05,020
Rachel!
169
00:26:07,649 --> 00:26:09,401
apa kau di sana?
170
00:26:17,117 --> 00:26:18,117
Rachel!
171
00:26:24,958 --> 00:26:25,959
Rachel!
172
00:26:35,635 --> 00:26:36,636
Rachel!
173
00:26:37,220 --> 00:26:39,097
Aku tidak sedang bermain denganmu!
174
00:26:42,100 --> 00:26:43,435
Keluar sekarang!
175
00:28:18,363 --> 00:28:19,363
Rachel!
176
00:28:22,867 --> 00:28:23,867
Rachel!
177
00:28:37,424 --> 00:28:38,675
Rachel!
178
00:28:56,067 --> 00:28:58,653
Di mana kau? kau membuatku takut mati.
179
00:28:58,737 --> 00:29:02,323
Aku berjalan-jalan dan bertemu dengannya.
180
00:29:03,116 --> 00:29:04,492
apa kau Ruja?
181
00:29:04,576 --> 00:29:05,827
Nama aku Tim.
182
00:29:05,910 --> 00:29:08,747
Aku di sini untuk memperbaiki lukisan,
ayahku pasti sudah memberitahumu.
183
00:29:13,293 --> 00:29:15,253
Kemana kau pergi jalan-jalan?
184
00:29:19,340 --> 00:29:20,884
Beritahu aku dimana.
185
00:29:21,718 --> 00:29:23,303
Di tepi sungai di belakang sana.
186
00:29:26,389 --> 00:29:29,267
Itu berbahaya.
187
00:29:30,101 --> 00:29:32,020
Jangan lakukan lagi.
188
00:29:32,395 --> 00:29:34,981
Apa yang akan aku lakukan
jika sesuatu terjadi padamu?
189
00:29:35,064 --> 00:29:36,608
aku tidak sendirian.
190
00:29:37,192 --> 00:29:40,320
aku pergi dengan wanita dengan syal merah.
191
00:29:40,403 --> 00:29:41,404
Berhenti berbohong.
192
00:29:42,071 --> 00:29:43,448
aku tidak berbohong.
193
00:29:43,531 --> 00:29:44,531
Rachel.
194
00:29:53,124 --> 00:29:54,501
aku minta maaf.
195
00:29:56,711 --> 00:29:59,005
Tolong jangan lakukan itu lagi.
196
00:30:02,342 --> 00:30:04,219
Maaf sayang.
197
00:30:24,197 --> 00:30:25,197
Di Sini.
198
00:30:25,240 --> 00:30:26,240
Terima kasih.
199
00:30:30,995 --> 00:30:31,996
Da,
200
00:30:32,747 --> 00:30:34,916
apa yang terjadi dengan pergelangan kakimu?
201
00:30:34,999 --> 00:30:39,003
Hanya keseleo. Tidak ada yang serius.
202
00:30:46,636 --> 00:30:47,636
Permisi.
203
00:30:48,304 --> 00:30:50,473
Apa yang kau lakukan di hutan?
204
00:30:50,557 --> 00:30:52,392
aku melukis pemandangan.
205
00:30:52,892 --> 00:30:56,604
Ayahku bilang ada sungai yang indah
di belakang rumah.
206
00:30:57,272 --> 00:30:58,565
Jadi aku pergi untuk melihat.
207
00:30:58,648 --> 00:31:01,734
Dan untungnya, aku bertemu Rachel.
208
00:31:01,818 --> 00:31:03,987
Rachel memiliki masalah mata.
209
00:31:04,821 --> 00:31:06,573
Tidak aman baginya untuk berkeliaran.
210
00:31:07,115 --> 00:31:08,366
aku mengerti.
211
00:31:08,449 --> 00:31:10,076
Tapi terima kasih.
212
00:31:11,870 --> 00:31:12,954
Lihat..
213
00:31:14,873 --> 00:31:16,207
aku akan menunjukkan sketsaku.
214
00:31:18,376 --> 00:31:20,211
Lebih baik lagi, aku akan menggambarmu.
215
00:31:26,259 --> 00:31:28,595
kau tidak harus menyenangkan dia.
216
00:31:28,678 --> 00:31:30,930
Tidak masalah. Aku sangat ingin menggambarnya.
217
00:31:31,264 --> 00:31:32,264
Ini dia.
218
00:31:54,829 --> 00:31:55,829
Selesai.
219
00:31:57,498 --> 00:31:58,666
Ingin melihatnya?
220
00:32:04,005 --> 00:32:05,089
Ini jelek.
