Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,372 --> 00:00:42,251
Before Rome, before Babylon,
2
00:00:42,334 --> 00:00:45,045
before the pyramids, there was Kahndaq.
3
00:00:52,636 --> 00:00:54,680
The first self-governing people on Earth,
4
00:00:54,763 --> 00:00:57,140
Kahndaq was a center of power
and enlightenment.
5
00:00:57,849 --> 00:00:59,851
For centuries, they thrived.
6
00:01:05,315 --> 00:01:07,818
But then,
7
00:01:11,321 --> 00:01:12,948
came King Ahk-Ton.
8
00:01:14,241 --> 00:01:17,661
Using the army to seize power,
Ahk-Ton became a tyrant.
9
00:01:18,120 --> 00:01:19,955
But he had even darker ambitions.
10
00:01:28,088 --> 00:01:29,256
Obsessed with dark magic,
11
00:01:29,339 --> 00:01:33,677
Ahk-Ton's real goal
was to forge the Crown of Sabbac.
12
00:01:38,098 --> 00:01:39,891
If infused with the powers
of the six demons
13
00:01:39,975 --> 00:01:42,269
of the ancient world,
14
00:01:42,352 --> 00:01:44,479
it would make Ahk-Ton invincible.
15
00:01:45,314 --> 00:01:47,232
To make the crown, he needed Eternium.
16
00:01:47,316 --> 00:01:48,942
A rare mineral of magic properties
17
00:01:49,026 --> 00:01:51,236
found only in Kahndaq.
18
00:01:51,320 --> 00:01:53,322
So he enslaved his own people
19
00:01:55,032 --> 00:01:56,825
and forced them to dig.
20
00:02:10,005 --> 00:02:11,214
Eternium.
21
00:02:16,762 --> 00:02:17,971
Eternium.
22
00:02:18,430 --> 00:02:19,097
Eternium.
23
00:02:19,348 --> 00:02:20,557
Eternium.
24
00:02:27,898 --> 00:02:29,709
Kahndaq was teetering on the brink.
25
00:02:31,610 --> 00:02:32,861
What they needed...
26
00:02:33,028 --> 00:02:33,904
Get off him!
27
00:02:33,987 --> 00:02:34,988
Get off him!
28
00:02:35,447 --> 00:02:37,115
Get off him!
29
00:02:38,950 --> 00:02:39,826
...was a hero.
30
00:02:39,910 --> 00:02:43,038
Why are we fighting each other?
31
00:02:43,372 --> 00:02:44,873
Remember who our real enemy is!
32
00:02:45,207 --> 00:02:46,458
Come with me.
33
00:02:49,002 --> 00:02:49,711
Look!
34
00:02:49,795 --> 00:02:50,795
Eternium.
35
00:02:52,005 --> 00:02:53,006
Let me see that.
36
00:02:58,970 --> 00:03:00,389
The king thanks you.
37
00:03:01,306 --> 00:03:02,426
He's supposed to reward him.
38
00:03:02,891 --> 00:03:03,891
Is that right?
39
00:03:04,309 --> 00:03:05,519
I want what I'm owed.
40
00:03:11,358 --> 00:03:12,609
You want a reward?
41
00:03:15,821 --> 00:03:17,489
The king thanks you for your service.
42
00:03:26,206 --> 00:03:28,500
You want the king's reward, too?
43
00:03:30,168 --> 00:03:33,797
No, but my son accepts the king's mercy.
44
00:03:39,136 --> 00:03:41,847
I won't always be here to protect you.
45
00:03:42,472 --> 00:03:43,682
I don't need protection.
46
00:03:43,765 --> 00:03:45,225
I want to be free.
47
00:03:45,559 --> 00:03:48,103
If we fight together,
we could overthrow the king.
48
00:03:48,186 --> 00:03:49,604
Let someone else be the hero.
49
00:03:50,105 --> 00:03:51,815
The graveyards are full of them.
50
00:03:51,898 --> 00:03:55,026
Stop dreaming and go back to work.
51
00:03:59,698 --> 00:04:01,825
Someone to hold the hopes of the people,
52
00:04:04,703 --> 00:04:06,997
even when all hope seems lost.
53
00:04:08,290 --> 00:04:10,459
If we had more heroes,
54
00:04:11,293 --> 00:04:14,171
then maybe our freedom
wouldn't be a dream.
55
00:04:17,883 --> 00:04:18,550
Freedom!
56
00:04:18,633 --> 00:04:19,633
Freedom!
57
00:04:42,032 --> 00:04:43,760
King Ahk-Ton knew that this spark
58
00:04:43,784 --> 00:04:45,327
could quickly ignite a fire.
59
00:04:45,410 --> 00:04:48,121
And so, he ordered that it be snuffed out.
60
00:04:51,875 --> 00:04:54,002
They thought they were getting a martyr.
61
00:04:55,712 --> 00:04:57,214
Instead,
62
00:04:57,297 --> 00:04:59,633
they got a miracle.
63
00:05:09,184 --> 00:05:10,544
The Council of Wizards,
64
00:05:10,602 --> 00:05:12,437
the magical guardians of the earth...
65
00:05:13,230 --> 00:05:14,648
You have been chosen.
66
00:05:14,773 --> 00:05:15,958
...sought to restore the balance.
67
00:05:17,108 --> 00:05:18,252
They empowered him with the gifts
68
00:05:18,276 --> 00:05:19,754
of the ancient gods.
69
00:05:19,778 --> 00:05:20,695
And turned a boy
70
00:05:22,781 --> 00:05:24,461
into a champion.
71
00:05:24,866 --> 00:05:25,951
Shazam!
72
00:05:28,370 --> 00:05:29,287
Hurry.
73
00:05:29,371 --> 00:05:30,205
Give it to me!
74
00:05:30,288 --> 00:05:32,058
But the crown had already been completed.
75
00:05:32,082 --> 00:05:33,082
Give it to me!
76
00:05:35,627 --> 00:05:37,021
And when the Champion
arrived at the palace
77
00:05:37,045 --> 00:05:38,213
to challenge him,
78
00:05:39,256 --> 00:05:41,967
King Ahk-Ton summoned its demonic power.
79
00:05:46,221 --> 00:05:49,808
In the ensuing battle,
the palace was destroyed,
80
00:05:49,891 --> 00:05:52,018
but the Champion was victorious.
81
00:05:52,769 --> 00:05:54,129
The wizards hid the Crown of Sabbac
82
00:05:54,187 --> 00:05:56,690
so that it would never again
fall into the hands of man.
83
00:05:57,816 --> 00:06:00,527
And the Champion
was never heard from again.
84
00:06:06,241 --> 00:06:08,869
Today, Kahndaq is occupied
by international mercenaries,
85
00:06:08,952 --> 00:06:12,372
the Intergang, the latest
in a series of foreign invaders.
86
00:06:14,583 --> 00:06:17,544
But legend says,
whenever Kahndaq needs him most,
87
00:06:17,627 --> 00:06:21,590
the Champion will return
to restore freedom to the people.
88
00:06:21,673 --> 00:06:23,925
It has been a long, long wait.
89
00:06:30,056 --> 00:06:31,474
Hey!
90
00:06:37,814 --> 00:06:38,815
Show me your papers.
91
00:06:43,320 --> 00:06:44,696
Move it along!
92
00:06:44,779 --> 00:06:46,424
Have your documentation ready.
93
00:06:48,909 --> 00:06:50,469
It's all our three documents, yeah?
94
00:06:50,493 --> 00:06:51,703
Don't judge the picture,
95
00:06:51,786 --> 00:06:53,426
it's after my girlfriend broke up with me.
96
00:06:58,877 --> 00:07:01,046
Open the back. Need a look inside.
97
00:07:05,133 --> 00:07:06,760
Yeah, it's unlocked, man.
98
00:07:08,428 --> 00:07:11,222
It's just a bunch of old TVs.
I'm an electrician.
99
00:07:18,188 --> 00:07:19,689
Hey!
100
00:07:20,857 --> 00:07:21,691
Watch where you're going.
101
00:07:21,775 --> 00:07:23,568
You know the drill, back of the line.
102
00:07:23,652 --> 00:07:25,904
Come on, man, you see me every day.
103
00:07:25,987 --> 00:07:27,214
And every day I tell ya,
104
00:07:27,238 --> 00:07:28,949
if it's got wheels, it's a vehicle.
105
00:07:29,032 --> 00:07:30,492
Back of the line, mate.
106
00:07:30,825 --> 00:07:32,160
You're not my mate.
107
00:07:32,994 --> 00:07:35,705
I'm heartbroken. Now, go on, piss off.
108
00:07:35,789 --> 00:07:39,292
No, what you are
is a neo-imperialist enforcer,
109
00:07:39,376 --> 00:07:41,211
from halfway around the world,
110
00:07:41,294 --> 00:07:43,380
sent here to steal
my country's natural resources,
111
00:07:43,463 --> 00:07:46,174
strip-mine our sacred lands,
pollute our water,
112
00:07:46,257 --> 00:07:47,592
oppress our heritage,
113
00:07:47,676 --> 00:07:49,427
and make us wait in lines all day.
114
00:07:51,763 --> 00:07:55,058
Hey, boss man. Can I go?
115
00:08:01,439 --> 00:08:02,649
Go on, get out of here.
116
00:08:02,732 --> 00:08:04,484
Yeah, yeah.
117
00:08:13,159 --> 00:08:14,536
Adrianna, we're clear.
118
00:08:22,377 --> 00:08:24,045
Kahndaq isn't safe for us anymore.
119
00:08:24,421 --> 00:08:25,606
Let's just move the crown first,
120
00:08:25,630 --> 00:08:26,899
and then we can worry about safe.
121
00:08:26,923 --> 00:08:28,758
I got Intergang watching my house.
122
00:08:28,842 --> 00:08:30,343
I gave up my job at the university
123
00:08:30,427 --> 00:08:31,636
and moved four times.
124
00:08:31,720 --> 00:08:33,406
It doesn't mean
I'm gonna abandon my country.
125
00:08:33,430 --> 00:08:36,266
I'm just saying, no one stays
a step ahead of them forever.
126
00:08:36,349 --> 00:08:38,518
We can't wait for things
to cool down this time.
127
00:08:38,601 --> 00:08:41,563
If I'm right,
they're days away from finding it.
128
00:08:46,484 --> 00:08:47,235
What are you doing?
129
00:08:47,318 --> 00:08:48,778
I want to come with you.
130
00:08:48,862 --> 00:08:49,988
You know it's too dangerous.
131
00:08:50,071 --> 00:08:51,740
You shouldn't have gotten involved.
132
00:08:51,823 --> 00:08:54,451
Come on, I want to help you
beat those bastards.
133
00:08:54,534 --> 00:08:56,369
Adrianna, keep your head down, please.
134
00:08:56,453 --> 00:08:58,288
- You want to be a hero, huh?
- I do, yeah.
135
00:08:58,371 --> 00:09:00,248
Go home, do your homework.
136
00:09:00,331 --> 00:09:04,002
Your time will come one day,
but not today, son.
137
00:09:05,628 --> 00:09:07,380
Go, little man. You did good.
138
00:09:37,744 --> 00:09:40,580
That would get you a fortune
on the black market.
139
00:09:40,663 --> 00:09:42,499
Is that real Eternium?
140
00:09:43,792 --> 00:09:45,418
Show us a little magic.
141
00:09:45,752 --> 00:09:47,670
It doesn't work like that, it's unrefined.
142
00:09:47,754 --> 00:09:48,954
You guys should get some rest.
143
00:09:49,005 --> 00:09:51,424
I thought Intergang
seized all the old relics.
144
00:09:51,508 --> 00:09:52,508
Hey, come on. Stop it.
145
00:09:52,550 --> 00:09:53,968
I'm just curious how she got it.
146
00:09:54,344 --> 00:09:55,804
My grandmother gave it to me.
147
00:09:55,887 --> 00:09:56,805
How did she get it?
148
00:09:56,888 --> 00:09:58,723
It's not a museum piece.
149
00:09:59,307 --> 00:10:01,434
It's a family heirloom,
going all the way back
150
00:10:01,518 --> 00:10:03,978
to the days when Kahndaq was free.
151
00:10:04,354 --> 00:10:05,480
You happy now?
152
00:10:05,855 --> 00:10:07,065
Cool story.
153
00:10:11,027 --> 00:10:12,946
And all I inherited was a sweater.
154
00:10:13,029 --> 00:10:15,573
That's not true.
Baba left you his van and his bald spot.
155
00:10:15,657 --> 00:10:17,367
You know, some women like a bald spot.
156
00:10:17,450 --> 00:10:20,453
Curly on the outside,
smooth on the inside. You know?
157
00:10:45,019 --> 00:10:46,729
Are you sure about this?
158
00:10:46,813 --> 00:10:48,582
The inscriptions we found are clear.
159
00:10:48,606 --> 00:10:51,359
And I'm positive about that translation.
160
00:10:51,442 --> 00:10:53,361
There is something inside that mountain.
161
00:10:56,364 --> 00:10:58,244
What if it really is the crown? Then what?
162
00:10:59,200 --> 00:11:01,369
It's a source of great power.
Who gets to keep it?
163
00:11:01,661 --> 00:11:04,330
No one. We hide it again someplace else.
164
00:11:04,414 --> 00:11:06,332
Get it out of the country if we have to.
165
00:11:06,416 --> 00:11:08,751
It is too dangerous for anyone to have.
166
00:11:10,420 --> 00:11:11,504
This is it?
167
00:11:12,130 --> 00:11:13,590
Not yet.
168
00:11:15,633 --> 00:11:18,428
- Are you coming?
- Eh, bad knee. I'll keep watch.
