Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,624 --> 00:02:47,365
Thank you, Bridges.
2
00:02:50,962 --> 00:02:53,203
- Everything ready, Bridges?
- Yes, sir.
3
00:02:57,844 --> 00:02:59,585
I thought we should never get here in time.
4
00:02:59,763 --> 00:03:01,504
I'm sure that cabbie was tipsy, Robert.
5
00:03:01,598 --> 00:03:03,680
So am I. He called me his old cockalorum.
6
00:03:03,767 --> 00:03:05,849
- Oh, what did you say?
- Gave him another shilling.
7
00:03:09,272 --> 00:03:11,263
You didn't mind our leaving
the others and coming on home?
8
00:03:11,358 --> 00:03:13,440
Why, darling, I loved you for thinking of it.
9
00:03:13,527 --> 00:03:15,188
I hoped you would.
10
00:03:16,780 --> 00:03:20,444
- Oh, Ellen, what lovely flowers.
- They're from Bridges and me, ma'am,
11
00:03:20,534 --> 00:03:22,525
with our very best wishes, I'm sure.
12
00:03:22,619 --> 00:03:24,610
- Oh, Ellen.
- Thank you both, so much.
13
00:03:24,705 --> 00:03:28,118
Not at all, sir. It's a...
It's a pleasure, indeed.
14
00:03:31,420 --> 00:03:35,459
How sweet of them to think of
giving us flowers on New Year's Eve.
15
00:03:35,716 --> 00:03:37,047
Rather touching.
16
00:03:37,134 --> 00:03:39,967
So touching that I almost want to cry.
17
00:03:40,554 --> 00:03:41,840
Well, if you must.
18
00:03:41,930 --> 00:03:44,046
This evening was planned sentimentally.
19
00:03:44,141 --> 00:03:46,303
Sentimentally, but not tragically.
20
00:03:46,393 --> 00:03:47,758
Splendid!
21
00:03:58,655 --> 00:04:01,488
You'll have to hurry up, cook,
if you want to see them celebrations.
22
00:04:01,575 --> 00:04:04,158
Now...
Now, which would you wear, Mr. Bridges...
23
00:04:04,244 --> 00:04:09,034
This nice porkpie hat or the lovely
picture hat the missus give me?
24
00:04:09,124 --> 00:04:11,491
Well, why not wear them
both and go as Lady Godiva?
25
00:04:11,585 --> 00:04:13,075
You're vulgar.
26
00:04:13,170 --> 00:04:14,911
Oh, look what you're doing,
27
00:04:15,005 --> 00:04:17,588
squeezing that thing in people's eyes
and blinding them.
28
00:04:17,674 --> 00:04:20,917
You'll be blinding someone
if you went as Lady Godiva.
29
00:04:21,011 --> 00:04:23,127
Oh? Indeed?
30
00:04:26,683 --> 00:04:28,674
Watch your step, cookie,
when you're celebratin'.
31
00:04:28,769 --> 00:04:31,682
You know what you're like
after you've had a couple of snifters.
32
00:04:31,772 --> 00:04:34,184
Don't be disgustin', Mr. Bridges.
33
00:04:40,238 --> 00:04:42,946
New Year's Eve's gone to her head
and no mistake.
34
00:04:43,033 --> 00:04:44,944
She's been queer all day.
35
00:04:45,035 --> 00:04:48,073
Says she feels like as if
it's the end of everything.
36
00:04:48,163 --> 00:04:49,619
Oh, so do I, for that matter.
37
00:04:50,248 --> 00:04:51,534
Oh, don't start that all over again.
38
00:04:52,375 --> 00:04:56,039
Oh, Alf, we've been so happy
here in service.
39
00:04:56,755 --> 00:05:00,999
Can't bear to think what it's going
to be like when you've gone to the war.
40
00:05:01,092 --> 00:05:02,582
Well, don't.
41
00:05:02,886 --> 00:05:05,173
You were never out out for a soldier.
42
00:05:05,263 --> 00:05:09,427
Never mind what I was cut out for.
I am a soldier now, see?
43
00:05:10,602 --> 00:05:14,470
What's gonna happen to me and baby
if anything happens to you?
44
00:05:15,106 --> 00:05:19,100
Now, look here, old girl.
You married me for better or for worse.
45
00:05:19,194 --> 00:05:21,276
Not for this kind of worse, I didn't.
46
00:05:21,404 --> 00:05:23,486
You gallivanting in Africa,
and me stopping at home.
47
00:05:23,573 --> 00:05:26,190
Oh, you got a lot to take on about,
I don't think.
48
00:05:26,618 --> 00:05:31,328
Look at the missus and her brother
out there in that there Mafeking,
49
00:05:31,748 --> 00:05:33,910
besieged by them there Boers
right from the beginning.
50
00:05:34,835 --> 00:05:37,076
Not enough to eat, only horses and rats.
51
00:05:37,170 --> 00:05:41,084
Yes, and now her husband's going
and two growing boys to look after.
52
00:05:41,174 --> 00:05:44,963
- Have some sense.
- Sense? What's the sense in the war?
53
00:05:45,095 --> 00:05:47,086
Nobody wanted to have a war.
54
00:05:47,347 --> 00:05:50,590
We have to have wars now and then
just to prove we're top dog.
55
00:05:51,852 --> 00:05:54,093
Now, stop arguing and help me
get out this punch
56
00:05:54,187 --> 00:05:56,428
or the bells will be ringing
and they won't have anything to drink.
57
00:05:57,482 --> 00:05:59,723
You look so beautiful tonight.
58
00:06:00,151 --> 00:06:04,110
- Do I, Robert?
- Only your dress, I suppose. Very deceiving.
59
00:06:04,698 --> 00:06:06,029
Yes, Robert.
60
00:06:06,449 --> 00:06:09,987
- And the star in your hair.
- And the star in my hair.
61
00:06:10,495 --> 00:06:13,613
And the fact that I love you
so very, very much.
62
00:06:13,790 --> 00:06:16,953
After ten whole years
and two enormous children,
63
00:06:17,460 --> 00:06:18,871
how can you?
64
00:06:18,962 --> 00:06:20,794
Perhaps you're hideous
and ill-dispositioned
65
00:06:20,881 --> 00:06:23,213
and tedious really, and I never knew.
66
00:06:23,300 --> 00:06:25,712
- Perhaps.
- Well, it's too late now.
67
00:06:25,802 --> 00:06:30,046
I'm set in the habit of loving you.
I shall never know the truth.
68
00:06:33,852 --> 00:06:37,311
Oh, how wonderful our marriage has been.
69
00:06:38,023 --> 00:06:39,184
"Has"?
70
00:06:39,733 --> 00:06:41,724
Give the future a chance.
71
00:06:43,695 --> 00:06:46,528
We don't know if there
is to be a future, now.
72
00:06:46,823 --> 00:06:49,906
That's a cheerful thought
for the new century.
73
00:06:49,993 --> 00:06:52,985
About as cheerful
as the thought of being without you.
74
00:06:53,455 --> 00:06:56,618
Oh, Robert, my dear, I shall miss you so.
75
00:06:57,250 --> 00:07:00,083
What does it matter about the war,
about the Boers?
76
00:07:00,170 --> 00:07:02,662
It can't matter, really.
77
00:07:02,756 --> 00:07:05,464
Aren't you forgetting about
your brother Jim in Mafeking,
78
00:07:05,550 --> 00:07:09,339
-hemmed in by the Boers?
- No, I'm not forgetting Jim.
79
00:07:10,513 --> 00:07:13,221
- But it does seem so desperately hard.
- What does?
80
00:07:15,644 --> 00:07:19,854
- Nothing. I was merely behaving badly.
- You?
81
00:07:20,023 --> 00:07:21,388
You couldn't behave badly.
82
00:07:22,192 --> 00:07:24,854
- I suppose this war will end someday.
- Why, of course.
83
00:07:24,945 --> 00:07:29,030
- In a few months!
- Perhaps it'll be over before you get there.
84
00:07:29,658 --> 00:07:30,648
Perhaps.
85
00:07:31,868 --> 00:07:33,859
I believe you'd hate that.
86
00:07:37,958 --> 00:07:39,949
I wonder if Jim's still alive.
87
00:07:40,043 --> 00:07:42,410
Of course he's alive. They're all alive.
88
00:07:42,545 --> 00:07:45,207
Mafeking's bound to be relieved soon.
89
00:07:49,719 --> 00:07:53,508
- Just on time, sir. Nearly midnight.
- Put it down there, Bridges.
90
00:07:53,598 --> 00:07:56,056
- Stay and drink with us, won't you?
- Thank you very much, ma'am.
91
00:07:56,142 --> 00:07:57,928
- Thank you, ma'am.
- That's right.
92
00:07:58,019 --> 00:08:00,351
- Mum!
- Oh, the children.
93
00:08:00,438 --> 00:08:02,475
Sounded like Master Joe.
94
00:08:04,734 --> 00:08:07,351
How very impolite of the 20th century
to wake up the children.
95
00:08:08,321 --> 00:08:09,482
Mum.
96
00:08:10,490 --> 00:08:11,980
Oh, Joey, you awful child.
97
00:08:12,075 --> 00:08:13,782
How dare you make such a noise.
98
00:08:14,703 --> 00:08:16,785
Oh, darling,
you haven't got a pain, have you?
99
00:08:16,871 --> 00:08:20,080
- I want to see New Year.
- Little boys mustn't.
100
00:08:20,375 --> 00:08:22,867
What would you say if I spanked you
soundly and sent you to bed?
101
00:08:23,003 --> 00:08:25,461
I would say,
old woman that lived in the shoe.
102
00:08:25,755 --> 00:08:27,166
And what would you say
if I spanked you again
103
00:08:27,257 --> 00:08:28,839
for calling your mother an old woman?
104
00:08:28,925 --> 00:08:30,415
I would say nothing.
105
00:08:34,014 --> 00:08:37,223
Mum, can we see
New Year tomorrow instead?
106
00:08:37,308 --> 00:08:39,515
Shh. You'll wake up Edward.
107
00:08:42,647 --> 00:08:44,854
By George, we ought
to have the children down.
108
00:08:44,941 --> 00:08:46,773
A new century is a new century.
109
00:08:46,860 --> 00:08:49,602
Ellen, go and get 'em
some milk to drink good luck.
110
00:09:02,959 --> 00:09:05,121
- Darling...
- Shh. They're asleep.
111
00:09:08,798 --> 00:09:11,005
Thank heaven they're too young to fight.
112
00:09:12,594 --> 00:09:15,461
Peace and happiness for you, my darlings.
113
00:09:15,847 --> 00:09:17,258
Please, God.
114
00:09:18,683 --> 00:09:21,300
Peace and happiness always.
115
00:09:22,812 --> 00:09:24,553
Darling, let's take them downstairs.
116
00:09:24,647 --> 00:09:26,388
No, it's bad to break their sleep.
117
00:09:26,483 --> 00:09:29,020
Once in a century won't matter, surely.
Just for once.
118
00:09:29,652 --> 00:09:33,441
- Oh, well.
- Oh, Mum, how lovely!
119
00:09:33,531 --> 00:09:36,273
Quiet, you naughty little scamp.
120
00:09:37,243 --> 00:09:39,359
- Come along, Edward.
- What, Mum, what?
121
00:09:39,454 --> 00:09:42,822
- We're going down to see New Year!
- New Year?
122
00:09:42,957 --> 00:09:45,039
Come on. Put this on, dear.
123
00:09:46,503 --> 00:09:48,619
- Do we sing, Daddy?
- Do we not?
124
00:09:49,464 --> 00:09:52,752
Should old acquaintance be forgot
125
00:09:52,842 --> 00:09:56,460
And never brought to mind
126
00:09:56,554 --> 00:10:00,422
La da da-da
Da de da-da
127
00:10:02,560 --> 00:10:04,597
- This is yours, Joey.
- Thank you.
128
00:10:04,687 --> 00:10:07,429
- Here you are, dear.
- Thank you, darling.
129
00:10:08,399 --> 00:10:10,561
Nineteen hundred! Happy new century!
130
00:10:10,652 --> 00:10:12,108
Nineteen hundred!
131
00:10:12,195 --> 00:10:13,481
Nineteen hundred!
132
00:10:43,726 --> 00:10:44,887
Is Mrs. Marryot in?
133
00:10:44,978 --> 00:10:46,764
- To you, ma'am, yes.
- Come on.
134
00:10:54,237 --> 00:10:58,105
But, Mum, we wanted to go down
and see Daddy off on the ship.
135
00:10:58,199 --> 00:11:00,566
I know, darling, but you simply can't.
136
00:11:00,743 --> 00:11:02,984
Joey's cold's much too bad.
137
00:11:03,079 --> 00:11:05,741
You wouldn't leave Joey all alone,
would you?
138
00:11:06,749 --> 00:11:08,831
Mrs. Harris and Miss Edith, ma'am.
139
00:11:08,918 --> 00:11:11,831
- Oh, Margaret, how nice of you.
- Jane darling.
140
00:11:13,047 --> 00:11:14,333
Edith, run along.
141
00:11:15,091 --> 00:11:17,332
Robert's gone to report at the barracks.
142
00:11:17,427 --> 00:11:19,964
He's got leave to travel down to the boat
with me.
143
00:11:20,096 --> 00:11:21,086
Oh.
144
00:11:21,347 --> 00:11:24,339
Oh, then, perhaps you'd like me to stay
and amuse the children till you get back.
145
00:11:24,434 --> 00:11:26,095
- Oh, my dear, do.
- Mmm.
146
00:11:27,562 --> 00:11:29,849
Oh, hello, Margaret.
You're on parade early.
147
00:11:29,939 --> 00:11:31,930
- I just ran in to say good-bye.
- Oh, how kind.
148
00:11:32,400 --> 00:11:33,390
Uh...
149
00:11:34,110 --> 00:11:35,100
What the dickens?
150
00:11:39,616 --> 00:11:41,277
Stand easy.
151
00:11:41,367 --> 00:11:43,529
Now, youngsters, I want you to look
after your mother
152
00:11:43,620 --> 00:11:44,951
very carefully while I'm away.
153
00:11:45,038 --> 00:11:46,528
- Yes, Dad.
- And be very good
154
00:11:46,623 --> 00:11:48,034
and learn your lessons and all that.
155
00:11:48,124 --> 00:11:50,365
Dad, is Bobs a very big soldier?
156
00:11:50,460 --> 00:11:53,703
Lord Roberts, if you please.
He's head of all the soldiers.
157
00:11:53,796 --> 00:11:56,333
- Who's head of all the Boers?
- President Kruger.
158
00:11:56,466 --> 00:11:58,423
And you and Bobs
are going to fight Kruger?
159
00:11:58,509 --> 00:12:00,045
That's right.
160
00:12:00,136 --> 00:12:03,470
Are you going to cut Kruger
all in pieces with your sword?
161
00:12:03,598 --> 00:12:07,592
- You blood-thirsty little devil!
- Oh, promise you will, Daddy.
162
00:12:07,810 --> 00:12:09,801
All right. Little tiny pieces.
163
00:12:09,979 --> 00:12:12,061
There, I told you he would!
164
00:12:13,316 --> 00:12:18,561
Oh, El, it won't seem like no time at all
till Mr. Bridges comes home again.
165
00:12:18,655 --> 00:12:21,522
- If he ever does come home again.
- Mother.
166
00:12:22,325 --> 00:12:24,191
Now what have I said?
167
00:12:24,661 --> 00:12:27,949
Well, we'll all have a good laugh
when he does get back.
168
00:12:30,500 --> 00:12:35,085
That's what they said about
my poor Uncle Harry's brother Bill
169
00:12:35,171 --> 00:12:37,333
in the war against the Zulus.
