All language subtitles for Black.Adam.2022.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,372 --> 00:00:42,251 Before Rome, before Babylon, 2 00:00:42,334 --> 00:00:45,045 before the pyramids, there was Kahndaq. 3 00:00:52,636 --> 00:00:54,680 The first self-governing people on Earth, 4 00:00:54,763 --> 00:00:57,140 Kahndaq was a center of power and enlightenment. 5 00:00:57,849 --> 00:00:59,851 For centuries, they thrived. 6 00:01:05,315 --> 00:01:07,818 But then, 7 00:01:11,321 --> 00:01:12,948 came King Ahk-Ton. 8 00:01:14,241 --> 00:01:17,661 Using the army to seize power, Ahk-Ton became a tyrant. 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,955 But he had even darker ambitions. 10 00:01:28,088 --> 00:01:29,256 Obsessed with dark magic, 11 00:01:29,339 --> 00:01:33,677 Ahk-Ton's real goal was to forge the Crown of Sabbac. 12 00:01:38,098 --> 00:01:39,891 If infused with the powers of the six demons 13 00:01:39,975 --> 00:01:42,269 of the ancient world, 14 00:01:42,352 --> 00:01:44,479 it would make Ahk-Ton invincible. 15 00:01:45,314 --> 00:01:47,232 To make the crown, he needed Eternium. 16 00:01:47,316 --> 00:01:48,942 A rare mineral of magic properties 17 00:01:49,026 --> 00:01:51,236 found only in Kahndaq. 18 00:01:51,320 --> 00:01:53,322 So he enslaved his own people 19 00:01:55,032 --> 00:01:56,825 and forced them to dig. 20 00:02:10,005 --> 00:02:11,214 Eternium. 21 00:02:16,762 --> 00:02:17,971 Eternium. 22 00:02:18,430 --> 00:02:19,097 Eternium. 23 00:02:19,348 --> 00:02:20,557 Eternium. 24 00:02:27,898 --> 00:02:29,709 Kahndaq was teetering on the brink. 25 00:02:31,610 --> 00:02:32,861 What they needed... 26 00:02:33,028 --> 00:02:33,904 Get off him! 27 00:02:33,987 --> 00:02:34,988 Get off him! 28 00:02:35,447 --> 00:02:37,115 Get off him! 29 00:02:38,950 --> 00:02:39,826 ...was a hero. 30 00:02:39,910 --> 00:02:43,038 Why are we fighting each other? 31 00:02:43,372 --> 00:02:44,873 Remember who our real enemy is! 32 00:02:45,207 --> 00:02:46,458 Come with me. 33 00:02:49,002 --> 00:02:49,711 Look! 34 00:02:49,795 --> 00:02:50,795 Eternium. 35 00:02:52,005 --> 00:02:53,006 Let me see that. 36 00:02:58,970 --> 00:03:00,389 The king thanks you. 37 00:03:01,306 --> 00:03:02,426 He's supposed to reward him. 38 00:03:02,891 --> 00:03:03,891 Is that right? 39 00:03:04,309 --> 00:03:05,519 I want what I'm owed. 40 00:03:11,358 --> 00:03:12,609 You want a reward? 41 00:03:15,821 --> 00:03:17,489 The king thanks you for your service. 42 00:03:26,206 --> 00:03:28,500 You want the king's reward, too? 43 00:03:30,168 --> 00:03:33,797 No, but my son accepts the king's mercy. 44 00:03:39,136 --> 00:03:41,847 I won't always be here to protect you. 45 00:03:42,472 --> 00:03:43,682 I don't need protection. 46 00:03:43,765 --> 00:03:45,225 I want to be free. 47 00:03:45,559 --> 00:03:48,103 If we fight together, we could overthrow the king. 48 00:03:48,186 --> 00:03:49,604 Let someone else be the hero. 49 00:03:50,105 --> 00:03:51,815 The graveyards are full of them. 50 00:03:51,898 --> 00:03:55,026 Stop dreaming and go back to work. 51 00:03:59,698 --> 00:04:01,825 Someone to hold the hopes of the people, 52 00:04:04,703 --> 00:04:06,997 even when all hope seems lost. 53 00:04:08,290 --> 00:04:10,459 If we had more heroes, 54 00:04:11,293 --> 00:04:14,171 then maybe our freedom wouldn't be a dream. 55 00:04:17,883 --> 00:04:18,550 Freedom! 56 00:04:18,633 --> 00:04:19,633 Freedom! 57 00:04:42,032 --> 00:04:43,760 King Ahk-Ton knew that this spark 58 00:04:43,784 --> 00:04:45,327 could quickly ignite a fire. 59 00:04:45,410 --> 00:04:48,121 And so, he ordered that it be snuffed out. 60 00:04:51,875 --> 00:04:54,002 They thought they were getting a martyr. 61 00:04:55,712 --> 00:04:57,214 Instead, 62 00:04:57,297 --> 00:04:59,633 they got a miracle. 63 00:05:09,184 --> 00:05:10,544 The Council of Wizards, 64 00:05:10,602 --> 00:05:12,437 the magical guardians of the earth... 65 00:05:13,230 --> 00:05:14,648 You have been chosen. 66 00:05:14,773 --> 00:05:15,958 ...sought to restore the balance. 67 00:05:17,108 --> 00:05:18,252 They empowered him with the gifts 68 00:05:18,276 --> 00:05:19,754 of the ancient gods. 69 00:05:19,778 --> 00:05:20,695 And turned a boy 70 00:05:22,781 --> 00:05:24,461 into a champion. 71 00:05:24,866 --> 00:05:25,951 Shazam! 72 00:05:28,370 --> 00:05:29,287 Hurry. 73 00:05:29,371 --> 00:05:30,205 Give it to me! 74 00:05:30,288 --> 00:05:32,058 But the crown had already been completed. 75 00:05:32,082 --> 00:05:33,082 Give it to me! 76 00:05:35,627 --> 00:05:37,021 And when the Champion arrived at the palace 77 00:05:37,045 --> 00:05:38,213 to challenge him, 78 00:05:39,256 --> 00:05:41,967 King Ahk-Ton summoned its demonic power. 