221
00:32:08,051 --> 00:32:09,636
aku pikir itu cantik.
222
00:32:10,303 --> 00:32:11,471
Bagaimana dengan ini?
223
00:32:12,597 --> 00:32:16,225
Lain kali aku akan menggambarmu
seperti seorang putri. Oke?
224
00:32:17,560 --> 00:32:18,561
aku minta maaf.
225
00:32:19,562 --> 00:32:22,357
Berapa lama waktu yang dibutuhkan
untuk memperbaiki lukisan?
226
00:32:23,149 --> 00:32:26,361
aku perlu melihat mereka
sebelum aku bisa menjawabnya.
227
00:32:26,444 --> 00:32:30,615
Tapi aku dengar kerusakannya
kecil. Benar?
228
00:35:33,840 --> 00:35:38,678
Bu, kapan hujan akan berhenti?
aku ingin bermain di luar.
229
00:35:40,429 --> 00:35:41,429
Rachel.
230
00:35:43,015 --> 00:35:44,517
Dengarkan ibu.
231
00:35:45,101 --> 00:35:50,064
Mulai sekarang, ketika kau ingin pergi ke luar,
kau harus bertanya padaku terlebih dahulu.
232
00:35:50,857 --> 00:35:52,108
Paham?
233
00:35:52,775 --> 00:35:55,236
Bisakah aku pergi dengan Tim?
234
00:35:55,945 --> 00:35:57,071
Tidak, kau tidak bisa.
235
00:35:57,488 --> 00:35:59,782
Tapi aku menyukainya.
236
00:36:02,076 --> 00:36:05,496
aku ingin dia menggambar gambarku.
237
00:36:06,956 --> 00:36:07,956
Ruja.
238
00:36:08,166 --> 00:36:09,166
Tim.
239
00:36:09,375 --> 00:36:10,668
Hai Rachel.
240
00:36:11,752 --> 00:36:12,795
Bagaimana kabarmu?
241
00:36:15,089 --> 00:36:17,175
Biarkan aku berbicara dengan ibumu sebentar.
242
00:36:18,467 --> 00:36:21,345
kau harus datang melihat
sesuatu di studio.
243
00:36:23,306 --> 00:36:24,891
Bisakah aku datang juga?
244
00:36:26,601 --> 00:36:30,271
Apa pun itu,
kau tidak perlu izin aku.
245
00:36:30,354 --> 00:36:32,356
Ini bukan tentang restorasi.
246
00:36:33,191 --> 00:36:35,359
Percayalah, kau harus melihatnya.
247
00:36:46,329 --> 00:36:47,329
Ini.
248
00:36:51,125 --> 00:36:54,962
Aku tidak tahu itu seburuk ini.
249
00:36:56,005 --> 00:36:57,423
Lihat retakan ini.
250
00:37:06,057 --> 00:37:07,350
Apa masalahnya?
251
00:37:11,270 --> 00:37:12,270
Tidak ada apa-apa.
252
00:37:22,907 --> 00:37:24,325
Apa yang kau lakukan?
253
00:37:26,494 --> 00:37:28,079
kau akan lebih merusaknya.
254
00:37:28,162 --> 00:37:30,915
Lagipula aku harus memperbaikinya, kan?
255
00:37:56,232 --> 00:37:57,900
Pasang kembali sekarang.
256
00:38:01,028 --> 00:38:03,906
Tidakkah kau ingin melihat apa yang ada di bawahnya?
257
00:38:04,240 --> 00:38:05,241
Tidak.
258
00:38:07,285 --> 00:38:09,078
Ini bisa menjadi penemuan besar,
259
00:38:09,161 --> 00:38:12,873
dapat meningkatkan nilai
seni lukisan ayahmu...
260
00:38:12,957 --> 00:38:15,918
aku tidak peduli. Oke? Taruh lagi.
261
00:38:19,797 --> 00:38:21,132
kau harus peduli.
262
00:38:22,008 --> 00:38:23,759
Jika kau ingin menjualnya.
263
00:38:29,348 --> 00:38:30,474
Atau..
264
00:38:31,767 --> 00:38:34,186
apa kau pikir itu berhantu?
265
00:38:38,691 --> 00:38:39,859
Omong kosong.
266
00:38:41,068 --> 00:38:42,153
Aku bercanda.
267
00:38:46,365 --> 00:38:47,616
Tapi aku tidak mengerti.
268
00:38:49,118 --> 00:38:52,580
Orang-orang selalu memikirkan hantu
ketika mereka melihat hal-hal yang tidak terduga.