170
00:12:37,840 --> 00:12:40,207
But they never had that laugh
171
00:12:40,301 --> 00:12:44,420
'cause he was cut in half
with a assegai the day he landed.
172
00:12:44,639 --> 00:12:46,380
Mother, don't!
173
00:12:50,561 --> 00:12:52,552
Attention!
174
00:12:52,855 --> 00:12:56,519
Oh, here, here, here, here.
Now, let's have a bit of life in it.
175
00:12:56,693 --> 00:12:58,775
Here, half a mo, cookie.
Someone's gonna eat that pastry
176
00:12:58,861 --> 00:13:02,445
-you're cryin' into.
- Oh, Alf, don't be such a fool.
177
00:13:04,325 --> 00:13:05,861
Oh, my Lord.
178
00:13:06,703 --> 00:13:10,822
Here, Fanny.
You can give your old dad a smile.
179
00:13:10,915 --> 00:13:13,282
Come and have a look at your old dad.
Look at his buttons.
180
00:13:13,543 --> 00:13:15,375
All shined up nice and bright, ain't they?
181
00:13:16,546 --> 00:13:20,881
Oh, now, come on, old girl, now.
Cryin' won't do no good.
182
00:13:21,884 --> 00:13:24,216
Fanny, your old dad's goin' to the war.
183
00:13:24,387 --> 00:13:28,927
He's gonna be
a soldier of the Queen, my lass
184
00:13:29,058 --> 00:13:32,551
Who's been, my lass, to sea
185
00:14:29,077 --> 00:14:31,068
How many days will they be at sea,
Colonel?
186
00:14:31,245 --> 00:14:34,829
Sixteen. It's 6,000 miles to South Africa.
187
00:14:34,916 --> 00:14:38,284
You see, they land here at Cape Town,
188
00:14:38,378 --> 00:14:43,589
then proceed by rail to Kimberley.
Then, by forced march, to Mafeking.
189
00:14:44,050 --> 00:14:46,508
Let's hope they get there in time.
190
00:14:46,594 --> 00:14:48,631
Mafeking's in a very bad way.
191
00:14:48,721 --> 00:14:51,884
It's doubtful they can hold out much longer.
192
00:14:53,142 --> 00:14:55,383
Isn't it a wonderful sight?
193
00:14:55,812 --> 00:14:59,225
I'm wondering how many of them
will come back alive.
194
00:15:00,650 --> 00:15:03,813
It's come at last, hasn't it, this moment?
195
00:15:04,028 --> 00:15:07,111
- You'll be brave, won't you?
- Take care of yourself.
196
00:15:07,532 --> 00:15:08,863
I shall probably be seasick.
197
00:15:08,950 --> 00:15:11,282
Then lie down flat
on every possible occasion.
198
00:15:11,369 --> 00:15:14,236
- I'll try to remember.
- Bridges will look after you.
199
00:15:14,539 --> 00:15:16,951
Perhaps he'll be lying down flat, too.
200
00:15:37,854 --> 00:15:39,515
This is horrid, isn't it?
201
00:15:40,022 --> 00:15:41,512
I must go, too.
202
00:15:41,607 --> 00:15:43,097
No, not just for a minute.
203
00:15:43,192 --> 00:15:44,808
I really must go.
204
00:15:45,111 --> 00:15:46,567
I'm going to kiss you,
205
00:15:46,654 --> 00:15:50,113
then I want you to turn away
and go on talking so you won't see.
206
00:15:50,199 --> 00:15:52,190
Mm-hmm.
207
00:15:57,081 --> 00:15:59,664
I'm glad I didn't bring Edward and Joey.
208
00:15:59,750 --> 00:16:02,788
They're too young, really,
and they'd get overexcited.
209
00:16:03,254 --> 00:16:05,495
Besides, Joey has a cold.
210
00:16:06,674 --> 00:16:08,915
Take care of yourself, my darling.
211
00:16:09,469 --> 00:16:12,427
I felt you go when I said
that bit about Joey.
212
00:16:12,805 --> 00:16:16,014
Oh, Robert! Robert!
213
00:17:35,304 --> 00:17:37,136
Well, so far, they seem to be all right.
214
00:17:37,223 --> 00:17:38,634
Thank God.
215
00:17:45,606 --> 00:17:46,596
Bang! Bang! Bang!
216
00:17:46,691 --> 00:17:48,773
Dirty old Kruger! Dirty old Kruger!
217
00:17:48,859 --> 00:17:51,476
Shut up, you silly kid, firing without orders!
218
00:17:51,571 --> 00:17:54,484
- But I'm relieving Mafeking.
- You can't relieve it like that.
219
00:17:54,574 --> 00:17:56,235
All right, then, I'm defending Mafeking.
220
00:17:56,325 --> 00:17:58,987
- Shut up. You're wasting ammunition.
- Bang! Bang! Bang!
221
00:17:59,120 --> 00:18:02,329
Don't do it again!
You kids have no idea how to fight a battle.
222
00:18:02,415 --> 00:18:04,122
- Sorry, Bob.
- Get your men and guns over there.
223
00:18:04,208 --> 00:18:06,370
- You're the Boers.
- But I don't want to be the Boers.
224
00:18:06,460 --> 00:18:09,077
- Somebody's got to be the Boers.
- And that's all a girl's good for.
225
00:18:09,171 --> 00:18:10,957
- I don't want to be the Boers.
- But I tell you.
226
00:18:11,048 --> 00:18:14,507
I won't be the Boers! I won't be the Boers!
I won't be the Boers!
227
00:18:14,594 --> 00:18:15,755
Oh, you cheat!
228
00:18:15,845 --> 00:18:17,927
Come on. Stop, stop!
229
00:18:18,931 --> 00:18:21,218
- What's the matter?
- Edith doesn't like being the Boers.
230
00:18:21,309 --> 00:18:22,390
Well, and who would?
231
00:18:22,476 --> 00:18:23,511
- Bang! Bang! Bang!
- Oh, now...
232
00:18:23,603 --> 00:18:25,594
Oh, Joey, you're a naughty,
wicked little boy.
233
00:18:25,688 --> 00:18:26,928
- Go straight upstairs this minute.
- Now, come here, Edith.
234
00:18:28,107 --> 00:18:31,600
- Come here and don't be so silly.
- Oh, go away, all of you.
235
00:18:31,694 --> 00:18:33,856
Edward, take Joey upstairs.
236
00:18:34,447 --> 00:18:36,654
Can't you play any other game
but soldiers,
237
00:18:37,074 --> 00:18:39,736
fighting each other, killing each other?
238
00:18:43,956 --> 00:18:46,368
Now, run along up to the nursery,
all of you.
239
00:18:46,542 --> 00:18:48,408
And behave yourselves.
240
00:18:52,882 --> 00:18:55,294
There's no escape
from that tune anywhere.
241
00:18:55,384 --> 00:18:57,796
- Well, shall I throw him something?
- Yes, you could throw it at him.
242
00:18:57,887 --> 00:18:59,377
Oh, Jane dear.
243
00:19:03,517 --> 00:19:06,805
Hi! Hi! Will you go away?
244
00:19:07,730 --> 00:19:09,220
Further down the street.
245
00:19:20,743 --> 00:19:22,700
Jane dear, do sit down.
246
00:19:22,995 --> 00:19:25,578
You've been standing about
all the afternoon.
247
00:19:26,123 --> 00:19:29,161
- I don't believe I shall ever see them again.
- Nonsense.
248
00:19:29,251 --> 00:19:31,834
Mafeking's bound to be relieved
in the next few days.
249
00:19:31,921 --> 00:19:35,835
- All the papers say so.
- Everyone's been saying that for months.
250
00:19:36,759 --> 00:19:39,046
My brother's still out there,
dying by inches,
251
00:19:39,762 --> 00:19:42,629
starvation, disease and horror.
252
00:19:43,432 --> 00:19:44,422
And Robert...
253
00:19:45,601 --> 00:19:48,764
I can't bear to think of it
and I can't stop thinking.
254
00:19:50,523 --> 00:19:52,434
Oh, no news yet, Ellen.
255
00:19:53,609 --> 00:19:55,771
Have a nice cup of tea, ma'am.
256
00:19:57,279 --> 00:20:00,192
Don't fret about the master, ma'am.
He's all right.
257
00:20:00,282 --> 00:20:02,239
You see, he's got my Alfred with him.
258
00:20:02,326 --> 00:20:04,363
And we'd be bound to hear
if anything happened.
259
00:20:04,453 --> 00:20:07,320
Poor Ellen. It must be just as bad for you.
260
00:20:07,498 --> 00:20:10,616
Well, no news is good news,
and what must be, must be.
261
00:20:10,710 --> 00:20:13,623
That's what I say. You'd never
believe how that cheers you up.
262
00:20:18,300 --> 00:20:20,792
Now, come, darling. Drink this tea.
263
00:20:21,721 --> 00:20:26,386
Extra! All about the war!
Extra! Special, all about the war!
264
00:20:26,475 --> 00:20:28,637
- Hi! Hi!
- Latest from the front! Thank you, ma'am.
265
00:20:28,811 --> 00:20:29,892
Thank you, lady.
266
00:20:29,979 --> 00:20:31,890
Extra! All about the war!
267
00:20:31,981 --> 00:20:34,439
- Extra! All about the war!
- What is it, Ellen?
268
00:20:34,567 --> 00:20:35,557
What is it?
269
00:20:36,360 --> 00:20:40,069
- Nothing, ma'am.
- Paper! All about the war!
270
00:20:40,197 --> 00:20:41,983
Extra! Paper!
271
00:20:43,409 --> 00:20:46,743
"No news is good news
and what must be, must be."
272
00:20:47,997 --> 00:20:49,487
Now, look here, Jane dear.
273
00:20:49,665 --> 00:20:53,203
I'm going now,
and I'm coming back at a quarter to 7:00.
274
00:20:53,335 --> 00:20:54,700
Quarter to 7:00. Why?
275
00:20:54,795 --> 00:20:58,163
We're going out to dine at a restaurant
and we're going to a theater.
276
00:20:58,257 --> 00:21:01,375
Restaurant? Theater? By ourselves?
Oh, Margaret.
277
00:21:01,469 --> 00:21:02,834
Well, why not?
278
00:21:02,928 --> 00:21:05,670
Now, there's no sense
in sitting at home fretting.
279
00:21:05,765 --> 00:21:09,679
And it doesn't do any good.
We'll get Ronnie James to take us.
280
00:21:10,436 --> 00:21:12,473
And if he can't, then we'll go by ourselves.
281
00:21:12,563 --> 00:21:14,429
I don't care what people say.
282
00:21:14,523 --> 00:21:16,514
It's sweet of you, Margaret,
but I simply can't.
283
00:21:16,609 --> 00:21:18,225
Now, Jane dear...
284
00:21:18,319 --> 00:21:21,903
I'm going home to have a bath
and to put on my new Redfern model,
285
00:21:21,989 --> 00:21:23,946
-and I shall be back at a quarter to 7:00.
- But, Margaret, I...
286
00:21:24,033 --> 00:21:25,523
Now, don't argue.
287
00:21:26,327 --> 00:21:28,318
Do just what you're told.
288
00:21:28,788 --> 00:21:32,531
Robert and Jim would hate to think of you
sitting at home weeping and wailing.
289
00:21:32,625 --> 00:21:36,038
They're being gallant enough.
We must be gallant, too.
290
00:21:36,504 --> 00:21:38,245
We'll dine at the Cafรฉ Royal.
291
00:21:38,339 --> 00:21:40,205
- Margaret, honestly, I...
- Now!
292
00:21:40,758 --> 00:21:42,669
We'll dine at the Cafรฉ Royal.
293
00:22:03,739 --> 00:22:06,606
Play louder! Play louder!
294
00:22:08,577 --> 00:22:13,196
Soldiers of the Queen, wounded and dying,
suffering for their Queen.
295
00:22:15,251 --> 00:22:17,117
Play louder!
296
00:22:17,795 --> 00:22:20,002
Play louder!
297
00:23:48,177 --> 00:23:49,633
Heeey! Hey!
298
00:23:49,845 --> 00:23:52,052
- Tell me something, Ada.
- What?
299
00:23:52,139 --> 00:23:55,052
You're not a dairymaid, are you?
300
00:23:55,351 --> 00:23:57,058
Mr. Inquisitive!
301
00:23:57,227 --> 00:23:58,342
Well, what are you?
302
00:23:58,437 --> 00:23:59,472
- Me?
- Uh-huh.
303
00:23:59,605 --> 00:24:03,018
Oh, I'm lady's maid
to the Princess Mirabelle.
304
00:24:03,150 --> 00:24:05,767
The princess? Then he wins his bet after all.
305
00:24:05,861 --> 00:24:07,022
Who? What bet?
306
00:24:07,112 --> 00:24:10,855
Lieutenant Edgar.
All the officers on the ship wagered him
307
00:24:10,950 --> 00:24:14,614
that he would not win the hand
of Princess Mirabelle.
308
00:24:14,703 --> 00:24:18,196
He said he would marry her
if she was as ugly as sin.
309
00:24:18,290 --> 00:24:20,122
- Oh!
- He needs the money!
310
00:24:20,209 --> 00:24:22,200
- Tom! What are you doing here?
- Yes, sir.
311
00:24:22,294 --> 00:24:23,910
- Just coming, sir.
- Stop!
312
00:24:29,969 --> 00:24:32,506
What gives? What gives?
What happened here?
313
00:24:32,596 --> 00:24:36,009
My friends, you heard my call
And so I thank you all
314
00:24:36,100 --> 00:24:39,889
But while you chatter here
My heart has been betrayed
315
00:24:39,979 --> 00:24:45,395
Not so, not so
What foolish words you said to me
316
00:24:45,526 --> 00:24:49,611
'Tis naught but your pride that's hurt
I'm very much afraid
317
00:24:50,406 --> 00:24:53,194
Have you seen this? Have you seen this?
It's been all around
318
00:24:53,283 --> 00:24:57,072
Who is this man who dares offend
The Princess Mirabelle?
319
00:24:58,664 --> 00:25:01,156
Lied to me and cheated me
320
00:25:01,250 --> 00:25:05,335
My daughter, let it be
Your poor heart's breaking
321
00:25:05,421 --> 00:25:08,664
Whatever future
322
00:25:08,757 --> 00:25:13,251
You are mistaking
323
00:25:13,762 --> 00:25:18,097
All my life I have been dreaming
324
00:25:18,183 --> 00:25:21,426
Now my dream must die
325
00:25:22,354 --> 00:25:26,268
Within my heart I hid the song away there
326
00:25:26,358 --> 00:25:30,477
But now I find the melody will stay there
327
00:25:54,887 --> 00:25:58,755
Ladies and gentlemen,
Mafeking has been relieved!
328
00:27:24,017 --> 00:27:26,509
Come and hold this fork a minute, Annie,
329
00:27:26,603 --> 00:27:29,436
or they'll have to call
a fire brigade to put my face out.
330
00:27:29,523 --> 00:27:33,687
I once knew a woman whose front hair
caught fire when she was making toast.
331
00:27:33,819 --> 00:27:37,403
And before you could count ten,
the whole room was ablaze.
332
00:27:38,240 --> 00:27:40,857
They'd never have been able
to recognize her remains
333
00:27:40,951 --> 00:27:45,195
-if it hadn't been for her cameo brooch.
- Fancy that now.
334
00:27:46,248 --> 00:27:49,161
And how's our ladyship today?
335
00:27:49,251 --> 00:27:51,333
Who's a lovely girl?
336
00:27:51,420 --> 00:27:53,411
Don't burn that toast, Annie.