79 00:05:46,221 --> 00:05:49,808 In the ensuing battle, the palace was destroyed, 80 00:05:49,891 --> 00:05:52,018 but the Champion was victorious. 81 00:05:52,769 --> 00:05:54,129 The wizards hid the Crown of Sabbac 82 00:05:54,187 --> 00:05:56,690 so that it would never again fall into the hands of man. 83 00:05:57,816 --> 00:06:00,527 And the Champion was never heard from again. 84 00:06:06,241 --> 00:06:08,869 Today, Kahndaq is occupied by international mercenaries, 85 00:06:08,952 --> 00:06:12,372 the Intergang, the latest in a series of foreign invaders. 86 00:06:14,583 --> 00:06:17,544 But legend says, whenever Kahndaq needs him most, 87 00:06:17,627 --> 00:06:21,590 the Champion will return to restore freedom to the people. 88 00:06:21,673 --> 00:06:23,925 It has been a long, long wait. 89 00:06:30,056 --> 00:06:31,474 Hey! 90 00:06:37,814 --> 00:06:38,815 Show me your papers. 91 00:06:43,320 --> 00:06:44,696 Move it along! 92 00:06:44,779 --> 00:06:46,424 Have your documentation ready. 93 00:06:48,909 --> 00:06:50,469 It's all our three documents, yeah? 94 00:06:50,493 --> 00:06:51,703 Don't judge the picture, 95 00:06:51,786 --> 00:06:53,426 it's after my girlfriend broke up with me. 96 00:06:58,877 --> 00:07:01,046 Open the back. Need a look inside. 97 00:07:05,133 --> 00:07:06,760 Yeah, it's unlocked, man. 98 00:07:08,428 --> 00:07:11,222 It's just a bunch of old TVs. I'm an electrician. 99 00:07:18,188 --> 00:07:19,689 Hey! 100 00:07:20,857 --> 00:07:21,691 Watch where you're going. 101 00:07:21,775 --> 00:07:23,568 You know the drill, back of the line. 102 00:07:23,652 --> 00:07:25,904 Come on, man, you see me every day. 103 00:07:25,987 --> 00:07:27,214 And every day I tell ya, 104 00:07:27,238 --> 00:07:28,949 if it's got wheels, it's a vehicle. 105 00:07:29,032 --> 00:07:30,492 Back of the line, mate. 106 00:07:30,825 --> 00:07:32,160 You're not my mate. 107 00:07:32,994 --> 00:07:35,705 I'm heartbroken. Now, go on, piss off. 108 00:07:35,789 --> 00:07:39,292 No, what you are is a neo-imperialist enforcer, 109 00:07:39,376 --> 00:07:41,211 from halfway around the world, 110 00:07:41,294 --> 00:07:43,380 sent here to steal my country's natural resources, 111 00:07:43,463 --> 00:07:46,174 strip-mine our sacred lands, pollute our water, 112 00:07:46,257 --> 00:07:47,592 oppress our heritage, 113 00:07:47,676 --> 00:07:49,427 and make us wait in lines all day. 114 00:07:51,763 --> 00:07:55,058 Hey, boss man. Can I go? 115 00:08:01,439 --> 00:08:02,649 Go on, get out of here. 116 00:08:02,732 --> 00:08:04,484 Yeah, yeah. 117 00:08:13,159 --> 00:08:14,536 Adrianna, we're clear. 118 00:08:22,377 --> 00:08:24,045 Kahndaq isn't safe for us anymore. 119 00:08:24,421 --> 00:08:25,606 Let's just move the crown first, 120 00:08:25,630 --> 00:08:26,899 and then we can worry about safe. 121 00:08:26,923 --> 00:08:28,758 I got Intergang watching my house. 122 00:08:28,842 --> 00:08:30,343 I gave up my job at the university 123 00:08:30,427 --> 00:08:31,636 and moved four times. 124 00:08:31,720 --> 00:08:33,406 It doesn't mean I'm gonna abandon my country. 125 00:08:33,430 --> 00:08:36,266 I'm just saying, no one stays a step ahead of them forever. 126 00:08:36,349 --> 00:08:38,518 We can't wait for things to cool down this time. 127 00:08:38,601 --> 00:08:41,563 If I'm right, they're days away from finding it. 128 00:08:46,484 --> 00:08:47,235 What are you doing? 129 00:08:47,318 --> 00:08:48,778 I want to come with you. 130 00:08:48,862 --> 00:08:49,988 You know it's too dangerous. 131 00:08:50,071 --> 00:08:51,740 You shouldn't have gotten involved. 132 00:08:51,823 --> 00:08:54,451 Come on, I want to help you beat those bastards. 133 00:08:54,534 --> 00:08:56,369 Adrianna, keep your head down, please. 134 00:08:56,453 --> 00:08:58,288 - You want to be a hero, huh? - I do, yeah. 135 00:08:58,371 --> 00:09:00,248 Go home, do your homework. 136 00:09:00,331 --> 00:09:04,002 Your time will come one day, but not today, son. 137 00:09:05,628 --> 00:09:07,380 Go, little man. You did good. 138 00:09:37,744 --> 00:09:40,580 That would get you a fortune on the black market. 139 00:09:40,663 --> 00:09:42,499 Is that real Eternium? 140 00:09:43,792 --> 00:09:45,418 Show us a little magic. 141 00:09:45,752 --> 00:09:47,670 It doesn't work like that, it's unrefined. 142 00:09:47,754 --> 00:09:48,954 You guys should get some rest. 143 00:09:49,005 --> 00:09:51,424 I thought Intergang seized all the old relics. 144 00:09:51,508 --> 00:09:52,508 Hey, come on. Stop it. 145 00:09:52,550 --> 00:09:53,968 I'm just curious how she got it. 146 00:09:54,344 --> 00:09:55,804 My grandmother gave it to me. 147 00:09:55,887 --> 00:09:56,805 How did she get it? 148 00:09:56,888 --> 00:09:58,723 It's not a museum piece. 