All language subtitles for Cracked.2022.WEBRip.x264[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 3 00:00:15,000 --> 00:00:25,000 Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 4 00:00:47,255 --> 00:00:52,802 NEW YORK 5 00:01:05,982 --> 00:01:10,070 Aku tahu itu banyak uang. 6 00:01:11,696 --> 00:01:12,822 Tolong percaya padaku, 7 00:01:12,906 --> 00:01:15,492 aku akan membayar kembali setiap sen. 8 00:01:17,869 --> 00:01:19,204 Tolong. 9 00:01:19,579 --> 00:01:20,872 aku.. 10 00:01:20,955 --> 00:01:23,124 aku sangat membutuhkannya. 11 00:01:23,208 --> 00:01:24,876 Tolong. Aku memohon padamu. 12 00:01:31,174 --> 00:01:32,174 Apa! 13 00:01:33,343 --> 00:01:35,595 Jadi kau akan membiarkan Rachel menjadi buta? 14 00:02:06,918 --> 00:02:09,212 apa aku akan menjadi buta? 15 00:02:17,762 --> 00:02:18,805 Tidak, sayang. 16 00:02:19,597 --> 00:02:21,850 Aku tidak akan pernah membiarkan itu terjadi. 17 00:02:22,433 --> 00:02:24,227 kau akan menjalani operasi. 18 00:02:24,310 --> 00:02:27,355 Dan kau akan dapat melihat seperti sebelumnya. 19 00:02:27,438 --> 00:02:28,815 Jangan khawatir. 20 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 Hai, Ruja. Ini aku, Wichai. 21 00:04:01,616 --> 00:04:02,992 Teman ayahmu. 22 00:04:03,576 --> 00:04:04,661 Ingat aku? 23 00:04:06,454 --> 00:04:08,790 Ada hal penting yang harus aku katakan padamu. 24 00:04:09,791 --> 00:04:13,419 aku pikir kau harus kembali ke Thailand. 25 00:04:16,631 --> 00:04:17,757 Bagaimana kau menemukanku? 26 00:05:38,755 --> 00:05:39,756 Jangan.. 27 00:05:40,840 --> 00:05:42,967 Jangan kembali! 28 00:05:53,519 --> 00:05:54,519 Ruja. 29 00:05:56,773 --> 00:05:57,899 Di sini. 30 00:05:58,357 --> 00:05:59,525 Mari kita masuk ke dalam. 31 00:06:03,321 --> 00:06:07,700 CHIANG MAI 32 00:06:39,357 --> 00:06:41,818 Rumah nenek sangat besar. 33 00:07:20,982 --> 00:07:23,693 Kamar apa ini, Bu? 34 00:07:24,318 --> 00:07:25,486 Ruang makan, sayang. 35 00:09:29,318 --> 00:09:30,318 Ayo pergi. 36 00:09:33,948 --> 00:09:37,451 Bu, kita pindah ke sini? 37 00:09:40,204 --> 00:09:41,204 Tidak. 38 00:09:42,707 --> 00:09:45,167 kita di sini hanya untuk beberapa hari. 39 00:09:52,800 --> 00:09:54,010 Hai, Ya. 40 00:09:54,552 --> 00:09:57,138 Selamat datang di rumah, Bu. 41 00:10:02,977 --> 00:10:05,896 Ini Rachel, putriku. 42 00:10:05,980 --> 00:10:07,189 Ruja. 43 00:10:07,940 --> 00:10:09,942 Datang ke studio denganku. 44 00:10:11,319 --> 00:10:13,237 Da bisa menjaga Rachel. 45 00:10:14,822 --> 00:10:16,115 Sekarang? 46 00:10:16,198 --> 00:10:18,409 Ya. Aku harus segera pergi. 47 00:10:18,826 --> 00:10:20,202 Ini tidak akan lama. 48 00:10:27,960 --> 00:10:31,380 Bisakah kau tinggal dengan Da? Aku akan segera kembali. 49 00:10:31,464 --> 00:10:33,841 Tapi aku ingin ikut denganmu. 50 00:10:34,842 --> 00:10:37,595 Anak-anak tidak diperbolehkan di studio, Rachel. 51 00:10:37,678 --> 00:10:40,306 Tetap disini bersamaku. 52 00:10:40,931 --> 00:10:44,393 aku akan menunjukkan kamar tidurmu di lantai atas. Ingin melihatnya? 53 00:10:49,857 --> 00:10:50,900 Ayo. 54 00:10:51,525 --> 00:10:52,525 Tunggu. 55 00:10:53,361 --> 00:10:55,655 Rachel memiliki masalah mata. 56 00:10:56,364 --> 00:10:57,907 Harap berhati-hati. 57 00:10:58,866 --> 00:11:00,117 Ya Bu. 58 00:11:01,243 --> 00:11:02,453 Ayo pergi. 59 00:11:37,405 --> 00:11:38,405 Ruja. 60 00:11:50,626 --> 00:11:51,669 Masuk. 61 00:12:25,119 --> 00:12:29,248 Lihat di sini, Potret Kecantikan, Nomor Satu dan Nomor Dua. 62 00:12:42,678 --> 00:12:46,140 Ayahmu melukisnya lebih dari 20 tahun yang lalu. 63 00:12:47,141 --> 00:12:51,187 Lukisan Nomor Satu dijual kepada salah satu penggemarnya untuk.. 64 00:12:52,438 --> 00:12:53,772 beberapa juta. 65 00:12:55,608 --> 00:12:58,277 Tapi itu dikembalikan ke studio ini ... 66 00:13:02,698 --> 00:13:03,908 karena.. 67 00:13:08,120 --> 00:13:13,542 pemiliknya membunuh semua anggota keluarganya dan kemudian bunuh diri. 68 00:13:14,376 --> 00:13:16,420 Dia meninggalkan catatan di bawah lukisan. 69 00:13:16,879 --> 00:13:18,130 Dikatakan.. 70 00:13:18,672 --> 00:13:22,384 "Aku mengembalikanmu ke penciptamu." 71 00:13:24,553 --> 00:13:27,473 Jadi, kita mendapatkannya kembali secara gratis. 