All language subtitles for Branding in Seongsu E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,973 (Production Sponsors) (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 2 00:00:00,973 --> 00:00:02,173 (All characters, places, events, and organizations in this drama...) 3 00:00:02,173 --> 00:00:03,278 (are fictitious. Guidelines were followed when using animals.) 4 00:00:12,270 --> 00:00:13,300 Darn it. 5 00:01:14,561 --> 00:01:16,331 Here's another one. 6 00:01:19,731 --> 00:01:20,770 You... 7 00:01:21,971 --> 00:01:22,971 Who are you? 8 00:02:21,315 --> 00:02:22,670 (Kim Ji Eun, Lomon) 9 00:02:22,671 --> 00:02:23,815 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 10 00:02:39,268 --> 00:02:44,138 (Branding in Seongsu) 11 00:02:44,851 --> 00:02:46,951 It seems to be a sudden shock. 12 00:02:47,020 --> 00:02:49,490 It's been a month since she has been unconscious. 13 00:02:51,391 --> 00:02:52,690 Will she be okay? 14 00:02:52,691 --> 00:02:55,500 We can't assure how she'll be if another shock hits her. 15 00:03:11,011 --> 00:03:14,821 Oh, right. I didn't mention this since you sounded like someone else. 16 00:03:15,220 --> 00:03:16,821 About our factory's CCTV. 17 00:03:17,490 --> 00:03:20,120 The memory card was missing when I checked. 18 00:03:20,220 --> 00:03:21,589 Please check. 19 00:03:21,590 --> 00:03:24,331 Was the CCTV's memory card there? 20 00:03:24,560 --> 00:03:25,690 Yes, it was. 21 00:03:25,691 --> 00:03:28,601 But during the investigation with the police, they said it was there. 22 00:03:29,201 --> 00:03:31,201 It definitely wasn't there when I checked. 23 00:03:45,581 --> 00:03:49,219 Hello. We have with us today Seongsu Agency's Do Yoo Mi. 24 00:03:49,220 --> 00:03:51,520 We'll begin our interview. 25 00:03:51,891 --> 00:03:53,749 This show was the talk of the town. 26 00:03:53,750 --> 00:03:56,391 I heard Seongsu Agency was in charge of it. 27 00:03:56,520 --> 00:03:58,790 Yes. Seongsu Agency... 28 00:03:58,791 --> 00:04:01,299 aims to become a greater agency that respects the voices of... 29 00:04:01,300 --> 00:04:03,230 minority groups and brands. 30 00:04:03,231 --> 00:04:06,230 We will make sure to show our greater change to everyone. 31 00:04:06,231 --> 00:04:09,500 We will look forward to your meaningful endeavours. 32 00:04:09,840 --> 00:04:10,940 Thank you. 33 00:04:10,941 --> 00:04:12,510 All right. 34 00:04:12,511 --> 00:04:15,040 This might be a tough question for you. 35 00:04:15,480 --> 00:04:17,649 The recent Kang Na Eon incident... 36 00:04:17,650 --> 00:04:20,110 has been investigated to have occurred as a suicidal attempt. 37 00:04:20,451 --> 00:04:22,080 There's a predominant public opinion... 38 00:04:22,081 --> 00:04:24,121 that Seongsu Agency and Segye Group are responsible for this. 39 00:04:25,020 --> 00:04:27,620 We want to hear about Seongsu Agency's current stance... 40 00:04:27,621 --> 00:04:28,720 on this matter. 41 00:04:29,860 --> 00:04:32,390 For thorough investigation, 42 00:04:32,391 --> 00:04:34,860 we requested for a CCTV check with the police. 43 00:04:35,030 --> 00:04:36,200 (Seongsu Agency's current stance?) 44 00:04:36,201 --> 00:04:40,301 It turned out that Kang Na Eon wasn't trying to commit suicide. 45 00:04:41,801 --> 00:04:43,040 It wasn't true? 46 00:04:48,811 --> 00:04:49,840 Oh, gosh! 47 00:04:52,650 --> 00:04:54,321 We can't be at fault... 48 00:04:55,251 --> 00:04:56,881 for taking a fall while being drunk. 