149 00:09:59,307 --> 00:10:01,434 It's a family heirloom, going all the way back 150 00:10:01,518 --> 00:10:03,978 to the days when Kahndaq was free. 151 00:10:04,354 --> 00:10:05,480 You happy now? 152 00:10:05,855 --> 00:10:07,065 Cool story. 153 00:10:11,027 --> 00:10:12,946 And all I inherited was a sweater. 154 00:10:13,029 --> 00:10:15,573 That's not true. Baba left you his van and his bald spot. 155 00:10:15,657 --> 00:10:17,367 You know, some women like a bald spot. 156 00:10:17,450 --> 00:10:20,453 Curly on the outside, smooth on the inside. You know? 157 00:10:45,019 --> 00:10:46,729 Are you sure about this? 158 00:10:46,813 --> 00:10:48,582 The inscriptions we found are clear. 159 00:10:48,606 --> 00:10:51,359 And I'm positive about that translation. 160 00:10:51,442 --> 00:10:53,361 There is something inside that mountain. 161 00:10:56,364 --> 00:10:58,244 What if it really is the crown? Then what? 162 00:10:59,200 --> 00:11:01,369 It's a source of great power. Who gets to keep it? 163 00:11:01,661 --> 00:11:04,330 No one. We hide it again someplace else. 164 00:11:04,414 --> 00:11:06,332 Get it out of the country if we have to. 165 00:11:06,416 --> 00:11:08,751 It is too dangerous for anyone to have. 166 00:11:10,420 --> 00:11:11,504 This is it? 167 00:11:12,130 --> 00:11:13,590 Not yet. 168 00:11:15,633 --> 00:11:18,428 - Are you coming? - Eh, bad knee. I'll keep watch. 169 00:11:37,363 --> 00:11:40,575 This way. Almost there. 170 00:11:47,207 --> 00:11:49,667 "Men were given the gift of magic, 171 00:11:49,751 --> 00:11:53,213 but their hearts were too easily corrupted." 172 00:11:57,467 --> 00:11:58,467 Keep reading. 173 00:11:59,052 --> 00:12:01,512 "The ultimate power was banished from the earth 174 00:12:01,596 --> 00:12:03,806 and hidden here." 175 00:12:05,600 --> 00:12:07,101 Until now. 176 00:12:07,185 --> 00:12:09,038 This mountain has kept the Crown of Sabbac safe 177 00:12:09,062 --> 00:12:10,313 for 5,000 years. 178 00:12:10,396 --> 00:12:13,900 We're 100 percent, totally, like, no take-backs 179 00:12:13,983 --> 00:12:16,110 certain that we want to move it? 180 00:12:16,194 --> 00:12:17,737 We don't have a choice. 181 00:12:18,821 --> 00:12:20,406 What happened to Ishmael? 182 00:12:22,283 --> 00:12:25,161 Great. Don't worry, I'll find him. 183 00:12:30,083 --> 00:12:31,793 Baby, come back 184 00:12:32,835 --> 00:12:36,089 Oh, baby... On me 185 00:12:36,172 --> 00:12:37,924 I was wrong 186 00:12:38,007 --> 00:12:40,468 And I just can't live without you 187 00:12:41,135 --> 00:12:44,013 Baby, come back 188 00:12:46,057 --> 00:12:47,183 Samir? 189 00:12:51,896 --> 00:12:53,398 Samir, what happened? 190 00:12:53,481 --> 00:12:55,400 What? 191 00:12:55,483 --> 00:12:57,819 I can't hear you. What are you saying? 192 00:13:00,321 --> 00:13:02,699 Don't move! Unless you want to join your mate. 193 00:13:02,782 --> 00:13:05,222 Stay where you are! 194 00:13:05,660 --> 00:13:08,162 Oh, hey. Oh, hey. Hey. 195 00:13:12,625 --> 00:13:13,945 "Turn back." 196 00:13:16,170 --> 00:13:18,131 That's what it says, no? 197 00:13:18,214 --> 00:13:19,299 Yes. 198 00:13:19,799 --> 00:13:21,259 Where is Samir? 199 00:13:22,135 --> 00:13:25,096 Claustrophobic. Needed some air. 200 00:13:25,805 --> 00:13:27,765 - Is this the way to the crown? - I think so. 201 00:13:42,238 --> 00:13:43,865 It's a tomb. 202 00:13:49,537 --> 00:13:51,080 "Speak not his power, 203 00:13:51,622 --> 00:13:54,083 so he may suffer a dreamless sleep 204 00:13:54,167 --> 00:13:55,918 for all eternity." Teth Adam. 205 00:13:56,336 --> 00:13:59,213 The slave who became champion and defeated the king. 206 00:13:59,297 --> 00:14:00,465 The legend was true. 207 00:14:00,548 --> 00:14:04,844 Kahndaq really did have a hero once. 208 00:14:04,927 --> 00:14:08,097 If he was such a hero, why'd they Bury him down here? 209 00:14:32,580 --> 00:14:33,915 The crown. 210 00:15:18,042 --> 00:15:19,669 It's over. 211 00:15:19,752 --> 00:15:22,255 Now, give me the crown. 212 00:15:22,338 --> 00:15:23,840 Run, Addy! Run! 213 00:15:27,176 --> 00:15:28,779 Hold fire! 214 00:15:28,803 --> 00:15:31,305 Don't hit the crown! Get her! 215 00:15:33,808 --> 00:15:35,828 - Go! Move. - Circle around! 216 00:15:35,852 --> 00:15:37,854 Get down! 217 00:15:42,817 --> 00:15:45,987 Say goodbye to your brother. 218 00:15:46,070 --> 00:15:47,405 In five, 219 00:15:48,072 --> 00:15:49,740 four, 220 00:15:49,824 --> 00:15:50,824 three, 221 00:15:51,367 --> 00:15:52,577 two, 222 00:15:53,244 --> 00:15:54,370 one... 223 00:15:54,454 --> 00:15:55,663 I'm over here. 224 00:15:56,622 --> 00:15:59,417 One? You let them get to one? 225 00:16:16,267 --> 00:16:17,894 Any last words? 