337
00:27:53,672 --> 00:27:55,583
Kitchy, kitchy, kitchy, kitchy, kitchy.
338
00:27:55,674 --> 00:27:59,417
Your dad's comin' home today, love,
safe and sound.
339
00:27:59,761 --> 00:28:03,504
Safe and sound.
340
00:28:04,474 --> 00:28:07,933
I only hope he is safe and sound, I'm sure.
341
00:28:08,145 --> 00:28:10,477
You're a nice, cheerful body, I must say.
342
00:28:10,564 --> 00:28:12,054
I've had experience.
343
00:28:12,274 --> 00:28:16,063
When I was a girl, a friend of mine's
husband come home unexpected-like
344
00:28:16,195 --> 00:28:19,108
from the Crimea with no legs at all.
345
00:28:20,532 --> 00:28:21,522
Stop it, Annie!
346
00:28:21,617 --> 00:28:23,608
Now look what you've done.
347
00:28:23,785 --> 00:28:26,743
Put another piece, quick!
They'll be here in a minute.
348
00:28:26,830 --> 00:28:28,867
I do hope Ellen didn't cry at the station.
349
00:28:28,957 --> 00:28:31,119
It does make her nose so red.
350
00:28:31,251 --> 00:28:35,461
Alfred will be that pleased to see her
that he won't care whether it's red or blue.
351
00:28:36,673 --> 00:28:38,630
Come on, Annie. Hurry up.
352
00:28:39,134 --> 00:28:43,093
- Where is Africa?
- What do you mean, where's Africa?
353
00:28:43,180 --> 00:28:45,091
Where is Africa?
354
00:28:47,142 --> 00:28:49,884
- Don't be silly.
- Well, where is it?
355
00:28:50,604 --> 00:28:52,891
I never heard such an ignorant girl
in all my life.
356
00:28:52,981 --> 00:28:54,563
Haven't you ever seen it on the map?
357
00:28:54,733 --> 00:28:56,440
I seen it on the map.
358
00:28:56,526 --> 00:28:58,267
But where is it, really?
359
00:28:58,362 --> 00:29:01,400
You ought to be ashamed
of yourself asking such daft questions.
360
00:29:01,490 --> 00:29:03,902
Well, do you know where it is,
Mrs. Snapper?
361
00:29:03,992 --> 00:29:06,484
Oh, get away, Annie.
You're getting on my nerves.
362
00:29:07,037 --> 00:29:09,495
Well, I would like to know where it is.
363
00:29:10,707 --> 00:29:11,697
Whoa!
364
00:29:12,000 --> 00:29:15,334
I was dying and laughing at the time.
365
00:29:15,420 --> 00:29:18,958
That's right, Ellen, you pay.
I want to see that baby of mine.
366
00:29:19,049 --> 00:29:21,666
Cheers, old blowhard. Takes my kit in.
367
00:29:22,219 --> 00:29:24,130
- How much?
- Half a crown.
368
00:29:24,263 --> 00:29:25,674
Ooh-eh!
369
00:29:27,182 --> 00:29:30,641
Where's my love-a-duck? Hello, cook.
370
00:29:31,019 --> 00:29:32,350
Hello, Ma.
371
00:29:34,064 --> 00:29:36,396
- Where's my girl?
- There she is.
372
00:29:37,526 --> 00:29:38,516
Hello, Fanny.
373
00:29:39,569 --> 00:29:43,563
Ooh, ain't you grown?
You ain't half been feedin' her up, Ma.
374
00:29:44,616 --> 00:29:47,950
Look at her smile. She knows her old dad.
375
00:29:49,496 --> 00:29:51,703
Here. Put it down there.
376
00:29:52,165 --> 00:29:54,623
- Good luck, old man.
- Same to you, mate.
377
00:29:54,793 --> 00:29:57,956
Ooh, I thought it would never
come to an end, that I did.
378
00:29:58,046 --> 00:30:01,710
And all the people yelling and screaming.
379
00:30:02,050 --> 00:30:06,510
Here, Alfred. Take your great head out of
that pram or you'll frighten her.
380
00:30:06,596 --> 00:30:10,089
Oh, she's knows me, that's what.
She knows her old dad.
381
00:30:10,183 --> 00:30:13,426
Look at her, rosette and all.
Smart as me eye.
382
00:30:13,895 --> 00:30:15,727
Hello. Who's this?
383
00:30:16,356 --> 00:30:18,142
We haven't had the pleasure.
384
00:30:18,233 --> 00:30:20,099
- That's Annie.
- Hello, Annie.
385
00:30:20,193 --> 00:30:22,275
Oh, welcome home, Mr. Bridges.
386
00:30:25,032 --> 00:30:28,195
- Well, Ma, how's everything?
- Well, I mustn't grumble.
387
00:30:28,285 --> 00:30:31,698
I should just think not.
I've got a surprise for you.
388
00:30:31,788 --> 00:30:34,871
- What is it?
- Ellen knows. I told her in the cab.
389
00:30:34,958 --> 00:30:37,325
- Tell her, Ellen.
- No, you. Go on.
390
00:30:37,419 --> 00:30:39,001
Well, Ma...
391
00:30:40,088 --> 00:30:43,501
You know I said in my letters
about a lad named Herbert Smart?
392
00:30:43,592 --> 00:30:46,550
Yes. Ellen read your letters out loud.
393
00:30:46,762 --> 00:30:49,254
- Not all of them, I hope.
- Get on with you.
394
00:30:49,389 --> 00:30:53,007
You never let yourself go further than
a PS and a couple of crosses.
395
00:30:55,812 --> 00:30:58,645
Well, listen, Ma. This chap's got a pub.
396
00:30:58,732 --> 00:31:01,144
- Pub?
- A pub. A beer house.
397
00:31:01,276 --> 00:31:05,270
Oh, now, don't pretend you don't
know what a pub is, you rascal.
398
00:31:05,864 --> 00:31:08,401
Well, anyhow,
he's got a pub in London here.
399
00:31:08,784 --> 00:31:11,947
But he's stayin' in Africa,
so I bought it from him cheap.
400
00:31:12,412 --> 00:31:15,279
Now, you can come and live with us, Ma.
What do you say?
401
00:31:15,374 --> 00:31:17,240
Is it a respectable pub?
402
00:31:17,334 --> 00:31:19,826
Oh, well, of course, it all depends
how you behave, Ma.
403
00:31:19,920 --> 00:31:22,753
You know what you're like
after you've had a couple of snifters.
404
00:31:24,299 --> 00:31:28,258
- Well, what do you think?
- What about them upstairs?
405
00:31:28,345 --> 00:31:31,337
Oh, that's all right.
I took the master into me confidence.
406
00:31:31,431 --> 00:31:32,592
He helped me with the money.
407
00:31:32,682 --> 00:31:37,802
Oh, I can hardly believe it,
not having to live alone anymore.
408
00:31:39,272 --> 00:31:40,478
Here, cheer up.
409
00:31:40,565 --> 00:31:44,559
Have a cup of tea.
Let's all have a cup of tea! Come on.
410
00:31:44,736 --> 00:31:49,105
Well, cookie, old girl, here,
how would you like to be a barmaid?
411
00:31:53,954 --> 00:31:57,288
Where is Africa, Mr. Bridges?
412
00:31:57,833 --> 00:32:00,541
Well, I don't rightly know where it is,
413
00:32:00,627 --> 00:32:02,709
but it's bloody hot when you get there.
414
00:32:08,510 --> 00:32:12,094
- We're so glad you're home, Daddy!
- Ohh.
415
00:32:12,180 --> 00:32:14,638
I'll be glad too when you stop
pounding the breath out of me.
416
00:32:14,724 --> 00:32:17,557
- Children, not quite so rough.
- Did you see many Boers?
417
00:32:17,686 --> 00:32:19,017
Mmm? Oh, yes, lots of them.
418
00:32:19,104 --> 00:32:22,187
- Did you kill any?
- No, we won't go into that.
419
00:32:22,774 --> 00:32:26,438
- Did you kill any lions?
- Forty-four lions, a zebra, two ostriches
420
00:32:26,528 --> 00:32:29,145
and, uh... Oh, yes, a cockyolly bird.
421
00:32:29,614 --> 00:32:31,651
What is a cockyolly bird?
422
00:32:32,117 --> 00:32:33,482
I'll come up and tell you
tonight in the nursery.
423
00:32:33,577 --> 00:32:36,535
Now, then, off with you both.
I want to talk to your mother.
424
00:32:36,621 --> 00:32:39,363
- Can I wear your hat, Daddy?
- You may.
425
00:32:39,458 --> 00:32:40,914
Off with you.
426
00:32:56,558 --> 00:32:58,299
Quiet, Annie.
427
00:32:58,393 --> 00:32:59,975
- Paper! Paper!
- What's he yelling about?
428
00:33:00,061 --> 00:33:02,223
Paper! Extra special from the palace!
429
00:33:03,148 --> 00:33:05,139
- The Queen! Paper!
- Well, what's the matter? What's up?
430
00:33:05,233 --> 00:33:07,065
It ain't nothing to concern us.
431
00:33:07,152 --> 00:33:11,441
Oh, Ellen, how can you,
when it concerns the whole country?
432
00:33:11,907 --> 00:33:13,898
What concerns the whole country?
433
00:33:14,117 --> 00:33:17,075
Alfred's coming home
is all that concerns me.
434
00:33:17,412 --> 00:33:20,154
Well, what are you all looking
so miserable about?
435
00:33:20,248 --> 00:33:21,238
The Queen.
436
00:33:21,958 --> 00:33:23,369
The Queen?
437
00:33:30,091 --> 00:33:33,584
The Queen. It says she's sinking.
438
00:33:33,762 --> 00:33:36,345
- There, I told you so.
- Let's have a look.
439
00:33:39,935 --> 00:33:41,926
She's very old, ain't she?
440
00:33:42,020 --> 00:33:45,012
Oh, be quiet, Annie.
What's that got to do with it?
441
00:33:45,106 --> 00:33:46,813
Well, I never seen her.
442
00:33:48,276 --> 00:33:49,437
I have.
443
00:33:50,612 --> 00:33:53,525
Driving along Birdcage Walk once...
444
00:33:54,783 --> 00:33:56,114
Years ago.
445
00:33:59,371 --> 00:34:00,907
God.
446
00:34:01,998 --> 00:34:05,081
England won't half seem
funny without the Queen.
447
00:34:29,276 --> 00:34:33,611
Mum, will Father be riding in the beginning
part of the procession or at the end?
448
00:34:33,697 --> 00:34:35,108
At the beginning, darling.
449
00:34:35,198 --> 00:34:37,405
He'll be with the troops
that go in front of the gun carriage
450
00:34:37,492 --> 00:34:38,857
with the Queen's coffin.
451
00:34:38,952 --> 00:34:41,068
All these crowds of people.
452
00:34:42,330 --> 00:34:45,994
They've been waiting for hours,
so patient and quiet.
453
00:34:48,587 --> 00:34:49,998
There's hardly a sound.
454
00:34:50,839 --> 00:34:52,830
I feel listless and sad...
455
00:34:54,467 --> 00:34:56,834
As though her death were a personal loss.
456
00:34:57,470 --> 00:35:00,758
Mum! Mum! There's a policeman
on a lovely white horse!
457
00:35:00,849 --> 00:35:03,011
Oh, darling, donโt jump about
and get excited.
458
00:35:03,101 --> 00:35:05,843
- Edward, keep Joey quiet.
- Yes, Mum.
459
00:35:06,605 --> 00:35:10,519
- Mum, could I ever be a policeman?
- Perhaps, if you're very good.
460
00:35:11,026 --> 00:35:13,859
- Are all policemen good?
- Oh, as good as gold.
461
00:35:14,738 --> 00:35:17,070
Why did Queen Victoria die, Mum?
462
00:35:18,408 --> 00:35:21,696
Because she was a very old lady
and very tired.
463
00:35:22,704 --> 00:35:25,036
Could I have another piece of cake?
464
00:35:25,123 --> 00:35:27,080
Only a tiny piece, then.
465
00:35:27,917 --> 00:35:28,907
There.
466
00:35:29,919 --> 00:35:31,250
And a piece for Edith.
467
00:35:31,338 --> 00:35:33,045
- And Edward.
- Yes.
468
00:35:35,467 --> 00:35:37,549
- There now, run along.
- All right.
469
00:35:38,553 --> 00:35:41,341
- Here, Edith. Here's your piece.
- Thank you.
470
00:35:42,390 --> 00:35:44,848
- Which hand?
- That one.
471
00:35:46,603 --> 00:35:48,560
- That's not my piece.
- Yes, it is.
472
00:35:48,647 --> 00:35:52,356
It is not!
473
00:36:04,079 --> 00:36:06,491
Edward's quite good, but Joey...
474
00:36:07,582 --> 00:36:09,698
- Well, Edward, are you all behaving?
- Yes, Mum.
475
00:36:09,793 --> 00:36:12,125
- Listen, they're coming!
- The procession's in sight,
476
00:36:12,212 --> 00:36:14,249
-and the servants are here.
- Oh, come in, all of you.
477
00:36:14,589 --> 00:36:16,671
- You'd better go out on that balcony.
- Yes, ma'am.
478
00:36:35,443 --> 00:36:38,435
- Look! Look! There's Father!
- Joey, stand still. Be quiet.
479
00:36:46,204 --> 00:36:47,410
That was Lord Roberts.
480
00:36:47,497 --> 00:36:49,204
He held up his hand to stop them
from cheering.
481
00:36:49,290 --> 00:36:51,122
Is that Bobs, Mum? Is that Bobs?
482
00:36:51,209 --> 00:36:54,622
Now, children, stand absolutely still,
to attention as your father showed you.
483
00:37:29,914 --> 00:37:32,747
Five kings riding behind her.
484
00:37:32,876 --> 00:37:36,164
Mum, she must have been a very little lady.
485
00:37:51,686 --> 00:37:53,848
Adjutant General of the forces.
486
00:37:59,194 --> 00:38:01,185
Lord and Lady Cumberland.
487
00:38:04,449 --> 00:38:07,532
Captain Sir Albert Montague
and Lady Montague.
488
00:38:10,038 --> 00:38:12,780
His Eminence,
the Cardinal Humbolt de la Torre.
489
00:38:17,253 --> 00:38:19,335
Maharajah of Rantoula.
490
00:38:22,759 --> 00:38:25,217
Earl and Countess of Norfolk.
491
00:38:31,309 --> 00:38:33,721
- I met Lady Marryot there.
- Who did you say?
492
00:38:33,978 --> 00:38:35,810
Marryot... Jane Marryot.
493
00:38:35,897 --> 00:38:38,104
Oh, her husband's just been knighted,
you know.
494
00:38:38,191 --> 00:38:40,307
Oh, those Marryots. I know them well.
495
00:38:40,735 --> 00:38:42,817
- He thoroughly deserved his knighthood.
- Yes.
496
00:38:42,904 --> 00:38:46,863
His war record was splendid.
You don't get a VG for nothing, you know.
497
00:38:47,075 --> 00:38:49,407
Mrs. Harris and Captain Ronald James.
498
00:38:51,287 --> 00:38:52,823
- Good evening.
- How do you do.
499
00:38:54,415 --> 00:38:56,952
- How do you do.
- Sir Robert and Lady Marryot.
500
00:38:57,043 --> 00:38:59,080
- How do you do.
- Nice to see you.
501
00:38:59,170 --> 00:39:00,752
- How do you do.
- And you, Sir Robert.
502
00:39:00,964 --> 00:39:03,251
- So glad you could be here.
- Thank you very much.
503
00:39:05,009 --> 00:39:06,795
Mr. and Mrs. Geoffrey Pellier.