169
00:11:37,363 --> 00:11:40,575
This way. Almost there.
170
00:11:47,207 --> 00:11:49,667
"Men were given the gift of magic,
171
00:11:49,751 --> 00:11:53,213
but their hearts
were too easily corrupted."
172
00:11:57,467 --> 00:11:58,467
Keep reading.
173
00:11:59,052 --> 00:12:01,512
"The ultimate power
was banished from the earth
174
00:12:01,596 --> 00:12:03,806
and hidden here."
175
00:12:05,600 --> 00:12:07,101
Until now.
176
00:12:07,185 --> 00:12:09,038
This mountain has kept
the Crown of Sabbac safe
177
00:12:09,062 --> 00:12:10,313
for 5,000 years.
178
00:12:10,396 --> 00:12:13,900
We're 100 percent,
totally, like, no take-backs
179
00:12:13,983 --> 00:12:16,110
certain that we want to move it?
180
00:12:16,194 --> 00:12:17,737
We don't have a choice.
181
00:12:18,821 --> 00:12:20,406
What happened to Ishmael?
182
00:12:22,283 --> 00:12:25,161
Great. Don't worry, I'll find him.
183
00:12:30,083 --> 00:12:31,793
Baby, come back
184
00:12:32,835 --> 00:12:36,089
Oh, baby... On me
185
00:12:36,172 --> 00:12:37,924
I was wrong
186
00:12:38,007 --> 00:12:40,468
And I just can't live without you
187
00:12:41,135 --> 00:12:44,013
Baby, come back
188
00:12:46,057 --> 00:12:47,183
Samir?
189
00:12:51,896 --> 00:12:53,398
Samir, what happened?
190
00:12:53,481 --> 00:12:55,400
What?
191
00:12:55,483 --> 00:12:57,819
I can't hear you. What are you saying?
192
00:13:00,321 --> 00:13:02,699
Don't move!
Unless you want to join your mate.
193
00:13:02,782 --> 00:13:05,222
Stay where you are!
194
00:13:05,660 --> 00:13:08,162
Oh, hey. Oh, hey. Hey.
195
00:13:12,625 --> 00:13:13,945
"Turn back."
196
00:13:16,170 --> 00:13:18,131
That's what it says, no?
197
00:13:18,214 --> 00:13:19,299
Yes.
198
00:13:19,799 --> 00:13:21,259
Where is Samir?
199
00:13:22,135 --> 00:13:25,096
Claustrophobic. Needed some air.
200
00:13:25,805 --> 00:13:27,765
- Is this the way to the crown?
- I think so.
201
00:13:42,238 --> 00:13:43,865
It's a tomb.
202
00:13:49,537 --> 00:13:51,080
"Speak not his power,
203
00:13:51,622 --> 00:13:54,083
so he may suffer a dreamless sleep
204
00:13:54,167 --> 00:13:55,918
for all eternity." Teth Adam.
205
00:13:56,336 --> 00:13:59,213
The slave who became champion
and defeated the king.
206
00:13:59,297 --> 00:14:00,465
The legend was true.
207
00:14:00,548 --> 00:14:04,844
Kahndaq really did have a hero once.
208
00:14:04,927 --> 00:14:08,097
If he was such a hero,
why'd they Bury him down here?
209
00:14:32,580 --> 00:14:33,915
The crown.
210
00:15:18,042 --> 00:15:19,669
It's over.
211
00:15:19,752 --> 00:15:22,255
Now, give me the crown.
212
00:15:22,338 --> 00:15:23,840
Run, Addy! Run!
213
00:15:27,176 --> 00:15:28,779
Hold fire!
214
00:15:28,803 --> 00:15:31,305
Don't hit the crown! Get her!
215
00:15:33,808 --> 00:15:35,828
- Go! Move.
- Circle around!
216
00:15:35,852 --> 00:15:37,854
Get down!
217
00:15:42,817 --> 00:15:45,987
Say goodbye to your brother.
218
00:15:46,070 --> 00:15:47,405
In five,
219
00:15:48,072 --> 00:15:49,740
four,
220
00:15:49,824 --> 00:15:50,824
three,
221
00:15:51,367 --> 00:15:52,577
two,
222
00:15:53,244 --> 00:15:54,370
one...
223
00:15:54,454 --> 00:15:55,663
I'm over here.
224
00:15:56,622 --> 00:15:59,417
One? You let them get to one?
225
00:16:16,267 --> 00:16:17,894
Any last words?
226
00:16:20,480 --> 00:16:22,398
Please tell my son...
227
00:16:26,319 --> 00:16:27,862
"Mightiest of mortals,
228
00:16:28,988 --> 00:16:30,448
God of gods,
229
00:16:30,531 --> 00:16:32,283
Six Immortal Elders by name."
230
00:16:32,366 --> 00:16:33,367
What?
231
00:16:33,451 --> 00:16:35,786
"Shazam!"
232
00:16:46,672 --> 00:16:48,132
Who the hell is that?
233
00:16:48,716 --> 00:16:50,885
You wouldn't believe me if I told you.
234
00:17:08,903 --> 00:17:10,363
Check him out.
235
00:17:10,446 --> 00:17:11,906
Boss say you go.
236
00:17:11,989 --> 00:17:13,574
Chief say your turn.
237
00:17:26,087 --> 00:17:28,673
Hey, amigo. Let me see your hands.
238
00:17:53,281 --> 00:17:54,865
Open fire!
239
00:18:00,204 --> 00:18:01,581
Your magic is weak.
240
00:18:08,713 --> 00:18:10,464
Go. Go.
241
00:18:37,575 --> 00:18:39,910
We need immediate backup!
Send everything you've got!
242
00:18:52,632 --> 00:18:53,758
Ishmael!
243
00:19:02,933 --> 00:19:04,226
Ishmael!
244
00:19:30,086 --> 00:19:31,128
Let's go!
245
00:19:31,212 --> 00:19:32,922
This is as fast as I can go.
246
00:20:01,826 --> 00:20:04,036
Samir! What happened?
247
00:20:04,120 --> 00:20:06,163
What didn't happen!
248
00:20:06,247 --> 00:20:07,873
Samir fell off of a cliff.
249
00:20:07,957 --> 00:20:09,834
I had a gun to my head.
250
00:20:10,918 --> 00:20:12,753
Ishmael is buried under a mountain.
251
00:20:14,213 --> 00:20:16,048
And you summoned some flying magic man.
252
00:20:16,132 --> 00:20:18,175
All for what? Nothing!
253
00:20:19,885 --> 00:20:21,595
- Oh.
- Not for nothing.
254
00:20:39,697 --> 00:20:40,865
Light him up.
255
00:20:53,210 --> 00:20:55,671
Shit! Where the hell did he come from?
256
00:20:55,755 --> 00:20:56,797
Rotor out! Go! Go!
257
00:20:58,716 --> 00:21:00,634
I can't maintain altitude!
258
00:22:28,931 --> 00:22:29,931
Oh, shit.
259
00:22:36,522 --> 00:22:37,731
Stop! Stop the van!
260
00:23:14,560 --> 00:23:15,853
Behind you!
261
00:23:19,189 --> 00:23:20,524
Did he just catch a rocket?
262
00:23:56,477 --> 00:23:58,479
God willing, we won't see him again.
263
00:24:11,158 --> 00:24:13,953
Wait. Hey! Hey! What are you doing?
264
00:24:14,036 --> 00:24:15,621
Don't touch him, he's made of lightning.
265
00:24:16,705 --> 00:24:17,998
Good point.
266
00:24:18,082 --> 00:24:19,792
You get him, you're the electrician.
267
00:24:27,341 --> 00:24:28,926
Raptor team, come in.
268
00:24:29,009 --> 00:24:30,010
What's your status?
269
00:24:33,347 --> 00:24:34,974
Help me.
270
00:24:35,057 --> 00:24:38,894
I told you to make it look real,
not punch me in the face.
271
00:24:41,939 --> 00:24:43,375
Raptor team, come in.
272
00:24:43,399 --> 00:24:44,775
What's your status?
273
00:24:44,858 --> 00:24:47,027
Status is that everyone is dead.
274
00:24:47,111 --> 00:24:49,488
Ishmael, is that you? What happened?
275
00:24:49,571 --> 00:24:53,575
The crown wasn't the only thing
waiting for us down here.
276
00:24:53,867 --> 00:24:55,119
- Do you have it?
- No.
277
00:24:55,661 --> 00:24:56,912
But I know who does.
278
00:24:56,996 --> 00:24:59,289
Copy that.
We're en route to your location.
279
00:25:01,709 --> 00:25:02,852
We need immediate backup.
280
00:25:02,876 --> 00:25:04,128
Send everything you've got!
281
00:25:04,211 --> 00:25:05,480
This rare, magical mineral
282
00:25:05,504 --> 00:25:07,089
has been mined for centuries...
283
00:25:07,172 --> 00:25:08,942
...reports of an Eternium blast.
284
00:25:08,966 --> 00:25:10,217
It is unknown who or why...
285
00:25:10,300 --> 00:25:12,153
...decimated a number of troops.
286
00:25:12,177 --> 00:25:13,887
...an unidentified male.
287
00:25:13,971 --> 00:25:15,764
This being is somehow able to harness...
288
00:25:15,848 --> 00:25:17,182
What do you think?
289
00:25:17,266 --> 00:25:19,977
I think this loose cannon
needs to be locked down
290
00:25:20,060 --> 00:25:22,021
before innocent people start getting hurt.
291
00:25:22,104 --> 00:25:23,981
Oh, and good morning to you, too.
292
00:25:24,064 --> 00:25:25,315
Shove it up your ass, Carter.
293
00:25:25,816 --> 00:25:28,444
He's been asleep for 5,000 years.
294
00:25:28,527 --> 00:25:31,905
He'll be disoriented at first.
The longer he has to adapt,
295
00:25:31,989 --> 00:25:34,116
the harder it will be to take him down.
296
00:25:35,284 --> 00:25:36,702
Wheels up in 30.
297
00:25:36,785 --> 00:25:38,037
Who's on the team?
298
00:25:47,963 --> 00:25:49,673
Welcome.
299
00:25:49,757 --> 00:25:51,508
Please state your name for identification.
300
00:25:51,592 --> 00:25:55,095
Uh, hi. I'm Maxine hunkel.
I'm here to see Mr. Hall.
301
00:25:55,179 --> 00:25:56,847
Confirmed. Welcome, Maxine.
302
00:25:57,139 --> 00:25:57,973
Thanks!
303
00:25:58,057 --> 00:26:00,517
Maxine Hunkel, AKA Cyclone.
304
00:26:00,601 --> 00:26:04,354
Wind manipulation powers,
computer skills, smart as hell.
305
00:26:04,438 --> 00:26:08,233
Basically a tornado with a 167 IQ.
306
00:26:08,317 --> 00:26:09,693
Sounds delightful.
307
00:26:10,069 --> 00:26:11,904
But please tell me you found someone
308
00:26:11,987 --> 00:26:13,489
who can pack a punch.
309
00:26:13,572 --> 00:26:15,574
That's where Atom Smasher comes in.
310
00:26:16,116 --> 00:26:18,952
Al Rothstein,
nephew to the original Atom Smasher.
311
00:26:19,036 --> 00:26:21,036
Inherited his uncle's powers.
312
00:26:22,289 --> 00:26:24,541
- How's my suit? Does it fit?
- No, yeah. It's perfect.
313
00:26:24,625 --> 00:26:26,144
Thank you again for letting me borrow it.
314
00:26:26,168 --> 00:26:28,253
You know, I used to watch you
all the time as a kid?
315
00:26:28,337 --> 00:26:30,774
This is literally the only thing
that I'd ever wanted in my...
316
00:26:30,798 --> 00:26:32,883
Yeah, yeah, yeah.
Don't let anything happen to it.
317
00:26:32,966 --> 00:26:33,967
It's vintage.
318
00:26:34,051 --> 00:26:35,445
And don't let anything
happen to you, either.
319
00:26:35,469 --> 00:26:37,596
Don't do anything crazy.
You listen to Carter.
320
00:26:37,679 --> 00:26:39,890
I'm gonna make you proud, Uncle Al.
I promise.
321
00:26:42,559 --> 00:26:43,811
They seem green.
322
00:26:43,894 --> 00:26:45,521
That's why I called in Kent.
323
00:26:48,232 --> 00:26:50,067
Kent's been out of action
for a little while,
324
00:26:50,150 --> 00:26:52,069
but I can't do this without him.
325
00:26:52,152 --> 00:26:54,404
Takes magic to fight magic
and the man's got
326
00:26:54,488 --> 00:26:56,573
nearly God-level powers.
327
00:27:01,578 --> 00:27:04,039
It might take a lot more than that.
328
00:27:04,123 --> 00:27:06,166
Are you sure they can take him?
329
00:27:06,250 --> 00:27:08,585
Waller, you find us a cell
that can hold him,
330
00:27:09,419 --> 00:27:10,796
we'll take care of the rest.
331
00:27:11,171 --> 00:27:12,171
Good luck.
332
00:27:17,886 --> 00:27:20,180
This is gonna be fun.
333
00:27:35,779 --> 00:27:37,823
We're here, sir.
334
00:27:37,906 --> 00:27:38,906
Oh, right.
335
00:27:43,078 --> 00:27:44,538
Was I staring again?
336
00:27:44,621 --> 00:27:46,290
Only half an hour or so, sir.
337
00:27:47,457 --> 00:27:49,042
Maybe next time, honk the horn?
338
00:27:49,126 --> 00:27:50,460
Of course, sir.
339
00:28:06,018 --> 00:28:06,894
So, what's the op?