269
00:38:53,539 --> 00:38:55,249
Tapi semuanya bisa dijelaskan.
270
00:38:57,043 --> 00:38:58,043
Dengar..
271
00:38:58,753 --> 00:39:00,379
kau tahu Mona Lisa?
272
00:39:03,841 --> 00:39:05,009
kau lakukan.
273
00:39:05,801 --> 00:39:10,389
Mereka mengatakan ketika kau mengunci matamu dengan miliknya
274
00:39:10,806 --> 00:39:15,394
tatapannya akan mengikutimu ke
mana pun kau berjalan di ruangan itu.
275
00:39:15,478 --> 00:39:17,646
Tapi itu tidak ada hubungannya dengan hantu.
276
00:39:18,064 --> 00:39:19,899
Begitu pula dengan lukisan ini.
277
00:39:20,816 --> 00:39:21,901
Mari kita uji.
278
00:39:40,628 --> 00:39:43,339
Lihat sendiri
sehingga kau akan berhenti takut.
279
00:39:48,719 --> 00:39:49,720
Mari mencoba.
280
00:39:50,429 --> 00:39:52,098
Lihat dia di matanya.
281
00:39:54,683 --> 00:39:56,268
Dan berjalan dengan cara ini.
282
00:40:21,168 --> 00:40:22,920
apa dia mengikutimu?
283
00:40:25,297 --> 00:40:27,049
Melihat? Aku sudah bilang.
284
00:40:47,194 --> 00:40:48,195
Apa yang salah?
285
00:40:51,740 --> 00:40:54,034
Perbaiki saja hal sialan itu.
286
00:41:54,553 --> 00:41:56,680
apa ini gaunmu, ibu?
287
00:41:57,932 --> 00:41:59,517
Bolehkah aku mencobanya?
288
00:42:02,603 --> 00:42:03,479
Da!
289
00:42:03,562 --> 00:42:05,981
kau tidak harus membiarkan dia bermain
dengan pakaian kotor!
290
00:42:06,065 --> 00:42:08,317
Bakar mereka semua. Kemari.
291
00:42:09,310 --> 00:42:19,310
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS.
292
00:42:19,310 --> 00:42:24,310
Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
293
00:42:24,310 --> 00:42:34,310
Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
294
00:43:15,593 --> 00:43:16,594
Rachel.
295
00:43:17,428 --> 00:43:18,637
apa kau baik-baik saja?
296
00:43:29,481 --> 00:43:31,942
Ada seseorang di bawah tempat tidur.
297
00:43:38,532 --> 00:43:40,909
Hanya kau dan aku di sini.
298
00:43:50,753 --> 00:43:51,753
Baik.
299
00:43:54,214 --> 00:43:55,466
Aku akan melihat.
300
00:45:15,379 --> 00:45:17,381
Ibu, aku tidak bisa melihat.
301
00:45:27,891 --> 00:45:28,891
Rachel!
302
00:45:31,728 --> 00:45:32,728
Rachel!
303
00:45:34,690 --> 00:45:35,690
Rachel.
304
00:45:40,195 --> 00:45:41,195
Rachel.
305
00:45:41,655 --> 00:45:42,655
Rachel.
306
00:45:55,377 --> 00:45:57,588
Ruja! Apa masalahnya?
307
00:45:57,671 --> 00:45:58,881
Keluarkan aku dari sini.
308
00:45:58,964 --> 00:46:01,717
- Apa yang salah?
- Keluarkan aku dari sini!
309
00:46:01,800 --> 00:46:03,093
Ini mengalir di luar.
310
00:46:03,177 --> 00:46:05,387
Tapi aku harus pergi dari sini!
311
00:46:05,471 --> 00:46:07,055
kau harus membantuku!
312
00:46:07,139 --> 00:46:08,182
Tenang.
313
00:46:08,599 --> 00:46:09,599
Santai saja.
314
00:46:20,736 --> 00:46:21,987
Minum teh.
315
00:46:36,168 --> 00:46:37,168
Rachel.
316
00:46:40,422 --> 00:46:43,050
Gelang kaki ini memiliki kekuatan magis.
317
00:46:43,926 --> 00:46:45,260
aku memberikannya padamu.
318
00:46:51,725 --> 00:46:53,769
Biarkan aku memakainya.
319
00:46:59,650 --> 00:47:01,735
Itu berasal dari desa suku
di perbukitan.
320
00:47:02,653 --> 00:47:05,239
Mereka percaya bahwa
jika kau berjalan-jalan memakainya,
321
00:47:05,322 --> 00:47:08,158
suara gemerincing dapat mengusir setan.