504
00:39:06,886 --> 00:39:08,092
How do you do.
505
00:39:08,847 --> 00:39:09,837
Well, Sir Robert.
506
00:39:10,849 --> 00:39:12,135
Well, my lady.
507
00:39:12,225 --> 00:39:15,559
- Isn't this fun?
- I think I want to run away and hide.
508
00:39:16,020 --> 00:39:18,182
However, it may get me a little
respect from your children.
509
00:39:18,273 --> 00:39:20,765
Oh, darling, they're wild with delight.
510
00:39:21,901 --> 00:39:23,437
I'm so proud of you, Robert.
511
00:39:23,528 --> 00:39:26,111
It's all you, darling. Always has been.
512
00:39:26,197 --> 00:39:27,528
Is my hair all right?
513
00:40:02,525 --> 00:40:05,563
I remember we was just near Pretoria
with the old regulars...
514
00:40:05,653 --> 00:40:07,394
Fusiliers and that lot.
515
00:40:07,488 --> 00:40:09,729
They all seemed sort of helpless-like.
516
00:40:09,824 --> 00:40:12,486
So I went up to the commanding officer,
and I said, "Look here..."
517
00:40:12,577 --> 00:40:15,035
Mr. Bridges, is Harry good for a drink?
518
00:40:16,456 --> 00:40:17,992
- Has he had it?
- Yes.
519
00:40:18,499 --> 00:40:19,489
He's good for it.
520
00:40:20,001 --> 00:40:21,992
- What say, Harry?
- Hello, Alf.
521
00:40:22,837 --> 00:40:25,249
So I went to the commanding officer.
I said, "Look here," I says.
522
00:40:25,340 --> 00:40:28,298
"These lads ain't got no initiative," I says.
523
00:40:28,384 --> 00:40:31,342
"Righto, Bridges," he says.
"You go down and tell them from me..."
524
00:40:31,429 --> 00:40:33,545
- Alfred!
- Coming.
525
00:40:34,015 --> 00:40:36,598
"Go down, Bridges," he says, "And tell
the commanding officer from me..."
526
00:40:36,684 --> 00:40:39,176
Alfred, will you kindly
come in here a minute?
527
00:40:40,813 --> 00:40:43,475
I'll tell you what he said when I come back.
528
00:40:43,566 --> 00:40:44,556
Well, what is it?
529
00:40:47,403 --> 00:40:48,814
Oh, come in here.
530
00:40:52,867 --> 00:40:56,781
Alfred, how can you go on like this
day after day?
531
00:40:56,871 --> 00:40:58,578
- What's the matter?
- I thought you was gonna pay
532
00:40:58,665 --> 00:41:00,622
the rent to the brewers this afternoon.
533
00:41:00,708 --> 00:41:02,540
- Well, what about it?
- What about it?
534
00:41:03,044 --> 00:41:05,536
You ain't never been
on time with the rent yet.
535
00:41:05,630 --> 00:41:08,088
Do you want to have us
turned out of the place?
536
00:41:08,174 --> 00:41:10,506
Well, I've got to look after me bar,
I suppose.
537
00:41:10,593 --> 00:41:13,381
You ain't gotta go
and drink up all the profits.
538
00:41:14,305 --> 00:41:18,219
Oh, Alfred, ain't you got no pride left?
539
00:41:18,434 --> 00:41:20,516
You were so respectable
when we was in service.
540
00:41:21,062 --> 00:41:22,803
Well, you don't have to
snap a man's head off
541
00:41:22,897 --> 00:41:24,763
just 'cause he wants to be his own boss.
542
00:41:25,316 --> 00:41:28,650
Fine boss you are.
Dressed up like a public house loafer.
543
00:41:29,654 --> 00:41:33,272
Now look here, Ellen. Don't you make me
have to speak to you severe.
544
00:41:34,075 --> 00:41:36,737
I'm the boss here, see?
And my clothes are my affair.
545
00:41:38,746 --> 00:41:42,114
Matter of fact, I was going along
to the brewers now, see?
546
00:41:43,334 --> 00:41:45,871
But don't you tell me what I gotta do.
547
00:41:53,636 --> 00:41:56,879
- Has he gone?
- Yes, he's gone.
548
00:42:03,062 --> 00:42:06,100
Hello, Fanny, me girl.
Been doing your lessons?
549
00:42:06,274 --> 00:42:09,107
Yeah. Come on. Give your old dad a kiss.
550
00:42:11,237 --> 00:42:12,523
Oh.
551
00:42:13,197 --> 00:42:15,609
Too proud to kiss your old dad, eh?
552
00:42:17,201 --> 00:42:20,319
Come on, now. You'll do as you're told.
553
00:42:22,707 --> 00:42:23,993
Go on. Get inside.
554
00:42:24,083 --> 00:42:26,791
Don't stay out here playing on the streets.
555
00:42:27,962 --> 00:42:30,124
Freedom ain't for everybody.
556
00:42:30,214 --> 00:42:33,377
There's some that it's better for them
to have a firm hand over them.
557
00:42:33,468 --> 00:42:37,928
Oh, Mother. My, you are late.
Here, put your books down.
558
00:42:38,014 --> 00:42:41,632
And go upstairs and put on
your white dress. Go on, hurry!
559
00:42:43,186 --> 00:42:44,768
- Hello, Alf.
- Hello.
560
00:42:44,854 --> 00:42:46,970
- Hello, Alf.
- Hello there. Hello, mate.
561
00:42:47,065 --> 00:42:49,932
- Hello, Alf. How 'bout one?
- No, nothing to drink.
562
00:42:50,026 --> 00:42:52,108
Just going to the brewery. Business, see?
563
00:42:52,195 --> 00:42:54,106
Oh, one won't hurt ya.
564
00:42:55,656 --> 00:42:56,646
All right.
565
00:42:56,741 --> 00:42:59,574
- Only one, mind you.
- That's all we're going to have, just one.
566
00:43:09,879 --> 00:43:12,462
Why, Ellen, she dances beautifully.
567
00:43:12,757 --> 00:43:14,339
Come here, dear.
568
00:43:14,675 --> 00:43:17,007
I knew you when you were
a little tiny baby.
569
00:43:17,095 --> 00:43:21,089
The child's a born dancer, if you ask me.
Highly talented.
570
00:43:21,224 --> 00:43:22,214
Highly.
571
00:43:22,308 --> 00:43:24,925
On the go, you know,
from morning till night.
572
00:43:25,228 --> 00:43:26,434
Have you any children, Annie?
573
00:43:26,729 --> 00:43:29,596
Well, I haven't exactly,
if you know what I mean.
574
00:43:29,690 --> 00:43:33,558
George don't believe in families.
Not in the retail business.
575
00:43:33,861 --> 00:43:37,479
Now, what I mean, you've got
enough to do to look after the shop.
576
00:43:37,698 --> 00:43:38,904
Oh, I see.
577
00:43:38,991 --> 00:43:41,699
You see, my cousin George
is a greengrocer, milady.
578
00:43:42,870 --> 00:43:44,031
I see.
579
00:43:44,122 --> 00:43:46,705
Can I press you to another cup,
my ladyship?
580
00:43:46,833 --> 00:43:48,870
Oh, no, thank you, really. We've...
581
00:43:49,293 --> 00:43:51,500
- It's getting very late.
- Yes, Mother.
582
00:43:52,088 --> 00:43:54,796
And how was Cambridge
when you left it, Master Edward?
583
00:43:54,924 --> 00:43:58,292
Oh, awfully nice, I suppose.
I'm at Oxford, you know.
584
00:43:58,386 --> 00:44:01,048
Oh, Oxford. I've never been to Oxford.
585
00:44:01,472 --> 00:44:03,713
But my husband has. Haven't you, George?
586
00:44:03,891 --> 00:44:06,223
Yes. Nice place, Oxford.
587
00:44:06,310 --> 00:44:08,597
Very antique, if you know what I mean.
588
00:44:14,193 --> 00:44:17,151
Sir Robert will be so sorry to hear
of Bridges's illness, Ellen.
589
00:44:17,238 --> 00:44:20,447
Ill? Alf ill? What's the matter with him?
590
00:44:20,741 --> 00:44:23,073
Before you and Annie come, George...
591
00:44:23,202 --> 00:44:26,570
I was explaining to her ladyship
about poor Alfred's bad leg.
592
00:44:26,998 --> 00:44:29,080
- Bad leg?
- Yes, very bad.
593
00:44:29,167 --> 00:44:32,034
He's been in horrible agony since Sunday.
594
00:44:33,504 --> 00:44:35,962
You would laugh at someone being hurt.
595
00:44:36,048 --> 00:44:38,164
- Where is he?
- Upstairs in bed.
596
00:44:38,259 --> 00:44:40,842
- I'll pop up and have a look at him.
- No, he mustn't be disturbed.
597
00:44:41,220 --> 00:44:42,927
And how did he come to have the accident?
598
00:44:43,598 --> 00:44:47,262
Eh... Cycling, Annie.
He was cycling and he fell off.
599
00:44:47,351 --> 00:44:49,592
I didn't know he had a cycle.
600
00:44:49,770 --> 00:44:51,602
He hasn't anymore.
601
00:44:53,691 --> 00:44:55,978
Well, please tell him how sorry we are.
602
00:44:56,068 --> 00:44:57,775
Come, Edward.
We really must be going now.
603
00:44:58,779 --> 00:45:00,440
Here you are, dear.
604
00:45:02,992 --> 00:45:06,530
It was ever so kind of you, milady,
to come all this way to see us
605
00:45:06,621 --> 00:45:09,864
and to give Fanny that lovely doll
and everything.
606
00:45:09,957 --> 00:45:11,948
Say good-bye to her ladyship, Fanny.
607
00:45:12,126 --> 00:45:15,039
- Good-bye, milady.
- Good-bye, dear. Good-bye.
608
00:45:15,129 --> 00:45:17,370
Good-bye, Annie.
I'm so glad you settled down so happily.
609
00:45:17,465 --> 00:45:19,422
Pleased to have made
your acquaintance, I'm sure.
610
00:45:20,134 --> 00:45:23,001
Good-bye, Ellen.
Please remember us to Bridges.
611
00:45:23,095 --> 00:45:26,463
- We miss you both still.
- We miss you, too, milady.
612
00:45:26,974 --> 00:45:31,343
Well, time changes many things,
but it can't change old friends, can it?
613
00:45:31,896 --> 00:45:34,809
No, milady. Oh, no, milady.
614
00:45:34,982 --> 00:45:36,848
Good-bye, Ellen, and good luck.
615
00:45:36,943 --> 00:45:40,106
Good-bye, Master Edward,
and thank you for coming. Good-bye.
616
00:45:44,033 --> 00:45:45,023
Alfred!
617
00:45:48,371 --> 00:45:52,490
Oh, so this is why you wanted me
out of the way, eh?
618
00:45:52,583 --> 00:45:54,699
Alfred Bridges, behave yourself.
619
00:45:55,711 --> 00:45:58,920
Pleased to see you again, milady, I'm sure.
620
00:45:59,006 --> 00:46:00,792
Welcome to our hovel.
621
00:46:02,093 --> 00:46:05,256
Oh, proud and haughty, are we?
622
00:46:05,346 --> 00:46:08,634
- Alfred, stop it! Stop it!
- Ellen. Dear Ellen.
623
00:46:09,433 --> 00:46:11,470
I'm so very, very sorry.
624
00:46:11,852 --> 00:46:13,889
I quite understand, quite.
625
00:46:14,647 --> 00:46:17,014
I'll come and see you again soon.
626
00:46:22,280 --> 00:46:24,521
You drunken great brute!
627
00:46:24,615 --> 00:46:28,404
You shut your mouth.
You mind your business, and I'll mind mine.
628
00:46:28,494 --> 00:46:29,825
Look here, old man. You better come up
629
00:46:29,912 --> 00:46:31,869
-and have a lay down.
- Leave me alone!
630
00:46:32,373 --> 00:46:34,239
Lot of snobs, that's what.
631
00:46:34,875 --> 00:46:37,116
- Lot of blasted snobs!
- Now! Now!
632
00:46:37,211 --> 00:46:40,374
Oh, I'm not good enough
to be at home when the quality comes.
633
00:46:40,840 --> 00:46:44,049
Oh, no! I'll show you who's good enough!
634
00:46:44,552 --> 00:46:47,010
I shall never be able
to hold my head up again.
635
00:46:47,096 --> 00:46:48,678
Never! Never!
636
00:46:48,764 --> 00:46:51,927
Oh, who give Fanny that doll?
637
00:46:52,018 --> 00:46:54,385
Her noble ladyship, I suppose.
638
00:46:54,478 --> 00:46:58,187
Well, we don't want none of her blasted
charity around here. Get out!
639
00:46:58,316 --> 00:46:59,351
Come here!
640
00:46:59,442 --> 00:47:00,432
No, let go! Let go!
641
00:47:00,651 --> 00:47:03,018
Come on up here. You're going upstairs.
642
00:47:03,112 --> 00:47:06,650
That's what you're going to do.
You're coming right up here.
643
00:47:07,074 --> 00:47:08,564
Blasted snobs!
644
00:47:12,330 --> 00:47:14,867
She was right. She was right.
645
00:47:15,750 --> 00:47:18,082
Time changes many things.
646
00:48:32,410 --> 00:48:36,244
Running out of the house like that,
swearing before Fanny and hurting my leg.
647
00:48:36,330 --> 00:48:38,071
He needs a lesson, a good lesson.
648
00:48:38,165 --> 00:48:41,408
- That's right, a good lesson.
- All right. That's all right.
649
00:48:41,502 --> 00:48:44,494
Look here, Ellen. Alf will tell you
how sorry he is when he gets back.
650
00:48:46,382 --> 00:48:49,124
Hey, Mrs. Bridges,
I think you'd better come.
651
00:48:49,218 --> 00:48:50,959
Alf's met with an accident.
652
00:48:54,515 --> 00:48:56,506
He hurt bad?
653
00:48:56,809 --> 00:48:57,844
Yes.
654
00:49:05,317 --> 00:49:08,184
Stand back, all of you.
655
00:49:17,997 --> 00:49:22,241
Alf. Alf! Alf!
656
00:50:47,127 --> 00:50:48,868
You've got to settle down
657
00:50:49,046 --> 00:50:52,164
You save up all the money you can
Till someone comes around
658
00:50:52,258 --> 00:50:55,842
Then away you go
To a spot you know
659
00:50:55,928 --> 00:50:58,545
Where the cockerel shells are found
660
00:50:58,639 --> 00:51:04,225
Oh, I do like to be beside the seaside
661
00:51:04,520 --> 00:51:07,763
I do like to be beside the sea
662
00:51:08,107 --> 00:51:11,225
I do like to stroll along
the prom, prom, prom
663
00:51:11,318 --> 00:51:14,982
Where the brass bands play
tiddly-om-pom-pom
664
00:51:15,489 --> 00:51:18,481
So let me be beside the seaside
665
00:51:18,826 --> 00:51:21,909
And I'll be beside myself with glee
666
00:51:21,996 --> 00:51:25,330
There are lots of girls besides
I would like to be beside
667
00:51:25,416 --> 00:51:29,000
Beside the seaside
Beside the sea
668
00:51:29,336 --> 00:51:32,044
I do like to be beside the seaside
669
00:51:32,298 --> 00:51:35,006
I do like to be beside the sea
670
00:51:35,217 --> 00:51:37,834
I do like to stroll along
the prom, prom, prom
671
00:51:37,928 --> 00:51:40,511
Where the brass bands play
tiddly-om-pom-pom
672
00:51:40,931 --> 00:51:43,719
So let me be beside the seaside
673
00:51:43,809 --> 00:51:46,551
And I'll be beside myself with glee
674
00:51:46,645 --> 00:51:49,307
There are lots of girls besides
I would like to be beside
675
00:51:49,398 --> 00:51:52,356
Beside the seaside
Beside the sea
676
00:51:57,823 --> 00:52:00,030
Ladies and gentlemen...