340
00:28:06,977 --> 00:28:09,479
We're headed to Kahndaq
to apprehend and contain
341
00:28:09,563 --> 00:28:11,315
a Class-A rogue metahuman.
342
00:28:11,398 --> 00:28:12,458
I didn't bring a passport.
343
00:28:12,482 --> 00:28:17,112
We don't need passports.
We're the Justice Society.
344
00:28:24,286 --> 00:28:26,914
Is this entirely made out of Nth metal?
345
00:28:26,997 --> 00:28:29,291
Everything down to the screws.
346
00:28:29,374 --> 00:28:31,043
Completely indestructible.
347
00:28:31,919 --> 00:28:34,129
I'll be in the cockpit if you need me.
348
00:28:36,006 --> 00:28:38,091
It's pretty cool. You got any snacks?
349
00:28:40,594 --> 00:28:42,721
It takes a lot of energy to smash atoms.
350
00:28:56,235 --> 00:28:57,235
Here.
351
00:28:58,028 --> 00:28:59,279
Oh! Thanks.
352
00:29:01,073 --> 00:29:02,574
I'm Al, by the way.
353
00:29:03,033 --> 00:29:04,034
Maxine.
354
00:29:09,957 --> 00:29:10,999
What do you do?
355
00:29:11,083 --> 00:29:12,626
Wind. You?
356
00:29:13,126 --> 00:29:14,126
I grow.
357
00:29:15,128 --> 00:29:16,128
Cool.
358
00:30:00,716 --> 00:30:02,676
Don't worry about that.
I can get another one.
359
00:30:06,722 --> 00:30:08,515
My mom's not much of a doctor,
360
00:30:08,598 --> 00:30:10,058
but you should probably leave...
361
00:30:11,643 --> 00:30:13,603
Or do that.
362
00:30:17,566 --> 00:30:19,234
I know you have a lot to catch up on.
363
00:30:19,318 --> 00:30:21,320
But I was thinking
we could help each other.
364
00:30:21,611 --> 00:30:23,572
- Move.
- I'm Amon, by the way.
365
00:30:23,947 --> 00:30:25,198
I didn't ask for your name.
366
00:30:25,282 --> 00:30:26,450
You're Teth Adam, right?
367
00:30:26,533 --> 00:30:28,201
Everyone in Kahndaq knows your story.
368
00:30:28,285 --> 00:30:30,037
- I said, move.
- My mom said you took out
369
00:30:30,120 --> 00:30:31,840
a bunch of Intergang soldiers
in the desert.
370
00:30:31,913 --> 00:30:33,433
Because they wouldn't move out of my way.
371
00:30:33,457 --> 00:30:34,977
So you can really fly and stop bullets,
372
00:30:35,042 --> 00:30:36,602
'cause that's really crucial to my plan.
373
00:30:36,626 --> 00:30:38,396
And is it really you stopping the bullets,
or is it the suit?
374
00:30:38,420 --> 00:30:39,338
Wait, what's your top speed?
375
00:30:39,421 --> 00:30:40,648
I'm sure you're fast, but how fast?
376
00:30:40,672 --> 00:30:41,672
Like Flash fast?
377
00:30:48,847 --> 00:30:50,849
Wait, did you really not
have mirrors back then?
378
00:30:52,642 --> 00:30:54,853
Wow, I guess a lot does change
in 5,000 years.
379
00:30:57,689 --> 00:30:59,274
Five thousand years?
380
00:30:59,358 --> 00:31:00,877
Yeah, that's how long
you were in the tomb.
381
00:31:00,901 --> 00:31:02,736
Until my mom woke you up.
382
00:31:02,819 --> 00:31:05,322
So, you've got stopping bullets, check.
Flying, check.
383
00:31:05,405 --> 00:31:07,115
And lightning thing, that's a big check.
384
00:31:13,288 --> 00:31:14,414
I don't know this place.
385
00:31:14,790 --> 00:31:16,083
This is your home.
386
00:31:19,711 --> 00:31:21,838
Then my home is gone.
387
00:31:37,229 --> 00:31:38,355
What happened to the crown?
388
00:31:39,356 --> 00:31:41,024
Too much?
389
00:31:44,486 --> 00:31:46,486
You know it's cursed with demons, right?
390
00:31:56,957 --> 00:32:01,420
"Life is the only path to death."
391
00:32:02,671 --> 00:32:04,005
No shit.
392
00:32:07,551 --> 00:32:11,012
"Teth Adam was a Bronze Age
Kahndaqi demi-god.
393
00:32:11,096 --> 00:32:14,683
He defeated King Ahk-Ton
in approximately 2,600 BC."
394
00:32:15,058 --> 00:32:16,768
There. That's you. See?
395
00:32:16,852 --> 00:32:18,079
That's the statue they built of you.
396
00:32:18,103 --> 00:32:18,937
And now you're back.
397
00:32:19,020 --> 00:32:21,273
Our country's been oppressed
by one invader after another
398
00:32:21,356 --> 00:32:22,691
ever since you left.
399
00:32:23,567 --> 00:32:26,319
My point is, Kahndaq still isn't free.
400
00:32:26,403 --> 00:32:28,864
We could really use a superhero
right about now.
401
00:32:29,531 --> 00:32:31,158
I'm no hero.
402
00:32:31,491 --> 00:32:33,827
What? Superman, Batman, Aquaman...
403
00:32:33,910 --> 00:32:35,829
You're way more stacked than any of them.
404
00:32:35,912 --> 00:32:38,206
And they're not coming
to Kahndaq to save us.
405
00:32:38,290 --> 00:32:40,417
But you could stop Intergang
all by yourself,
406
00:32:40,500 --> 00:32:41,793
just like you did King Ahk-Ton.
407
00:32:41,877 --> 00:32:43,295
You're our only hope.
408
00:33:07,944 --> 00:33:09,571
Wizards.
409
00:33:10,113 --> 00:33:11,490
I can fix it. Don't worry.
410
00:33:13,783 --> 00:33:15,619
I'm not a wizard.
411
00:33:17,078 --> 00:33:19,247
Hey, Mom. He's awake.
412
00:33:20,165 --> 00:33:22,042
I told you not to go in your room.
413
00:33:22,751 --> 00:33:23,919
It was you who spoke.
414
00:33:26,213 --> 00:33:27,214
You woke me.
415
00:33:27,297 --> 00:33:30,425
I didn't have a choice.
I'd be dead if it hadn't worked.
416
00:33:30,509 --> 00:33:32,260
The men in my tomb,
they were your enemies?
417
00:33:32,344 --> 00:33:33,053
Yes.
418
00:33:33,136 --> 00:33:34,596
Then your enemies are vanquished,
419
00:33:34,679 --> 00:33:36,515
condemned to the eternal sleep
of the damned.
420
00:33:36,598 --> 00:33:39,184
Actually, we still have a lot of enemies
that need vanquishing.
421
00:33:39,267 --> 00:33:40,018
Then destroy them.
422
00:33:40,101 --> 00:33:43,146
Intergang have guns and flybikes
and Eternium rockets.
423
00:33:43,230 --> 00:33:45,023
We have my mom.
424
00:33:45,899 --> 00:33:47,025
Prove your strength.
425
00:33:47,108 --> 00:33:48,985
Destroy your enemy and all he cares about.
426
00:33:49,069 --> 00:33:50,445
Make him beg for mercy,
427
00:33:50,529 --> 00:33:52,405
but deny it until his final breath.
428
00:33:52,739 --> 00:33:54,199
Interesting, okay?
429
00:33:54,282 --> 00:33:55,951
I appreciate what you did for me,
430
00:33:56,034 --> 00:33:59,162
but I do not want you
teaching my son violence.
431
00:34:00,413 --> 00:34:02,749
I understand. You want his father
432
00:34:02,832 --> 00:34:04,192
to teach him violence.
433
00:34:04,251 --> 00:34:06,091
- Gross, that's my brother.
- That's my sister.
434
00:34:06,169 --> 00:34:08,296
- His father's dead.
- I'm sorry.
435
00:34:09,756 --> 00:34:11,436
Who do you want
to teach him violence then?
436
00:34:11,716 --> 00:34:14,094
Yeah, Mom.
Who do you want to teach me violence?
437
00:34:14,177 --> 00:34:15,220
No one.
438
00:34:15,303 --> 00:34:20,058
I want a champion to help
free Kahndaq from Intergang.
439
00:34:21,184 --> 00:34:22,644
Please, help us.
440
00:34:40,829 --> 00:34:41,955
Wait! Wait.
441
00:34:43,456 --> 00:34:45,792
- Where are you going?
- I shouldn't be here.
442
00:34:46,501 --> 00:34:48,295
You don't feel any loyalty to us at all?
443
00:34:48,712 --> 00:34:49,588
Not really, no.
444
00:34:49,671 --> 00:34:51,506
You're not seeing
the full possibilities here.
445
00:34:51,590 --> 00:34:53,109
I don't know what it was like
in ancient times,
446
00:34:53,133 --> 00:34:55,760
but having superpowers
is kind of a big deal in our world.
447
00:34:55,844 --> 00:34:57,404
Maybe clean up your outfit a little bit,
448
00:34:57,429 --> 00:34:58,638
get a cape, change your name.
449
00:34:58,722 --> 00:35:00,515
Teth Adam is a very strong name.
450
00:35:00,599 --> 00:35:01,600
It's a little outdated.
451
00:35:01,683 --> 00:35:03,226
And you definitely need a catchphrase.
452
00:35:03,310 --> 00:35:05,020
Something blackout bad-ass to say
453
00:35:05,103 --> 00:35:07,272
right before you absolutely
cook some dude.
454
00:35:07,355 --> 00:35:08,773
I don't waste words on the dead.
455
00:35:08,857 --> 00:35:10,543
Well, yeah, kind of like that,
but more catchy.
456
00:35:10,567 --> 00:35:11,818
I was thinking, like,
457
00:35:11,901 --> 00:35:14,154
"Tell them the Man in Black sent you."
458
00:35:14,237 --> 00:35:15,739
- Them?
- You know, gods, demons...
459
00:35:15,822 --> 00:35:17,258
Whoever's waiting for us in the afterlife.
460
00:35:17,282 --> 00:35:19,802
And you wear a lot of black,
so we should really lean into that.
461
00:35:19,826 --> 00:35:22,078
My point is, you could be famous.
462
00:35:22,454 --> 00:35:24,497
Magazines, lunch boxes, video games.
463
00:35:24,581 --> 00:35:27,208
And the superhero industrial complex
is worth a lot of money.
464
00:35:27,584 --> 00:35:29,294
I don't need a box for my lunch.
465
00:35:29,377 --> 00:35:31,338
Anyone you've ever known is dead.
466
00:35:34,174 --> 00:35:36,134
What else are you gonna do?
467
00:35:40,847 --> 00:35:42,641
Wait! Where are you going?
468
00:35:58,323 --> 00:36:01,076
Waller's file needs a bit to be desired.
469
00:36:01,159 --> 00:36:02,827
Most of this was considered a myth
470
00:36:02,911 --> 00:36:04,704
until yesterday afternoon.
471
00:36:04,788 --> 00:36:07,624
He's a bad man, Kent.
What else do you need to know?
472
00:36:08,124 --> 00:36:10,204
When you've seen as many
different futures as I have,
473
00:36:10,251 --> 00:36:12,212
you cease to believe in absolutes.
474
00:36:14,422 --> 00:36:15,548
What are you laughing at?
475
00:36:16,299 --> 00:36:18,802
I'm not laughing. That was a smirk.
476
00:36:19,135 --> 00:36:21,221
I know. That's how you laugh.
477
00:36:21,596 --> 00:36:22,847
I've missed having you around
478
00:36:22,931 --> 00:36:25,850
to spout old cryptic shit like that.
479
00:36:25,934 --> 00:36:27,894
Almost as much as I've missed
having you around
480
00:36:27,977 --> 00:36:30,605
to ignore all my advice. Carter,
481
00:36:32,023 --> 00:36:33,900
this is not a very good plan.
482
00:36:37,904 --> 00:36:39,364
Yeah, well,
483
00:36:39,906 --> 00:36:42,784
a bad plan is better than no plan at all.
484
00:36:44,160 --> 00:36:46,413
If only there were a third option.
485
00:36:49,791 --> 00:36:52,001
I wouldn't touch that if I was you.
486
00:36:52,752 --> 00:36:53,503
Why not?
487
00:36:53,586 --> 00:36:55,630
'Cause that helmet is from another planet.
488
00:36:55,714 --> 00:36:57,006
It's millions of years old.
489
00:36:57,090 --> 00:36:58,758
It chooses who it lets touch it.
490
00:37:00,051 --> 00:37:01,594
- Like Kent?
- Yeah.
491
00:37:01,678 --> 00:37:05,056
Like, Kent is literally possessed
when he puts it on.
492
00:37:05,515 --> 00:37:06,891
What happens if I touch it anyway?
493
00:37:06,975 --> 00:37:10,186
Soul crushing terror? Or something.
494
00:37:10,270 --> 00:37:13,106
So we should probably
put a towel on it, right?
495
00:37:13,189 --> 00:37:14,357
Coming up on it.
496
00:37:14,441 --> 00:37:16,818
Ready stations in five.
497
00:37:16,901 --> 00:37:19,237
Hey, why is this Adam dude so pissed off?
498
00:37:19,320 --> 00:37:20,530
He's not some dude.
499
00:37:20,613 --> 00:37:22,949
He's a weapon of mass destruction.
500
00:37:23,867 --> 00:37:25,368
You don't have to raise your hand.
501
00:37:25,452 --> 00:37:28,371
Question: If he's so powerful,
how are we supposed to stop him?