226 00:16:20,480 --> 00:16:22,398 Please tell my son... 227 00:16:26,319 --> 00:16:27,862 "Mightiest of mortals, 228 00:16:28,988 --> 00:16:30,448 God of gods, 229 00:16:30,531 --> 00:16:32,283 Six Immortal Elders by name." 230 00:16:32,366 --> 00:16:33,367 What? 231 00:16:33,451 --> 00:16:35,786 "Shazam!" 232 00:16:46,672 --> 00:16:48,132 Who the hell is that? 233 00:16:48,716 --> 00:16:50,885 You wouldn't believe me if I told you. 234 00:17:08,903 --> 00:17:10,363 Check him out. 235 00:17:10,446 --> 00:17:11,906 Boss say you go. 236 00:17:11,989 --> 00:17:13,574 Chief say your turn. 237 00:17:26,087 --> 00:17:28,673 Hey, amigo. Let me see your hands. 238 00:17:53,281 --> 00:17:54,865 Open fire! 239 00:18:00,204 --> 00:18:01,581 Your magic is weak. 240 00:18:08,713 --> 00:18:10,464 Go. Go. 241 00:18:37,575 --> 00:18:39,910 We need immediate backup! Send everything you've got! 242 00:18:52,632 --> 00:18:53,758 Ishmael! 243 00:19:02,933 --> 00:19:04,226 Ishmael! 244 00:19:30,086 --> 00:19:31,128 Let's go! 245 00:19:31,212 --> 00:19:32,922 This is as fast as I can go. 246 00:20:01,826 --> 00:20:04,036 Samir! What happened? 247 00:20:04,120 --> 00:20:06,163 What didn't happen! 248 00:20:06,247 --> 00:20:07,873 Samir fell off of a cliff. 249 00:20:07,957 --> 00:20:09,834 I had a gun to my head. 250 00:20:10,918 --> 00:20:12,753 Ishmael is buried under a mountain. 251 00:20:14,213 --> 00:20:16,048 And you summoned some flying magic man. 252 00:20:16,132 --> 00:20:18,175 All for what? Nothing! 253 00:20:19,885 --> 00:20:21,595 - Oh. - Not for nothing. 254 00:20:39,697 --> 00:20:40,865 Light him up. 255 00:20:53,210 --> 00:20:55,671 Shit! Where the hell did he come from? 256 00:20:55,755 --> 00:20:56,797 Rotor out! Go! Go! 257 00:20:58,716 --> 00:21:00,634 I can't maintain altitude! 258 00:22:28,931 --> 00:22:29,931 Oh, shit. 259 00:22:36,522 --> 00:22:37,731 Stop! Stop the van! 260 00:23:14,560 --> 00:23:15,853 Behind you! 261 00:23:19,189 --> 00:23:20,524 Did he just catch a rocket? 262 00:23:56,477 --> 00:23:58,479 God willing, we won't see him again. 263 00:24:11,158 --> 00:24:13,953 Wait. Hey! Hey! What are you doing? 264 00:24:14,036 --> 00:24:15,621 Don't touch him, he's made of lightning. 265 00:24:16,705 --> 00:24:17,998 Good point. 266 00:24:18,082 --> 00:24:19,792 You get him, you're the electrician. 267 00:24:27,341 --> 00:24:28,926 Raptor team, come in. 268 00:24:29,009 --> 00:24:30,010 What's your status? 269 00:24:33,347 --> 00:24:34,974 Help me. 270 00:24:35,057 --> 00:24:38,894 I told you to make it look real, not punch me in the face. 271 00:24:41,939 --> 00:24:43,375 Raptor team, come in. 272 00:24:43,399 --> 00:24:44,775 What's your status? 273 00:24:44,858 --> 00:24:47,027 Status is that everyone is dead. 274 00:24:47,111 --> 00:24:49,488 Ishmael, is that you? What happened? 275 00:24:49,571 --> 00:24:53,575 The crown wasn't the only thing waiting for us down here. 276 00:24:53,867 --> 00:24:55,119 - Do you have it? - No. 277 00:24:55,661 --> 00:24:56,912 But I know who does. 278 00:24:56,996 --> 00:24:59,289 Copy that. We're en route to your location. 279 00:25:01,709 --> 00:25:02,852 We need immediate backup. 280 00:25:02,876 --> 00:25:04,128 Send everything you've got! 281 00:25:04,211 --> 00:25:05,480 This rare, magical mineral 282 00:25:05,504 --> 00:25:07,089 has been mined for centuries... 283 00:25:07,172 --> 00:25:08,942 ...reports of an Eternium blast. 284 00:25:08,966 --> 00:25:10,217 It is unknown who or why... 285 00:25:10,300 --> 00:25:12,153 ...decimated a number of troops. 286 00:25:12,177 --> 00:25:13,887 ...an unidentified male. 287 00:25:13,971 --> 00:25:15,764 This being is somehow able to harness... 288 00:25:15,848 --> 00:25:17,182 What do you think? 289 00:25:17,266 --> 00:25:19,977 I think this loose cannon needs to be locked down 290 00:25:20,060 --> 00:25:22,021 before innocent people start getting hurt. 291 00:25:22,104 --> 00:25:23,981 Oh, and good morning to you, too. 292 00:25:24,064 --> 00:25:25,315 Shove it up your ass, Carter. 293 00:25:25,816 --> 00:25:28,444 He's been asleep for 5,000 years. 294 00:25:28,527 --> 00:25:31,905 He'll be disoriented at first. The longer he has to adapt, 295 00:25:31,989 --> 00:25:34,116 the harder it will be to take him down. 296 00:25:35,284 --> 00:25:36,702 Wheels up in 30. 297 00:25:36,785 --> 00:25:38,037 Who's on the team? 298 00:25:47,963 --> 00:25:49,673 Welcome. 299 00:25:49,757 --> 00:25:51,508 Please state your name for identification. 300 00:25:51,592 --> 00:25:55,095 Uh, hi. I'm Maxine hunkel. I'm here to see Mr. Hall. 301 00:25:55,179 --> 00:25:56,847 Confirmed. Welcome, Maxine. 302 00:25:57,139 --> 00:25:57,973 Thanks! 303 00:25:58,057 --> 00:26:00,517 Maxine Hunkel, AKA Cyclone. 304 00:26:00,601 --> 00:26:04,354 Wind manipulation powers, computer skills, smart as hell. 305 00:26:04,438 --> 00:26:08,233 Basically a tornado with a 167 IQ. 306 00:26:08,317 --> 00:26:09,693 Sounds delightful. 