72 00:13:30,809 --> 00:13:33,938 Adapun Nomor Dua, Pakorn menyimpannya dalam kondisi baik. 73 00:13:34,021 --> 00:13:35,523 Katanya tidak untuk dijual. 74 00:13:36,106 --> 00:13:37,233 Tapi sekarang, 75 00:13:38,234 --> 00:13:41,862 seorang jutawan bersedia membayar mahal 76 00:13:41,946 --> 00:13:43,656 untuk membeli keduanya. 77 00:13:44,156 --> 00:13:46,325 Aku butuh izinmu dulu. 78 00:13:46,408 --> 00:13:47,785 Kapan kita akan mendapatkan uangnya? 79 00:13:55,167 --> 00:14:00,130 apa kau bahkan tidak akan bertanya bagaimana ayahmu meninggal? 80 00:14:08,305 --> 00:14:10,432 Enak, Rachel? 81 00:14:10,808 --> 00:14:11,934 Enak. 82 00:14:13,727 --> 00:14:16,897 Izinkan aku menanyakan sesuatu. 83 00:14:18,315 --> 00:14:20,067 Bagaimana kabar nenekmu Vipa? 84 00:14:20,609 --> 00:14:22,736 Nenek meninggal, karena kanker. 85 00:14:25,197 --> 00:14:26,323 apa dia? 86 00:14:28,242 --> 00:14:30,202 Dia tidak gantung diri? 87 00:14:31,871 --> 00:14:33,414 Pakorn, ayahmu.. 88 00:14:35,708 --> 00:14:38,168 gantung diri di sini. 89 00:14:40,337 --> 00:14:41,881 Dari balok itu. 90 00:14:49,680 --> 00:14:52,224 Apa itu "gantung diri?" 91 00:14:55,394 --> 00:14:57,813 Sudahlah. Lupakan. 92 00:14:59,982 --> 00:15:02,026 Maafkan dia, Ruja. 93 00:15:02,776 --> 00:15:06,697 Pikirkan lukisan mahal ini 94 00:15:06,780 --> 00:15:08,866 sebagai penebusannya. 95 00:15:09,909 --> 00:15:11,452 Sudahkah kita selesai? 96 00:15:12,536 --> 00:15:14,288 Aku ingin pergi dari sini. 97 00:15:41,065 --> 00:15:42,691 Rachell, kau mau kemana? 98 00:15:42,775 --> 00:15:44,234 aku ingin melihat ibu. 99 00:15:48,781 --> 00:15:50,616 Di mana kau mendapatkan itu? 100 00:15:52,076 --> 00:15:54,912 kau memberikannya padaku sekarang. 101 00:16:02,127 --> 00:16:03,879 Biarkan aku memilikinya kembali. 102 00:16:05,089 --> 00:16:06,757 Aku akan mencucinya untukmu dulu. 103 00:16:09,218 --> 00:16:12,346 kau menunggu ibumu di sini. Dia akan segera kembali. 104 00:16:12,429 --> 00:16:13,639 Satu hal lagi. 105 00:16:14,306 --> 00:16:16,392 Lukisan memiliki beberapa retakan. 106 00:16:17,309 --> 00:16:21,355 aku ingin mereka diperbaiki sebelum kita menjualnya. 107 00:16:22,731 --> 00:16:26,193 Anak aku adalah seorang pemulih seni, dia bisa mengurusnya. 108 00:16:26,276 --> 00:16:28,737 Jika kau pikir itu perlu, lakukanlah. 109 00:16:31,281 --> 00:16:32,366 Satu hal lagi.. 110 00:16:34,827 --> 00:16:36,537 Setelah pemakamannya, 111 00:16:38,414 --> 00:16:40,165 aku juga ingin menjual rumah ini. 112 00:16:41,125 --> 00:16:43,002 Tolong lihat untukku. 113 00:17:40,142 --> 00:17:41,185 Mama? 114 00:18:13,467 --> 00:18:14,468 Rachel! 115 00:18:17,679 --> 00:18:19,181 Apa yang kau lakukan? 116 00:19:44,975 --> 00:19:47,060 Tolong jangan pegang itu terhadap aku! 117 00:20:23,138 --> 00:20:24,473 Mama.. 118 00:20:26,600 --> 00:20:30,812 Lukisan kakek. kenapa aku tidak bisa melihat mereka? 119 00:20:31,730 --> 00:20:33,607 Mereka menakutkan. 120 00:20:33,690 --> 00:20:35,234 Betapa menakutkan? 121 00:20:36,443 --> 00:20:41,198 Sangat menakutkan sehingga kau akan mengalami mimpi buruk. 122 00:20:41,823 --> 00:20:43,867 kau tidak suka mimpi buruk, bukan? 123 00:20:47,287 --> 00:20:49,414 apa kau tidak takut, ibu? 124 00:20:58,423 --> 00:21:02,135 kenapa ayah melukismu seperti itu? 125 00:21:02,844 --> 00:21:05,305 Itu hanya sebuah akting. 126 00:21:06,223 --> 00:21:08,016 Seperti dalam sebuah drama. 127 00:21:08,892 --> 00:21:11,853 Itu membantu ayah membuat lukisan yang bagus. 128 00:21:14,439 --> 00:21:16,608 Tapi kau menangis. 129 00:21:20,821 --> 00:21:22,406 Bukan apa-apa, Ruja. 130 00:21:24,324 --> 00:21:28,078 Tapi kau tidak boleh pergi ke studio ayah lagi. 131 00:21:28,495 --> 00:21:30,831 Dia harus fokus pada pekerjaannya. 132 00:21:31,456 --> 00:21:33,458 Janji padaku, sayang. 133 00:22:08,076 --> 00:22:10,579 Aku merindukan nenekmu, sayang. 134 00:22:25,719 --> 00:22:27,512 Jangan menangis, ibu. 135 00:22:30,265 --> 00:22:31,725 Jangan menangis. 136 00:23:01,254 --> 00:23:02,254 Rachel. 137 00:23:08,470 --> 00:23:09,470 Rachel. 138 00:23:11,556 --> 00:23:12,556 Mama. 139 00:23:31,618 --> 00:23:32,661 Mama. 140 00:23:37,040 --> 00:23:38,250 Mama! 141 00:23:39,084 --> 00:23:40,084 Rachel! 142 00:24:22,586 --> 00:24:23,586 Rachel. 143 00:24:27,507 --> 00:24:28,507 Rachel. 144 00:24:32,262 --> 00:24:33,555 Rachel. 