502
00:37:28,455 --> 00:37:31,458
If we can get him
to say the word, "Shazam,"
503
00:37:31,541 --> 00:37:33,626
Teth Adam will lose his power.
504
00:37:33,710 --> 00:37:35,003
And we're hoping since he's had
505
00:37:35,086 --> 00:37:37,422
a few thousand years to sleep it off,
506
00:37:37,505 --> 00:37:40,842
we can peacefully negotiate
the terms of his existence.
507
00:37:40,925 --> 00:37:42,945
From the footage you showed us,
he doesn't really seem like
508
00:37:42,969 --> 00:37:44,971
a "peacefully negotiate" kind of guy.
509
00:37:45,054 --> 00:37:46,264
Correct.
510
00:37:46,347 --> 00:37:47,640
Look alive.
511
00:37:50,101 --> 00:37:51,102
We're here.
512
00:38:33,019 --> 00:38:34,437
Forgive me.
513
00:38:48,701 --> 00:38:49,619
This is a message
514
00:38:49,702 --> 00:38:51,055
- for all Intergang soldiers.
- Hey! Stop!
515
00:38:51,079 --> 00:38:53,373
Kahndaq has its own
official superhero now.
516
00:39:17,355 --> 00:39:18,606
Teth Adam!
517
00:39:20,692 --> 00:39:22,068
Please.
518
00:39:22,735 --> 00:39:25,780
There he is! Move!
519
00:39:25,864 --> 00:39:27,574
- Teth Adam!
- Move!
520
00:39:28,533 --> 00:39:30,827
Teth Adam...
521
00:39:30,910 --> 00:39:33,705
Get up! Who's gonna save you now, mate?
522
00:39:36,916 --> 00:39:38,209
The statue?
523
00:39:39,878 --> 00:39:41,045
That's my son.
524
00:39:41,129 --> 00:39:43,756
He's just a boy.
He doesn't know what he's doing.
525
00:39:44,841 --> 00:39:46,134
What are you doing?
526
00:39:46,759 --> 00:39:49,429
Hang on. I recognize you.
527
00:39:49,762 --> 00:39:51,139
Where is the crown?
528
00:39:52,473 --> 00:39:54,017
Let's go!
529
00:40:08,656 --> 00:40:09,842
You could've showed up a bit sooner.
530
00:40:09,866 --> 00:40:11,075
But that was dope.
531
00:40:16,539 --> 00:40:17,624
We need backup down here.
532
00:40:58,748 --> 00:41:00,541
Tell them the Man in Black sent you.
533
00:41:00,625 --> 00:41:03,544
Well, yes, but not to me.
Say it to the bad guys.
534
00:41:04,420 --> 00:41:05,672
But before you zap them.
535
00:41:05,755 --> 00:41:07,507
- Catchphrase, then kill.
- Yes.
536
00:41:30,238 --> 00:41:31,155
He's here.
537
00:41:31,239 --> 00:41:32,532
You sense his presence?
538
00:41:34,909 --> 00:41:38,204
I assume he's the only person in Kahndaq
that can do that.
539
00:41:48,923 --> 00:41:51,467
Fate and I'll take the lead. Listen.
540
00:41:51,551 --> 00:41:53,970
Now, you two hang back 'til we call you.
541
00:41:54,053 --> 00:41:55,596
We're the anvil, you're the hammer.
542
00:41:55,680 --> 00:41:56,680
You're ready.
543
00:41:57,223 --> 00:41:59,076
He just dropped the...
544
00:41:59,100 --> 00:42:00,935
Shit!
545
00:42:06,858 --> 00:42:08,234
Be prepared.
546
00:42:29,172 --> 00:42:30,298
Behind you!
547
00:42:43,853 --> 00:42:45,354
Let us be!
548
00:42:46,606 --> 00:42:48,858
I don't know their crimes,
but whatever they are,
549
00:42:48,941 --> 00:42:51,486
these men should face due process.
550
00:42:55,031 --> 00:42:56,824
Then let the gods make their judgment.
551
00:42:56,908 --> 00:42:58,284
- Yeah!
- Yeah!
552
00:42:58,367 --> 00:43:00,286
You don't look like an Intergang.
553
00:43:00,620 --> 00:43:02,705
We're the Justice Society.
554
00:43:03,289 --> 00:43:05,833
Our mission is
to protect global stability.
555
00:43:06,375 --> 00:43:09,212
We're here to restore peace to Kahndaq.
556
00:43:09,962 --> 00:43:13,382
And we will use force if necessary.
557
00:43:15,134 --> 00:43:17,011
Force is always necessary.
558
00:43:17,095 --> 00:43:18,346
Teth Adam.
559
00:43:18,429 --> 00:43:21,641
We know who you are
and what you are capable of.
560
00:43:22,350 --> 00:43:25,603
There's no place for you
in the world of man.
561
00:43:26,270 --> 00:43:28,022
You have two choices:
562
00:43:28,106 --> 00:43:30,483
Kneel or die.
563
00:43:31,234 --> 00:43:33,027
I was a slave until I died.
564
00:43:34,821 --> 00:43:36,697
Then I was reborn a god.
565
00:43:38,449 --> 00:43:40,201
I kneel before no one.
566
00:43:47,625 --> 00:43:49,335
Fate, give me a distraction.
567
00:44:42,305 --> 00:44:45,308
Just say, "Shazam." We all go home.
568
00:44:47,602 --> 00:44:49,061
I don't have a home.
569
00:45:22,970 --> 00:45:24,430
Look at that suit. It's cool.
570
00:45:24,513 --> 00:45:26,098
- Thanks. You, too.
- Thank you.
571
00:45:26,182 --> 00:45:28,309
It was a hand-me-down.
It was from my uncle.
572
00:45:34,982 --> 00:45:36,752
Hawkman just does not give up, does he?
573
00:45:36,776 --> 00:45:37,985
Nope.
574
00:45:50,748 --> 00:45:52,917
Amon, where are you going? Wait!
575
00:45:53,000 --> 00:45:54,168
To help him!
576
00:46:15,064 --> 00:46:17,608
Cyclone, Smasher, now is your time.
577
00:46:17,692 --> 00:46:18,901
Let's roll!
578
00:46:19,443 --> 00:46:20,963
What are you doing? Hey! Hey, hey, hey!
579
00:47:09,577 --> 00:47:10,578
I'll be right there!
580
00:47:20,296 --> 00:47:22,089
You have the Crown of Sabbac.
581
00:48:05,383 --> 00:48:07,426
I can't hold him much longer.
582
00:48:12,598 --> 00:48:13,682
Move!
583
00:48:34,870 --> 00:48:36,997
I'm coming!
I'm zeroing in on your location!
584
00:49:09,405 --> 00:49:11,824
I got him! Guys, I got him.
585
00:49:12,408 --> 00:49:15,661
It's me, Al.
In case you didn't recognize me.
586
00:49:15,744 --> 00:49:17,222
There's something different about you.
587
00:49:17,246 --> 00:49:18,515
Can't quite put my finger on it.
588
00:49:18,539 --> 00:49:20,779
You know, it's probably because
I'm six stories tall now.
589
00:49:20,833 --> 00:49:22,334
But you, you're like a tornado.
590
00:49:22,418 --> 00:49:24,587
I thought the two of you did great work.
591
00:49:25,004 --> 00:49:26,922
First time out. Bravo.
592
00:49:27,006 --> 00:49:29,425
Thanks. I mean, I got a little
turned around back there,
593
00:49:29,508 --> 00:49:30,828
but it all worked out, right?
594
00:49:30,885 --> 00:49:32,470
You're damn right it did.
595
00:49:32,553 --> 00:49:34,722
Let's hope Waller has that cell
ready for him.
596
00:49:40,186 --> 00:49:42,771
You want me to keep my hand here, right?
597
00:49:43,063 --> 00:49:44,398
You'd better not let him up.
598
00:49:45,858 --> 00:49:48,944
What do I do? Guys?
599
00:50:05,628 --> 00:50:07,838
Long live the Champion!
600
00:50:07,922 --> 00:50:10,341
Long live the Champion!
601
00:50:10,424 --> 00:50:12,468
Long live the Champion!
602
00:50:12,551 --> 00:50:14,762
Long live the Champion!
603
00:50:22,686 --> 00:50:25,648
Yeah, he's definitely still breathing.
604
00:50:25,731 --> 00:50:29,944
Long live the Champion!
Long live the Champion!
605
00:50:48,587 --> 00:50:50,506
Where are you going?
We need to go after him.
606
00:50:50,589 --> 00:50:52,049
We're not strong enough.
607
00:50:52,132 --> 00:50:54,593
Oh, well, maybe next time
use your powers of prediction
608
00:50:54,677 --> 00:50:57,096
to figure that out
before we get our asses kicked.
609
00:50:57,179 --> 00:50:58,430
I'm working on it.
610
00:50:58,931 --> 00:50:59,931
Miss?
611
00:51:00,182 --> 00:51:01,892
Excuse me, you mind if I look in your bag?
612
00:51:01,976 --> 00:51:03,269
Yes, I do mind.
613
00:51:03,352 --> 00:51:04,770
Where are you going with this, Kent?
614
00:51:04,853 --> 00:51:06,230
She's got the Crown of Sabbac.
615
00:51:06,313 --> 00:51:08,023
One catastrophe at a time.
616
00:51:08,107 --> 00:51:09,587
We can't give him a chance to regroup.
617
00:51:09,858 --> 00:51:11,360
He's been spotted entering the palace.
618
00:51:11,443 --> 00:51:13,654
It's safe to say
he's not going there to surrender.
619
00:51:13,737 --> 00:51:15,447
Why do you want Teth Adam to surrender?
620
00:51:15,531 --> 00:51:17,491
He's the Champion of Kahndaq. Who are you?
621
00:51:17,575 --> 00:51:18,909
The Justice Society?
622
00:51:19,535 --> 00:51:21,787
We have been living
under military occupation
623
00:51:21,870 --> 00:51:24,498
for 27 years, and never seen you before.
624
00:51:24,582 --> 00:51:27,209
You didn't come
when Intergang invaded our country,
625
00:51:27,293 --> 00:51:29,878
when they stole our resources
and killed my husband.
626
00:51:29,962 --> 00:51:32,339
But now, we finally have our own hero
627
00:51:32,423 --> 00:51:35,801
and you decide to fly down here
and save us?
628
00:51:35,884 --> 00:51:38,178
Thank you, but we're covered.
629
00:51:38,262 --> 00:51:41,849
Go and protect international stability
someplace else.
630
00:51:41,932 --> 00:51:44,602
Oh, and second, I don't have the crown.
631
00:51:44,685 --> 00:51:46,270
Let me spell it out for you.
632
00:51:46,353 --> 00:51:48,647
Teth Adam can't be Kahndaq's champion
633
00:51:48,731 --> 00:51:50,190
because he is not a hero.
634
00:51:50,274 --> 00:51:51,609
Tell that
635
00:51:52,443 --> 00:51:55,654
to all the people he just liberated.
636
00:51:56,822 --> 00:51:58,866
I know what this looks like. I do.
637
00:51:58,949 --> 00:52:00,260
But I can assure you that my team...
638
00:52:03,746 --> 00:52:06,290
I am so sorry. Was that expensive?
639
00:52:08,042 --> 00:52:10,294
Me and you.
When we get back to the ship...
640
00:52:10,377 --> 00:52:12,212
- Yes, sir.
- Me and you.
641
00:52:14,632 --> 00:52:16,258
Can we please just see the crown?
642
00:52:17,009 --> 00:52:18,135
I don't have it.
643
00:52:36,737 --> 00:52:38,197
We don't have time for this.
644
00:52:38,280 --> 00:52:40,282
Teth Adam first, then the crown.
645
00:52:40,366 --> 00:52:42,743
You don't have any authority here.
646
00:52:42,826 --> 00:52:43,986
Teth Adam has done nothing...
647
00:52:44,036 --> 00:52:46,830
Teth Adam is not who you think he is.
648
00:52:46,914 --> 00:52:48,332
And how would you know?
649
00:52:48,415 --> 00:52:49,958
We have access to ancient texts
650
00:52:50,042 --> 00:52:51,960
that have been kept secret for centuries.
651
00:52:52,044 --> 00:52:54,630
And what exactly do these
supposed ancient texts say?
652
00:52:54,713 --> 00:52:57,925
They say that his rage
nearly destroyed Kahndaq.
653
00:52:59,009 --> 00:53:00,469
And we flew all the way over here
654
00:53:00,552 --> 00:53:02,805
to stop it from happening again.
655
00:53:05,974 --> 00:53:07,410
You want to go in there alone?
656
00:53:07,434 --> 00:53:08,435
Are you sure?
657
00:53:08,519 --> 00:53:11,855
You want to fight Teth Adam again,
be my guest.
658
00:53:11,939 --> 00:53:14,274
But if you actually want
to resolve things peacefully,
659
00:53:14,358 --> 00:53:16,443
without destroying the rest of my city,
660
00:53:16,527 --> 00:53:17,986
I'm your only shot.
661
00:53:40,759 --> 00:53:42,529
You brought the invaders with you.
662
00:53:42,553 --> 00:53:44,096
They only want to talk.
663
00:53:44,805 --> 00:53:48,142
They can talk. I won't listen.
664
00:53:50,102 --> 00:53:52,396
When I was a little girl,
my grandmother told me the story
665
00:53:52,479 --> 00:53:55,441
of how the Champion
came to this exact spot
666
00:53:55,524 --> 00:53:57,317
to free the enslaved people of Kahndaq
667
00:53:57,401 --> 00:53:59,486
by defeating King Ahk-Ton in battle.
668
00:53:59,570 --> 00:54:01,530
But according to the Justice Society,
669
00:54:01,613 --> 00:54:02,948
that's not really what happened.