322
00:47:08,784 --> 00:47:09,784
Cobalah.
323
00:47:27,469 --> 00:47:30,347
Terima kasih untuk gelang kaki.
324
00:47:36,728 --> 00:47:38,564
kau bisa melukis, kan?
325
00:47:39,481 --> 00:47:42,025
kenapa kau memilih untuk menjadi pemulih?
326
00:47:42,818 --> 00:47:46,029
Itu membayar dengan baik, jadi kenapa tidak?
327
00:47:50,242 --> 00:47:52,327
Aku ingin menjadi seorang seniman.
328
00:47:54,580 --> 00:47:56,582
Bahkan pernah sekali pameran.
329
00:47:57,457 --> 00:47:59,209
Semua lukisan aku terjual habis.
330
00:48:02,004 --> 00:48:05,966
Karena ayahku mempekerjakan orang
untuk membelinya.
331
00:48:08,218 --> 00:48:10,053
Itu membuatku sadar
332
00:48:11,013 --> 00:48:13,724
bahwa aku tidak akan pernah bisa
lari dari bayangannya.
333
00:48:14,391 --> 00:48:16,852
Jadi aku memutuskan untuk bekerja dengannya sebagai gantinya.
334
00:48:21,148 --> 00:48:23,191
Aku tidak berbeda.
335
00:48:25,319 --> 00:48:28,614
kau melakukannya untuk putrimu.
336
00:48:29,156 --> 00:48:32,909
Aku yakin Rachel sangat bangga padamu.
337
00:48:42,169 --> 00:48:43,837
Rachel sangat menyukaimu.
338
00:48:44,254 --> 00:48:45,672
aku tahu.
339
00:48:46,548 --> 00:48:47,883
Karena aku tampan.
340
00:49:15,369 --> 00:49:16,578
Maaf sayang.
341
00:49:20,248 --> 00:49:21,708
Kita harus pergi.
342
00:49:50,362 --> 00:49:51,362
Tim.
343
00:49:51,655 --> 00:49:52,655
Ruja.
344
00:49:56,618 --> 00:50:00,414
Aku akan datang dan menjemputmu.
kau harus melihat ini.
345
00:50:01,456 --> 00:50:04,626
aku tidak ingin masuk ke sana.
Hujan sudah berhenti, biarkan saja.
346
00:50:04,710 --> 00:50:07,170
Lihatlah dulu dan kemudian kita bisa pergi.
347
00:50:09,423 --> 00:50:12,968
Aku tidak ingin Rachel masuk ke sana.
348
00:50:17,639 --> 00:50:19,933
Tidak masalah. Aku disini bersama mu.
349
00:50:22,394 --> 00:50:23,562
Hanya sekilas.
350
00:50:36,867 --> 00:50:37,993
Jangan lihat.
351
00:50:39,953 --> 00:50:41,913
Tunggu aku di sini.
352
00:50:43,165 --> 00:50:45,792
Jangan lihat lukisannya.
353
00:50:46,251 --> 00:50:47,127
Janji?
354
00:50:47,210 --> 00:50:48,210
Janji.
355
00:50:48,253 --> 00:50:49,254
Anak yang baik.
356
00:51:02,058 --> 00:51:03,810
apa kau merobeknya?
357
00:51:05,228 --> 00:51:06,396
aku minta maaf.
358
00:51:07,606 --> 00:51:10,650
Aku benar-benar ingin tahu apa yang ada di bawahnya.
359
00:51:12,235 --> 00:51:14,780
kau tahu apa? Pria ini...
360
00:51:15,197 --> 00:51:17,032
Adalah orang yang bunuh diri.
361
00:51:17,866 --> 00:51:18,950
Bagaimana kau tahu?
362
00:51:19,034 --> 00:51:20,452
Ayahmu memberitahuku.
363
00:51:26,333 --> 00:51:30,045
Aku bertanya-tanya
kenapa dia melakukan apa yang dia lakukan.
364
00:51:33,340 --> 00:51:36,092
Jika kita mengupas semuanya,
kita mungkin tahu yang sebenarnya.
365
00:51:36,176 --> 00:51:38,136
Tidak ada kebenaran apapun!
366
00:51:38,845 --> 00:51:41,056
Dan itu bukan urusanku.
367
00:51:41,765 --> 00:51:44,351
Keluarkan aku dan putriku dari sini sekarang!
368
00:53:36,504 --> 00:53:37,505
Rachel!