49 00:04:59,251 --> 00:05:00,320 She just fell? 50 00:05:00,321 --> 00:05:02,090 She hit rock bottom while being drunk on her own? 51 00:05:10,770 --> 00:05:12,431 (Live Room) 52 00:05:27,821 --> 00:05:28,850 Was it you? 53 00:05:29,451 --> 00:05:31,020 The one to make Kang Na Eon like that? 54 00:05:32,020 --> 00:05:34,691 What are you talking about? It was an accident. 55 00:05:35,191 --> 00:05:37,220 Why you little... 56 00:05:38,561 --> 00:05:41,000 Ms. Do, you should come out. 57 00:05:41,001 --> 00:05:42,631 I'm busy right now. 58 00:05:42,801 --> 00:05:44,229 Well... 59 00:05:44,230 --> 00:05:45,399 I told you I'm busy right now! 60 00:05:45,400 --> 00:05:47,100 It's Ms. Kang. 61 00:05:48,770 --> 00:05:49,770 What? 62 00:06:38,720 --> 00:06:39,751 You. 63 00:06:47,360 --> 00:06:49,160 - What's going on? - What? 64 00:07:01,980 --> 00:07:03,311 What are you doing? 65 00:07:03,480 --> 00:07:04,581 It's me. 66 00:07:06,511 --> 00:07:08,350 Why am I here? 67 00:07:10,920 --> 00:07:12,020 Who are you? 68 00:07:15,920 --> 00:07:18,260 Ms. Kang must still be out of it. 69 00:07:18,261 --> 00:07:19,360 What's going on? 70 00:07:22,360 --> 00:07:23,400 Stay quiet and come with me. 71 00:07:26,871 --> 00:07:28,500 - What's going on? - What's going on? 72 00:07:28,501 --> 00:07:30,501 What are they up to? 73 00:07:35,241 --> 00:07:36,280 Gosh. 74 00:07:36,840 --> 00:07:37,850 Who are you? 75 00:07:38,951 --> 00:07:40,650 Keep it down, So Eun Ho. 76 00:07:47,621 --> 00:07:49,520 Is it you? 77 00:07:52,691 --> 00:07:53,860 No way. 78 00:07:56,100 --> 00:07:59,400 How can our souls change? This isn't some kind of drama. 79 00:08:00,801 --> 00:08:02,871 There's no way you're the female lead. 80 00:08:03,141 --> 00:08:04,839 You're the male lead? This is the end of the world. 81 00:08:04,840 --> 00:08:06,270 I'm good-looking. 82 00:08:07,241 --> 00:08:08,241 Forget about that. 83 00:08:08,340 --> 00:08:09,441 But... 84 00:08:10,811 --> 00:08:13,350 why do you seem okay about it? 85 00:08:13,811 --> 00:08:15,321 It has been a while since it happened. 86 00:08:21,590 --> 00:08:22,790 No way. 87 00:08:24,530 --> 00:08:27,191 You haven't been checking out... 88 00:08:27,590 --> 00:08:31,201 and touching my body, have you? 89 00:08:34,301 --> 00:08:36,071 That's sexual harassment! 90 00:08:36,441 --> 00:08:38,411 Look who's talking, you punk! 91 00:08:39,411 --> 00:08:41,840 Don't be cursing with my pretty lips. 92 00:08:41,911 --> 00:08:44,380 - You crazy punk! - I told you to stop! 93 00:08:48,220 --> 00:08:49,921 It's your body that's only precious? 94 00:08:50,480 --> 00:08:51,551 Fine. 95 00:08:52,120 --> 00:08:53,421 Let's sort things out. 96 00:09:01,360 --> 00:09:03,031 What are they doing? 97 00:09:05,701 --> 00:09:07,970 What are you doing? 98 00:09:08,901 --> 00:09:10,701 - Check this out. - Gosh! 99 00:09:13,840 --> 00:09:15,681 What are you doing? 100 00:09:19,581 --> 00:09:22,151 Gosh. What's wrong with you? 101 00:09:25,151 --> 00:09:26,220 Oh, gosh. 102 00:09:29,990 --> 00:09:31,031 Put it back on. 103 00:09:31,390 --> 00:09:32,931 We're at the office. 104 00:09:37,061 --> 00:09:39,401 Get back home right now. 105 00:09:42,340 --> 00:09:43,370 Okay. 106 00:09:58,220 --> 00:10:00,220 Which home would that be? 107 00:10:00,250 --> 00:10:02,090 - Your home. - Right. 108 00:10:06,691 --> 00:10:08,560 So that means... 109 00:10:08,561 --> 00:10:10,760 - Your home, So Eun Ho! - Right. Got it. 110 00:10:13,370 --> 00:10:14,771 - What? - What? 111 00:10:14,840 --> 00:10:16,041 Ms. Kang? 112 00:10:17,870 --> 00:10:19,010 How are you here? 113 00:10:24,140 --> 00:10:25,480 That's not me! 114 00:10:25,710 --> 00:10:26,951 You've mistaken me for someone else! 115 00:10:29,581 --> 00:10:30,650 What? 116 00:10:30,651 --> 00:10:31,921 It's definitely her. 117 00:10:32,250 --> 00:10:33,750 How is she here? 118 00:10:35,561 --> 00:10:36,921 Gosh. 119 00:10:37,161 --> 00:10:39,590 What's with the free supply? 