677
00:52:00,743 --> 00:52:02,233
And kiddies...
678
00:52:02,911 --> 00:52:06,449
I am happy to be able to announce to you
the winner of this week's
679
00:52:06,540 --> 00:52:08,622
song-and-dance competition.
680
00:52:09,043 --> 00:52:12,081
It is... Is... Is...
681
00:52:12,630 --> 00:52:16,840
None other than little Miss Fanny Bridges.
682
00:52:18,052 --> 00:52:19,042
Come on up here.
683
00:52:23,766 --> 00:52:28,886
It gives me great pleasure to present
you with this magnificent prize,
684
00:52:29,063 --> 00:52:33,307
a souvenir of Uncle George
and His Merry, Merry Men.
685
00:52:37,738 --> 00:52:42,107
And now, ladies and gentlemen,
to conclude our program,
686
00:52:42,201 --> 00:52:45,910
Uncle Dick will sing
Take Me Back To Yorkshire.
687
00:52:47,956 --> 00:52:49,993
Give us a loose leg.
688
00:52:50,876 --> 00:52:53,789
Take me back to Yorkshire
689
00:52:53,879 --> 00:52:56,667
Any girl's face will do
690
00:52:56,757 --> 00:52:59,499
Drop me down in any old town
691
00:52:59,593 --> 00:53:02,335
Ease back with a ship in Halifax
692
00:53:02,429 --> 00:53:05,091
Take me back to Yorkshire
693
00:53:07,976 --> 00:53:10,513
I'll be glad as a good little lad
694
00:53:10,604 --> 00:53:12,845
And I'll never leave Yorkshire again
695
00:53:28,747 --> 00:53:29,953
Edward.
696
00:53:32,042 --> 00:53:34,249
- We're going down on the beach.
- Oh, Lord.
697
00:53:34,336 --> 00:53:36,703
We have to, dear.
Your father's going to join us there.
698
00:53:36,797 --> 00:53:39,164
Yes, I know, darling. He has strong nerves.
699
00:53:39,258 --> 00:53:41,875
But he doesn't need
a whole deputation of us to meet him.
700
00:53:41,969 --> 00:53:44,336
Edith and I are going to
the concert on the east pier.
701
00:53:44,430 --> 00:53:46,296
Concert? How loathsome.
702
00:53:46,390 --> 00:53:48,552
Nobody's asking you, my little man.
703
00:53:48,642 --> 00:53:52,010
You just take your spade and your
bucket and have a nice little paddle.
704
00:53:52,104 --> 00:53:53,515
- Oh, Edward.
- Come along, Edith.
705
00:53:54,022 --> 00:53:55,103
You don't mind, Mummy?
706
00:53:55,190 --> 00:53:57,557
Of course not, darling.
Do just what you like.
707
00:53:59,486 --> 00:54:02,604
Are those two children
getting romantic by any chance?
708
00:54:02,698 --> 00:54:06,316
- Romantic? They're absolutely pathetic.
- Oh, Joey, behave.
709
00:54:06,410 --> 00:54:10,074
Oh, but, Mum, can't you see they've gone
completely dippy about each other?
710
00:54:10,247 --> 00:54:15,333
Why, it seems only yesterday they were
quarreling over their toys in the nursery.
711
00:54:15,753 --> 00:54:17,585
I wonder if Joey's right.
712
00:54:17,671 --> 00:54:20,413
- Would you mind?
- Jane, dear, of course not.
713
00:54:20,507 --> 00:54:23,374
- Would you?
- My son and your daughter?
714
00:54:23,469 --> 00:54:25,335
Darling, you know I'd be delighted.
715
00:54:25,429 --> 00:54:27,045
Well, if we're ever gonna meet Father...
716
00:54:27,139 --> 00:54:29,881
- Oh, yes, we mustn't keep him waiting.
- Come along.
717
00:54:32,060 --> 00:54:35,178
Why, Ellen, what a surprise.
718
00:54:35,272 --> 00:54:37,855
Oh, milady, fancy you being here.
719
00:54:38,025 --> 00:54:39,936
- How do you do, Ellen?
- How do you do, ma'am?
720
00:54:40,027 --> 00:54:42,143
- Hello, Ellen.
- Oh, Master Joe.
721
00:54:42,237 --> 00:54:43,978
Oh, you have grown.
722
00:54:45,157 --> 00:54:47,819
I got your letter, milady,
when my Alfred died.
723
00:54:47,910 --> 00:54:50,117
It was kind of you to write, I'm sure.
724
00:54:50,204 --> 00:54:51,444
We were so sorry.
725
00:54:51,538 --> 00:54:54,826
- I hope your business affairs are...
- Oh, quite all right, milady.
726
00:54:54,917 --> 00:54:58,410
I kept on the place.
I left my manager in charge.
727
00:54:58,796 --> 00:55:01,003
We're just only here to give Fanny
a holiday.
728
00:55:01,089 --> 00:55:04,081
She goes to dancing academy now.
729
00:55:04,384 --> 00:55:06,921
She won this prize today for dancing.
730
00:55:07,012 --> 00:55:11,131
- Oh, it's lovely.
- Not half good enough, if you ask me.
731
00:55:11,225 --> 00:55:15,014
- Dances like Pavaliver, that child.
- Dances like who?
732
00:55:15,103 --> 00:55:18,186
Pavaliver, the Russian dancer.
Don't be so ignorant.
733
00:55:18,565 --> 00:55:20,306
Oh, she wants to go on the stage,
I suppose.
734
00:55:20,400 --> 00:55:22,562
- Oh, Jane darling, there you are.
- Oh, hello, dear.
735
00:55:22,653 --> 00:55:24,314
Oh, Sir Robert.
736
00:55:24,571 --> 00:55:27,484
- Why, Ellen, how are you?
- Quite well. Thank you, sir.
737
00:55:27,574 --> 00:55:29,861
- Grand.
- This is my cousin, Mr. Grainger.
738
00:55:29,952 --> 00:55:31,738
- How do you do?
- And his wife.
739
00:55:31,829 --> 00:55:33,991
How are ya? I never met you before,
740
00:55:34,081 --> 00:55:36,493
-but I met your missus, all right.
- Oh, yes.
741
00:55:36,917 --> 00:55:38,282
I don't think she told me.
742
00:55:38,460 --> 00:55:40,952
Why, it was the day poor old Alf popped off.
743
00:55:42,965 --> 00:55:46,003
I do believe you'd rather be
at that revolting concert
744
00:55:46,093 --> 00:55:50,963
on that peculiarly hideous pier
listening to Mendelssohn's Spring Song
745
00:55:51,056 --> 00:55:54,014
or a great beefy contralto
singing Sweet And Low.
746
00:55:54,101 --> 00:55:55,557
I adore contraltos.
747
00:55:55,644 --> 00:55:59,763
I love Sweet And Low. And I simply
worship Mendelssohn's Spring Song.
748
00:55:59,857 --> 00:56:01,313
What are your other vices?
749
00:56:02,484 --> 00:56:05,602
Oh, sitting on boats
with cynical young men
750
00:56:05,779 --> 00:56:07,520
and looking far out to sea.
751
00:56:07,614 --> 00:56:10,447
Oh, but, Edith,
I am not a cynic, only a realist.
752
00:56:10,534 --> 00:56:12,195
Look, big steamer.
753
00:56:14,288 --> 00:56:16,074
Bearing her precious
human freight
754
00:56:16,164 --> 00:56:18,906
to the farthest flung
outposts of the Empire.
755
00:56:20,627 --> 00:56:21,708
Don't laugh.
756
00:56:23,130 --> 00:56:25,041
I'd love to be onboard. Wouldn't you?
757
00:56:27,259 --> 00:56:28,249
Together?
758
00:56:29,636 --> 00:56:32,549
- Perhaps.
- We'll be seasick.
759
00:56:32,764 --> 00:56:34,971
- Hideously.
- Oh, everyone is.
760
00:56:35,976 --> 00:56:37,592
- What?
- Seasick hideously.
761
00:56:37,686 --> 00:56:38,926
Horrors.
762
00:56:41,148 --> 00:56:43,731
All the same, I'd risk it.
763
00:56:45,319 --> 00:56:47,560
Would you? Together?
764
00:56:49,239 --> 00:56:51,025
On the loveliest ship in the world.
765
00:56:51,658 --> 00:56:54,650
And the most wonderful
honeymoon in the world.
766
00:56:58,081 --> 00:57:00,948
Oh, Edward, darling...
767
00:57:01,043 --> 00:57:04,752
Edith, I'm so terribly in love with you.
768
00:57:14,932 --> 00:57:19,597
Look! Blรฉriot flying the Channel.
He's done it!
769
00:58:06,441 --> 00:58:10,105
- It's getting colder, isn't it?
- Well, that's to be expected in mid-ocean.
770
00:58:10,237 --> 00:58:12,899
We're nearing the banks of Newfoundland.
771
00:58:13,073 --> 00:58:15,906
- Would you like to go in?
- No. It's all right.
772
00:58:19,705 --> 00:58:22,914
- Too big, the Atlantic. Isn't it?
- Far too big.
773
00:58:23,709 --> 00:58:26,997
- Ooh, and too deep.
- Oh, much, much too deep.
774
00:58:27,629 --> 00:58:29,336
I don't care a bit. Do you?
775
00:58:29,881 --> 00:58:31,246
Not a scrap.
776
00:58:34,761 --> 00:58:37,298
Wouldn't it be awful
if a magician came to us and said,
777
00:58:38,348 --> 00:58:42,433
"Unless you count, accurately,
every single fish in the Atlantic,
778
00:58:43,145 --> 00:58:46,012
-"you will die tonight."
- We should die tonight?
779
00:58:48,150 --> 00:58:52,064
How much would you mind...
Dying, I mean?
780
00:58:52,154 --> 00:58:54,942
Oh, I don't know. A good deal, I expect.
781
00:58:55,449 --> 00:58:58,282
I don't believe I should mind so very much.
782
00:58:58,994 --> 00:59:01,827
You see, we could never in our whole lives
783
00:59:01,913 --> 00:59:04,280
be any happier than we are now.
784
00:59:06,460 --> 00:59:07,746
Could we?
785
00:59:08,295 --> 00:59:09,626
Sweetheart.
786
00:59:13,967 --> 00:59:16,334
- Are all honeymoons like this?
- Exactly.
787
00:59:16,636 --> 00:59:19,344
Oh, Edward.
It's rather disheartening, isn't it?
788
00:59:20,223 --> 00:59:21,713
I do so want this to be unique.
789
00:59:21,808 --> 00:59:23,924
It is, for us.
790
00:59:25,228 --> 00:59:26,593
Did you ever think when we were children,
791
00:59:26,688 --> 00:59:29,976
-going to the pantomime and the zoo...
- That we should end up by getting married?
792
00:59:30,067 --> 00:59:31,649
- Mm-hmmm.
- Of course I didn't.
793
00:59:32,152 --> 00:59:33,813
You were a horrible child.
794
00:59:33,945 --> 00:59:36,983
Well, so were you. And so was Joey. Vile.
795
00:59:37,074 --> 00:59:39,065
Yet we all liked each other, really.
796
00:59:39,201 --> 00:59:40,191
Dear Joey.
797
00:59:40,660 --> 00:59:43,118
He's passing gallantly through
the chorus girl phase now, isn't he?
798
00:59:43,205 --> 00:59:45,663
Mm. Gallantly but not quickly.
799
00:59:45,999 --> 00:59:49,458
- Well, darling, you took your time over it.
- Now, Edith.
800
00:59:49,795 --> 00:59:51,081
Didn't you?
801
00:59:51,171 --> 00:59:53,913
Light of my life, shut up.
802
00:59:55,675 --> 00:59:58,508
You'd be awfully cross if I'd had affairs.
803
00:59:59,554 --> 01:00:01,966
- If you'd what?
- Had affairs.
804
01:00:02,140 --> 01:00:04,051
Love affairs before you.
805
01:00:04,142 --> 01:00:06,429
- You didn't.
- Hundreds.
806
01:00:07,521 --> 01:00:09,683
You liar.
807
01:00:13,693 --> 01:00:15,730
I rather wish I had sometimes.
808
01:00:16,863 --> 01:00:18,854
Perhaps then I should have learned
some tricks to hold you with
809
01:00:18,949 --> 01:00:21,031
when you begin to get tired of me.
810
01:00:21,118 --> 01:00:23,234
I shall never do that, tricks or no tricks.
811
01:00:23,328 --> 01:00:25,365
Oh, yes, you will one day.
812
01:00:26,248 --> 01:00:27,864
People always do.
813
01:00:29,167 --> 01:00:32,626
This complete loveliness will fade,
and we shall forget what it was like.
814
01:00:32,712 --> 01:00:35,124
- Edith, don't.
- Oh, it's bound to.
815
01:00:36,007 --> 01:00:39,466
Just a few years and the gilt wears off
the gingerbread.
816
01:00:40,387 --> 01:00:43,175
Darling, answer me one thing truthfully.
817
01:00:43,765 --> 01:00:46,257
Have you ever seen gingerbread
with gilt on it?
818
01:00:46,351 --> 01:00:49,764
- Oh, fool!
- Then the whole argument is disposed of.
819
01:00:49,896 --> 01:00:51,307
Anyway, look at Father and Mother.
820
01:00:51,398 --> 01:00:53,981
They're perfectly happy
and always have been.
821
01:00:54,067 --> 01:00:57,526
Oh, yes, but they had
a better chance in the beginning.
822
01:00:57,737 --> 01:01:01,901
Things weren't changing so swiftly,
and life wasn't so restless.
823
01:01:03,326 --> 01:01:04,942
How long do you give us?
824
01:01:06,079 --> 01:01:10,949
I don't know. Oh, and, Edward, I don't care.
825
01:01:12,002 --> 01:01:15,211
This is our moment,
complete and heavenly.
826
01:01:16,840 --> 01:01:18,922
I'm not afraid of anything.
827
01:01:20,427 --> 01:01:23,135
This is our own, forever.
828
01:02:05,931 --> 01:02:06,921
Oh, dear.
829
01:02:07,515 --> 01:02:09,882
It'll be 10:00 before we get to London.
830
01:02:09,976 --> 01:02:12,638
If we're held up by many more
troop trains, it'll be tomorrow morning.
831
01:02:12,729 --> 01:02:15,096
- Oh, Joey.
- Or next week.
832
01:02:15,899 --> 01:02:17,560
May I see your paper, Robert?
833
01:02:17,651 --> 01:02:19,688
Hmm? Oh, of course, my dear.
834
01:02:20,487 --> 01:02:21,773
Thank you.
835
01:02:46,096 --> 01:02:47,382
Darling, what's the matter? Can I help you?
836
01:02:47,472 --> 01:02:49,213
- No, it's all right.
- Shall I get a taxi, Father?
837
01:02:49,307 --> 01:02:51,344
- Yes, go ahead, Joey.
- All right.
838
01:02:51,810 --> 01:02:53,676
Oh, here they are.
839
01:02:54,521 --> 01:02:55,852
Hello, Charlie.
840
01:02:57,857 --> 01:03:00,895
- Mum, where shall I put these bags?
- Oh, put them anywhere.
841
01:03:01,027 --> 01:03:02,017
All right.
842
01:03:03,154 --> 01:03:06,397
Oh, really, why does one ever go abroad?