369
00:53:43,595 --> 00:53:44,638
Rachel!
370
00:53:47,891 --> 00:53:48,892
Rachel!
371
00:53:49,309 --> 00:53:50,310
Rachel!
372
00:53:51,102 --> 00:53:52,102
Rachel!
373
00:53:53,897 --> 00:53:54,898
Rachel!
374
00:53:55,649 --> 00:53:57,067
kau ada di mana?
375
00:53:57,484 --> 00:53:58,484
Rachel!
376
00:54:15,335 --> 00:54:16,336
Ruja.
377
00:54:21,549 --> 00:54:22,842
Mama.
378
00:54:25,762 --> 00:54:27,931
Tunggu aku, ibu.
379
00:55:18,440 --> 00:55:19,733
Mama.
380
00:56:03,735 --> 00:56:05,028
Mama.
381
00:56:27,801 --> 00:56:29,719
kau menyakitiku.
382
00:56:34,224 --> 00:56:35,225
Da!
383
00:56:38,353 --> 00:56:39,353
Bu.
384
00:56:39,646 --> 00:56:41,314
Biarkan dia pergi.
385
00:56:42,982 --> 00:56:44,651
aku tidak punya pilihan.
386
00:56:46,778 --> 00:56:48,321
Jika aku tidak melakukannya,
387
00:56:50,281 --> 00:56:52,700
dia tidak akan meninggalkanku dengan tenang.
388
00:56:54,786 --> 00:56:56,287
Apa yang kau bicarakan?
389
00:56:57,413 --> 00:56:59,415
Biarkan dia pergi sekarang.
390
00:57:00,291 --> 00:57:01,292
Tidak.
391
00:57:01,626 --> 00:57:04,379
Tidak, aku tidak bisa! Aku harus melakukan ini!
392
00:57:05,046 --> 00:57:07,423
Ibu, bantu aku!
393
00:57:09,843 --> 00:57:11,469
Mama.
394
00:57:13,179 --> 00:57:16,766
Dia masih kecil,
dia tidak ada hubungannya dengan ini.
395
00:57:17,851 --> 00:57:18,935
Dalam hal itu..
396
00:57:20,353 --> 00:57:22,147
kau melompat sebagai gantinya,
397
00:57:23,314 --> 00:57:25,275
dan aku akan membiarkan dia pergi.
398
00:57:27,735 --> 00:57:29,362
Apa yang kau bicarakan?
399
00:57:30,697 --> 00:57:33,867
Tolong jangan lakukan ini. Aku memohon padamu.
400
00:57:35,368 --> 00:57:36,368
Tidak.
401
00:57:36,703 --> 00:57:38,246
Tidak.
402
00:57:38,913 --> 00:57:40,123
Aku harus melakukannya.
403
00:57:40,331 --> 00:57:41,374
aku harus!
404
00:57:47,797 --> 00:57:49,257
Tolong jangan sakiti aku.
405
00:57:51,301 --> 00:57:53,386
Aku akan melakukan apapun untukmu.
406
00:57:53,845 --> 00:57:55,138
Membunuh mereka semua.
407
00:57:58,641 --> 00:58:00,518
aku tidak punya pilihan.
408
00:58:01,478 --> 00:58:02,562
lompat!
409
00:58:02,979 --> 00:58:04,189
lompat!
410
00:58:08,776 --> 00:58:09,819
Da..
411
00:58:10,487 --> 00:58:11,487
Da.
412
00:58:11,571 --> 00:58:12,947
Tolong tenang.
413
00:58:13,031 --> 00:58:14,073
aku minta maaf.
414
00:58:14,365 --> 00:58:15,909
Aku sangat menyesal!
415
00:58:17,494 --> 00:58:19,787
Bantu aku, ibu.
416
00:58:21,498 --> 00:58:22,498
Da!
417
00:58:24,209 --> 00:58:25,335
Rachel!
418
00:58:47,273 --> 00:58:48,983
apa kau terluka?
419
00:59:13,550 --> 00:59:16,302
kau menunggu di sini. Aku akan segera kembali.
420
00:59:23,059 --> 00:59:24,060
Apa yang kau lakukan?
421
00:59:24,143 --> 00:59:25,687
Aku akan merobeknya berkeping-keping!
422
00:59:25,770 --> 00:59:26,813
kau gila?
423
00:59:26,896 --> 00:59:29,023
Ini semua karena lukisan sialan ini!
424
00:59:38,116 --> 00:59:41,703
kau pikir kau bisa menyelamatkanku
dengan menghancurkan lukisan?