120 00:10:40,360 --> 00:10:41,701 Mind your own business. 121 00:10:44,061 --> 00:10:45,100 Okay. 122 00:10:45,970 --> 00:10:47,130 I will. 123 00:10:50,840 --> 00:10:52,010 Excuse me! 124 00:11:02,681 --> 00:11:03,720 What was that? 125 00:11:06,890 --> 00:11:07,960 Kang Na Eon? 126 00:11:10,260 --> 00:11:11,260 Na Eon. 127 00:11:12,331 --> 00:11:13,590 Are you back? 128 00:11:14,600 --> 00:11:15,630 Gosh. 129 00:11:16,130 --> 00:11:18,730 - But... - Get off me. Wrong person. 130 00:11:19,230 --> 00:11:21,771 No. I am the right person. 131 00:11:22,970 --> 00:11:24,340 Well... 132 00:11:24,441 --> 00:11:26,541 What are you saying? Are you okay? 133 00:11:27,441 --> 00:11:28,840 How did you get here? 134 00:11:31,551 --> 00:11:33,551 Well... 135 00:11:34,151 --> 00:11:37,349 So I have to get back home right away. 136 00:11:37,350 --> 00:11:39,951 Ms. Kang will get at me if I don't. 137 00:11:40,421 --> 00:11:41,490 I apologize. 138 00:11:42,090 --> 00:11:43,161 Na Eon! 139 00:11:46,791 --> 00:11:48,201 That was Kang Na Eon. 140 00:11:50,460 --> 00:11:51,600 That was her, right? 141 00:11:59,710 --> 00:12:01,280 So to make things clear, 142 00:12:01,281 --> 00:12:03,210 Ms. Kang who fell while being drunk... 143 00:12:03,640 --> 00:12:05,350 came back to the office? 144 00:12:05,880 --> 00:12:06,880 Is she a zombie? 145 00:12:06,881 --> 00:12:10,350 And Eun Ho greeted her... 146 00:12:10,421 --> 00:12:12,051 while being shirtless. 147 00:12:12,890 --> 00:12:14,350 How was it? 148 00:12:14,720 --> 00:12:17,260 There was no demand for it. 149 00:12:17,860 --> 00:12:19,990 So which team will she be sent to? 150 00:12:20,090 --> 00:12:22,160 If she attempted suicide because of the company, 151 00:12:22,161 --> 00:12:23,599 the company would be responsible. 152 00:12:23,600 --> 00:12:25,771 She would have the cause to be sent to a different team. 153 00:12:26,230 --> 00:12:28,099 She just fell while being drunk. 154 00:12:28,100 --> 00:12:29,441 Why would the company have to listen to her? 155 00:12:29,541 --> 00:12:33,271 But there's no reason to fire someone who has returned. 156 00:12:33,710 --> 00:12:35,041 That means... 157 00:12:35,581 --> 00:12:38,350 She won't be the marketing manager and be moved to a different team. 158 00:12:39,110 --> 00:12:41,480 Perhaps, our team? 159 00:12:45,750 --> 00:12:47,021 Where are you going? 160 00:12:49,061 --> 00:12:50,061 To escort her. 161 00:12:51,531 --> 00:12:52,630 Ms. Kang. 162 00:12:57,931 --> 00:12:59,000 Gosh. 163 00:12:59,100 --> 00:13:00,901 What is all this? 164 00:13:04,271 --> 00:13:06,210 Memorize everything inside. 165 00:13:08,980 --> 00:13:09,980 What? 166 00:13:11,311 --> 00:13:13,581 I don't know why we've switched bodies. 167 00:13:14,281 --> 00:13:16,080 But for the time being, 168 00:13:16,081 --> 00:13:18,220 you have to be me, and I have to be you. 169 00:13:18,890 --> 00:13:20,320 It's everything about me. 170 00:13:20,321 --> 00:13:23,061 Of course, 99 percent of it is about my work. 171 00:13:24,421 --> 00:13:26,831 Do you know anything about me? 172 00:13:26,860 --> 00:13:30,160 Date of birth, May 24, 1995, 11am. 173 00:13:30,161 --> 00:13:32,530 Place of birth, South Gyeongsang, Seongam, Seongam Hospital. 174 00:13:32,531 --> 00:13:34,369 Graduated from Seongam Kindergarten, Je Kwang Elementary School, 175 00:13:34,370 --> 00:13:35,900 Yu Rim All-Male Middle School, and Yu Rim All-Male High School. 