307 00:26:10,069 --> 00:26:11,904 But please tell me you found someone 308 00:26:11,987 --> 00:26:13,489 who can pack a punch. 309 00:26:13,572 --> 00:26:15,574 That's where Atom Smasher comes in. 310 00:26:16,116 --> 00:26:18,952 Al Rothstein, nephew to the original Atom Smasher. 311 00:26:19,036 --> 00:26:21,036 Inherited his uncle's powers. 312 00:26:22,289 --> 00:26:24,541 - How's my suit? Does it fit? - No, yeah. It's perfect. 313 00:26:24,625 --> 00:26:26,144 Thank you again for letting me borrow it. 314 00:26:26,168 --> 00:26:28,253 You know, I used to watch you all the time as a kid? 315 00:26:28,337 --> 00:26:30,774 This is literally the only thing that I'd ever wanted in my... 316 00:26:30,798 --> 00:26:32,883 Yeah, yeah, yeah. Don't let anything happen to it. 317 00:26:32,966 --> 00:26:33,967 It's vintage. 318 00:26:34,051 --> 00:26:35,445 And don't let anything happen to you, either. 319 00:26:35,469 --> 00:26:37,596 Don't do anything crazy. You listen to Carter. 320 00:26:37,679 --> 00:26:39,890 I'm gonna make you proud, Uncle Al. I promise. 321 00:26:42,559 --> 00:26:43,811 They seem green. 322 00:26:43,894 --> 00:26:45,521 That's why I called in Kent. 323 00:26:48,232 --> 00:26:50,067 Kent's been out of action for a little while, 324 00:26:50,150 --> 00:26:52,069 but I can't do this without him. 325 00:26:52,152 --> 00:26:54,404 Takes magic to fight magic and the man's got 326 00:26:54,488 --> 00:26:56,573 nearly God-level powers. 327 00:27:01,578 --> 00:27:04,039 It might take a lot more than that. 328 00:27:04,123 --> 00:27:06,166 Are you sure they can take him? 329 00:27:06,250 --> 00:27:08,585 Waller, you find us a cell that can hold him, 330 00:27:09,419 --> 00:27:10,796 we'll take care of the rest. 331 00:27:11,171 --> 00:27:12,171 Good luck. 332 00:27:17,886 --> 00:27:20,180 This is gonna be fun. 333 00:27:35,779 --> 00:27:37,823 We're here, sir. 334 00:27:37,906 --> 00:27:38,906 Oh, right. 335 00:27:43,078 --> 00:27:44,538 Was I staring again? 336 00:27:44,621 --> 00:27:46,290 Only half an hour or so, sir. 337 00:27:47,457 --> 00:27:49,042 Maybe next time, honk the horn? 338 00:27:49,126 --> 00:27:50,460 Of course, sir. 339 00:28:06,018 --> 00:28:06,894 So, what's the op? 340 00:28:06,977 --> 00:28:09,479 We're headed to Kahndaq to apprehend and contain 341 00:28:09,563 --> 00:28:11,315 a Class-A rogue metahuman. 342 00:28:11,398 --> 00:28:12,458 I didn't bring a passport. 343 00:28:12,482 --> 00:28:17,112 We don't need passports. We're the Justice Society. 344 00:28:24,286 --> 00:28:26,914 Is this entirely made out of Nth metal? 345 00:28:26,997 --> 00:28:29,291 Everything down to the screws. 346 00:28:29,374 --> 00:28:31,043 Completely indestructible. 347 00:28:31,919 --> 00:28:34,129 I'll be in the cockpit if you need me. 348 00:28:36,006 --> 00:28:38,091 It's pretty cool. You got any snacks? 349 00:28:40,594 --> 00:28:42,721 It takes a lot of energy to smash atoms. 350 00:28:56,235 --> 00:28:57,235 Here. 351 00:28:58,028 --> 00:28:59,279 Oh! Thanks. 352 00:29:01,073 --> 00:29:02,574 I'm Al, by the way. 353 00:29:03,033 --> 00:29:04,034 Maxine. 354 00:29:09,957 --> 00:29:10,999 What do you do? 355 00:29:11,083 --> 00:29:12,626 Wind. You? 356 00:29:13,126 --> 00:29:14,126 I grow. 357 00:29:15,128 --> 00:29:16,128 Cool. 358 00:30:00,716 --> 00:30:02,676 Don't worry about that. I can get another one. 359 00:30:06,722 --> 00:30:08,515 My mom's not much of a doctor, 360 00:30:08,598 --> 00:30:10,058 but you should probably leave... 361 00:30:11,643 --> 00:30:13,603 Or do that. 362 00:30:17,566 --> 00:30:19,234 I know you have a lot to catch up on. 363 00:30:19,318 --> 00:30:21,320 But I was thinking we could help each other. 364 00:30:21,611 --> 00:30:23,572 - Move. - I'm Amon, by the way. 365 00:30:23,947 --> 00:30:25,198 I didn't ask for your name. 366 00:30:25,282 --> 00:30:26,450 You're Teth Adam, right? 367 00:30:26,533 --> 00:30:28,201 Everyone in Kahndaq knows your story. 368 00:30:28,285 --> 00:30:30,037 - I said, move. - My mom said you took out 369 00:30:30,120 --> 00:30:31,840 a bunch of Intergang soldiers in the desert. 370 00:30:31,913 --> 00:30:33,433 Because they wouldn't move out of my way. 371 00:30:33,457 --> 00:30:34,977 So you can really fly and stop bullets, 372 00:30:35,042 --> 00:30:36,602 'cause that's really crucial to my plan. 373 00:30:36,626 --> 00:30:38,396 And is it really you stopping the bullets, or is it the suit? 374 00:30:38,420 --> 00:30:39,338 Wait, what's your top speed? 375 00:30:39,421 --> 00:30:40,648 I'm sure you're fast, but how fast? 376 00:30:40,672 --> 00:30:41,672 Like Flash fast? 377 00:30:48,847 --> 00:30:50,849 Wait, did you really not have mirrors back then? 378 00:30:52,642 --> 00:30:54,853 Wow, I guess a lot does change in 5,000 years. 