425
00:59:43,663 --> 00:59:45,290
Rachell, ada apa denganmu?
426
00:59:55,258 --> 00:59:56,926
Apa yang baru saja kau katakan?
427
01:00:07,437 --> 01:00:08,354
Rachel.
428
01:00:08,438 --> 01:00:10,064
Aku bukan putri sialanmu.
429
01:00:13,276 --> 01:00:16,863
Karena kau dan keluarga jahatmu,
430
01:00:19,032 --> 01:00:20,450
aku telah menjadi seperti ini!
431
01:00:21,701 --> 01:00:22,701
Rachel.
432
01:00:51,564 --> 01:00:52,565
Rachel!
433
01:00:53,191 --> 01:00:54,191
Rachel!
434
01:01:11,209 --> 01:01:12,210
Rachel!
435
01:01:31,813 --> 01:01:32,814
Ruja.
436
01:03:13,706 --> 01:03:14,707
Ruja.
437
01:03:17,710 --> 01:03:19,086
Apa yang terjadi?
438
01:03:22,131 --> 01:03:24,258
Bawa aku dan putriku keluar dari sini.
439
01:03:27,929 --> 01:03:29,305
Apa yang terjadi?
440
01:03:30,932 --> 01:03:32,975
Tolong, keluarkan kita dari sini!
441
01:04:14,392 --> 01:04:15,392
Membosankan.
442
01:04:16,894 --> 01:04:18,938
aku akan melakukan apapun..
443
01:04:20,982 --> 01:04:23,067
untuk membuatmu mencintaiku lagi.
444
01:04:27,321 --> 01:04:28,447
Cinta?
445
01:04:30,741 --> 01:04:32,243
Betapa klise.
446
01:04:40,084 --> 01:04:42,587
Aku bisa membuatmu bahagia.
447
01:04:43,045 --> 01:04:44,463
Seperti sebelumnya.
448
01:05:03,274 --> 01:05:06,277
Ingin membuatku bahagia seperti dulu?
449
01:05:18,915 --> 01:05:19,915
Rachel.
450
01:05:23,169 --> 01:05:25,379
Jangan bergerak. Itu akan lebih menyakitkan.
451
01:05:36,682 --> 01:05:37,725
Ingin beberapa?
452
01:05:40,394 --> 01:05:41,604
kau siapa?
453
01:05:45,232 --> 01:05:47,026
Siapa kau?
454
01:05:57,036 --> 01:05:58,663
Ibumu seksi.
455
01:06:01,374 --> 01:06:02,959
Dimana Rachel?
456
01:06:15,638 --> 01:06:19,183
Pesta artis bisa menjadi sangat liar.
457
01:06:44,208 --> 01:06:46,752
Ceritakan tentang lukisan-lukisan ini.
458
01:06:48,671 --> 01:06:50,423
Oke.
459
01:06:51,382 --> 01:06:53,926
Aku akan memberitahumu.
460
01:06:54,760 --> 01:06:57,930
Tapi berjanjilah padaku kau tidak akan menyakitiku.
461
01:07:00,808 --> 01:07:02,518
Oke.
462
01:07:06,230 --> 01:07:08,149
Setelah pesta malam itu..
463
01:07:10,359 --> 01:07:16,115
Pakorn memilih hanya dua teman dekat
untuk tinggal untuk sorot nyata.
464
01:07:17,241 --> 01:07:19,660
Prang, model favoritnya,
465
01:07:20,411 --> 01:07:23,664
adalah kejutan yang dia siapkan untuk mereka.
466
01:07:23,748 --> 01:07:28,461
Pakorn ingin kedua tamu
itu ikut serta dalam kreasi artistiknya.
467
01:08:11,754 --> 01:08:13,964
Dia yang pertama meninggal,
468
01:08:16,884 --> 01:08:18,344
beserta seluruh keluarganya.
469
01:08:29,271 --> 01:08:31,440
Pemantik anakmu sebenarnya keren.
470
01:08:45,496 --> 01:08:46,496
Tim!
471
01:08:48,165 --> 01:08:49,250
Tim!
472
01:08:55,005 --> 01:08:57,508
Jangan sakiti aku.
473
01:08:58,008 --> 01:09:01,387
Katakan apa yang kau inginkan!
474
01:09:01,720 --> 01:09:03,347
Aku akan memberimu segalanya.
475
01:09:06,100 --> 01:09:07,393
Lepaskan aku.
476
01:09:07,476 --> 01:09:09,186
Minta maaf pada ibuku.
477
01:11:07,346 --> 01:11:08,347
Mama.