176 00:13:35,901 --> 00:13:37,970 - Your first relationship... - Hey! 177 00:13:39,210 --> 00:13:40,470 Let's end it there. 178 00:13:43,911 --> 00:13:46,380 Right. There's something that I don't know. 179 00:13:48,480 --> 00:13:50,250 That night when I fell. 180 00:13:52,451 --> 00:13:54,220 Why were you at the factory? 181 00:13:56,590 --> 00:13:58,230 I was on my way to meet you. 182 00:13:59,260 --> 00:14:00,960 That was when you fell. 183 00:14:02,230 --> 00:14:03,801 Why were you trying to see me? 184 00:14:04,201 --> 00:14:05,671 Because I was worried. 185 00:14:07,230 --> 00:14:08,500 I felt like I was at fault... 186 00:14:09,100 --> 00:14:10,470 - for that to happen to you. - Why? 187 00:14:11,571 --> 00:14:13,671 Were you the one to report about XU's corruption? 188 00:14:20,610 --> 00:14:22,151 (Enter passcode.) 189 00:14:27,120 --> 00:14:29,161 Well, that was easy. 190 00:14:32,460 --> 00:14:33,660 (My albums) 191 00:14:33,661 --> 00:14:35,661 (There are no photos or videos.) 192 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 (There are no photos or videos.) 193 00:14:39,501 --> 00:14:41,031 (Da Eun) 194 00:14:44,640 --> 00:14:46,010 What's up with this guy? 195 00:14:46,740 --> 00:14:48,010 He was cheating? 196 00:14:52,081 --> 00:14:53,181 What? 197 00:14:54,480 --> 00:14:56,480 We were together that night. 198 00:14:58,250 --> 00:14:59,350 Seriously? 199 00:14:59,890 --> 00:15:00,990 Don't you remember? 200 00:15:01,490 --> 00:15:02,561 We... 201 00:15:08,431 --> 00:15:09,760 We kissed that night. 202 00:15:15,600 --> 00:15:16,640 Right. 203 00:15:19,240 --> 00:15:20,571 You had a girlfriend. 204 00:15:21,911 --> 00:15:23,480 But you used lips as if you didn't care. 205 00:15:27,281 --> 00:15:29,850 She's just a friend. 206 00:15:30,220 --> 00:15:32,951 It was just a prank. 207 00:15:33,291 --> 00:15:34,321 Anyway... 208 00:15:36,321 --> 00:15:38,530 Did you fall while being drunk... 209 00:15:38,531 --> 00:15:40,090 from the rooftop of the pop-up store building? 210 00:15:42,301 --> 00:15:43,360 No. 211 00:15:53,140 --> 00:15:54,311 What's that? 212 00:16:12,831 --> 00:16:14,191 But why a rabbit? 213 00:16:17,360 --> 00:16:18,370 No way. 214 00:16:19,671 --> 00:16:20,730 What? 215 00:16:21,840 --> 00:16:23,600 Was it the curse of the rabbit? 216 00:16:24,000 --> 00:16:26,570 You were quite harsh against the rabbit. 217 00:16:26,571 --> 00:16:29,210 You were saying all these things while the rabbit was listening. 218 00:16:35,321 --> 00:16:37,349 No matter what you've done wrong, 219 00:16:37,350 --> 00:16:39,690 it's the rabbit's fault to try to kill someone. 220 00:16:39,691 --> 00:16:41,660 You punk! How could you do that? 221 00:16:41,661 --> 00:16:43,191 Come here! 222 00:16:43,890 --> 00:16:45,661 I'll take care of it. Stay right there! 223 00:16:49,860 --> 00:16:50,931 So... 224 00:16:51,360 --> 00:16:53,831 you're suspecting all of them? 225 00:16:55,370 --> 00:16:56,401 But... 226 00:16:57,301 --> 00:16:59,810 why are suspecting a cute and lovely guy like me? 227 00:16:59,811 --> 00:17:01,071 (So Eun Ho) 228 00:17:06,350 --> 00:17:07,781 You're exempted. 229 00:17:10,450 --> 00:17:11,650 You're too soft. 230 00:17:11,850 --> 00:17:12,890 Right. 231 00:17:15,120 --> 00:17:16,160 That... 232 00:17:16,890 --> 00:17:18,430 was a deep grudge. 233 00:17:21,731 --> 00:17:23,761 What kind of life have you been living? 234 00:17:28,400 --> 00:17:29,440 Get ready. 235 00:17:30,301 --> 00:17:31,370 For what? 236 00:17:36,081 --> 00:17:37,241 You have to return... 