670
00:54:03,490 --> 00:54:06,160
They say that you didn't come here
to seek justice.
671
00:54:08,829 --> 00:54:09,913
Hurry.
672
00:54:10,247 --> 00:54:11,247
Give it to me!
673
00:54:15,169 --> 00:54:17,129
That you came to exact revenge.
674
00:54:33,228 --> 00:54:34,605
And in your anger...
675
00:54:36,273 --> 00:54:40,402
Don't kill me.
I can give you anything you want.
676
00:54:42,196 --> 00:54:44,114
This is what I want.
677
00:54:44,198 --> 00:54:46,825
your power grew
until it became uncontrollable.
678
00:54:54,166 --> 00:54:57,127
And the Council of Wizards
was forced to deem you unworthy
679
00:54:57,211 --> 00:54:58,879
of the gifts that you were granted.
680
00:54:59,463 --> 00:55:01,465
We have chosen recklessly,
681
00:55:01,548 --> 00:55:03,425
and humanity has paid the price.
682
00:55:03,884 --> 00:55:05,427
And now, Teth Adam,
683
00:55:05,511 --> 00:55:07,513
you must pay.
684
00:55:26,990 --> 00:55:29,952
It wasn't your tomb that I opened, was it?
685
00:55:32,454 --> 00:55:34,331
It was your prison.
686
00:55:35,499 --> 00:55:37,543
And now, there's a statue of you.
687
00:55:38,502 --> 00:55:41,797
Out of the hope that someday
Kahndaq's champion would return.
688
00:55:42,172 --> 00:55:43,799
But it's built on a lie, isn't it?
689
00:55:43,882 --> 00:55:45,884
I never said I was a hero.
690
00:55:45,968 --> 00:55:47,719
I never claimed to be anything.
691
00:55:48,303 --> 00:55:50,514
You may not have been a hero.
692
00:55:50,889 --> 00:55:53,350
But that doesn't mean
that you can't be one now.
693
00:56:00,816 --> 00:56:02,359
I will hear them out.
694
00:56:02,442 --> 00:56:05,362
But if they choose to fight,
they choose to die.
695
00:56:10,617 --> 00:56:11,451
Uncle Karim!
696
00:56:11,535 --> 00:56:13,304
I can't believe
you're sitting around watching TV
697
00:56:13,328 --> 00:56:14,997
when the most epic day ever is...
698
00:56:15,080 --> 00:56:17,374
In here, little man.
699
00:56:19,293 --> 00:56:21,545
Ishmael! My mom said
you got buried in the tomb.
700
00:56:21,628 --> 00:56:22,880
Funny story, he didn't.
701
00:56:22,963 --> 00:56:25,132
Where's Adrianna?
702
00:56:25,215 --> 00:56:26,341
She's back at the square...
703
00:56:26,425 --> 00:56:27,652
We should go bail her out right now.
704
00:56:27,676 --> 00:56:28,778
But she's the one who sent me home
705
00:56:28,802 --> 00:56:29,946
to make sure the crown's safe.
706
00:56:29,970 --> 00:56:31,638
It is safe, okay? Somewhere else.
707
00:56:31,722 --> 00:56:34,224
- Definitely not here. Let...
- Okay.
708
00:56:34,308 --> 00:56:35,743
- Put the bag down.
- What are you doing?
709
00:56:35,767 --> 00:56:38,395
Back away. Put the bag down, now.
710
00:56:41,857 --> 00:56:43,317
Give him the bag. Give him the bag.
711
00:56:45,152 --> 00:56:46,612
Very good. Back away.
712
00:56:47,571 --> 00:56:48,322
Back away.
713
00:56:48,405 --> 00:56:49,865
Okay, I'm...
714
00:56:59,207 --> 00:57:01,376
It's all going to be okay, little man.
715
00:57:01,460 --> 00:57:03,670
Let me teach you some history
that you've never learned
716
00:57:03,754 --> 00:57:05,130
in one of your mother's classes.
717
00:57:05,213 --> 00:57:06,882
When we had a powerful king,
718
00:57:06,965 --> 00:57:10,260
Kahndaq used to be
something much better than free.
719
00:57:10,344 --> 00:57:11,803
It used to be great.
720
00:57:11,887 --> 00:57:13,430
Run, Amon, run!
721
00:57:32,199 --> 00:57:33,241
Crash the building.
722
00:57:33,325 --> 00:57:35,202
I lost the kid. He has the crown.
723
00:57:51,301 --> 00:57:53,136
We're here to negotiate the terms
724
00:57:53,220 --> 00:57:55,222
of your peaceful surrender.
725
00:57:55,847 --> 00:57:59,184
I'm not peaceful. Nor do I surrender.
726
00:57:59,267 --> 00:58:01,311
What have your powers ever given to you?
727
00:58:01,395 --> 00:58:02,896
Nothing but heartache.
728
00:58:03,522 --> 00:58:04,648
You have no idea.
729
00:58:04,731 --> 00:58:06,692
Then why are you making this hard on us?
730
00:58:06,775 --> 00:58:08,902
We both know
you're not supposed to be here.
731
00:58:09,194 --> 00:58:11,613
It is you who is not supposed to be here.
732
00:58:11,697 --> 00:58:13,949
I want you all to leave Kahndaq
and never return.
733
00:58:14,282 --> 00:58:17,369
Gladly, with you as our prisoner.
734
00:58:18,245 --> 00:58:20,497
How about I rip
your little wings off instead?
735
00:58:20,956 --> 00:58:22,332
I'd like to see you try.
736
00:58:22,416 --> 00:58:23,917
Okay, more fighting won't solve this.
737
00:58:24,001 --> 00:58:25,502
- I disagree.
- Me, too.
738
00:58:25,585 --> 00:58:27,045
Looks like we found common ground.
739
00:58:27,129 --> 00:58:28,755
This can only end one way.
740
00:58:30,590 --> 00:58:31,925
- Mom?
- Amon.
741
00:58:32,009 --> 00:58:33,885
I got home and Ishmael was in the kitchen.
742
00:58:33,969 --> 00:58:35,012
Ishmael's dead.
743
00:58:35,095 --> 00:58:37,222
No, he shot Uncle Karim,
and he's after the crown.
744
00:58:38,974 --> 00:58:39,808
Ground forces...
745
00:58:39,891 --> 00:58:42,394
I'm hiding in our building,
and Intergang's here.
746
00:58:42,477 --> 00:58:43,477
They're coming!
747
00:58:44,271 --> 00:58:45,856
Intergang are after my son.
748
00:58:46,481 --> 00:58:49,151
They don't want him,
they want the Crown of Sabbac.
749
00:58:49,693 --> 00:58:50,819
I know you're not a hero.
750
00:58:50,902 --> 00:58:52,182
But you're not a monster, either.
751
00:58:52,237 --> 00:58:53,437
I don't care what anyone says.
752
00:58:53,739 --> 00:58:55,365
You saved me in that cave.
753
00:58:55,866 --> 00:58:58,326
You didn't know me
and your first instinct was to save me.
754
00:58:58,785 --> 00:59:01,830
I'm begging you. Please, save my son.
755
00:59:06,001 --> 00:59:07,270
Check the whole place clean.
756
00:59:07,294 --> 00:59:09,171
Cover all access points!
757
00:59:09,504 --> 00:59:11,923
Keep looking!
758
00:59:19,514 --> 00:59:20,766
Area's clear.
759
00:59:21,767 --> 00:59:22,934
There! Take him!
760
00:59:23,393 --> 00:59:24,833
Right there, right there!
761
00:59:27,773 --> 00:59:28,982
Move, move!
762
00:59:29,066 --> 00:59:30,609
Don't shoot him, I need him!
763
00:59:40,118 --> 00:59:41,878
He's going down, he's going down!
764
00:59:49,252 --> 00:59:50,837
End of the road, kid!
765
00:59:58,678 --> 00:59:59,554
Release the child.
766
00:59:59,638 --> 01:00:01,431
Whatever you say.
767
01:00:04,559 --> 01:00:06,394
Yes! Thank you!
768
01:00:06,478 --> 01:00:09,272
But maybe be more careful
with your word choice next time.
769
01:00:12,275 --> 01:00:14,653
Oh! And remember your catchphrase!
770
01:00:19,491 --> 01:00:20,992
Time to go, Amon.
771
01:00:28,625 --> 01:00:30,001
- Where's the crown?
- What crown?
772
01:00:30,335 --> 01:00:32,838
- You want to be brave, eh?
- I want you to go to hell.
773
01:00:32,921 --> 01:00:34,297
That's the plan, little man.
774
01:00:34,381 --> 01:00:36,091
We're gonna go for a ride. Come on.
775
01:00:50,897 --> 01:00:52,649
Put me down! Put me down!
776
01:00:52,732 --> 01:00:55,402
You should be more careful
with your word choice next time.
777
01:00:55,485 --> 01:00:57,070
And tell them that the Man in Black...
778
01:01:03,326 --> 01:01:05,495
He's right behind me.
Where the hell is everybody?
779
01:01:16,006 --> 01:01:16,673
Mom?
780
01:01:17,007 --> 01:01:20,135
Amon, where are you? No, no, no. What?
781
01:01:20,218 --> 01:01:21,469
I'm in one of their bikes.
782
01:01:21,845 --> 01:01:23,013
What bikes?
783
01:01:42,199 --> 01:01:43,199
Amon!
784
01:01:43,533 --> 01:01:44,284
Can you hear me?
785
01:01:44,367 --> 01:01:45,660
Mom, I'm okay.
786
01:01:52,250 --> 01:01:53,250
Shit!
787
01:01:59,799 --> 01:02:01,051
Activate infrared.
788
01:02:07,098 --> 01:02:08,258
What are you doing?
789
01:02:08,475 --> 01:02:09,601
Searching for the child.
790
01:02:09,684 --> 01:02:10,977
No, you're murdering people.
791
01:02:11,061 --> 01:02:12,395
How else do I find the child?
792
01:02:12,479 --> 01:02:14,940
I can help you,
but no more extrajudicial killings.
793
01:02:15,023 --> 01:02:16,066
I don't need any help.
794
01:02:19,069 --> 01:02:20,421
Smasher, Cyclone!
795
01:02:20,445 --> 01:02:21,988
What are you waiting for?
796
01:02:22,072 --> 01:02:24,157
- Come on, let's go!
- Okay.
797
01:02:24,241 --> 01:02:26,326
Okay. I got this. I got this.
On the count of three.
798
01:02:26,409 --> 01:02:27,702
One, two...
799
01:02:27,786 --> 01:02:29,955
This feels a lot higher than last time.
800
01:02:32,415 --> 01:02:33,792
Ah! That was not cool!
801
01:02:42,509 --> 01:02:44,229
Hey.
802
01:02:44,302 --> 01:02:45,845
Hey, guys. Slow down.
803
01:02:49,349 --> 01:02:51,643
I got you! I got you!
804
01:03:10,245 --> 01:03:13,373
Hey, careful, dude! I almost hit you.
805
01:03:19,129 --> 01:03:20,273
I am so sorry.
806
01:03:20,297 --> 01:03:21,816
I don't really have
peripheral vision in the mask.
807
01:03:21,840 --> 01:03:23,967
It's my uncle's. I'll get it tailored.
808
01:03:24,050 --> 01:03:25,302
Me and you.
809
01:03:25,677 --> 01:03:26,677
Roger that.
810
01:04:11,181 --> 01:04:13,391
- Who are you?
- Call me Dr. Fate.
811
01:04:13,475 --> 01:04:16,311
How bad is it, Doc? Am I dying?
812
01:04:17,062 --> 01:04:18,605
I'm not that kind of doctor.
813
01:04:18,688 --> 01:04:20,315
But don't worry, I can see the future.
814
01:04:20,398 --> 01:04:22,442
This isn't how you're going to die.
815
01:04:22,525 --> 01:04:23,777
How do I die, then?
816
01:04:23,860 --> 01:04:25,570
Just stay away from electricity.
817
01:04:25,653 --> 01:04:28,740
Wait, what? I'm an electrician.
818
01:04:28,823 --> 01:04:30,533
How the hell am I supposed to do that?
819
01:05:37,934 --> 01:05:38,977
Oh, God.
820
01:05:40,478 --> 01:05:42,522
The Champion's coming for you.
You know that, right?
821
01:05:42,605 --> 01:05:43,605
I'm counting on it.
822
01:05:55,410 --> 01:05:56,953
Please don't.
823
01:05:57,036 --> 01:05:58,788
Teth Adam. Where are you?
824
01:05:58,872 --> 01:05:59,872
You followed me?
825
01:06:00,081 --> 01:06:01,541
My mind and body can exist
826
01:06:01,624 --> 01:06:03,710
in different places at the same time.
827
01:06:03,793 --> 01:06:05,003
Did you find the boy?
828
01:06:05,086 --> 01:06:07,022
Caught one of the bikes,
but he didn't have the child.
829
01:06:07,046 --> 01:06:09,299
Bring me the prisoner.
I'll break his mind.
830
01:06:12,302 --> 01:06:14,179
You killed him, didn't you?
831
01:06:21,227 --> 01:06:22,729
He didn't make it.
832
01:06:25,273 --> 01:06:26,417
The bullet's extracted.
833
01:06:26,441 --> 01:06:28,485
The tissue damage has been repaired.
834
01:06:28,568 --> 01:06:32,322
Blood pressure, 120 over 81.
Heart rate's at 74 bpm.
835
01:06:33,072 --> 01:06:34,574
He'll be back on his feet in no time.
836
01:06:36,784 --> 01:06:38,328
That is insane.
837
01:06:38,995 --> 01:06:40,997
The nanobots did most of the work.