843
01:03:06,616 --> 01:03:10,109
It's misery when you're away,
and you come back to this sort of thing.
844
01:03:11,246 --> 01:03:13,362
I'm absolutely dead beat.
845
01:03:15,292 --> 01:03:18,410
No servants, no food in the house,
no nothing.
846
01:03:18,503 --> 01:03:21,837
Oh! I thought that awful journey
was never going to end.
847
01:03:22,090 --> 01:03:23,080
Oh!
848
01:03:26,720 --> 01:03:28,631
Oh, it was awful, wasn't it?
849
01:03:29,306 --> 01:03:30,296
Oh!
850
01:03:31,224 --> 01:03:33,682
Come on, Margaret.
Help me with these abominable things.
851
01:03:33,768 --> 01:03:34,758
Mm-hmm.
852
01:03:36,062 --> 01:03:39,305
What fools we were to start back
without making sure of the servants.
853
01:03:39,399 --> 01:03:41,606
Well, anyway, it's much better
to be here in London.
854
01:03:41,776 --> 01:03:44,108
If anything is going to happen...
855
01:03:44,988 --> 01:03:47,104
It's going to happen, all right.
856
01:03:54,039 --> 01:03:55,495
This is a lark, isn't it?
857
01:03:55,623 --> 01:03:57,364
I put the bags up...
858
01:03:57,500 --> 01:04:00,333
- Hello. Spring cleaning?
- Where's your father?
859
01:04:00,420 --> 01:04:03,082
Oh, groping about in the cellar,
like an angry old beetle.
860
01:04:03,214 --> 01:04:06,252
- He wants a drink.
- Hear! Hear! So do I.
861
01:04:07,135 --> 01:04:10,378
Well, I'd better go and see if I can
find some biscuits or something.
862
01:04:11,890 --> 01:04:14,257
- Cigarette?
- Oh, thank you, Joe.
863
01:04:15,435 --> 01:04:19,099
- Pretty thrilling, isn't it?
- Just a bit too thrilling, my dear.
864
01:04:19,189 --> 01:04:22,272
Oh, rot, Aunt Margaret.
It's absolutely marvelous.
865
01:04:22,359 --> 01:04:24,691
Passing all those supply trains and guns.
866
01:04:24,778 --> 01:04:27,065
Being pushed aside
to make way for the troops.
867
01:04:27,155 --> 01:04:29,647
The crowds waiting
for something to happen.
868
01:04:29,783 --> 01:04:31,569
Oh, it was wonderful.
869
01:04:33,787 --> 01:04:35,949
Jane's howling for you
in the kitchen, Margaret.
870
01:04:36,039 --> 01:04:37,575
Oh, all right.
871
01:04:40,126 --> 01:04:42,413
Well, I can't find anything but Hock.
872
01:04:42,712 --> 01:04:45,204
We'll have to drink to Germany's
downfall in their own damn wine.
873
01:04:46,383 --> 01:04:49,375
- I rather like Germans. Don't you, Father?
- Enormously.
874
01:04:49,469 --> 01:04:51,210
Give me a hand, Joey.
875
01:04:51,388 --> 01:04:53,755
If there is a war,
how long do you think it'll last?
876
01:04:53,848 --> 01:04:55,885
Oh, three months at the outside.
877
01:04:55,975 --> 01:04:57,886
- We shall win.
- We shall win.
878
01:04:59,104 --> 01:05:00,310
Perhaps it'll last six months.
879
01:05:00,772 --> 01:05:02,729
Economically impossible.
880
01:05:02,982 --> 01:05:05,144
Have you any idea what a war costs?
881
01:05:05,276 --> 01:05:07,859
- Hell of a lot, I suppose.
- Hell of a lot.
882
01:05:08,113 --> 01:05:10,480
The Germans can afford it
even less than we can.
883
01:05:10,949 --> 01:05:13,316
- Then there's Russia.
- Good ol' Russia.
884
01:05:13,410 --> 01:05:16,698
And France, Italy and America.
885
01:05:16,830 --> 01:05:20,073
Japan, China, Nicaragua, Guatemala.
886
01:05:20,166 --> 01:05:22,498
Oh, why, we've got 'em licked
before we start.
887
01:05:22,669 --> 01:05:25,081
- Don't be silly, Joey.
- Sorry.
888
01:05:25,672 --> 01:05:27,288
What's the time?
889
01:05:32,053 --> 01:05:34,169
Nearly 12:00. Is that right?
890
01:05:34,472 --> 01:05:37,635
Well, it oughta be.
Hasn't varied a minute in the past 10 years.
891
01:05:52,699 --> 01:05:54,565
It's all happening now.
892
01:05:56,119 --> 01:05:58,861
Short of a miracle, it's all happened.
893
01:06:02,542 --> 01:06:05,625
Are you glad you left the army, or not?
894
01:06:05,962 --> 01:06:07,703
Absolutely delighted.
895
01:06:08,381 --> 01:06:11,043
- Will you go back again?
- I expect so.
896
01:06:11,843 --> 01:06:15,256
- How will you feel about that?
- Absolutely delighted.
897
01:06:18,683 --> 01:06:21,391
I suppose I ought to do
something about it, too.
898
01:06:22,395 --> 01:06:24,386
- You want to?
- Terribly.
899
01:06:26,399 --> 01:06:27,480
Why?
900
01:06:29,235 --> 01:06:30,725
I don't know.
901
01:06:34,240 --> 01:06:35,230
I wish...
902
01:06:36,743 --> 01:06:39,075
I wish Edward hadn't been drowned.
903
01:06:40,747 --> 01:06:43,159
We could have started off together.
904
01:06:43,833 --> 01:06:47,667
Don't be too impulsive
and patriotic and dashing, Joey.
905
01:06:48,421 --> 01:06:50,207
Think of your mother.
906
01:06:50,924 --> 01:06:55,088
Think of me, too. You're all we've got left.
907
01:06:58,056 --> 01:07:01,845
Found some potted meat and biscuits
and Worcester sauce and...
908
01:07:02,310 --> 01:07:04,722
War declared official!
909
01:07:05,480 --> 01:07:09,348
We are at war! War declared official!
910
01:07:11,069 --> 01:07:14,733
War declared official! We are at war!
911
01:07:14,822 --> 01:07:16,358
My dears, we're at war with Germany.
912
01:07:16,449 --> 01:07:17,564
No.
913
01:07:19,202 --> 01:07:21,239
Listen. Listen.
914
01:07:29,504 --> 01:07:32,622
It's very hot, isn't it?
915
01:07:33,383 --> 01:07:36,341
Don't look sad, Mum. It won't last long.
916
01:07:36,427 --> 01:07:39,715
Father says it can't possibly.
And it's terribly exciting.
917
01:07:40,890 --> 01:07:42,631
I feel rather tired.
918
01:07:43,476 --> 01:07:46,184
Here, Mum, dear, have a nice sozzle.
919
01:07:47,272 --> 01:07:50,310
We all oughta get drunk, really,
and go roaring about the streets.
920
01:07:51,317 --> 01:07:53,684
Edward missed this anyhow.
921
01:07:53,987 --> 01:07:56,649
At least he died when he was happy...
922
01:07:56,823 --> 01:07:59,064
Before the world broke over his head.
923
01:08:00,076 --> 01:08:03,785
Jane darling, we've had wars before
without the world breaking.
924
01:08:04,706 --> 01:08:07,164
My world isn't very big.
925
01:08:23,391 --> 01:08:26,759
Drink to the war then.
I'm not going to. I can't!
926
01:08:27,228 --> 01:08:31,517
Rule Britannia!
Send us victorious, happy and glorious.
927
01:08:33,109 --> 01:08:37,945
Drink, Joey. You're only a baby still,
but you're old enough for war.
928
01:08:38,114 --> 01:08:40,446
Drink as the Germans are doing tonight.
929
01:08:40,533 --> 01:08:44,367
To victory and defeat
and stupid tragic sorrow.
930
01:08:45,246 --> 01:08:47,613
But don't ask me to do it, please!
931
01:09:03,514 --> 01:09:06,973
On Sunday, I walked out with a soldier
932
01:09:07,060 --> 01:09:10,394
On Monday, I'm taken by a Tar
933
01:09:10,647 --> 01:09:14,015
On Tuesday, I'm out
with a baby Boy Scout
934
01:09:14,108 --> 01:09:17,442
On Wednesday, a Hussar
935
01:09:17,612 --> 01:09:20,980
On Thursday, a gang 002' WP a Scottie
936
01:09:21,240 --> 01:09:24,232
On Friday, the Captain of the crew
937
01:09:24,410 --> 01:09:28,153
But on Saturday I 'm willing
If you'll only take the shilling
938
01:09:28,247 --> 01:09:31,205
To make a man of any one of you
939
01:09:33,586 --> 01:09:36,874
Oh, we don't want to lose you
940
01:09:36,964 --> 01:09:40,502
But we think you ought to go
941
01:09:40,593 --> 01:09:44,086
For your King and your country
942
01:09:44,639 --> 01:09:47,256
Both need you so
943
01:09:48,267 --> 01:09:50,850
Those awful recruiting songs again.
944
01:09:51,187 --> 01:09:53,178
You can't get away from them
anywhere in London.
945
01:09:53,272 --> 01:09:54,933
Oh, they give me rather a thrill.
946
01:09:55,274 --> 01:09:57,265
The girls give me a thrill.
947
01:09:57,402 --> 01:10:00,861
I'll bet that little dark one
sung her share of fellas into the war.
948
01:10:08,788 --> 01:10:10,404
By George, I'm excited.
949
01:10:10,498 --> 01:10:13,365
Finally leave off to France Saturday.
Marvelous.
950
01:10:13,459 --> 01:10:15,621
Marvelously marvelous.
951
01:10:15,712 --> 01:10:18,204
Oh, good Lord, Ainger, do you mean
to say you don't want to get back?
952
01:10:18,297 --> 01:10:20,538
Seriously, don't you feel pretty marvelous?
953
01:10:20,633 --> 01:10:22,089
I feel pretty thirsty.
954
01:10:23,177 --> 01:10:25,760
Well, that's easily remedied. Uh, waiter.
955
01:10:27,306 --> 01:10:29,138
- Uh, some more wine, please.
- Ah.
956
01:10:29,809 --> 01:10:32,050
Oh, it's a bit of luck,
the war coming when it did.
957
01:10:32,145 --> 01:10:33,852
I was properly fed up at Oxford.
958
01:10:33,938 --> 01:10:37,306
Oxford?
I was just starting in an accountant's office.
959
01:10:37,608 --> 01:10:41,818
Well, you'll probably finish up
under the poppies in Flanders.
960
01:10:42,155 --> 01:10:44,317
Drink up and have another.
961
01:11:27,200 --> 01:11:29,066
My hat, that girl can dance.
962
01:11:29,243 --> 01:11:32,611
- Who is she?
- A kid by the name of Fanny Bridges.
963
01:11:35,875 --> 01:11:38,492
- Fanny Bridges?
- Yes. Know her?
964
01:11:50,848 --> 01:11:52,839
- Excuse me, old chaps.
- It's all right.
965
01:11:53,559 --> 01:11:54,674
Come on. Drink up.
966
01:12:35,101 --> 01:12:39,186
You are my daydream
967
01:12:39,522 --> 01:12:42,264
You're my boy blue
968
01:12:42,608 --> 01:12:46,021
I'm just a daydream
969
01:12:46,404 --> 01:12:48,645
Nothing to you
970
01:12:49,574 --> 01:12:55,695
For you I'm pinning
the whole night through
971
01:12:56,122 --> 01:12:59,615
You are my...
You are my...
972
01:12:59,834 --> 01:13:02,622
Wonderful you
973
01:13:09,802 --> 01:13:10,837
Oh!
974
01:13:10,928 --> 01:13:13,010
I... Now, don't be afraid.
975
01:13:14,223 --> 01:13:15,759
I say, you're marvelous.
976
01:13:16,684 --> 01:13:17,970
What are you doing here?
977
01:13:19,687 --> 01:13:21,223
What are you doing?
978
01:13:22,148 --> 01:13:24,856
- I was waiting for you.
- Waiting?
979
01:13:26,319 --> 01:13:28,481
You don't mean to say you've been here
all this time while I...
980
01:13:28,571 --> 01:13:31,063
Oh, no, no. I mean, as a matter of fact...
981
01:13:33,451 --> 01:13:35,158
I say, you are marvelous.
982
01:13:36,037 --> 01:13:39,155
- Who are you?
- One of your oldest friends.
983
01:13:39,332 --> 01:13:42,825
Oh, what a lie.
I've never seen you before in my life.
984
01:13:42,960 --> 01:13:44,075
- Oh, but you have.
- Oh, but I haven't.
985
01:13:44,170 --> 01:13:45,251
Oh, really you have.
986
01:13:45,338 --> 01:13:48,000
We lived under the same roof for years.
987
01:13:48,341 --> 01:13:51,800
Oh, I'm sure this is a very good joke,
but I'm awfully busy and...
988
01:13:51,969 --> 01:13:54,336
- My name's Joey.
- Oh, how interesting.
989
01:13:54,513 --> 01:13:56,129
And I have a dog called Towser.
990
01:13:56,390 --> 01:13:58,927
Now, do you mind going?
'Cause I have to finish dressing.
991
01:13:59,101 --> 01:14:02,685
But you don't remember anyone
called Joey when you were a little girl?
992
01:14:03,147 --> 01:14:04,512
Little girl?
993
01:14:06,651 --> 01:14:09,769
You're not Joey Marryot?
994
01:14:10,363 --> 01:14:12,274
Fanny! Isn't it marvelous?
995
01:14:39,016 --> 01:14:42,350
Take cover! Take cover! Take cover!
996
01:14:49,568 --> 01:14:52,356
- Take cover! Take cover!
- Under cover, please.
997
01:14:52,989 --> 01:14:54,730
Under cover, please.
998
01:15:18,639 --> 01:15:21,006
- Did you hear that?
- Yes.
999
01:15:21,934 --> 01:15:24,471
Air raid. Take cover in the basement.
1000
01:15:24,562 --> 01:15:27,145
Well, that's all very well,
but where is the basement?
1001
01:15:27,273 --> 01:15:30,641
Oh, never mind the basement.
Let's go up on the roof.
1002
01:15:30,735 --> 01:15:33,318
Oh, that's that. I can't see a thing.
1003
01:15:34,530 --> 01:15:37,818
Oh, curse the dark.
I'm smashing the room to bits.
1004
01:15:38,034 --> 01:15:41,868
What on earth have I got hold of?
Feels like a tray of squashed bananas.
1005
01:15:41,954 --> 01:15:44,241
Thanks. That's my makeup box.
1006
01:15:44,331 --> 01:15:46,698
Here, we're missing all the fun.
Catch hold of my hand.
1007
01:15:46,792 --> 01:15:49,284
- That's better.
- This way. Now, don't fall over.
1008
01:15:49,420 --> 01:15:50,956
Oh, dear. I can't see a thing.
1009
01:16:06,312 --> 01:16:09,304
Oh. There it is.
1010
01:16:17,823 --> 01:16:20,986
Oh, Joey, isn't it thrilling?
1011
01:16:23,996 --> 01:16:24,986
Marvelous.
1012
01:16:33,506 --> 01:16:37,295
It's a long way to Tipperary
1013
01:16:37,593 --> 01:16:40,961
It's a long way to go
1014
01:16:41,555 --> 01:16:45,298
It's a long way to Tipperary
1015
01:16:45,434 --> 01:16:49,223
To the sweetest girl I know
1016
01:20:11,390 --> 01:20:13,757
Yes, it's pretty hard at times...
1017
01:20:14,518 --> 01:20:16,384
All the muck and filth.