478
01:11:13,018 --> 01:11:15,062
Ibu, lihat ini.
479
01:12:11,452 --> 01:12:12,453
Ruja.
480
01:12:16,081 --> 01:12:17,333
Dengarkan aku.
481
01:12:18,542 --> 01:12:19,877
Prang..
482
01:12:20,461 --> 01:12:22,087
dan anaknya
483
01:12:23,505 --> 01:12:25,632
adalah orang jahat.
484
01:12:27,384 --> 01:12:30,054
Mereka adalah suku bukit pemuja hantu.
485
01:12:30,137 --> 01:12:31,972
Mereka menyakiti ayahmu.
486
01:12:32,056 --> 01:12:33,682
Mereka menyakitiku.
487
01:12:34,099 --> 01:12:36,352
Dan mereka akan menyakitimu.
488
01:12:37,436 --> 01:12:38,436
Ruja.
489
01:12:41,190 --> 01:12:42,190
Ruja.
490
01:12:43,400 --> 01:12:44,400
Ruja.
491
01:12:45,277 --> 01:12:46,277
RUja!
492
01:12:46,987 --> 01:12:47,988
Dengarkan aku.
493
01:12:50,991 --> 01:12:53,577
Kita tidak boleh membiarkan mereka menyakiti kita.
494
01:12:56,747 --> 01:13:02,086
Jika kita berpura-pura tidak melihat mereka,
mereka tidak bisa menyakiti kita.
495
01:13:04,088 --> 01:13:05,464
Ulangi setelah aku.
496
01:13:07,674 --> 01:13:12,012
Jika kita berpura-pura tidak melihat mereka,
mereka tidak bisa menyakiti kita.
497
01:13:12,096 --> 01:13:16,767
Jika kita berpura-pura tidak melihat mereka,
mereka tidak bisa menyakiti kita.
498
01:13:16,850 --> 01:13:20,562
Jika kita berpura-pura tidak melihat mereka,
mereka tidak bisa menyakiti kita.
499
01:13:48,298 --> 01:13:51,301
kau benar-benar tidak melihatnya, Ruja?
500
01:15:23,644 --> 01:15:24,644
Mama!
501
01:15:31,193 --> 01:15:33,779
Ayah, bantu ibu!
502
01:15:36,240 --> 01:15:38,116
Bantu dia!
503
01:15:39,826 --> 01:15:42,037
Ayah, bantu dia!
504
01:15:43,497 --> 01:15:45,666
kau akan baik-baik saja.
505
01:15:48,627 --> 01:15:51,338
Seseorang, bantu ibuku.
506
01:15:52,589 --> 01:15:55,592
Tolong, bantu ibuku.
507
01:16:13,277 --> 01:16:15,112
aku masih tidak mengerti..
508
01:16:18,532 --> 01:16:21,201
kenapa ayah tidak membantu ibu malam itu.
509
01:16:24,371 --> 01:16:25,747
Tapi aku tahu
510
01:16:27,040 --> 01:16:29,084
ada yang bisa.
511
01:16:30,877 --> 01:16:32,421
Itu kau ya Ruja.
512
01:16:42,639 --> 01:16:45,726
Bantu ibuku, Ruja!
513
01:16:47,561 --> 01:16:51,106
Bantu ibuku!
514
01:16:56,737 --> 01:17:01,325
Jika kita berpura-pura tidak melihat mereka,
mereka tidak bisa menyakiti kita.
515
01:17:01,867 --> 01:17:06,288
Jika kita berpura-pura tidak melihat mereka,
mereka tidak bisa menyakiti kita.
516
01:17:06,913 --> 01:17:10,959
Jika kita berpura-pura tidak melihat mereka,
mereka tidak bisa menyakiti kita.
517
01:17:25,265 --> 01:17:28,393
Aku menyuruhmu menjauh saat aku bekerja.
apa itu sulit untuk dipahami?
518
01:17:28,477 --> 01:17:29,478
Idiot!
519
01:17:33,732 --> 01:17:34,900
Ruja.
520
01:17:35,984 --> 01:17:37,611
Tolonglah.
521
01:17:42,199 --> 01:17:45,577
Bantu ibuku, Ruja.
522
01:17:46,161 --> 01:17:47,621
Dasar idiot!
523
01:17:48,664 --> 01:17:49,706
Ruja.
524
01:17:49,790 --> 01:17:50,999
Apa yang salah?
525
01:17:51,500 --> 01:17:52,500
Ruja.
526
01:17:53,460 --> 01:17:56,088
Bantu ibuku, Ruja.