838
01:06:41,080 --> 01:06:43,416
No, no, no.
I'm not gonna let you downplay this.
839
01:06:43,500 --> 01:06:45,418
I literally just witnessed a miracle.
840
01:06:47,045 --> 01:06:48,205
What? I say something stupid?
841
01:06:48,254 --> 01:06:51,591
No, it's just you can transform
your molecular structure,
842
01:06:51,674 --> 01:06:53,218
grow a hundred times your own size.
843
01:06:53,301 --> 01:06:55,553
You're an impossibility
and the world still amazes you.
844
01:06:55,637 --> 01:06:57,263
I don't know,
845
01:06:58,056 --> 01:06:59,265
it's cool.
846
01:07:00,391 --> 01:07:01,684
Thank you.
847
01:07:02,560 --> 01:07:04,437
But it's not as cool as nanobots.
848
01:07:06,231 --> 01:07:08,316
That's how you do your wind thing.
849
01:07:08,399 --> 01:07:10,985
Well, the "wind thing"
is called aerokinesis.
850
01:07:11,069 --> 01:07:13,005
And the nanobots were injected
into my bloodstream
851
01:07:13,029 --> 01:07:14,489
by this really messed-up scientist
852
01:07:14,572 --> 01:07:15,990
who kidnapped me when I was 15.
853
01:07:20,411 --> 01:07:22,163
I'm so sorry.
854
01:07:22,872 --> 01:07:23,915
No, you're good.
855
01:07:24,374 --> 01:07:26,084
It seems like you really turned it around.
856
01:07:26,167 --> 01:07:27,961
Found your calling.
857
01:07:28,878 --> 01:07:30,547
Hoping this is mine.
858
01:07:36,427 --> 01:07:38,846
There's no point in dwelling in the past.
859
01:07:41,057 --> 01:07:43,351
It's already moved on from you.
860
01:07:47,146 --> 01:07:48,439
Why did you say that?
861
01:07:48,523 --> 01:07:51,192
You were blaming yourself
for trusting Ishmael.
862
01:07:51,276 --> 01:07:54,404
Your thoughts are better spent
on the things you can change,
863
01:07:54,487 --> 01:07:56,072
not those you can't.
864
01:07:56,990 --> 01:07:58,270
You see the future?
865
01:07:58,700 --> 01:08:00,660
Tell me how I get my son back.
866
01:08:02,078 --> 01:08:03,204
By trusting us.
867
01:08:03,288 --> 01:08:06,040
Karim will live. We will save Amon.
868
01:08:06,583 --> 01:08:08,167
It's what we do.
869
01:08:12,964 --> 01:08:15,341
I suppose they didn't have doors
in your day.
870
01:08:15,925 --> 01:08:17,965
Well, of course we did.
That's how we entered rooms.
871
01:08:18,845 --> 01:08:20,847
What I did there is called sarcasm.
872
01:08:21,264 --> 01:08:23,057
Where is Amon? Did you find him?
873
01:08:23,141 --> 01:08:24,183
Not yet, but I will.
874
01:08:24,267 --> 01:08:25,685
The men who took him will suffer.
875
01:08:27,437 --> 01:08:29,147
Maybe these guys can help.
876
01:08:30,732 --> 01:08:33,067
There's an upside to keeping prisoners.
877
01:08:33,151 --> 01:08:35,194
They can answer our questions.
878
01:08:35,278 --> 01:08:36,571
What did you do with my son?
879
01:08:45,330 --> 01:08:47,415
Adrianna. Adrianna.
880
01:08:47,915 --> 01:08:49,500
I've learned that in this modern world,
881
01:08:49,584 --> 01:08:50,877
we shouldn't hurt our prisoners.
882
01:08:50,960 --> 01:08:52,640
We should treat them
with dignity, respect.
883
01:08:54,172 --> 01:08:55,340
No.
884
01:08:56,299 --> 01:08:58,051
Let's start with just one simple question.
885
01:08:58,134 --> 01:09:00,303
Can either of you fly?
886
01:09:00,845 --> 01:09:02,597
Shit.
887
01:09:04,307 --> 01:09:06,309
I think I'll sit this one out.
888
01:09:13,024 --> 01:09:14,567
Tell me what you did with Amon.
889
01:09:15,777 --> 01:09:17,987
You'd better not drop those prisoners.
890
01:09:18,071 --> 01:09:19,656
I'm not going to drop them.
891
01:09:21,532 --> 01:09:23,201
I'm going to drop one of them.
892
01:09:23,284 --> 01:09:25,536
Whoever answers first lives. Where is he?
893
01:09:25,620 --> 01:09:26,704
I don't know.
894
01:09:33,628 --> 01:09:35,296
He's at our mine in the desert.
895
01:09:35,380 --> 01:09:36,881
I can show...
896
01:09:42,553 --> 01:09:44,681
Oh, you gotta be kidding me.
897
01:09:46,432 --> 01:09:48,032
You said you wouldn't hurt the prisoners.
898
01:09:48,393 --> 01:09:49,894
That was sarcasm.
899
01:09:50,269 --> 01:09:52,355
No, technically, it was just a lie.
900
01:09:52,438 --> 01:09:53,832
Intergang have a mine in the desert.
901
01:09:53,856 --> 01:09:55,108
- Amon is there.
- I know it.
902
01:09:55,191 --> 01:09:57,402
It's near the Al Hadidiyah Mountains.
903
01:09:57,485 --> 01:09:58,485
Let's go.
904
01:10:00,071 --> 01:10:02,323
I told you, stop killing people!
905
01:10:02,407 --> 01:10:03,616
They look alive to me.
906
01:10:03,700 --> 01:10:05,284
Because I saved them.
907
01:10:05,368 --> 01:10:07,012
Well, that's why I waited
until you were there.
908
01:10:07,036 --> 01:10:09,956
I got the information I needed,
no one died.
909
01:10:10,039 --> 01:10:11,082
I did it your way.
910
01:10:11,165 --> 01:10:12,750
He does have a point.
911
01:10:14,043 --> 01:10:15,920
I know it got lost in all the confusion,
912
01:10:16,003 --> 01:10:18,339
but we still have some issues
to settle here.
913
01:10:18,423 --> 01:10:20,258
We know where Amon is. We have to go.
914
01:10:20,341 --> 01:10:21,926
There is no "we" here.
915
01:10:22,009 --> 01:10:25,513
There are only heroes
and there are villains.
916
01:10:26,389 --> 01:10:27,765
You think yourself a hero,
917
01:10:27,849 --> 01:10:29,489
but you would let these criminals go free,
918
01:10:29,559 --> 01:10:31,686
knowing that many more
will suffer at their hands
919
01:10:31,769 --> 01:10:32,854
unless we end them now.
920
01:10:33,229 --> 01:10:35,606
Heroes don't kill people.
921
01:10:39,402 --> 01:10:40,403
Well, I do.
922
01:10:42,363 --> 01:10:43,364
Here we go.
923
01:11:44,383 --> 01:11:46,052
Is that what I think it is?
924
01:11:47,720 --> 01:11:49,388
Twenty-three pounds of pure Eternium,
925
01:11:49,472 --> 01:11:51,933
much denser than typical artifacts
of the period.
926
01:11:52,308 --> 01:11:53,827
King must have had a really strong neck.
927
01:11:53,851 --> 01:11:55,812
No, it snapped when I killed him.
928
01:11:57,814 --> 01:11:58,940
What's that?
929
01:11:59,023 --> 01:12:00,817
There's writing on the inside of the rim.
930
01:12:00,900 --> 01:12:03,069
"Life is the only path to death."
931
01:12:04,028 --> 01:12:05,321
That's what it says.
932
01:12:05,404 --> 01:12:08,491
Life is the only path to death.
933
01:12:08,574 --> 01:12:11,744
Well, that's surprisingly obvious.
934
01:12:11,828 --> 01:12:13,412
Could it have another meaning?
935
01:12:13,496 --> 01:12:15,414
What if it means, like,
936
01:12:15,498 --> 01:12:16,874
"Life is short.
937
01:12:17,834 --> 01:12:19,234
You gotta hold on to what you love."
938
01:12:21,128 --> 01:12:22,128
Stop.
939
01:12:22,755 --> 01:12:23,673
Deep.
940
01:12:23,756 --> 01:12:25,341
It doesn't matter what it means.
941
01:12:25,424 --> 01:12:27,344
It should be buried
under the ocean for eternity.
942
01:12:27,385 --> 01:12:29,095
That's not far from what we had in mind
943
01:12:29,178 --> 01:12:30,596
for you when this is over.
944
01:12:30,680 --> 01:12:32,139
Or I could bury you with it.
945
01:12:34,016 --> 01:12:35,643
We can't get rid of it now.
946
01:12:35,726 --> 01:12:37,353
It's the one thing that Intergang wants.
947
01:12:37,937 --> 01:12:40,106
Believe me, I know more than anyone
948
01:12:40,189 --> 01:12:41,732
what this crown is capable of.
949
01:12:41,816 --> 01:12:44,318
But we have to keep it
until my son is safe.
950
01:12:44,944 --> 01:12:46,028
Adrianna,
951
01:12:46,112 --> 01:12:47,947
trust me, we will get your son back.
952
01:12:48,030 --> 01:12:50,283
They don't care about him.
They just want to defeat me.
953
01:12:50,825 --> 01:12:52,076
Hand it over.
954
01:12:53,911 --> 01:12:57,498
We can't risk letting the crown
fall into the wrong hands.
955
01:12:58,749 --> 01:13:00,918
We'll find another way.
956
01:13:03,337 --> 01:13:06,299
You like to split the world
into good and bad,
957
01:13:06,382 --> 01:13:09,719
but that's easy to do
when you're the one drawing the line.
958
01:13:09,802 --> 01:13:11,679
All I care about is Amon.
959
01:13:11,762 --> 01:13:15,808
And until he is safe,
we're all on the same side.
960
01:13:15,892 --> 01:13:19,645
And you, you will work together.
961
01:13:26,569 --> 01:13:28,821
Set a course
for the Al Hadidiyah Mountains.
962
01:13:29,322 --> 01:13:31,240
We'll go in at dawn.
963
01:13:32,074 --> 01:13:34,035
I hope you can be a team player.
964
01:13:34,493 --> 01:13:35,745
I love teams.
965
01:13:36,412 --> 01:13:37,914
That was sarcasm again, yes?
966
01:13:37,997 --> 01:13:38,997
Very much so.
967
01:13:39,415 --> 01:13:41,375
Good. Just checking.
968
01:13:51,928 --> 01:13:54,305
A wise man once told me a bad plan
969
01:13:54,388 --> 01:13:55,806
is better than no plan at all.
970
01:13:55,890 --> 01:13:59,226
That was before we had a very bad plan.
971
01:13:59,310 --> 01:14:00,519
Let it go.
972
01:14:01,270 --> 01:14:03,898
I'd rather be fighting with him
than against him.
973
01:14:03,981 --> 01:14:05,483
He's a murderer, Kent.
974
01:14:05,566 --> 01:14:08,319
If he turns on us,
that kid is as good as dead.
975
01:14:09,153 --> 01:14:12,114
You don't get to decide who lives or dies.
976
01:14:13,157 --> 01:14:15,034
That's up to Fate.
977
01:14:15,534 --> 01:14:16,994
What's the helmet telling you?
978
01:14:18,120 --> 01:14:19,789
Somebody's gonna die.
979
01:14:20,748 --> 01:14:22,959
Who is it, Atom Smasher?
It's Atom Smasher.
980
01:14:23,501 --> 01:14:25,169
Surprisingly, no.
981
01:14:25,962 --> 01:14:27,254
Is it me?
982
01:14:33,260 --> 01:14:36,931
When it's time for you and I
to say goodbye, you'll know.
983
01:14:39,475 --> 01:14:41,268
All I can tell you is,
984
01:14:43,187 --> 01:14:46,107
there's still time to change the future.
985
01:14:46,691 --> 01:14:48,192
Let's use it.
986
01:14:53,447 --> 01:14:56,534
Well, I guess we're sticking
with the very bad plan.
987
01:15:08,671 --> 01:15:09,856
The Al Hadidiyah Mine
988
01:15:09,880 --> 01:15:11,160
is Intergang's most valued asset.
989
01:15:13,718 --> 01:15:14,969
I'm gonna land us right here,
990
01:15:15,052 --> 01:15:16,929
cut off their access to reinforcements.
991
01:15:17,013 --> 01:15:20,182
But the perimeter of the mine
creates a natural fortress.
992
01:15:20,266 --> 01:15:22,435
There's only one way in, one way out.
993
01:15:22,518 --> 01:15:24,603
We'll be an easy target
for their flybike patrol.
994
01:15:24,687 --> 01:15:26,439
Communication is key.
995
01:15:26,522 --> 01:15:28,899
We keep in step or we get outflanked.
996
01:15:28,983 --> 01:15:31,068
We move through the mine, inch by inch,
997
01:15:31,152 --> 01:15:32,236
until we find Amon.
998
01:15:32,319 --> 01:15:35,031
This is where you come in.
Are you ready... Damn it.
999
01:15:52,465 --> 01:15:53,966
Or we could just do that.
1000
01:16:07,730 --> 01:16:09,857
Pure Eternium shield.
1001
01:16:09,940 --> 01:16:12,234
Unbreakable, even with your powers.
1002
01:16:19,867 --> 01:16:20,785
Amon!
1003
01:16:20,868 --> 01:16:22,745
You hurt him, I will kill all of you.
1004
01:16:23,204 --> 01:16:25,790
Nobody has to die. We just want the crown.
1005
01:16:26,165 --> 01:16:27,458
We don't have it.