145 00:24:37,058 --> 00:24:38,059 Rachel. 146 00:24:43,899 --> 00:24:44,899 Rachel. 147 00:24:50,155 --> 00:24:51,155 Rachel. 148 00:24:55,035 --> 00:24:56,035 Rachel! 149 00:24:56,077 --> 00:24:57,078 Rachel! 150 00:25:01,583 --> 00:25:02,834 Apa yang sedang terjadi? 151 00:25:02,918 --> 00:25:04,336 apa kau melihat Rachel? 152 00:25:04,419 --> 00:25:05,420 Rachel. 153 00:25:05,503 --> 00:25:06,503 Rachel. 154 00:25:07,547 --> 00:25:08,590 Rachel! 155 00:25:09,090 --> 00:25:10,175 Rachel! 156 00:25:10,592 --> 00:25:11,592 Rachel! 157 00:25:11,927 --> 00:25:13,178 Rachel. 158 00:25:13,637 --> 00:25:14,846 Rachel. 159 00:25:14,930 --> 00:25:15,930 Da. 160 00:25:17,265 --> 00:25:19,226 Mari kita berpisah. 161 00:25:19,309 --> 00:25:21,770 Aku akan mencari di hutan. 162 00:25:23,104 --> 00:25:24,104 Rachel! 163 00:25:24,231 --> 00:25:25,232 Rachel! 164 00:25:36,826 --> 00:25:37,826 Rachel! 165 00:25:40,872 --> 00:25:41,998 Rachel! 166 00:25:43,375 --> 00:25:44,459 Rachel! 167 00:25:51,383 --> 00:25:52,384 Rachel! 168 00:26:04,020 --> 00:26:05,020 Rachel! 169 00:26:07,649 --> 00:26:09,401 apa kau di sana? 170 00:26:17,117 --> 00:26:18,117 Rachel! 171 00:26:24,958 --> 00:26:25,959 Rachel! 172 00:26:35,635 --> 00:26:36,636 Rachel! 173 00:26:37,220 --> 00:26:39,097 Aku tidak sedang bermain denganmu! 174 00:26:42,100 --> 00:26:43,435 Keluar sekarang! 175 00:28:18,363 --> 00:28:19,363 Rachel! 176 00:28:22,867 --> 00:28:23,867 Rachel! 177 00:28:37,424 --> 00:28:38,675 Rachel! 178 00:28:56,067 --> 00:28:58,653 Di mana kau? kau membuatku takut mati. 179 00:28:58,737 --> 00:29:02,323 Aku berjalan-jalan dan bertemu dengannya. 180 00:29:03,116 --> 00:29:04,492 apa kau Ruja? 181 00:29:04,576 --> 00:29:05,827 Nama aku Tim. 182 00:29:05,910 --> 00:29:08,747 Aku di sini untuk memperbaiki lukisan, ayahku pasti sudah memberitahumu. 183 00:29:13,293 --> 00:29:15,253 Kemana kau pergi jalan-jalan? 184 00:29:19,340 --> 00:29:20,884 Beritahu aku dimana. 185 00:29:21,718 --> 00:29:23,303 Di tepi sungai di belakang sana. 186 00:29:26,389 --> 00:29:29,267 Itu berbahaya. 187 00:29:30,101 --> 00:29:32,020 Jangan lakukan lagi. 188 00:29:32,395 --> 00:29:34,981 Apa yang akan aku lakukan jika sesuatu terjadi padamu? 189 00:29:35,064 --> 00:29:36,608 aku tidak sendirian. 190 00:29:37,192 --> 00:29:40,320 aku pergi dengan wanita dengan syal merah. 191 00:29:40,403 --> 00:29:41,404 Berhenti berbohong. 192 00:29:42,071 --> 00:29:43,448 aku tidak berbohong. 193 00:29:43,531 --> 00:29:44,531 Rachel. 194 00:29:53,124 --> 00:29:54,501 aku minta maaf. 195 00:29:56,711 --> 00:29:59,005 Tolong jangan lakukan itu lagi. 196 00:30:02,342 --> 00:30:04,219 Maaf sayang. 197 00:30:24,197 --> 00:30:25,197 Di Sini. 198 00:30:25,240 --> 00:30:26,240 Terima kasih. 199 00:30:30,995 --> 00:30:31,996 Da, 200 00:30:32,747 --> 00:30:34,916 apa yang terjadi dengan pergelangan kakimu? 201 00:30:34,999 --> 00:30:39,003 Hanya keseleo. Tidak ada yang serius. 202 00:30:46,636 --> 00:30:47,636 Permisi. 203 00:30:48,304 --> 00:30:50,473 Apa yang kau lakukan di hutan? 204 00:30:50,557 --> 00:30:52,392 aku melukis pemandangan. 205 00:30:52,892 --> 00:30:56,604 Ayahku bilang ada sungai yang indah di belakang rumah. 206 00:30:57,272 --> 00:30:58,565 Jadi aku pergi untuk melihat. 207 00:30:58,648 --> 00:31:01,734 Dan untungnya, aku bertemu Rachel. 208 00:31:01,818 --> 00:31:03,987 Rachel memiliki masalah mata. 209 00:31:04,821 --> 00:31:06,573 Tidak aman baginya untuk berkeliaran. 210 00:31:07,115 --> 00:31:08,366 aku mengerti. 211 00:31:08,449 --> 00:31:10,076 Tapi terima kasih. 212 00:31:11,870 --> 00:31:12,954 Lihat.. 213 00:31:14,873 --> 00:31:16,207 aku akan menunjukkan sketsaku. 214 00:31:18,376 --> 00:31:20,211 Lebih baik lagi, aku akan menggambarmu. 215 00:31:26,259 --> 00:31:28,595 kau tidak harus menyenangkan dia. 216 00:31:28,678 --> 00:31:30,930 Tidak masalah. Aku sangat ingin menggambarnya. 217 00:31:31,264 --> 00:31:32,264 Ini dia. 218 00:31:54,829 --> 00:31:55,829 Selesai. 219 00:31:57,498 --> 00:31:58,666 Ingin melihatnya? 220 00:32:04,005 --> 00:32:05,089 Ini jelek. 221 00:32:08,051 --> 00:32:09,636 aku pikir itu cantik. 