1018
01:20:18,022 --> 01:20:20,309
And it's a bit weird when you find
yourself the only surviving officer
1019
01:20:20,399 --> 01:20:22,731
who went out with the battalion.
1020
01:20:23,068 --> 01:20:26,277
'Course it may be sort of
the law of averages,
1021
01:20:26,363 --> 01:20:29,481
to make up to Mother for Edward
going down on the Titanic.
1022
01:20:30,743 --> 01:20:32,734
Or perhaps I'm just lucky.
1023
01:20:32,953 --> 01:20:36,241
Anyway, what's the good of talking?
Gotta go back tonight.
1024
01:20:40,586 --> 01:20:42,543
Just one last twinkle.
1025
01:20:42,755 --> 01:20:46,339
Oh, my darling, don't give me any more.
I shall be tight.
1026
01:20:46,925 --> 01:20:49,417
You don't want me to fall down
during my first number, do you?
1027
01:21:03,984 --> 01:21:06,146
Fun, having dinner here, wasn't it?
1028
01:21:06,236 --> 01:21:07,977
Lovely fun, darling.
1029
01:21:08,113 --> 01:21:09,945
Curtain's up, please.
1030
01:21:10,199 --> 01:21:12,907
Oh, heavens. I'm on in five minutes.
1031
01:21:14,370 --> 01:21:16,202
Will you really write to me tonight?
1032
01:21:16,288 --> 01:21:17,870
Of course I will.
1033
01:21:18,123 --> 01:21:19,113
I promised.
1034
01:21:19,208 --> 01:21:22,621
Well, you'll be smothered with people
after the show, and you won't have time.
1035
01:21:22,795 --> 01:21:25,708
I'll write you in the first interval
and send Maggie out to post it.
1036
01:21:27,299 --> 01:21:28,881
Dear old Maggie.
1037
01:21:33,639 --> 01:21:35,801
Darling.
1038
01:21:35,933 --> 01:21:38,174
In about one minute,
we've got to say good-bye.
1039
01:21:39,478 --> 01:21:40,639
Flowers, miss.
1040
01:21:40,729 --> 01:21:43,391
Oh, give them to Maggie
and tell her to put them in water.
1041
01:21:43,482 --> 01:21:44,472
Yes, miss.
1042
01:21:46,735 --> 01:21:48,396
Don't go yet, Joey.
1043
01:21:48,487 --> 01:21:49,977
Stay till my first act. Wait.
1044
01:21:50,114 --> 01:21:52,572
Can't. I promised to go home.
1045
01:21:52,658 --> 01:21:54,319
Mother's waiting for me.
1046
01:21:54,493 --> 01:21:57,485
- Do stay, darling.
- I can't. Really, I can't.
1047
01:21:59,706 --> 01:22:01,037
I'm sorry.
1048
01:22:01,417 --> 01:22:03,158
Of course you can't.
1049
01:22:03,836 --> 01:22:05,952
So I'll give it to you now.
1050
01:22:06,255 --> 01:22:07,336
What?
1051
01:22:08,132 --> 01:22:10,965
Just a little something I had made for you.
1052
01:22:13,178 --> 01:22:14,634
With my love.
1053
01:22:16,682 --> 01:22:18,673
Oh, how marvelous.
1054
01:22:18,934 --> 01:22:23,519
Oh, it's nothing.
Just a reminder of all the fun we've had.
1055
01:22:24,857 --> 01:22:26,723
You're a darling.
1056
01:22:27,901 --> 01:22:30,313
Oh, but you've missed the whole point.
1057
01:22:30,404 --> 01:22:32,987
It opens. Look.
1058
01:22:40,998 --> 01:22:45,538
I'll keep it... Forever and ever...
1059
01:22:47,254 --> 01:22:48,244
And ever.
1060
01:22:53,051 --> 01:22:56,339
Oh, darling, I almost wish
I didn't love you quite so terribly.
1061
01:22:57,389 --> 01:22:59,926
It makes going back
just a bit too thick somehow.
1062
01:23:01,435 --> 01:23:03,096
I shall miss you...
1063
01:23:04,313 --> 01:23:05,895
Dreadfully.
1064
01:23:06,315 --> 01:23:08,101
Miss Bridges, please.
1065
01:23:08,817 --> 01:23:11,229
Heavens, that's my call.
1066
01:23:15,240 --> 01:23:17,356
It has been fun, hasn't it?
1067
01:23:17,910 --> 01:23:19,196
Heavenly.
1068
01:23:19,870 --> 01:23:22,908
And you don't regret it? Any of it?
1069
01:23:24,541 --> 01:23:25,997
Not a moment.
1070
01:23:28,253 --> 01:23:29,914
Oh, how wonderful you are.
1071
01:23:32,716 --> 01:23:36,675
Do you really love me?
Deep down inside, I mean.
1072
01:23:37,971 --> 01:23:39,302
Of course, I do.
1073
01:23:40,015 --> 01:23:41,756
Enough to marry me?
1074
01:23:43,268 --> 01:23:45,726
Yes, but I wouldn't.
1075
01:23:46,104 --> 01:23:48,562
- Oh, why not?
- Too difficult.
1076
01:23:49,650 --> 01:23:51,982
Besides, we shouldn't be happy married.
1077
01:23:52,069 --> 01:23:55,607
- And your mother wouldn't like it.
- She'd be all right.
1078
01:23:57,241 --> 01:24:00,700
Let's not talk about it now.
Let's wait until you come back.
1079
01:24:00,786 --> 01:24:03,278
- Oh, no.
- No. No, not now, dear.
1080
01:24:06,708 --> 01:24:07,869
I see.
1081
01:24:07,960 --> 01:24:09,792
Miss Bridges, please!
1082
01:24:13,131 --> 01:24:16,874
Listen, Joey. I love you, and you love me.
1083
01:24:17,386 --> 01:24:19,297
And I've got to go now. I'm late.
1084
01:24:19,388 --> 01:24:21,379
And you've got to go, too.
1085
01:24:21,557 --> 01:24:23,548
But I'm not going to say good-bye.
1086
01:24:23,725 --> 01:24:26,387
We've had fun, grand fun.
1087
01:24:27,020 --> 01:24:29,136
And I don't want you to forget me.
1088
01:24:29,523 --> 01:24:31,764
That's why I gave you the locket.
1089
01:24:32,150 --> 01:24:34,312
Keep it close to you, Joey.
1090
01:24:35,404 --> 01:24:37,736
Darling Joey.
1091
01:24:37,990 --> 01:24:40,482
Miss Bridges,
you're keeping the stage.
1092
01:25:23,493 --> 01:25:25,325
Not much time for good-byes.
1093
01:25:25,537 --> 01:25:27,904
- I'm glad, really. Aren't you?
- Awfully.
1094
01:25:27,998 --> 01:25:30,740
- I never know what to say.
- I'm almost hardened.
1095
01:25:30,834 --> 01:25:32,199
This has happened so often.
1096
01:25:32,586 --> 01:25:35,954
Dearest Mum, you are wonderful.
You never make a fuss.
1097
01:25:36,214 --> 01:25:38,455
Don't be too sweet to me, Joey.
1098
01:25:38,550 --> 01:25:40,416
I don't want to behave badly.
1099
01:25:40,510 --> 01:25:43,172
You? You couldn't behave badly.
1100
01:25:44,556 --> 01:25:46,046
Oh, how funny.
1101
01:25:46,558 --> 01:25:49,516
Robert said that to me years and years ago.
1102
01:25:50,354 --> 01:25:51,936
'Twas the Boer War then.
1103
01:25:52,022 --> 01:25:53,308
This is all so different.
1104
01:25:55,525 --> 01:25:56,560
Good-bye, dear.
1105
01:25:58,904 --> 01:26:00,315
Good-bye, darling.
1106
01:26:00,405 --> 01:26:03,898
Take care of yourself.
Try to see your father on the way.
1107
01:26:03,992 --> 01:26:06,233
- Yes, if I can. Good-bye.
- Good-bye.
1108
01:27:59,024 --> 01:28:01,516
- Cigarette?
- Thanks.
1109
01:28:02,152 --> 01:28:04,689
- First time out?
- Yes, marvelous, isn't it?
1110
01:28:05,113 --> 01:28:08,481
- Marvelously marvelous.
- Aren't you glad to be going back?
1111
01:28:09,534 --> 01:28:10,490
Terribly.
1112
01:28:10,577 --> 01:28:13,615
I thought it was all going to finish
before I was old enough to go out.
1113
01:28:13,705 --> 01:28:15,571
So did I, once.
1114
01:28:15,999 --> 01:28:19,037
- Sorry, I gotta see the RTO.
- RTO? What's that?
1115
01:28:19,127 --> 01:28:22,290
Railway Transport Officer.
Don't you know anything?
1116
01:28:26,134 --> 01:28:28,250
- Excuse me, sir.
- Yes. What is it?
1117
01:28:28,345 --> 01:28:30,131
Returning from leave. First Greenjackets.
1118
01:28:30,388 --> 01:28:32,550
Staff Sergeant, see about
this officer's train, will you?
1119
01:28:32,682 --> 01:28:33,922
Yes, sir.
1120
01:28:35,060 --> 01:28:36,550
May I speak to you a moment?
1121
01:28:36,645 --> 01:28:39,228
I'm fearfully busy.
Won't the staff sergeant do?
1122
01:28:40,398 --> 01:28:42,309
I'm afraid not, Father.
1123
01:28:44,069 --> 01:28:45,400
What the...
1124
01:28:48,573 --> 01:28:49,904
How'd you know I was here?
1125
01:28:49,991 --> 01:28:54,110
- Found out at the base.
- Oh, you young devil. How's Mother?
1126
01:28:54,246 --> 01:28:56,408
- Splendid.
- Just about killing herself, I suppose,
1127
01:28:56,498 --> 01:28:57,738
with war work and all that.
1128
01:28:58,041 --> 01:28:59,702
She's pretty wonderful.
1129
01:28:59,960 --> 01:29:01,496
You look pretty tired, too, sir.
1130
01:29:01,586 --> 01:29:05,250
Well, we're moving troops very rapidly.
Enemy's on the run.
1131
01:29:06,007 --> 01:29:09,420
- What did you do with your leave?
- Oh, I don't know. Lots of things.
1132
01:29:09,511 --> 01:29:12,344
- I saw Aunt Margaret.
- Yes. Couldn't dodge it, I suppose?
1133
01:29:13,056 --> 01:29:15,138
- How is she?
- She's all right.
1134
01:29:15,392 --> 01:29:18,760
- When do you go on leave, sir?
- Probably never again.
1135
01:29:18,895 --> 01:29:20,932
Good Lord, why?
1136
01:29:21,022 --> 01:29:23,184
Because they're talking about
an armistice.
1137
01:29:23,275 --> 01:29:24,356
- No.
- Fact.
1138
01:29:24,484 --> 01:29:26,270
We may all be home in a few weeks.
1139
01:29:26,403 --> 01:29:29,941
Train for First Greenjackets,
number one platform, five minutes, sir.
1140
01:29:30,031 --> 01:29:32,193
Five minutes? I gotta collect my kit.
1141
01:29:32,284 --> 01:29:33,866
- Good-bye, Dad.
- Good-bye.
1142
01:29:37,372 --> 01:29:39,534
Good of you to look me up, Joey.
1143
01:29:40,208 --> 01:29:41,539
Good-bye.
1144
01:29:58,810 --> 01:30:01,268
General Staff Home Command speaking.
1145
01:30:02,480 --> 01:30:05,723
"An armistice has been signed and
hostilities will cease today
1146
01:30:05,817 --> 01:30:07,558
"at 11:00 ack-emma.
1147
01:30:07,861 --> 01:30:13,072
"At 11:00 precisely, the Hyde Park battery
will fire a salute of 21 guns.
1148
01:30:13,158 --> 01:30:17,402
"And the officer in charge of mortars
will let off a salvo of maroons.
1149
01:30:17,829 --> 01:30:19,820
"Written orders will follow.
1150
01:30:20,165 --> 01:30:23,203
"Officers will now proceed
to synchronize watches."
1151
01:30:24,169 --> 01:30:25,455
Are you ready?
1152
01:30:29,633 --> 01:30:32,000
Her ladyship will not keep you
a moment, madam.
1153
01:30:32,636 --> 01:30:34,502
Much obliged, I'm sure.
1154
01:31:02,040 --> 01:31:03,576
Why, Ellen.
1155
01:31:04,125 --> 01:31:06,116
My maid said, "Mrs. Bridges."
1156
01:31:06,211 --> 01:31:08,122
It never occurred to me that it was you.
1157
01:31:08,213 --> 01:31:10,545
Yes, I just thought I'd call.
1158
01:31:10,632 --> 01:31:13,340
It's rather important, as a matter of fact.
1159
01:31:13,426 --> 01:31:14,837
Do sit down.
1160
01:31:15,971 --> 01:31:17,962
I'm delighted to see you again.
1161
01:31:18,056 --> 01:31:19,421
Thank you.
1162
01:31:19,683 --> 01:31:21,924
- How's Fanny?
- Oh, very well.
1163
01:31:22,435 --> 01:31:27,054
She's in Over the Moon now, you know.
It's about her I've come to see you, really.
1164
01:31:27,232 --> 01:31:28,768
Oh. Well?
1165
01:31:29,985 --> 01:31:32,477
Well, it's rather difficult.
1166
01:31:32,570 --> 01:31:34,106
Oh, what's the matter?
1167
01:31:34,197 --> 01:31:35,904
About her and Master...
1168
01:31:36,032 --> 01:31:37,397
Her and Joe.
1169
01:31:38,243 --> 01:31:40,575
- Joe?
- Yes, Joe.
1170
01:31:41,913 --> 01:31:43,870
They've been having a...
1171
01:31:44,207 --> 01:31:47,871
Well, to put it frankly,
if you know what I mean...
1172
01:31:48,294 --> 01:31:50,035
They've been having an affair.
1173
01:31:51,756 --> 01:31:55,374
His last two leaves
he's spent a lot of time with her.
1174
01:31:56,344 --> 01:31:59,177
I wouldn't have come
to see you about it at all, only...
1175
01:31:59,264 --> 01:32:02,052
Well, I think Fanny's very upset about it.
1176
01:32:02,475 --> 01:32:04,557
Now that the war is over and he'll
be coming home, I thought that...
1177
01:32:04,644 --> 01:32:07,636
- What did you think?
- I thought they ought to get married.
1178
01:32:08,440 --> 01:32:09,771
Does she want to marry him?
1179
01:32:11,568 --> 01:32:15,277
No, not exactly. That is...
1180
01:32:16,448 --> 01:32:19,907
Oh, well, I haven't talked about it to her.
She doesn't know I know.
1181
01:32:19,993 --> 01:32:22,280
- How do you know?
- Found a letter from him.
1182
01:32:23,288 --> 01:32:24,870
- And you read it?
- Yes. I've got it here.
1183
01:32:24,956 --> 01:32:27,197
- I brought it with me.
- I don't wish to see it, thank you.
1184
01:32:27,292 --> 01:32:28,828
Oh, but I only brought it
because I thought you might...
1185
01:32:28,918 --> 01:32:32,206
Tell me, is Fanny in any sort of trouble?
1186
01:32:33,131 --> 01:32:34,917
Oh, no, nothing like that.
1187
01:32:35,091 --> 01:32:36,081
Tsk, tsk, tsk.
1188
01:32:37,010 --> 01:32:41,049
I think we'd better wait until Joe
comes home. Then they can decide.
1189
01:32:41,765 --> 01:32:44,052
Well. I'm sure I didn't wish to upset you.
1190
01:32:44,142 --> 01:32:45,632
I'm not in the least upset.