1006
01:16:27,917 --> 01:16:31,879
Believe me, nothing good
will come from that crown.
1007
01:16:33,798 --> 01:16:36,967
No crown, no negotiation.
1008
01:16:37,927 --> 01:16:39,178
I have it.
1009
01:16:40,888 --> 01:16:42,098
It's right here.
1010
01:16:42,932 --> 01:16:46,018
Release my son, you can have it.
1011
01:16:48,771 --> 01:16:50,314
What do you think you're doing?
1012
01:16:51,816 --> 01:16:53,400
Intergang killed my husband.
1013
01:16:54,235 --> 01:16:56,112
I'm not letting them take my son, too.
1014
01:17:01,742 --> 01:17:04,328
Not your son. Not your country.
1015
01:17:05,913 --> 01:17:07,164
Not your decision to make.
1016
01:17:08,707 --> 01:17:09,707
Stop there!
1017
01:17:09,917 --> 01:17:12,628
It's okay. Nothing is gonna happen to you.
1018
01:17:13,045 --> 01:17:14,213
Hand it over, now.
1019
01:17:15,422 --> 01:17:16,507
I'm sorry, Mom.
1020
01:17:23,472 --> 01:17:24,932
Now, let Amon go.
1021
01:17:31,188 --> 01:17:33,028
I thank you. And I thank your friends
1022
01:17:33,065 --> 01:17:35,234
for returning the crown
to its rightful owner.
1023
01:17:36,986 --> 01:17:41,115
What kind of Champion of Kahndaq
sides with foreign invaders?
1024
01:17:41,198 --> 01:17:42,616
You have what you want.
1025
01:17:43,200 --> 01:17:44,451
Let him go.
1026
01:17:44,535 --> 01:17:45,870
Ishmael, what are you doing?
1027
01:17:46,287 --> 01:17:47,621
Taking back what's mine.
1028
01:17:48,664 --> 01:17:51,584
I'm the last living descendant
of King Ahk-Ton the Great.
1029
01:17:51,667 --> 01:17:54,128
And you have just given me
everything I need
1030
01:17:54,211 --> 01:17:57,923
to become the next king of Kahndaq.
1031
01:17:59,592 --> 01:18:01,510
My family passed the knowledge
on, you know,
1032
01:18:01,594 --> 01:18:02,845
one to the next.
1033
01:18:03,429 --> 01:18:06,557
The crown, crafted by our ancestors,
1034
01:18:06,640 --> 01:18:09,351
stolen by the wizards and hidden away.
1035
01:18:09,435 --> 01:18:11,353
But still a source of great power,
1036
01:18:11,437 --> 01:18:13,898
if only we can wield it.
1037
01:18:18,986 --> 01:18:23,616
They say when Hurut died,
you wept like a baby.
1038
01:18:25,075 --> 01:18:26,635
I wonder if you'll do the same for them.
1039
01:18:26,660 --> 01:18:27,660
Please, Ishmael.
1040
01:18:27,995 --> 01:18:28,995
Sorry, Amon.
1041
01:18:31,540 --> 01:18:32,833
Fate, get ready.
1042
01:18:32,917 --> 01:18:37,213
Death is the only path to life.
1043
01:18:41,091 --> 01:18:42,384
Amon!
1044
01:19:48,575 --> 01:19:49,743
Amon!
1045
01:19:52,913 --> 01:19:54,123
He's alive.
1046
01:19:54,832 --> 01:19:56,500
But we need to get him to the medical bay.
1047
01:19:56,583 --> 01:19:58,419
- Where is he shot?
- It wasn't a bullet.
1048
01:19:58,502 --> 01:20:00,087
It was me.
1049
01:20:08,887 --> 01:20:09,930
Come.
1050
01:20:19,356 --> 01:20:20,899
We're going with you.
1051
01:20:20,983 --> 01:20:23,527
Just find the crown.
Get it on the cruiser.
1052
01:20:36,373 --> 01:20:39,752
I found the crown. But it's not alone.
1053
01:20:50,846 --> 01:20:53,140
How long we gonna keep doing this?
1054
01:20:56,310 --> 01:21:00,522
There's no point in fighting.
We both know no one can stop me.
1055
01:21:01,357 --> 01:21:02,483
You're right.
1056
01:21:03,692 --> 01:21:05,110
Only you can.
1057
01:21:06,111 --> 01:21:09,531
Ishmael said you cried when Hurut died.
1058
01:21:13,702 --> 01:21:14,787
Who's Hurut?
1059
01:21:20,292 --> 01:21:22,211
Hurut was a true Champion of Kahndaq.
1060
01:21:28,092 --> 01:21:30,469
And he was also my son.
1061
01:21:32,679 --> 01:21:34,932
I won't always be here to protect you.
1062
01:21:35,599 --> 01:21:36,850
I don't need protection.
1063
01:21:36,934 --> 01:21:38,310
I want to be free.
1064
01:21:39,937 --> 01:21:41,271
Freedom is for the birds.
1065
01:21:41,355 --> 01:21:43,440
Let someone else be the hero.
1066
01:21:44,316 --> 01:21:46,777
The graveyards are full of them.
1067
01:21:51,824 --> 01:21:53,664
I tried to protect him.
1068
01:22:01,625 --> 01:22:03,419
But I wasn't strong enough.
1069
01:22:08,132 --> 01:22:09,174
Shazam!
1070
01:22:11,218 --> 01:22:14,471
The wizards decided
that he would be their champion.
1071
01:22:14,847 --> 01:22:17,224
But after the Champion's many victories,
1072
01:22:17,307 --> 01:22:19,935
the king went after
what Hurut loved the most.
1073
01:22:22,312 --> 01:22:24,398
Our family.
1074
01:22:41,206 --> 01:22:42,458
Hold on, Father.
1075
01:22:43,959 --> 01:22:45,002
Stay with me.
1076
01:22:52,593 --> 01:22:53,677
With my powers,
1077
01:22:54,845 --> 01:22:56,388
you'll be safe.
1078
01:22:57,306 --> 01:22:59,016
I couldn't protect your mother.
1079
01:23:00,309 --> 01:23:02,644
Repeat what I say.
1080
01:23:03,604 --> 01:23:04,688
- Shazam.
- Shazam.
1081
01:23:17,784 --> 01:23:19,912
Instead of battling the king,
1082
01:23:21,079 --> 01:23:22,998
instead of saving Kahndaq,
1083
01:23:24,333 --> 01:23:26,793
Hurut chose to save
1084
01:23:27,461 --> 01:23:28,462
me.
1085
01:23:45,354 --> 01:23:47,481
But he couldn't save himself
1086
01:23:47,564 --> 01:23:49,274
from the king's assassins.
1087
01:23:52,277 --> 01:23:53,588
The powers were not a gift
1088
01:23:53,612 --> 01:23:54,780
from the wizards,
1089
01:23:56,281 --> 01:23:57,281
but a curse.
1090
01:24:07,292 --> 01:24:10,003
Born out of rage.
1091
01:24:12,965 --> 01:24:14,925
The statue of the Champion isn't you.
1092
01:24:18,136 --> 01:24:19,263
It's Hurut.
1093
01:24:22,349 --> 01:24:24,643
My son dreamt of a better world.
1094
01:24:25,727 --> 01:24:27,729
That's why he saved me.
1095
01:24:32,025 --> 01:24:34,486
But the world was only a better place
with him in it.
1096
01:24:50,544 --> 01:24:51,878
Kahndaq needed a hero.
1097
01:24:53,630 --> 01:24:55,257
Instead, it got me.
1098
01:24:58,260 --> 01:24:59,595
All this power,
1099
01:25:01,305 --> 01:25:03,724
and the only thing I can do with it
is hurt people.
1100
01:25:04,600 --> 01:25:06,393
I will speak the word my son gave me,
1101
01:25:07,311 --> 01:25:08,854
and I will give up my power.
1102
01:25:11,356 --> 01:25:15,068
And when I do, you must ensure
I never speak it again.
1103
01:25:21,158 --> 01:25:22,200
Shazam.
1104
01:25:30,125 --> 01:25:32,502
Some men are not meant
1105
01:25:33,086 --> 01:25:34,963
to be heroes.
1106
01:26:38,527 --> 01:26:41,238
So beautiful.
1107
01:27:06,847 --> 01:27:08,140
Surprised to see us?
1108
01:27:08,598 --> 01:27:11,560
Surprise is a dirty word in this business.
1109
01:27:11,643 --> 01:27:13,395
Are you sure you can handle him?
1110
01:27:14,646 --> 01:27:15,998
You're the one who can see the future,
1111
01:27:16,022 --> 01:27:17,315
you'll tell me if we can't.
1112
01:27:17,399 --> 01:27:19,860
Just be careful with this one.
1113
01:27:19,943 --> 01:27:22,362
You know, they say the gods created us,
1114
01:27:22,446 --> 01:27:24,906
but we're the ones
who always wind up burying them.
1115
01:27:26,783 --> 01:27:28,618
Waller sends her regards.
1116
01:27:35,250 --> 01:27:36,978
They'll know how to deal with him.
1117
01:27:37,002 --> 01:27:39,880
To keep him from regaining his powers,
1118
01:27:39,963 --> 01:27:41,965
they'll keep him in suspended animation.
1119
01:27:49,639 --> 01:27:53,351
As long as he's submerged,
he won't be able to speak.
1120
01:27:57,773 --> 01:28:00,317
He'll never say another word again.
1121
01:28:19,044 --> 01:28:21,046
Hey! There he is.
1122
01:28:21,588 --> 01:28:24,299
Not all heroes wear capes,
but I think you earned this.
1123
01:28:25,258 --> 01:28:26,527
Well, statistically,
1124
01:28:26,551 --> 01:28:29,221
most heroes don't wear capes.
But, yeah, try it on.
1125
01:28:32,682 --> 01:28:33,975
Yeah, looks pretty good.
1126
01:28:37,437 --> 01:28:38,897
That's a nice touch.
1127
01:29:19,688 --> 01:29:20,688
Kent.
1128
01:29:26,736 --> 01:29:27,904
Mission accomplished?
1129
01:29:28,238 --> 01:29:29,614
My vision hasn't changed.
1130
01:29:30,282 --> 01:29:32,367
But Teth Adam's out of the equation.
1131
01:29:32,450 --> 01:29:35,245
Kent, if this isn't over,
I need to know what's coming.
1132
01:29:35,328 --> 01:29:37,205
What is the helmet telling you?
1133
01:29:38,623 --> 01:29:41,960
My vision has always shown me
a great calamity.
1134
01:29:42,043 --> 01:29:43,879
The world in flames.
1135
01:29:43,962 --> 01:29:45,422
We can stop it,
1136
01:29:47,173 --> 01:29:48,925
but you die.
1137
01:29:50,635 --> 01:29:52,345
You should've told me sooner.
1138
01:29:55,223 --> 01:29:57,267
I have no fear of death.
1139
01:29:57,350 --> 01:29:59,269
That's precisely why I didn't tell you.
1140
01:29:59,352 --> 01:30:01,605
The world needs the Justice Society.
1141
01:30:01,688 --> 01:30:03,523
The world needs you.
1142
01:30:03,607 --> 01:30:06,484
But you can't choose who lives and dies.
1143
01:30:06,568 --> 01:30:08,111
That's Fate, right?
1144
01:30:10,947 --> 01:30:13,074
That sounds familiar.
1145
01:30:15,368 --> 01:30:17,913
I remember seeing my first airplane.
1146
01:30:18,997 --> 01:30:23,209
It was an RAF deployment,
headed to the Western Front.
1147
01:30:24,002 --> 01:30:26,755
Everyone on my street
came out to see them off.
1148
01:30:28,632 --> 01:30:30,216
But I didn't cheer.
1149
01:30:31,760 --> 01:30:33,720
Even though I was only a boy.
1150
01:30:34,554 --> 01:30:38,099
I knew where they were headed,
and what awaited them.
1151
01:30:39,100 --> 01:30:40,602
Thanks to this, I've lived longer
1152
01:30:40,685 --> 01:30:42,395
than I could've ever have hoped for.
1153
01:30:42,979 --> 01:30:44,522
I've seen the world change
1154
01:30:44,606 --> 01:30:46,775
in more ways than I could've imagined.
1155
01:30:49,819 --> 01:30:51,738
I'm still a sentimental fool.
1156
01:30:53,239 --> 01:30:55,450
And I don't want my friend to die.
1157
01:31:03,166 --> 01:31:07,170
Ishmael said,
"Death is the only path to life."
1158
01:31:08,046 --> 01:31:10,382
But that's not what the inscription says.
1159
01:31:10,465 --> 01:31:13,760
Right. "Life is the only path to death."
1160
01:31:13,843 --> 01:31:14,970
Maybe he got it backwards,
1161
01:31:15,053 --> 01:31:17,597
like he read it in a mirror or something.
1162
01:31:17,681 --> 01:31:18,556
That's it.
1163
01:31:18,640 --> 01:31:21,643
In Kahndaqi mythology,
the souls of the damned
1164
01:31:21,726 --> 01:31:23,353
are sent to the Rock of Finality.
1165
01:31:23,436 --> 01:31:25,772
The underworld is a mirror to our own.
1166
01:31:25,855 --> 01:31:27,941
Here, turn the crown around.
1167
01:31:29,401 --> 01:31:30,694
Now mirror the letters.
1168
01:31:30,777 --> 01:31:33,822
See? That's what I missed.
1169
01:31:33,905 --> 01:31:37,951
"Death is the only path to life."
1170
01:31:41,621 --> 01:31:44,165
He kidnapped Amon on purpose,
1171
01:31:44,249 --> 01:31:46,501
because he knew
that Teth Adam would kill him.