222 00:32:10,303 --> 00:32:11,471 Bagaimana dengan ini? 223 00:32:12,597 --> 00:32:16,225 Lain kali aku akan menggambarmu seperti seorang putri. Oke? 224 00:32:17,560 --> 00:32:18,561 aku minta maaf. 225 00:32:19,562 --> 00:32:22,357 Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk memperbaiki lukisan? 226 00:32:23,149 --> 00:32:26,361 aku perlu melihat mereka sebelum aku bisa menjawabnya. 227 00:32:26,444 --> 00:32:30,615 Tapi aku dengar kerusakannya kecil. Benar? 228 00:35:33,840 --> 00:35:38,678 Bu, kapan hujan akan berhenti? aku ingin bermain di luar. 229 00:35:40,429 --> 00:35:41,429 Rachel. 230 00:35:43,015 --> 00:35:44,517 Dengarkan ibu. 231 00:35:45,101 --> 00:35:50,064 Mulai sekarang, ketika kau ingin pergi ke luar, kau harus bertanya padaku terlebih dahulu. 232 00:35:50,857 --> 00:35:52,108 Paham? 233 00:35:52,775 --> 00:35:55,236 Bisakah aku pergi dengan Tim? 234 00:35:55,945 --> 00:35:57,071 Tidak, kau tidak bisa. 235 00:35:57,488 --> 00:35:59,782 Tapi aku menyukainya. 236 00:36:02,076 --> 00:36:05,496 aku ingin dia menggambar gambarku. 237 00:36:06,956 --> 00:36:07,956 Ruja. 238 00:36:08,166 --> 00:36:09,166 Tim. 239 00:36:09,375 --> 00:36:10,668 Hai Rachel. 240 00:36:11,752 --> 00:36:12,795 Bagaimana kabarmu? 241 00:36:15,089 --> 00:36:17,175 Biarkan aku berbicara dengan ibumu sebentar. 242 00:36:18,467 --> 00:36:21,345 kau harus datang melihat sesuatu di studio. 243 00:36:23,306 --> 00:36:24,891 Bisakah aku datang juga? 244 00:36:26,601 --> 00:36:30,271 Apa pun itu, kau tidak perlu izin aku. 245 00:36:30,354 --> 00:36:32,356 Ini bukan tentang restorasi. 246 00:36:33,191 --> 00:36:35,359 Percayalah, kau harus melihatnya. 247 00:36:46,329 --> 00:36:47,329 Ini. 248 00:36:51,125 --> 00:36:54,962 Aku tidak tahu itu seburuk ini. 249 00:36:56,005 --> 00:36:57,423 Lihat retakan ini. 250 00:37:06,057 --> 00:37:07,350 Apa masalahnya? 251 00:37:11,270 --> 00:37:12,270 Tidak ada apa-apa. 252 00:37:22,907 --> 00:37:24,325 Apa yang kau lakukan? 253 00:37:26,494 --> 00:37:28,079 kau akan lebih merusaknya. 254 00:37:28,162 --> 00:37:30,915 Lagipula aku harus memperbaikinya, kan? 255 00:37:56,232 --> 00:37:57,900 Pasang kembali sekarang. 256 00:38:01,028 --> 00:38:03,906 Tidakkah kau ingin melihat apa yang ada di bawahnya? 257 00:38:04,240 --> 00:38:05,241 Tidak. 258 00:38:07,285 --> 00:38:09,078 Ini bisa menjadi penemuan besar, 259 00:38:09,161 --> 00:38:12,873 dapat meningkatkan nilai seni lukisan ayahmu... 260 00:38:12,957 --> 00:38:15,918 aku tidak peduli. Oke? Taruh lagi. 261 00:38:19,797 --> 00:38:21,132 kau harus peduli. 262 00:38:22,008 --> 00:38:23,759 Jika kau ingin menjualnya. 263 00:38:29,348 --> 00:38:30,474 Atau.. 264 00:38:31,767 --> 00:38:34,186 apa kau pikir itu berhantu? 265 00:38:38,691 --> 00:38:39,859 Omong kosong. 266 00:38:41,068 --> 00:38:42,153 Aku bercanda. 267 00:38:46,365 --> 00:38:47,616 Tapi aku tidak mengerti. 268 00:38:49,118 --> 00:38:52,580 Orang-orang selalu memikirkan hantu ketika mereka melihat hal-hal yang tidak terduga. 269 00:38:53,539 --> 00:38:55,249 Tapi semuanya bisa dijelaskan. 270 00:38:57,043 --> 00:38:58,043 Dengar.. 271 00:38:58,753 --> 00:39:00,379 kau tahu Mona Lisa? 272 00:39:03,841 --> 00:39:05,009 kau lakukan. 273 00:39:05,801 --> 00:39:10,389 Mereka mengatakan ketika kau mengunci matamu dengan miliknya 274 00:39:10,806 --> 00:39:15,394 tatapannya akan mengikutimu ke mana pun kau berjalan di ruangan itu. 275 00:39:15,478 --> 00:39:17,646 Tapi itu tidak ada hubungannya dengan hantu. 276 00:39:18,064 --> 00:39:19,899 Begitu pula dengan lukisan ini. 277 00:39:20,816 --> 00:39:21,901 Mari kita uji. 278 00:39:40,628 --> 00:39:43,339 Lihat sendiri sehingga kau akan berhenti takut. 279 00:39:48,719 --> 00:39:49,720 Mari mencoba. 280 00:39:50,429 --> 00:39:52,098 Lihat dia di matanya. 281 00:39:54,683 --> 00:39:56,268 Dan berjalan dengan cara ini. 282 00:40:21,168 --> 00:40:22,920 apa dia mengikutimu? 283 00:40:25,297 --> 00:40:27,049 Melihat? Aku sudah bilang. 284 00:40:47,194 --> 00:40:48,195 Apa yang salah? 285 00:40:51,740 --> 00:40:54,034 Perbaiki saja hal sialan itu. 286 00:41:54,553 --> 00:41:56,680 apa ini gaunmu, ibu? 287 00:41:57,932 --> 00:41:59,517 Bolehkah aku mencobanya? 288 00:42:02,603 --> 00:42:03,479 Da! 289 00:42:03,562 --> 00:42:05,981 kau tidak harus membiarkan dia bermain dengan pakaian kotor! 290 00:42:06,065 --> 00:42:08,317 Bakar mereka semua. Kemari. 