237 00:17:40,311 --> 00:17:41,311 to where I am. 238 00:17:42,581 --> 00:17:43,620 What? 239 00:17:50,420 --> 00:17:53,859 Gosh. It's so heavy. Is helping out that hard? 240 00:17:53,860 --> 00:17:55,700 You have my body too. 241 00:17:57,531 --> 00:18:00,570 Gosh. There are green slippers. 242 00:18:00,571 --> 00:18:02,169 I'm going to wear these. 243 00:18:02,170 --> 00:18:03,271 You can wear these. 244 00:18:09,880 --> 00:18:11,380 Look at this place. 245 00:18:16,680 --> 00:18:17,920 It's huge. 246 00:18:23,590 --> 00:18:25,130 Look at that! 247 00:18:31,100 --> 00:18:32,971 This is amazing. We're so high up. 248 00:18:39,640 --> 00:18:40,670 Gosh. 249 00:18:42,081 --> 00:18:43,110 Na Eon. 250 00:18:44,041 --> 00:18:46,081 Being switched doesn't seem that bad. 251 00:18:49,650 --> 00:18:51,221 You can't even handle the maintenance cost. 252 00:18:58,761 --> 00:19:00,430 What is all that? 253 00:19:00,991 --> 00:19:02,200 Why do you have so many? 254 00:19:04,501 --> 00:19:05,531 Take this. 255 00:19:06,531 --> 00:19:07,531 What? 256 00:19:07,831 --> 00:19:10,000 What about my phone? 257 00:19:10,001 --> 00:19:11,170 I must use it. 258 00:19:11,711 --> 00:19:13,110 What about your phone? 259 00:19:14,440 --> 00:19:16,211 I will be using that too. 260 00:19:18,081 --> 00:19:19,751 She only cares about herself. 261 00:19:23,850 --> 00:19:24,850 Na Eon. 262 00:19:25,751 --> 00:19:29,021 Why do you think our souls have switched? 263 00:19:31,831 --> 00:19:34,060 In dramas or movies, 264 00:19:34,061 --> 00:19:36,461 there's always a reason behind something. 265 00:19:37,331 --> 00:19:38,600 For example, 266 00:19:39,571 --> 00:19:42,199 someone has liked someone... 267 00:19:42,200 --> 00:19:45,440 for a very long time. 268 00:19:47,410 --> 00:19:48,640 That's not me. 269 00:19:53,551 --> 00:19:54,610 Is it you? 270 00:19:55,850 --> 00:19:57,180 It isn't me too either. 271 00:19:59,521 --> 00:20:00,590 What's wrong? 272 00:20:03,860 --> 00:20:05,791 You said you wanted to know who I was down to my soul. 273 00:20:06,561 --> 00:20:08,130 That was because... 274 00:20:09,061 --> 00:20:11,899 you kept teasing me about things... 275 00:20:11,900 --> 00:20:13,471 so I made things up. 276 00:20:15,001 --> 00:20:16,001 Na Eon. 277 00:20:16,241 --> 00:20:18,741 - Forced sexual violence... - Well... 278 00:20:23,711 --> 00:20:24,781 It's quite fascinating. 279 00:20:26,950 --> 00:20:28,751 I'm talking about dramas or movies. 280 00:20:33,450 --> 00:20:35,721 They must really love themselves... 281 00:20:39,190 --> 00:20:41,430 for them to kiss their own selves. 282 00:20:41,831 --> 00:20:44,301 Then you can just stop. What's wrong with you? 283 00:20:46,400 --> 00:20:47,600 You don't want to go back? 284 00:20:48,471 --> 00:20:49,501 What? 285 00:20:51,870 --> 00:20:54,241 Oh, right. 286 00:20:55,180 --> 00:20:56,211 Let's do it. 287 00:20:56,811 --> 00:20:57,940 Let's kiss. 288 00:23:00,870 --> 00:23:01,971 I must have been... 289 00:23:02,600 --> 00:23:04,471 holding on for too long. 290 00:23:10,363 --> 00:23:11,871 Ripped and resynced by YoungJedi 291 00:23:11,871 --> 00:23:13,536 (Branding in Seongsu) 292 00:23:13,536 --> 00:23:15,509 (Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism) 293 00:23:15,510 --> 00:23:17,477 (Production Sponsors: Korea Creative Content Agency) 294 00:23:17,477 --> 00:23:19,444 (Kim Ji Eun, Lomon) 295 00:23:19,444 --> 00:23:21,377 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 296 00:23:21,377 --> 00:23:24,377 Ripped and resynced by YoungJedi 19297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.