1172
01:31:46,584 --> 01:31:48,753
And he believed the Champion's magic
1173
01:31:48,837 --> 01:31:50,797
would send him to the Rock of Finality.
1174
01:31:50,880 --> 01:31:53,842
As life is the path to death.
1175
01:31:53,925 --> 01:31:58,221
Now your death is a path to life.
1176
01:31:58,304 --> 01:32:00,390
The wizards have their champion,
1177
01:32:00,473 --> 01:32:02,642
now we have ours.
1178
01:32:02,726 --> 01:32:05,562
You will take the throne of Kahndaq
1179
01:32:05,645 --> 01:32:09,482
and unleash hell on Earth!
1180
01:32:09,566 --> 01:32:11,693
Speak our name.
1181
01:32:12,444 --> 01:32:13,570
"Sabbac."
1182
01:32:34,758 --> 01:32:36,801
What the bloody hell is that?
1183
01:32:36,885 --> 01:32:38,654
Readout says it's the demon, Sabbac.
1184
01:32:38,678 --> 01:32:40,680
Get me closer. Now, right now!
1185
01:32:40,764 --> 01:32:42,849
We're 100 miles out, give me 20 seconds!
1186
01:32:50,565 --> 01:32:52,776
The king has returned.
1187
01:32:53,693 --> 01:32:55,904
The throne will be mine.
1188
01:32:58,198 --> 01:32:59,449
Brace yourselves!
1189
01:33:05,371 --> 01:33:06,498
Hold on!
1190
01:33:43,618 --> 01:33:45,178
Now prepare to die.
1191
01:33:50,917 --> 01:33:52,252
Wait, wait, where's Uncle Karim?
1192
01:34:09,227 --> 01:34:12,272
No matter what happens,
he does not sit on that throne.
1193
01:34:15,567 --> 01:34:17,419
- Copy that.
- We're on it!
1194
01:34:17,443 --> 01:34:18,443
Heads up!
1195
01:35:03,156 --> 01:35:04,240
Activate infrared.
1196
01:35:08,077 --> 01:35:09,787
Sabbac, show yourself!
1197
01:35:12,248 --> 01:35:15,168
Adrianna! Amon!
1198
01:35:19,380 --> 01:35:20,924
That's for my cruiser.
1199
01:35:59,545 --> 01:36:00,755
This is it.
1200
01:36:02,048 --> 01:36:03,675
We can't win, Carter.
1201
01:36:03,758 --> 01:36:06,803
Yeah, but the world burns
if we don't. Right?
1202
01:36:09,013 --> 01:36:11,349
Bad plan is better than no plan at all.
1203
01:36:38,209 --> 01:36:40,253
No, no, no. What are you doing?
1204
01:36:40,336 --> 01:36:42,130
Giving us a third option.
1205
01:36:42,213 --> 01:36:43,506
It's supposed to be me.
1206
01:36:43,589 --> 01:36:45,883
I didn't tell you my whole vision,
old friend.
1207
01:36:46,968 --> 01:36:48,303
I did see your death.
1208
01:36:48,386 --> 01:36:50,763
But I also found a way to prevent it.
1209
01:36:50,847 --> 01:36:52,890
It has been an extraordinary life,
1210
01:36:52,974 --> 01:36:55,310
but always with one foot in the future.
1211
01:36:55,393 --> 01:36:58,604
Carter, for the first time in 100 years,
1212
01:36:58,688 --> 01:37:00,273
when I look ahead,
1213
01:37:02,608 --> 01:37:03,818
I see nothing.
1214
01:37:03,901 --> 01:37:04,902
No, Kent.
1215
01:37:04,986 --> 01:37:05,987
And
1216
01:37:06,988 --> 01:37:08,031
it's
1217
01:37:08,906 --> 01:37:09,906
beautiful.
1218
01:37:10,116 --> 01:37:11,116
Wait, Kent!
1219
01:37:11,200 --> 01:37:12,118
Goodbye...
1220
01:37:12,201 --> 01:37:13,911
Kent!
1221
01:37:13,995 --> 01:37:15,079
...my dear friend.
1222
01:37:15,163 --> 01:37:16,289
Kent!
1223
01:37:18,875 --> 01:37:20,460
Hit it from every side.
1224
01:37:22,253 --> 01:37:24,464
Kent!
1225
01:37:47,820 --> 01:37:52,992
I am Dr. Fate, sorcerer,
agent of the Lords of Order,
1226
01:37:53,076 --> 01:37:56,120
defender against darkness and chaos,
1227
01:37:56,204 --> 01:37:59,749
but even my powers cannot defeat you.
1228
01:38:09,050 --> 01:38:11,469
There's no one that can defeat me.
1229
01:38:15,723 --> 01:38:19,602
There is one.
1230
01:38:20,144 --> 01:38:21,354
Teth Adam.
1231
01:38:22,855 --> 01:38:24,357
I know you can hear me.
1232
01:38:26,317 --> 01:38:30,279
The battle your son was meant to fight
is upon us.
1233
01:38:30,363 --> 01:38:32,490
Now you are the only one
1234
01:38:32,573 --> 01:38:35,326
who can defeat the Demon Champion.
1235
01:39:00,935 --> 01:39:02,270
You have the power
1236
01:39:02,353 --> 01:39:04,730
to be the destroyer of this world.
1237
01:39:07,650 --> 01:39:10,445
But you can also be its savior.
1238
01:39:27,211 --> 01:39:29,714
You believe you are not a worthy champion,
1239
01:39:29,797 --> 01:39:32,550
because the wizards did not choose you.
1240
01:39:33,009 --> 01:39:36,637
But Fate does not make mistakes.
Neither did your son.
1241
01:39:40,808 --> 01:39:42,685
We were wrong about you.
1242
01:39:42,768 --> 01:39:45,188
The world doesn't always need
a white knight.
1243
01:39:45,938 --> 01:39:47,940
Sometimes it needs something darker.
1244
01:40:03,831 --> 01:40:06,667
Don't you dare give up on us now.
1245
01:40:06,751 --> 01:40:08,252
The world needs you.
1246
01:41:15,236 --> 01:41:16,236
Kent!
1247
01:42:31,812 --> 01:42:33,939
Mom? What's happening?
1248
01:42:36,484 --> 01:42:37,485
It's Sabbac.
1249
01:42:38,194 --> 01:42:39,904
He commands the Legions of Hell.
1250
01:42:40,488 --> 01:42:41,697
Whatever happens,
1251
01:42:43,324 --> 01:42:44,659
you stay behind me.
1252
01:42:55,711 --> 01:42:57,046
Baby, come back
1253
01:42:59,090 --> 01:43:01,550
Don't worry, I die by electricity!
1254
01:43:03,344 --> 01:43:05,971
You want some Kahndaq? Come and get it!
1255
01:43:06,055 --> 01:43:07,348
Come and get it!
1256
01:43:07,765 --> 01:43:08,974
No, no. No.
1257
01:43:09,058 --> 01:43:11,143
- Don't send me home, I can help.
- I know.
1258
01:43:11,811 --> 01:43:14,188
But you can do better
than swinging a stick.
1259
01:43:52,601 --> 01:43:55,563
The gods have brought us together again.
1260
01:43:57,481 --> 01:44:00,192
It's not your time, Father.
1261
01:44:05,573 --> 01:44:07,032
What are you all standing around for?
1262
01:44:08,242 --> 01:44:09,827
This is our chance.
1263
01:44:12,913 --> 01:44:15,416
With these hands, we built Kahndaq.
1264
01:44:16,041 --> 01:44:18,169
And with these hands, we will set it free!
1265
01:44:24,383 --> 01:44:26,135
The people need a hero.
1266
01:44:27,887 --> 01:44:28,971
No, Father.
1267
01:44:30,097 --> 01:44:32,183
They need to be free.
1268
01:44:36,187 --> 01:44:37,605
What are we waiting for?
1269
01:45:00,294 --> 01:45:02,713
Say the word.
1270
01:45:03,964 --> 01:45:05,257
Shazam.
1271
01:45:15,768 --> 01:45:18,687
The people of Kahndaq rise up against you!
1272
01:45:47,132 --> 01:45:48,759
Yes!
1273
01:45:51,470 --> 01:45:53,597
I got this.
1274
01:45:55,474 --> 01:45:56,474
Go get him.
1275
01:46:14,368 --> 01:46:15,911
You know what I have to do.
1276
01:46:17,746 --> 01:46:19,331
Beat his ass!
1277
01:46:19,415 --> 01:46:21,417
Let the fate of Kahndaq be decided
1278
01:46:21,500 --> 01:46:24,420
by a true battle of champions.
1279
01:46:25,254 --> 01:46:26,922
Let's end this.
1280
01:46:52,865 --> 01:46:54,116
It's a lot of them.
1281
01:46:55,701 --> 01:46:57,703
- It's a bit more than I thought.
- Yeah.
1282
01:46:58,412 --> 01:46:59,412
Just a bit.
1283
01:47:07,212 --> 01:47:08,380
Hey, Mom!
1284
01:47:16,055 --> 01:47:19,099
These are our streets! Our city!
1285
01:47:20,809 --> 01:47:23,020
Free Kahndaq!
1286
01:47:30,611 --> 01:47:33,197
The wizards' powers
were wasted on you.
1287
01:47:33,280 --> 01:47:35,282
You are not a hero.
1288
01:47:37,785 --> 01:47:40,996
No. I'm not.
1289
01:47:41,830 --> 01:47:44,124
But he is.
1290
01:47:55,552 --> 01:47:57,429
You cannot stand against me.
1291
01:47:57,805 --> 01:48:00,474
I am Kahndaq's true champion.
1292
01:48:10,150 --> 01:48:12,736
I learned this trick from an old friend.
1293
01:48:51,775 --> 01:48:53,193
You can control it!
1294
01:48:57,448 --> 01:48:58,824
You have to!
1295
01:49:09,835 --> 01:49:11,795
Tell them the Man in Black sent you.
1296
01:50:02,096 --> 01:50:04,723
I never thought I'd be happy to see you.
1297
01:50:07,851 --> 01:50:09,770
I'm only here because of him.
1298
01:50:12,564 --> 01:50:14,441
That makes two of us.
1299
01:50:31,708 --> 01:50:33,585
See you around, old friend.
1300
01:50:48,642 --> 01:50:50,352
Think you can keep him out of trouble?
1301
01:50:50,435 --> 01:50:52,146
As long as no one comes looking for it.
1302
01:50:52,437 --> 01:50:53,689
Fair enough.
1303
01:50:55,399 --> 01:50:56,817
Just be careful.
1304
01:50:56,900 --> 01:51:00,362
The kind of justice you dish out
can darken your soul.
1305
01:51:00,445 --> 01:51:02,948
It's his darkness that lets him do
1306
01:51:03,031 --> 01:51:05,576
what heroes like you cannot.
1307
01:51:07,452 --> 01:51:09,580
I guess we'll find out, won't we?
1308
01:51:17,713 --> 01:51:19,673
I thought we made
a pretty good team back there.
1309
01:51:20,048 --> 01:51:21,175
Just saying.
1310
01:51:22,885 --> 01:51:24,511
We made a great team.
1311
01:51:30,392 --> 01:51:31,792
- Maybe we could...
- Don't push it.
1312
01:51:32,436 --> 01:51:34,062
Smasher, let's go.
1313
01:51:45,199 --> 01:51:48,118
Long live the Champion!
1314
01:51:48,202 --> 01:51:53,582
Long live the Champion!
Long live the Champion!
1315
01:51:55,834 --> 01:51:57,211
You could lead them.
1316
01:52:30,869 --> 01:52:32,162
How does it feel?
1317
01:52:33,997 --> 01:52:35,123
Wrong.
1318
01:52:46,635 --> 01:52:48,762
So, what now?
1319
01:52:48,845 --> 01:52:51,139
Does this mean
you're finally gonna be our hero?
1320
01:52:51,223 --> 01:52:53,308
Kahndaq has always had heroes.
1321
01:52:54,434 --> 01:52:55,602
And it still does.
1322
01:52:56,645 --> 01:52:59,273
What it needs now is a protector.
1323
01:52:59,356 --> 01:53:00,899
Thank you, Teth Adam.
1324
01:53:00,983 --> 01:53:03,735
Perhaps that name is a little
1325
01:53:04,236 --> 01:53:05,320
old-fashioned.
1326
01:53:06,613 --> 01:53:08,156
So what should we call you?
1327
01:56:03,373 --> 01:56:05,667
Okay, "Black Adam."
1328
01:56:06,585 --> 01:56:08,420
My name is Amanda Waller.
1329
01:56:08,545 --> 01:56:11,339
Congratulations, you have my attention.
1330
01:56:11,423 --> 01:56:14,259
This is gonna be your only warning.
1331
01:56:15,594 --> 01:56:17,804
You don't want to stay in my prison,
that's fine.
1332
01:56:18,430 --> 01:56:20,932
Kahndaq is your prison now.
1333
01:56:21,016 --> 01:56:24,853
You step one foot outside of it,
you will not live to regret it.
1334
01:56:27,105 --> 01:56:29,232
There's no one on this planet
that can stop me.
1335
01:56:29,316 --> 01:56:31,085
I can call in a favor and send people
1336
01:56:31,109 --> 01:56:32,861
who aren't from this planet.
1337
01:56:35,030 --> 01:56:36,740
Send them all.
1338
01:56:38,074 --> 01:56:39,201
As you wish.
1339
01:56:54,132 --> 01:56:57,552
It's been a while since anyone's
made the world this nervous.
1340
01:57:03,558 --> 01:57:04,726
Black Adam.
1341
01:57:06,311 --> 01:57:08,021
We should talk.
89168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.