291 00:42:09,310 --> 00:42:19,310 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. 292 00:42:19,310 --> 00:42:24,310 Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 293 00:42:24,310 --> 00:42:34,310 Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 294 00:43:15,593 --> 00:43:16,594 Rachel. 295 00:43:17,428 --> 00:43:18,637 apa kau baik-baik saja? 296 00:43:29,481 --> 00:43:31,942 Ada seseorang di bawah tempat tidur. 297 00:43:38,532 --> 00:43:40,909 Hanya kau dan aku di sini. 298 00:43:50,753 --> 00:43:51,753 Baik. 299 00:43:54,214 --> 00:43:55,466 Aku akan melihat. 300 00:45:15,379 --> 00:45:17,381 Ibu, aku tidak bisa melihat. 301 00:45:27,891 --> 00:45:28,891 Rachel! 302 00:45:31,728 --> 00:45:32,728 Rachel! 303 00:45:34,690 --> 00:45:35,690 Rachel. 304 00:45:40,195 --> 00:45:41,195 Rachel. 305 00:45:41,655 --> 00:45:42,655 Rachel. 306 00:45:55,377 --> 00:45:57,588 Ruja! Apa masalahnya? 307 00:45:57,671 --> 00:45:58,881 Keluarkan aku dari sini. 308 00:45:58,964 --> 00:46:01,717 - Apa yang salah? - Keluarkan aku dari sini! 309 00:46:01,800 --> 00:46:03,093 Ini mengalir di luar. 310 00:46:03,177 --> 00:46:05,387 Tapi aku harus pergi dari sini! 311 00:46:05,471 --> 00:46:07,055 kau harus membantuku! 312 00:46:07,139 --> 00:46:08,182 Tenang. 313 00:46:08,599 --> 00:46:09,599 Santai saja. 314 00:46:20,736 --> 00:46:21,987 Minum teh. 315 00:46:36,168 --> 00:46:37,168 Rachel. 316 00:46:40,422 --> 00:46:43,050 Gelang kaki ini memiliki kekuatan magis. 317 00:46:43,926 --> 00:46:45,260 aku memberikannya padamu. 318 00:46:51,725 --> 00:46:53,769 Biarkan aku memakainya. 319 00:46:59,650 --> 00:47:01,735 Itu berasal dari desa suku di perbukitan. 320 00:47:02,653 --> 00:47:05,239 Mereka percaya bahwa jika kau berjalan-jalan memakainya, 321 00:47:05,322 --> 00:47:08,158 suara gemerincing dapat mengusir setan. 322 00:47:08,784 --> 00:47:09,784 Cobalah. 323 00:47:27,469 --> 00:47:30,347 Terima kasih untuk gelang kaki. 324 00:47:36,728 --> 00:47:38,564 kau bisa melukis, kan? 325 00:47:39,481 --> 00:47:42,025 kenapa kau memilih untuk menjadi pemulih? 326 00:47:42,818 --> 00:47:46,029 Itu membayar dengan baik, jadi kenapa tidak? 327 00:47:50,242 --> 00:47:52,327 Aku ingin menjadi seorang seniman. 328 00:47:54,580 --> 00:47:56,582 Bahkan pernah sekali pameran. 329 00:47:57,457 --> 00:47:59,209 Semua lukisan aku terjual habis. 330 00:48:02,004 --> 00:48:05,966 Karena ayahku mempekerjakan orang untuk membelinya. 331 00:48:08,218 --> 00:48:10,053 Itu membuatku sadar 332 00:48:11,013 --> 00:48:13,724 bahwa aku tidak akan pernah bisa lari dari bayangannya. 333 00:48:14,391 --> 00:48:16,852 Jadi aku memutuskan untuk bekerja dengannya sebagai gantinya. 334 00:48:21,148 --> 00:48:23,191 Aku tidak berbeda. 335 00:48:25,319 --> 00:48:28,614 kau melakukannya untuk putrimu. 336 00:48:29,156 --> 00:48:32,909 Aku yakin Rachel sangat bangga padamu. 337 00:48:42,169 --> 00:48:43,837 Rachel sangat menyukaimu. 338 00:48:44,254 --> 00:48:45,672 aku tahu. 339 00:48:46,548 --> 00:48:47,883 Karena aku tampan. 340 00:49:15,369 --> 00:49:16,578 Maaf sayang. 341 00:49:20,248 --> 00:49:21,708 Kita harus pergi. 342 00:49:50,362 --> 00:49:51,362 Tim. 343 00:49:51,655 --> 00:49:52,655 Ruja. 344 00:49:56,618 --> 00:50:00,414 Aku akan datang dan menjemputmu. kau harus melihat ini. 345 00:50:01,456 --> 00:50:04,626 aku tidak ingin masuk ke sana. Hujan sudah berhenti, biarkan saja. 346 00:50:04,710 --> 00:50:07,170 Lihatlah dulu dan kemudian kita bisa pergi. 347 00:50:09,423 --> 00:50:12,968 Aku tidak ingin Rachel masuk ke sana. 348 00:50:17,639 --> 00:50:19,933 Tidak masalah. Aku disini bersama mu. 349 00:50:22,394 --> 00:50:23,562 Hanya sekilas. 350 00:50:36,867 --> 00:50:37,993 Jangan lihat. 351 00:50:39,953 --> 00:50:41,913 Tunggu aku di sini. 352 00:50:43,165 --> 00:50:45,792 Jangan lihat lukisannya. 353 00:50:46,251 --> 00:50:47,127 Janji? 354 00:50:47,210 --> 00:50:48,210 Janji. 355 00:50:48,253 --> 00:50:49,254 Anak yang baik. 356 00:51:02,058 --> 00:51:03,810 apa kau merobeknya? 357 00:51:05,228 --> 00:51:06,396 aku minta maaf. 358 00:51:07,606 --> 00:51:10,650 Aku benar-benar ingin tahu apa yang ada di bawahnya. 