1191
01:32:45,727 --> 01:32:48,810
But it's been on my mind.
It's been worrying me to death.
1192
01:32:50,607 --> 01:32:53,975
I think you should have spoken to
your daughter before you came to see me.
1193
01:32:54,069 --> 01:32:55,980
I never interfere with my son's affairs.
1194
01:32:57,280 --> 01:32:58,987
I'm sure I'm ever so sorry.
1195
01:32:59,157 --> 01:33:02,491
Please, don't let's discuss it any further.
Good-bye, Ellen.
1196
01:33:04,204 --> 01:33:06,115
Oh, I suppose you imagine
1197
01:33:06,206 --> 01:33:08,789
that my daughter isn't good enough
to marry your son.
1198
01:33:09,667 --> 01:33:14,662
Well, if that's the case, I can
assure you you're very much mistaken.
1199
01:33:15,173 --> 01:33:18,882
Fanny's received everywhere.
She knows all the best people.
1200
01:33:19,010 --> 01:33:21,422
How nice for her. I wish I did.
1201
01:33:22,138 --> 01:33:24,379
Things aren't what they used to be,
you know.
1202
01:33:24,516 --> 01:33:28,134
- No, it's all changin'.
- Yes, I see it is.
1203
01:33:28,311 --> 01:33:30,268
But Fanny's at the top of her tree now.
1204
01:33:30,355 --> 01:33:32,562
She's having the most wonderful offers.
1205
01:33:32,649 --> 01:33:34,515
- Oh, Ellen!
- What is it?
1206
01:33:35,527 --> 01:33:37,518
I'm so very, very sorry.
1207
01:33:37,612 --> 01:33:38,647
I don't know what you mean.
1208
01:33:38,738 --> 01:33:41,696
Oh, yes, you do. Inside, you must.
1209
01:33:42,867 --> 01:33:45,825
Something seems to have
gone out of all of us, and I...
1210
01:33:46,871 --> 01:33:48,703
I'm not sure that I like what's left.
1211
01:33:51,084 --> 01:33:52,074
Good-bye, Ellen.
1212
01:33:52,710 --> 01:33:54,747
I don't know why you should talk like that.
1213
01:33:54,838 --> 01:33:57,876
Some of us have got on in their world,
and some of us haven't.
1214
01:33:57,966 --> 01:33:59,422
I said, "Good-bye, Ellen."
1215
01:34:01,427 --> 01:34:03,043
Yes, what is it?
1216
01:34:04,722 --> 01:34:07,430
It's all over, milady.
The maroons are going off.
1217
01:34:10,937 --> 01:34:12,268
Excuse me.
1218
01:34:25,910 --> 01:34:27,571
There's no answer.
1219
01:34:29,747 --> 01:34:31,408
What is it? What's happened?
1220
01:34:36,421 --> 01:34:39,129
You needn't worry about Fanny and Joe.
1221
01:34:41,009 --> 01:34:42,625
He won't be able to come back.
1222
01:34:43,428 --> 01:34:46,386
He's... Dead.
1223
01:34:48,474 --> 01:34:50,511
Oh, your ladyship.
1224
01:34:50,977 --> 01:34:52,934
Oh, milady.
1225
01:37:46,361 --> 01:37:48,102
Why are we here in Geneva?
1226
01:37:49,947 --> 01:37:52,063
To bear witness to the truth
1227
01:37:52,158 --> 01:37:55,571
that if the world war
is to be crowned by peace,
1228
01:37:56,204 --> 01:37:58,320
the world must disarm.
1229
01:37:59,957 --> 01:38:02,289
All efforts to appoint this paramount...
1230
01:38:02,377 --> 01:38:05,335
You talk of disarmament, but where is it?
1231
01:38:05,421 --> 01:38:07,503
What defense does it offer?
1232
01:38:07,965 --> 01:38:11,253
But this poison gas gives us security.
1233
01:38:12,637 --> 01:38:16,471
What's all this talk
about balancing the budget?
1234
01:38:16,974 --> 01:38:18,965
The whole world's broke.
1235
01:38:19,602 --> 01:38:25,063
We're all broke.
The whole thing is a heartless mockery.
1236
01:38:26,401 --> 01:38:30,065
After centuries of investigation,
it comes to this.
1237
01:38:30,905 --> 01:38:35,820
God is a superstition too crude
to impose upon a child.
1238
01:38:36,828 --> 01:38:41,823
We abandon the primitive yearning of
a savage for an object of worship
1239
01:38:42,333 --> 01:38:45,871
-and focus instead...
- We are all free to join the scramble
1240
01:38:45,962 --> 01:38:51,082
for power and riches,
and to sell our beliefs to buy success.
1241
01:38:51,759 --> 01:38:56,595
But each of us must one day
face an awful question
1242
01:38:56,681 --> 01:38:59,173
that is echoing down through the ages.
1243
01:38:59,600 --> 01:39:04,265
What shall it profit a man
if he shall gain the whole world?
1244
01:40:10,713 --> 01:40:14,001
Introducing Miss Fanny Bridges
and her new song hit.
1245
01:40:25,811 --> 01:40:30,100
Why is it that civilized humanity
1246
01:40:30,608 --> 01:40:33,942
Can make this world so wrong?
1247
01:40:34,403 --> 01:40:38,146
In this hurly-burly of insanity
1248
01:40:39,200 --> 01:40:42,158
Our dreams cannot last long
1249
01:40:43,412 --> 01:40:47,406
We've reached a deadline
A press headline
1250
01:40:47,500 --> 01:40:51,118
Every sorrow
1251
01:40:51,629 --> 01:40:55,668
Blues value is news value
1252
01:40:55,758 --> 01:40:59,342
Tomorrow
1253
01:41:00,179 --> 01:41:05,299
Blues
Twentieth-century blues
1254
01:41:05,810 --> 01:41:07,972
Are getting me down
1255
01:41:09,021 --> 01:41:13,231
Blues, escape those dreary
1256
01:41:13,317 --> 01:41:16,025
Twentieth-century blues
1257
01:41:17,655 --> 01:41:22,525
Why if there's a God in the sky
1258
01:41:23,661 --> 01:41:25,652
Why doesn't he grin?
1259
01:41:26,664 --> 01:41:30,874
High above this dreary
1260
01:41:30,960 --> 01:41:33,622
Twentieth-century din
1261
01:41:35,506 --> 01:41:39,841
In the strange illusion, chaos and confusion
1262
01:41:40,011 --> 01:41:43,379
People seem to lose their way
1263
01:41:44,181 --> 01:41:48,015
What is there to strive for
Love or keep alive for?
1264
01:41:48,185 --> 01:41:49,675
Say, hey, hey
1265
01:41:51,147 --> 01:41:53,889
Call it a day
1266
01:41:53,983 --> 01:41:59,774
Blues
Nothing to win or to lose
1267
01:42:00,448 --> 01:42:02,780
It's getting me down
1268
01:42:03,367 --> 01:42:08,032
Blues, escape those dreary
1269
01:42:08,289 --> 01:42:14,877
Twentieth-century blues
1270
01:42:35,733 --> 01:42:36,973
There.
1271
01:42:38,319 --> 01:42:40,435
But, Jane dear, I like jazz.
1272
01:42:41,072 --> 01:42:44,155
I don't see the sense in sitting,
waiting for the grave.
1273
01:42:44,241 --> 01:42:46,323
Oh, I'm not waiting for anything.
1274
01:42:46,410 --> 01:42:49,493
I have a perfectly good time.
I go to the opera.
1275
01:42:50,247 --> 01:42:52,830
I go to theaters. I go to the zoo.
1276
01:42:54,085 --> 01:42:58,044
So far, I must say, I found the zoo
infinitely the most entertaining.
1277
01:42:58,589 --> 01:43:00,751
Really, Jane dear, you're quite hopeless.
1278
01:43:00,841 --> 01:43:03,173
Well, I refuse to be jostled about it.
1279
01:43:03,344 --> 01:43:05,506
All this jazz and whizzing about.
1280
01:43:05,638 --> 01:43:07,879
No wonder you're always
in the clutches of a new doctor.
1281
01:43:08,808 --> 01:43:11,550
Now, dear, I don't think
it's quite fair to say that.
1282
01:43:12,061 --> 01:43:14,143
He's the most wonderful man I've ever met.
1283
01:43:15,064 --> 01:43:16,930
And he has the most marvelous touch.
1284
01:43:17,942 --> 01:43:19,933
He's completely cured me.
1285
01:43:20,236 --> 01:43:21,977
Cured you of what, darling?
1286
01:43:22,655 --> 01:43:25,613
Oh, of my ailment.
1287
01:43:27,076 --> 01:43:29,488
Well,
I'm perfectly comfortable where I am...
1288
01:43:29,870 --> 01:43:32,612
Without taking cures for ailments
I haven't got.
1289
01:43:32,873 --> 01:43:36,036
Yes, but how do you know
you haven't got any ailments?
1290
01:43:36,127 --> 01:43:40,166
Because I'm sane and active
and as strong as a horse. So is Robert.
1291
01:43:40,715 --> 01:43:43,082
- It's nearly time, milady.
- Oh, put it on the coffee table.
1292
01:43:43,426 --> 01:43:45,633
Good heavens! I must fly.
1293
01:43:46,929 --> 01:43:50,422
I wouldn't interfere with
your little ritual for the world.
1294
01:43:50,516 --> 01:43:53,508
Oh, my dear, you wouldn't interfere.
1295
01:43:53,978 --> 01:43:57,892
- You're an old friend.
- Oh, that's very sweet of you, Jane dear.
1296
01:43:57,982 --> 01:43:59,939
All the same, I must go.
1297
01:44:00,151 --> 01:44:02,108
Why, I'm late as it is.
1298
01:44:03,654 --> 01:44:06,897
- Oh, going already, Margaret?
- Yes, Robert.
1299
01:44:08,284 --> 01:44:11,493
Why, I promised to be at the embassy
at half past 11:00.
1300
01:44:12,872 --> 01:44:16,206
And now don't forget that
you're both dining with me on Tuesday.
1301
01:44:16,292 --> 01:44:19,080
Oh, my dear, how can we,
if you're going to Paris on Monday?
1302
01:44:19,170 --> 01:44:21,582
Oh, but I shall be flying
back in the afternoon.
1303
01:44:21,672 --> 01:44:23,629
Flying?
1304
01:44:23,841 --> 01:44:25,172
She would.
1305
01:44:25,926 --> 01:44:27,667
Now,
Robert, don't bother to come down.
1306
01:44:27,762 --> 01:44:30,800
- Nonsense. Of course I will.
- No, no, no, I insist.
1307
01:44:31,348 --> 01:44:34,386
- Now, I can easily let myself out.
- Very well.
1308
01:44:35,186 --> 01:44:37,427
And a happy New Year to you.
1309
01:44:37,938 --> 01:44:40,179
- Bless you both.
- Good night, dear.
1310
01:44:40,524 --> 01:44:42,106
The same to you.
1311
01:44:43,736 --> 01:44:44,726
Twice over.
1312
01:44:58,125 --> 01:45:01,368
Well, Robert, here we go again.
1313
01:45:02,379 --> 01:45:04,245
One more year behind us.
1314
01:45:05,090 --> 01:45:07,001
One more year before us.
1315
01:45:07,092 --> 01:45:09,049
- Do you mind?
- No.
1316
01:45:12,890 --> 01:45:16,383
Everything passes, even time.
1317
01:45:17,061 --> 01:45:18,722
That means you do.
1318
01:45:19,396 --> 01:45:20,886
And you don't?
1319
01:45:21,899 --> 01:45:23,810
I still believe in the future.
1320
01:45:23,901 --> 01:45:26,393
Ah, that's your strength, my dear.
1321
01:45:26,946 --> 01:45:31,486
I believe in the future, too,
but not quite in the same way.
1322
01:45:32,243 --> 01:45:35,452
It's been quite an adventure,
our life together.
1323
01:45:36,372 --> 01:45:38,409
A great adventure, Robert.
1324
01:45:39,250 --> 01:45:41,708
Anxious sometimes and sad.
1325
01:45:42,878 --> 01:45:45,336
Sometimes unbelievably happy.
1326
01:45:47,174 --> 01:45:50,257
But thank God, never dull or sordid.
1327
01:45:51,762 --> 01:45:54,675
And most of it
has come to us in this house...
1328
01:45:55,724 --> 01:45:58,386
- In this very room.
- Yes.
1329
01:45:59,770 --> 01:46:02,057
Sometimes I've almost hated it.
1330
01:46:03,732 --> 01:46:07,270
- You wouldn't move?
- Oh, my dear, of course not.
1331
01:46:08,612 --> 01:46:11,980
Well, we might have
some new curtains, of course.
1332
01:46:12,449 --> 01:46:14,281
- We have, dear.
- Hmm?
1333
01:46:15,160 --> 01:46:16,321
Have we?
1334
01:46:17,079 --> 01:46:20,288
Oh, so we have. I never noticed.
1335
01:46:20,374 --> 01:46:22,160
- They've only been up a week.
- Oh!
1336
01:46:23,419 --> 01:46:24,830
Dear Robert.
1337
01:46:39,143 --> 01:46:40,474
In one minute,
1338
01:46:41,770 --> 01:46:45,479
it will be 1933.
1339
01:46:45,691 --> 01:46:49,525
Well, Robert, what toast have you
in mind for tonight?
1340
01:46:50,195 --> 01:46:54,154
- Something gay and original, I hope.
- No, just the future.
1341
01:46:54,241 --> 01:46:58,030
Our old friend, the future...
The future of England.
1342
01:46:59,163 --> 01:47:00,824
But first of all, my dear...
1343
01:47:02,082 --> 01:47:03,664
I drink to you.
1344
01:47:04,084 --> 01:47:06,166
And I drink to you, Robert.
1345
01:47:06,587 --> 01:47:09,170
Loyal and loving, always.
1346
01:47:11,508 --> 01:47:15,172
Now, let's couple the future of England
1347
01:47:15,971 --> 01:47:17,712
with the past of England...
1348
01:47:18,724 --> 01:47:22,763
The glories, the victories,
the triumphs that are over.
1349
01:47:24,104 --> 01:47:26,266
And the sorrows that are over, too.
1350
01:47:27,983 --> 01:47:32,227
Let us drink to our sons
who made part of the pattern.
1351
01:47:33,447 --> 01:47:36,064
And to our hearts that died with them.
1352
01:47:37,326 --> 01:47:40,944
Let us drink to the spirit
of gallantry and courage
1353
01:47:41,038 --> 01:47:44,406
that made a strange heaven
out of unbelievable hell.
1354
01:47:45,876 --> 01:47:49,870
And let us drink to the hope
that one day this country of ours,
1355
01:47:50,255 --> 01:47:52,292
which we love so much,
1356
01:47:52,925 --> 01:47:55,212
will find dignity
1357
01:47:56,011 --> 01:48:00,426
and greatness and peace again.
1358
01:48:06,480 --> 01:48:09,313
But this poison gas gives us security.
1359
01:48:09,692 --> 01:48:11,854
The world must disarm.
1360
01:48:12,236 --> 01:48:15,194
The whole world's broke. We're all broke.
1361
01:48:15,280 --> 01:48:17,362
God is a superstition...
1362
01:48:17,783 --> 01:48:23,574
If he shall gain the whole world,
and lose his own soul.
1363
01:48:48,522 --> 01:48:51,514
In the strange illusion, chaos and confusion
1364
01:48:51,608 --> 01:48:54,270
People seem to lose their way
1365
01:49:01,368 --> 01:49:02,699
Dignity-~
1366
01:49:03,454 --> 01:49:06,537
Greatness and peace.
101241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.