527
01:18:28,662 --> 01:18:31,415
Aku tahu kau melihat semuanya.
528
01:18:40,132 --> 01:18:42,134
Tapi kau dan ibumu
529
01:18:43,093 --> 01:18:44,845
baru saja kabur.
530
01:18:52,018 --> 01:18:56,648
Kau tahu apa yang mereka lakukan pada kita setelah itu?
531
01:19:26,636 --> 01:19:29,723
Aku sudah menunggu
untuk melukis wajah cantikmu.
532
01:19:33,101 --> 01:19:35,979
Tapi kau dalam kondisi yang sangat buruk sekarang.
533
01:19:49,701 --> 01:19:50,702
Rachel!
534
01:19:51,161 --> 01:19:52,204
Rachel!
535
01:19:52,287 --> 01:19:53,872
Rachel!
536
01:19:53,955 --> 01:19:54,955
Rachel!
537
01:19:55,957 --> 01:19:58,001
Bantu aku, ibu.
538
01:19:58,084 --> 01:19:59,544
Aku disini sayang.
539
01:20:05,550 --> 01:20:06,550
Rachel!
540
01:20:06,968 --> 01:20:08,720
Ibu ada di sini.
541
01:20:10,514 --> 01:20:12,390
Tolong jangan sakiti dia.
542
01:20:20,357 --> 01:20:21,525
Jangan sakiti dia.
543
01:20:23,276 --> 01:20:25,821
Sakiti aku sebagai gantinya!
544
01:20:26,822 --> 01:20:28,824
Lakukan padaku!
545
01:20:28,990 --> 01:20:31,159
kau tidak pernah tahu bagaimana rasanya
546
01:20:31,243 --> 01:20:34,871
melihat orang yang kau cintai
disiksa dan dibunuh
547
01:20:35,789 --> 01:20:38,917
dan bahwa kau tidak dapat berbuat apa-apa.
548
01:20:39,918 --> 01:20:41,461
kau akan tahu sekarang.
549
01:20:53,765 --> 01:20:55,183
aku minta maaf.
550
01:20:56,977 --> 01:20:59,104
aku minta maaf.
551
01:21:05,360 --> 01:21:07,779
Aku sangat menyesal.
552
01:21:11,241 --> 01:21:12,409
Maaf?
553
01:21:17,747 --> 01:21:19,124
kau menyesal?
554
01:21:30,218 --> 01:21:32,304
Segera kau akan sangat menyesal.
555
01:21:45,317 --> 01:21:46,651
Jangan sentuh dia!
556
01:21:47,110 --> 01:21:48,695
Biarkan dia pergi sekarang!
557
01:22:12,427 --> 01:22:15,847
Putra Wichai akan menghapus
kebenaran di bawah lukisanmu.
558
01:22:16,973 --> 01:22:18,683
Aku melakukan ini untukmu, Prang.
559
01:22:49,339 --> 01:22:50,339
Mama.
560
01:23:02,060 --> 01:23:03,060
Mama.
561
01:23:05,522 --> 01:23:06,564
Mama.
562
01:23:13,196 --> 01:23:14,196
Mama.
563
01:23:18,284 --> 01:23:19,284
Mama!
564
01:23:20,203 --> 01:23:21,287
Mama!
565
01:23:44,436 --> 01:23:45,437
Mama.
566
01:24:33,443 --> 01:24:34,443
Ruja.
567
01:24:38,323 --> 01:24:40,617
Kita tidak boleh membiarkan mereka menyakiti kita.
568
01:24:42,118 --> 01:24:47,540
Jika kita berpura-pura tidak melihat mereka,
mereka tidak bisa menyakiti kita.
569
01:26:07,996 --> 01:26:09,998
Dengarkan ibu, Rachel.
570
01:26:14,919 --> 01:26:17,338
kita hanya memiliki satu sama lain sekarang.
571
01:26:21,217 --> 01:26:23,595
Aku akan melindungimu dengan hidupku sendiri.
572
01:26:25,430 --> 01:26:28,391
Tidak ada yang bisa menyakitimu lagi.
573
01:26:30,560 --> 01:26:32,145
aku berjanji.
574
01:27:43,341 --> 01:27:49,597
SATU BULAN SEBELUMNYA
575
01:27:50,590 --> 01:28:00,590
Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia.
Dengan bonus yang BOMBASTIS.
576
01:28:00,590 --> 01:28:05,590
Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88!
577
01:28:05,590 --> 01:28:15,590
Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net
NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88
37225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.