359 00:51:12,235 --> 00:51:14,780 kau tahu apa? Pria ini... 360 00:51:15,197 --> 00:51:17,032 Adalah orang yang bunuh diri. 361 00:51:17,866 --> 00:51:18,950 Bagaimana kau tahu? 362 00:51:19,034 --> 00:51:20,452 Ayahmu memberitahuku. 363 00:51:26,333 --> 00:51:30,045 Aku bertanya-tanya kenapa dia melakukan apa yang dia lakukan. 364 00:51:33,340 --> 00:51:36,092 Jika kita mengupas semuanya, kita mungkin tahu yang sebenarnya. 365 00:51:36,176 --> 00:51:38,136 Tidak ada kebenaran apapun! 366 00:51:38,845 --> 00:51:41,056 Dan itu bukan urusanku. 367 00:51:41,765 --> 00:51:44,351 Keluarkan aku dan putriku dari sini sekarang! 368 00:53:36,504 --> 00:53:37,505 Rachel! 369 00:53:43,595 --> 00:53:44,638 Rachel! 370 00:53:47,891 --> 00:53:48,892 Rachel! 371 00:53:49,309 --> 00:53:50,310 Rachel! 372 00:53:51,102 --> 00:53:52,102 Rachel! 373 00:53:53,897 --> 00:53:54,898 Rachel! 374 00:53:55,649 --> 00:53:57,067 kau ada di mana? 375 00:53:57,484 --> 00:53:58,484 Rachel! 376 00:54:15,335 --> 00:54:16,336 Ruja. 377 00:54:21,549 --> 00:54:22,842 Mama. 378 00:54:25,762 --> 00:54:27,931 Tunggu aku, ibu. 379 00:55:18,440 --> 00:55:19,733 Mama. 380 00:56:03,735 --> 00:56:05,028 Mama. 381 00:56:27,801 --> 00:56:29,719 kau menyakitiku. 382 00:56:34,224 --> 00:56:35,225 Da! 383 00:56:38,353 --> 00:56:39,353 Bu. 384 00:56:39,646 --> 00:56:41,314 Biarkan dia pergi. 385 00:56:42,982 --> 00:56:44,651 aku tidak punya pilihan. 386 00:56:46,778 --> 00:56:48,321 Jika aku tidak melakukannya, 387 00:56:50,281 --> 00:56:52,700 dia tidak akan meninggalkanku dengan tenang. 388 00:56:54,786 --> 00:56:56,287 Apa yang kau bicarakan? 389 00:56:57,413 --> 00:56:59,415 Biarkan dia pergi sekarang. 390 00:57:00,291 --> 00:57:01,292 Tidak. 391 00:57:01,626 --> 00:57:04,379 Tidak, aku tidak bisa! Aku harus melakukan ini! 392 00:57:05,046 --> 00:57:07,423 Ibu, bantu aku! 393 00:57:09,843 --> 00:57:11,469 Mama. 394 00:57:13,179 --> 00:57:16,766 Dia masih kecil, dia tidak ada hubungannya dengan ini. 395 00:57:17,851 --> 00:57:18,935 Dalam hal itu.. 396 00:57:20,353 --> 00:57:22,147 kau melompat sebagai gantinya, 397 00:57:23,314 --> 00:57:25,275 dan aku akan membiarkan dia pergi. 398 00:57:27,735 --> 00:57:29,362 Apa yang kau bicarakan? 399 00:57:30,697 --> 00:57:33,867 Tolong jangan lakukan ini. Aku memohon padamu. 400 00:57:35,368 --> 00:57:36,368 Tidak. 401 00:57:36,703 --> 00:57:38,246 Tidak. 402 00:57:38,913 --> 00:57:40,123 Aku harus melakukannya. 403 00:57:40,331 --> 00:57:41,374 aku harus! 404 00:57:47,797 --> 00:57:49,257 Tolong jangan sakiti aku. 405 00:57:51,301 --> 00:57:53,386 Aku akan melakukan apapun untukmu. 406 00:57:53,845 --> 00:57:55,138 Membunuh mereka semua. 407 00:57:58,641 --> 00:58:00,518 aku tidak punya pilihan. 408 00:58:01,478 --> 00:58:02,562 lompat! 409 00:58:02,979 --> 00:58:04,189 lompat! 410 00:58:08,776 --> 00:58:09,819 Da.. 411 00:58:10,487 --> 00:58:11,487 Da. 412 00:58:11,571 --> 00:58:12,947 Tolong tenang. 413 00:58:13,031 --> 00:58:14,073 aku minta maaf. 414 00:58:14,365 --> 00:58:15,909 Aku sangat menyesal! 415 00:58:17,494 --> 00:58:19,787 Bantu aku, ibu. 416 00:58:21,498 --> 00:58:22,498 Da! 417 00:58:24,209 --> 00:58:25,335 Rachel! 418 00:58:47,273 --> 00:58:48,983 apa kau terluka? 419 00:59:13,550 --> 00:59:16,302 kau menunggu di sini. Aku akan segera kembali. 420 00:59:23,059 --> 00:59:24,060 Apa yang kau lakukan? 421 00:59:24,143 --> 00:59:25,687 Aku akan merobeknya berkeping-keping! 422 00:59:25,770 --> 00:59:26,813 kau gila? 423 00:59:26,896 --> 00:59:29,023 Ini semua karena lukisan sialan ini! 424 00:59:38,116 --> 00:59:41,703 kau pikir kau bisa menyelamatkanku dengan menghancurkan lukisan? 425 00:59:43,663 --> 00:59:45,290 Rachell, ada apa denganmu? 426 00:59:55,258 --> 00:59:56,926 Apa yang baru saja kau katakan? 427 01:00:07,437 --> 01:00:08,354 Rachel. 428 01:00:08,438 --> 01:00:10,064 Aku bukan putri sialanmu. 429 01:00:13,276 --> 01:00:16,863 Karena kau dan keluarga jahatmu, 430 01:00:19,032 --> 01:00:20,450 aku telah menjadi seperti ini! 431 01:00:21,701 --> 01:00:22,701 Rachel. 432 01:00:51,564 --> 01:00:52,565 Rachel! 433 01:00:53,191 --> 01:00:54,191 Rachel! 434 01:01:11,209 --> 01:01:12,210 Rachel! 435 01:01:31,813 --> 01:01:32,814 Ruja. 436 01:03:13,706 --> 01:03:14,707 Ruja. 437 01:03:17,710 --> 01:03:19,086 Apa yang terjadi? 