379 00:30:57,689 --> 00:30:59,274 Five thousand years? 380 00:30:59,358 --> 00:31:00,877 Yeah, that's how long you were in the tomb. 381 00:31:00,901 --> 00:31:02,736 Until my mom woke you up. 382 00:31:02,819 --> 00:31:05,322 So, you've got stopping bullets, check. Flying, check. 383 00:31:05,405 --> 00:31:07,115 And lightning thing, that's a big check. 384 00:31:13,288 --> 00:31:14,414 I don't know this place. 385 00:31:14,790 --> 00:31:16,083 This is your home. 386 00:31:19,711 --> 00:31:21,838 Then my home is gone. 387 00:31:37,229 --> 00:31:38,355 What happened to the crown? 388 00:31:39,356 --> 00:31:41,024 Too much? 389 00:31:44,486 --> 00:31:46,486 You know it's cursed with demons, right? 390 00:31:56,957 --> 00:32:01,420 "Life is the only path to death." 391 00:32:02,671 --> 00:32:04,005 No shit. 392 00:32:07,551 --> 00:32:11,012 "Teth Adam was a Bronze Age Kahndaqi demi-god. 393 00:32:11,096 --> 00:32:14,683 He defeated King Ahk-Ton in approximately 2,600 BC." 394 00:32:15,058 --> 00:32:16,768 There. That's you. See? 395 00:32:16,852 --> 00:32:18,079 That's the statue they built of you. 396 00:32:18,103 --> 00:32:18,937 And now you're back. 397 00:32:19,020 --> 00:32:21,273 Our country's been oppressed by one invader after another 398 00:32:21,356 --> 00:32:22,691 ever since you left. 399 00:32:23,567 --> 00:32:26,319 My point is, Kahndaq still isn't free. 400 00:32:26,403 --> 00:32:28,864 We could really use a superhero right about now. 401 00:32:29,531 --> 00:32:31,158 I'm no hero. 402 00:32:31,491 --> 00:32:33,827 What? Superman, Batman, Aquaman... 403 00:32:33,910 --> 00:32:35,829 You're way more stacked than any of them. 404 00:32:35,912 --> 00:32:38,206 And they're not coming to Kahndaq to save us. 405 00:32:38,290 --> 00:32:40,417 But you could stop Intergang all by yourself, 406 00:32:40,500 --> 00:32:41,793 just like you did King Ahk-Ton. 407 00:32:41,877 --> 00:32:43,295 You're our only hope. 408 00:33:07,944 --> 00:33:09,571 Wizards. 409 00:33:10,113 --> 00:33:11,490 I can fix it. Don't worry. 410 00:33:13,783 --> 00:33:15,619 I'm not a wizard. 411 00:33:17,078 --> 00:33:19,247 Hey, Mom. He's awake. 412 00:33:20,165 --> 00:33:22,042 I told you not to go in your room. 413 00:33:22,751 --> 00:33:23,919 It was you who spoke. 414 00:33:26,213 --> 00:33:27,214 You woke me. 415 00:33:27,297 --> 00:33:30,425 I didn't have a choice. I'd be dead if it hadn't worked. 416 00:33:30,509 --> 00:33:32,260 The men in my tomb, they were your enemies? 417 00:33:32,344 --> 00:33:33,053 Yes. 418 00:33:33,136 --> 00:33:34,596 Then your enemies are vanquished, 419 00:33:34,679 --> 00:33:36,515 condemned to the eternal sleep of the damned. 420 00:33:36,598 --> 00:33:39,184 Actually, we still have a lot of enemies that need vanquishing. 421 00:33:39,267 --> 00:33:40,018 Then destroy them. 422 00:33:40,101 --> 00:33:43,146 Intergang have guns and flybikes and Eternium rockets. 423 00:33:43,230 --> 00:33:45,023 We have my mom. 424 00:33:45,899 --> 00:33:47,025 Prove your strength. 425 00:33:47,108 --> 00:33:48,985 Destroy your enemy and all he cares about. 426 00:33:49,069 --> 00:33:50,445 Make him beg for mercy, 427 00:33:50,529 --> 00:33:52,405 but deny it until his final breath. 428 00:33:52,739 --> 00:33:54,199 Interesting, okay? 429 00:33:54,282 --> 00:33:55,951 I appreciate what you did for me, 430 00:33:56,034 --> 00:33:59,162 but I do not want you teaching my son violence. 431 00:34:00,413 --> 00:34:02,749 I understand. You want his father 432 00:34:02,832 --> 00:34:04,192 to teach him violence. 433 00:34:04,251 --> 00:34:06,091 - Gross, that's my brother. - That's my sister. 434 00:34:06,169 --> 00:34:08,296 - His father's dead. - I'm sorry. 435 00:34:09,756 --> 00:34:11,436 Who do you want to teach him violence then? 436 00:34:11,716 --> 00:34:14,094 Yeah, Mom. Who do you want to teach me violence? 437 00:34:14,177 --> 00:34:15,220 No one. 438 00:34:15,303 --> 00:34:20,058 I want a champion to help free Kahndaq from Intergang. 439 00:34:21,184 --> 00:34:22,644 Please, help us. 440 00:34:40,829 --> 00:34:41,955 Wait! Wait. 441 00:34:43,456 --> 00:34:45,792 - Where are you going? - I shouldn't be here. 442 00:34:46,501 --> 00:34:48,295 You don't feel any loyalty to us at all? 443 00:34:48,712 --> 00:34:49,588 Not really, no. 444 00:34:49,671 --> 00:34:51,506 You're not seeing the full possibilities here. 445 00:34:51,590 --> 00:34:53,109 I don't know what it was like in ancient times, 446 00:34:53,133 --> 00:34:55,760 but having superpowers is kind of a big deal in our world. 