438 01:03:22,131 --> 01:03:24,258 Bawa aku dan putriku keluar dari sini. 439 01:03:27,929 --> 01:03:29,305 Apa yang terjadi? 440 01:03:30,932 --> 01:03:32,975 Tolong, keluarkan kita dari sini! 441 01:04:14,392 --> 01:04:15,392 Membosankan. 442 01:04:16,894 --> 01:04:18,938 aku akan melakukan apapun.. 443 01:04:20,982 --> 01:04:23,067 untuk membuatmu mencintaiku lagi. 444 01:04:27,321 --> 01:04:28,447 Cinta? 445 01:04:30,741 --> 01:04:32,243 Betapa klise. 446 01:04:40,084 --> 01:04:42,587 Aku bisa membuatmu bahagia. 447 01:04:43,045 --> 01:04:44,463 Seperti sebelumnya. 448 01:05:03,274 --> 01:05:06,277 Ingin membuatku bahagia seperti dulu? 449 01:05:18,915 --> 01:05:19,915 Rachel. 450 01:05:23,169 --> 01:05:25,379 Jangan bergerak. Itu akan lebih menyakitkan. 451 01:05:36,682 --> 01:05:37,725 Ingin beberapa? 452 01:05:40,394 --> 01:05:41,604 kau siapa? 453 01:05:45,232 --> 01:05:47,026 Siapa kau? 454 01:05:57,036 --> 01:05:58,663 Ibumu seksi. 455 01:06:01,374 --> 01:06:02,959 Dimana Rachel? 456 01:06:15,638 --> 01:06:19,183 Pesta artis bisa menjadi sangat liar. 457 01:06:44,208 --> 01:06:46,752 Ceritakan tentang lukisan-lukisan ini. 458 01:06:48,671 --> 01:06:50,423 Oke. 459 01:06:51,382 --> 01:06:53,926 Aku akan memberitahumu. 460 01:06:54,760 --> 01:06:57,930 Tapi berjanjilah padaku kau tidak akan menyakitiku. 461 01:07:00,808 --> 01:07:02,518 Oke. 462 01:07:06,230 --> 01:07:08,149 Setelah pesta malam itu.. 463 01:07:10,359 --> 01:07:16,115 Pakorn memilih hanya dua teman dekat untuk tinggal untuk sorot nyata. 464 01:07:17,241 --> 01:07:19,660 Prang, model favoritnya, 465 01:07:20,411 --> 01:07:23,664 adalah kejutan yang dia siapkan untuk mereka. 466 01:07:23,748 --> 01:07:28,461 Pakorn ingin kedua tamu itu ikut serta dalam kreasi artistiknya. 467 01:08:11,754 --> 01:08:13,964 Dia yang pertama meninggal, 468 01:08:16,884 --> 01:08:18,344 beserta seluruh keluarganya. 469 01:08:29,271 --> 01:08:31,440 Pemantik anakmu sebenarnya keren. 470 01:08:45,496 --> 01:08:46,496 Tim! 471 01:08:48,165 --> 01:08:49,250 Tim! 472 01:08:55,005 --> 01:08:57,508 Jangan sakiti aku. 473 01:08:58,008 --> 01:09:01,387 Katakan apa yang kau inginkan! 474 01:09:01,720 --> 01:09:03,347 Aku akan memberimu segalanya. 475 01:09:06,100 --> 01:09:07,393 Lepaskan aku. 476 01:09:07,476 --> 01:09:09,186 Minta maaf pada ibuku. 477 01:11:07,346 --> 01:11:08,347 Mama. 478 01:11:13,018 --> 01:11:15,062 Ibu, lihat ini. 479 01:12:11,452 --> 01:12:12,453 Ruja. 480 01:12:16,081 --> 01:12:17,333 Dengarkan aku. 481 01:12:18,542 --> 01:12:19,877 Prang.. 482 01:12:20,461 --> 01:12:22,087 dan anaknya 483 01:12:23,505 --> 01:12:25,632 adalah orang jahat. 484 01:12:27,384 --> 01:12:30,054 Mereka adalah suku bukit pemuja hantu. 485 01:12:30,137 --> 01:12:31,972 Mereka menyakiti ayahmu. 486 01:12:32,056 --> 01:12:33,682 Mereka menyakitiku. 487 01:12:34,099 --> 01:12:36,352 Dan mereka akan menyakitimu. 488 01:12:37,436 --> 01:12:38,436 Ruja. 489 01:12:41,190 --> 01:12:42,190 Ruja. 490 01:12:43,400 --> 01:12:44,400 Ruja. 491 01:12:45,277 --> 01:12:46,277 RUja! 492 01:12:46,987 --> 01:12:47,988 Dengarkan aku. 493 01:12:50,991 --> 01:12:53,577 Kita tidak boleh membiarkan mereka menyakiti kita. 494 01:12:56,747 --> 01:13:02,086 Jika kita berpura-pura tidak melihat mereka, mereka tidak bisa menyakiti kita. 495 01:13:04,088 --> 01:13:05,464 Ulangi setelah aku. 496 01:13:07,674 --> 01:13:12,012 Jika kita berpura-pura tidak melihat mereka, mereka tidak bisa menyakiti kita. 497 01:13:12,096 --> 01:13:16,767 Jika kita berpura-pura tidak melihat mereka, mereka tidak bisa menyakiti kita. 498 01:13:16,850 --> 01:13:20,562 Jika kita berpura-pura tidak melihat mereka, mereka tidak bisa menyakiti kita. 499 01:13:48,298 --> 01:13:51,301 kau benar-benar tidak melihatnya, Ruja? 500 01:15:23,644 --> 01:15:24,644 Mama! 501 01:15:31,193 --> 01:15:33,779 Ayah, bantu ibu! 502 01:15:36,240 --> 01:15:38,116 Bantu dia! 503 01:15:39,826 --> 01:15:42,037 Ayah, bantu dia! 504 01:15:43,497 --> 01:15:45,666 kau akan baik-baik saja. 505 01:15:48,627 --> 01:15:51,338 Seseorang, bantu ibuku. 506 01:15:52,589 --> 01:15:55,592 Tolong, bantu ibuku. 507 01:16:13,277 --> 01:16:15,112 aku masih tidak mengerti.. 