447 00:34:55,844 --> 00:34:57,404 Maybe clean up your outfit a little bit, 448 00:34:57,429 --> 00:34:58,638 get a cape, change your name. 449 00:34:58,722 --> 00:35:00,515 Teth Adam is a very strong name. 450 00:35:00,599 --> 00:35:01,600 It's a little outdated. 451 00:35:01,683 --> 00:35:03,226 And you definitely need a catchphrase. 452 00:35:03,310 --> 00:35:05,020 Something blackout bad-ass to say 453 00:35:05,103 --> 00:35:07,272 right before you absolutely cook some dude. 454 00:35:07,355 --> 00:35:08,773 I don't waste words on the dead. 455 00:35:08,857 --> 00:35:10,543 Well, yeah, kind of like that, but more catchy. 456 00:35:10,567 --> 00:35:11,818 I was thinking, like, 457 00:35:11,901 --> 00:35:14,154 "Tell them the Man in Black sent you." 458 00:35:14,237 --> 00:35:15,739 - Them? - You know, gods, demons... 459 00:35:15,822 --> 00:35:17,258 Whoever's waiting for us in the afterlife. 460 00:35:17,282 --> 00:35:19,802 And you wear a lot of black, so we should really lean into that. 461 00:35:19,826 --> 00:35:22,078 My point is, you could be famous. 462 00:35:22,454 --> 00:35:24,497 Magazines, lunch boxes, video games. 463 00:35:24,581 --> 00:35:27,208 And the superhero industrial complex is worth a lot of money. 464 00:35:27,584 --> 00:35:29,294 I don't need a box for my lunch. 465 00:35:29,377 --> 00:35:31,338 Anyone you've ever known is dead. 466 00:35:34,174 --> 00:35:36,134 What else are you gonna do? 467 00:35:40,847 --> 00:35:42,641 Wait! Where are you going? 468 00:35:58,323 --> 00:36:01,076 Waller's file needs a bit to be desired. 469 00:36:01,159 --> 00:36:02,827 Most of this was considered a myth 470 00:36:02,911 --> 00:36:04,704 until yesterday afternoon. 471 00:36:04,788 --> 00:36:07,624 He's a bad man, Kent. What else do you need to know? 472 00:36:08,124 --> 00:36:10,204 When you've seen as many different futures as I have, 473 00:36:10,251 --> 00:36:12,212 you cease to believe in absolutes. 474 00:36:14,422 --> 00:36:15,548 What are you laughing at? 475 00:36:16,299 --> 00:36:18,802 I'm not laughing. That was a smirk. 476 00:36:19,135 --> 00:36:21,221 I know. That's how you laugh. 477 00:36:21,596 --> 00:36:22,847 I've missed having you around 478 00:36:22,931 --> 00:36:25,850 to spout old cryptic shit like that. 479 00:36:25,934 --> 00:36:27,894 Almost as much as I've missed having you around 480 00:36:27,977 --> 00:36:30,605 to ignore all my advice. Carter, 481 00:36:32,023 --> 00:36:33,900 this is not a very good plan. 482 00:36:37,904 --> 00:36:39,364 Yeah, well, 483 00:36:39,906 --> 00:36:42,784 a bad plan is better than no plan at all. 484 00:36:44,160 --> 00:36:46,413 If only there were a third option. 485 00:36:49,791 --> 00:36:52,001 I wouldn't touch that if I was you. 486 00:36:52,752 --> 00:36:53,503 Why not? 487 00:36:53,586 --> 00:36:55,630 'Cause that helmet is from another planet. 488 00:36:55,714 --> 00:36:57,006 It's millions of years old. 489 00:36:57,090 --> 00:36:58,758 It chooses who it lets touch it. 490 00:37:00,051 --> 00:37:01,594 - Like Kent? - Yeah. 491 00:37:01,678 --> 00:37:05,056 Like, Kent is literally possessed when he puts it on. 492 00:37:05,515 --> 00:37:06,891 What happens if I touch it anyway? 493 00:37:06,975 --> 00:37:10,186 Soul crushing terror? Or something. 494 00:37:10,270 --> 00:37:13,106 So we should probably put a towel on it, right? 495 00:37:13,189 --> 00:37:14,357 Coming up on it. 496 00:37:14,441 --> 00:37:16,818 Ready stations in five. 497 00:37:16,901 --> 00:37:19,237 Hey, why is this Adam dude so pissed off? 498 00:37:19,320 --> 00:37:20,530 He's not some dude. 499 00:37:20,613 --> 00:37:22,949 He's a weapon of mass destruction. 500 00:37:23,867 --> 00:37:25,368 You don't have to raise your hand. 501 00:37:25,452 --> 00:37:28,371 Question: If he's so powerful, how are we supposed to stop him? 502 00:37:28,455 --> 00:37:31,458 If we can get him to say the word, "Shazam," 503 00:37:31,541 --> 00:37:33,626 Teth Adam will lose his power. 504 00:37:33,710 --> 00:37:35,003 And we're hoping since he's had 505 00:37:35,086 --> 00:37:37,422 a few thousand years to sleep it off, 506 00:37:37,505 --> 00:37:40,842 we can peacefully negotiate the terms of his existence. 507 00:37:40,925 --> 00:37:42,945 From the footage you showed us, he doesn't really seem like 508 00:37:42,969 --> 00:37:44,971 a "peacefully negotiate" kind of guy. 509 00:37:45,054 --> 00:37:46,264 Correct. 510 00:37:46,347 --> 00:37:47,640 Look alive. 511 00:37:50,101 --> 00:37:51,102 We're here. 512 00:38:33,019 --> 00:38:34,437 Forgive me. 513 00:38:48,701 --> 00:38:49,619 This is a message 514 00:38:49,702 --> 00:38:51,055 - for all Intergang soldiers. - Hey! Stop! 515 00:38:51,079 --> 00:38:53,373 Kahndaq has its own official superhero now. 516 00:39:17,355 --> 00:39:18,606 Teth Adam! 517 00:39:20,692 --> 00:39:22,068 Please. 