508 01:16:18,532 --> 01:16:21,201 kenapa ayah tidak membantu ibu malam itu. 509 01:16:24,371 --> 01:16:25,747 Tapi aku tahu 510 01:16:27,040 --> 01:16:29,084 ada yang bisa. 511 01:16:30,877 --> 01:16:32,421 Itu kau ya Ruja. 512 01:16:42,639 --> 01:16:45,726 Bantu ibuku, Ruja! 513 01:16:47,561 --> 01:16:51,106 Bantu ibuku! 514 01:16:56,737 --> 01:17:01,325 Jika kita berpura-pura tidak melihat mereka, mereka tidak bisa menyakiti kita. 515 01:17:01,867 --> 01:17:06,288 Jika kita berpura-pura tidak melihat mereka, mereka tidak bisa menyakiti kita. 516 01:17:06,913 --> 01:17:10,959 Jika kita berpura-pura tidak melihat mereka, mereka tidak bisa menyakiti kita. 517 01:17:25,265 --> 01:17:28,393 Aku menyuruhmu menjauh saat aku bekerja. apa itu sulit untuk dipahami? 518 01:17:28,477 --> 01:17:29,478 Idiot! 519 01:17:33,732 --> 01:17:34,900 Ruja. 520 01:17:35,984 --> 01:17:37,611 Tolonglah. 521 01:17:42,199 --> 01:17:45,577 Bantu ibuku, Ruja. 522 01:17:46,161 --> 01:17:47,621 Dasar idiot! 523 01:17:48,664 --> 01:17:49,706 Ruja. 524 01:17:49,790 --> 01:17:50,999 Apa yang salah? 525 01:17:51,500 --> 01:17:52,500 Ruja. 526 01:17:53,460 --> 01:17:56,088 Bantu ibuku, Ruja. 527 01:18:28,662 --> 01:18:31,415 Aku tahu kau melihat semuanya. 528 01:18:40,132 --> 01:18:42,134 Tapi kau dan ibumu 529 01:18:43,093 --> 01:18:44,845 baru saja kabur. 530 01:18:52,018 --> 01:18:56,648 Kau tahu apa yang mereka lakukan pada kita setelah itu? 531 01:19:26,636 --> 01:19:29,723 Aku sudah menunggu untuk melukis wajah cantikmu. 532 01:19:33,101 --> 01:19:35,979 Tapi kau dalam kondisi yang sangat buruk sekarang. 533 01:19:49,701 --> 01:19:50,702 Rachel! 534 01:19:51,161 --> 01:19:52,204 Rachel! 535 01:19:52,287 --> 01:19:53,872 Rachel! 536 01:19:53,955 --> 01:19:54,955 Rachel! 537 01:19:55,957 --> 01:19:58,001 Bantu aku, ibu. 538 01:19:58,084 --> 01:19:59,544 Aku disini sayang. 539 01:20:05,550 --> 01:20:06,550 Rachel! 540 01:20:06,968 --> 01:20:08,720 Ibu ada di sini. 541 01:20:10,514 --> 01:20:12,390 Tolong jangan sakiti dia. 542 01:20:20,357 --> 01:20:21,525 Jangan sakiti dia. 543 01:20:23,276 --> 01:20:25,821 Sakiti aku sebagai gantinya! 544 01:20:26,822 --> 01:20:28,824 Lakukan padaku! 545 01:20:28,990 --> 01:20:31,159 kau tidak pernah tahu bagaimana rasanya 546 01:20:31,243 --> 01:20:34,871 melihat orang yang kau cintai disiksa dan dibunuh 547 01:20:35,789 --> 01:20:38,917 dan bahwa kau tidak dapat berbuat apa-apa. 548 01:20:39,918 --> 01:20:41,461 kau akan tahu sekarang. 549 01:20:53,765 --> 01:20:55,183 aku minta maaf. 550 01:20:56,977 --> 01:20:59,104 aku minta maaf. 551 01:21:05,360 --> 01:21:07,779 Aku sangat menyesal. 552 01:21:11,241 --> 01:21:12,409 Maaf? 553 01:21:17,747 --> 01:21:19,124 kau menyesal? 554 01:21:30,218 --> 01:21:32,304 Segera kau akan sangat menyesal. 555 01:21:45,317 --> 01:21:46,651 Jangan sentuh dia! 556 01:21:47,110 --> 01:21:48,695 Biarkan dia pergi sekarang! 557 01:22:12,427 --> 01:22:15,847 Putra Wichai akan menghapus kebenaran di bawah lukisanmu. 558 01:22:16,973 --> 01:22:18,683 Aku melakukan ini untukmu, Prang. 559 01:22:49,339 --> 01:22:50,339 Mama. 560 01:23:02,060 --> 01:23:03,060 Mama. 561 01:23:05,522 --> 01:23:06,564 Mama. 562 01:23:13,196 --> 01:23:14,196 Mama. 563 01:23:18,284 --> 01:23:19,284 Mama! 564 01:23:20,203 --> 01:23:21,287 Mama! 565 01:23:44,436 --> 01:23:45,437 Mama. 566 01:24:33,443 --> 01:24:34,443 Ruja. 567 01:24:38,323 --> 01:24:40,617 Kita tidak boleh membiarkan mereka menyakiti kita. 568 01:24:42,118 --> 01:24:47,540 Jika kita berpura-pura tidak melihat mereka, mereka tidak bisa menyakiti kita. 569 01:26:07,996 --> 01:26:09,998 Dengarkan ibu, Rachel. 570 01:26:14,919 --> 01:26:17,338 kita hanya memiliki satu sama lain sekarang. 571 01:26:21,217 --> 01:26:23,595 Aku akan melindungimu dengan hidupku sendiri. 572 01:26:25,430 --> 01:26:28,391 Tidak ada yang bisa menyakitimu lagi. 573 01:26:30,560 --> 01:26:32,145 aku berjanji. 574 01:27:43,341 --> 01:27:49,597 SATU BULAN SEBELUMNYA 575 01:27:50,590 --> 01:28:00,590 Situs SLOT online pertama dengan RTP terbaik se-Indonesia. Dengan bonus yang BOMBASTIS. 576 01:28:00,590 --> 01:28:05,590 Dapatkan jackpot ratusan juta rupiah bersama PASUKAN88! 577 01:28:05,590 --> 01:28:15,590 Daftar sekarang juga di www.pasukanslot303.net NEVER STOP PLAYING #PASUKAN88 37225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.