518 00:39:22,735 --> 00:39:25,780 There he is! Move! 519 00:39:25,864 --> 00:39:27,574 - Teth Adam! - Move! 520 00:39:28,533 --> 00:39:30,827 Teth Adam... 521 00:39:30,910 --> 00:39:33,705 Get up! Who's gonna save you now, mate? 522 00:39:36,916 --> 00:39:38,209 The statue? 523 00:39:39,878 --> 00:39:41,045 That's my son. 524 00:39:41,129 --> 00:39:43,756 He's just a boy. He doesn't know what he's doing. 525 00:39:44,841 --> 00:39:46,134 What are you doing? 526 00:39:46,759 --> 00:39:49,429 Hang on. I recognize you. 527 00:39:49,762 --> 00:39:51,139 Where is the crown? 528 00:39:52,473 --> 00:39:54,017 Let's go! 529 00:40:08,656 --> 00:40:09,842 You could've showed up a bit sooner. 530 00:40:09,866 --> 00:40:11,075 But that was dope. 531 00:40:16,539 --> 00:40:17,624 We need backup down here. 532 00:40:58,748 --> 00:41:00,541 Tell them the Man in Black sent you. 533 00:41:00,625 --> 00:41:03,544 Well, yes, but not to me. Say it to the bad guys. 534 00:41:04,420 --> 00:41:05,672 But before you zap them. 535 00:41:05,755 --> 00:41:07,507 - Catchphrase, then kill. - Yes. 536 00:41:30,238 --> 00:41:31,155 He's here. 537 00:41:31,239 --> 00:41:32,532 You sense his presence? 538 00:41:34,909 --> 00:41:38,204 I assume he's the only person in Kahndaq that can do that. 539 00:41:48,923 --> 00:41:51,467 Fate and I'll take the lead. Listen. 540 00:41:51,551 --> 00:41:53,970 Now, you two hang back 'til we call you. 541 00:41:54,053 --> 00:41:55,596 We're the anvil, you're the hammer. 542 00:41:55,680 --> 00:41:56,680 You're ready. 543 00:41:57,223 --> 00:41:59,076 He just dropped the... 544 00:41:59,100 --> 00:42:00,935 Shit! 545 00:42:06,858 --> 00:42:08,234 Be prepared. 546 00:42:29,172 --> 00:42:30,298 Behind you! 547 00:42:43,853 --> 00:42:45,354 Let us be! 548 00:42:46,606 --> 00:42:48,858 I don't know their crimes, but whatever they are, 549 00:42:48,941 --> 00:42:51,486 these men should face due process. 550 00:42:55,031 --> 00:42:56,824 Then let the gods make their judgment. 551 00:42:56,908 --> 00:42:58,284 - Yeah! - Yeah! 552 00:42:58,367 --> 00:43:00,286 You don't look like an Intergang. 553 00:43:00,620 --> 00:43:02,705 We're the Justice Society. 554 00:43:03,289 --> 00:43:05,833 Our mission is to protect global stability. 555 00:43:06,375 --> 00:43:09,212 We're here to restore peace to Kahndaq. 556 00:43:09,962 --> 00:43:13,382 And we will use force if necessary. 557 00:43:15,134 --> 00:43:17,011 Force is always necessary. 558 00:43:17,095 --> 00:43:18,346 Teth Adam. 559 00:43:18,429 --> 00:43:21,641 We know who you are and what you are capable of. 560 00:43:22,350 --> 00:43:25,603 There's no place for you in the world of man. 561 00:43:26,270 --> 00:43:28,022 You have two choices: 562 00:43:28,106 --> 00:43:30,483 Kneel or die. 563 00:43:31,234 --> 00:43:33,027 I was a slave until I died. 564 00:43:34,821 --> 00:43:36,697 Then I was reborn a god. 565 00:43:38,449 --> 00:43:40,201 I kneel before no one. 566 00:43:47,625 --> 00:43:49,335 Fate, give me a distraction. 567 00:44:42,305 --> 00:44:45,308 Just say, "Shazam." We all go home. 568 00:44:47,602 --> 00:44:49,061 I don't have a home. 569 00:45:22,970 --> 00:45:24,430 Look at that suit. It's cool. 570 00:45:24,513 --> 00:45:26,098 - Thanks. You, too. - Thank you. 571 00:45:26,182 --> 00:45:28,309 It was a hand-me-down. It was from my uncle. 572 00:45:34,982 --> 00:45:36,752 Hawkman just does not give up, does he? 573 00:45:36,776 --> 00:45:37,985 Nope. 574 00:45:50,748 --> 00:45:52,917 Amon, where are you going? Wait! 575 00:45:53,000 --> 00:45:54,168 To help him! 576 00:46:15,064 --> 00:46:17,608 Cyclone, Smasher, now is your time. 577 00:46:17,692 --> 00:46:18,901 Let's roll! 578 00:46:19,443 --> 00:46:20,963 What are you doing? Hey! Hey, hey, hey! 579 00:47:09,577 --> 00:47:10,578 I'll be right there! 580 00:47:20,296 --> 00:47:22,089 You have the Crown of Sabbac. 581 00:48:05,383 --> 00:48:07,426 I can't hold him much longer. 582 00:48:12,598 --> 00:48:13,682 Move! 583 00:48:34,870 --> 00:48:36,997 I'm coming! I'm zeroing in on your location! 584 00:49:09,405 --> 00:49:11,824 I got him! Guys, I got him. 585 00:49:12,408 --> 00:49:15,661 It's me, Al. In case you didn't recognize me. 586 00:49:15,744 --> 00:49:17,222 There's something different about you. 587 00:49:17,246 --> 00:49:18,515 Can't quite put my finger on it. 588 00:49:18,539 --> 00:49:20,779 You know, it's probably because I'm six stories tall now. 589 00:49:20,833 --> 00:49:22,334 But you, you're like a tornado. 590 00:49:22,418 --> 00:49:24,587 I thought the two of you did great work. 591 00:49:25,004 --> 00:49:26,922 First time out. Bravo. 592 00:49:27,006 --> 00:49:29,425 Thanks. I mean, I got a little turned around back there, 593 00:49:29,508 --> 00:49:30,828 but it all worked out, right? 594 00:49:30,885 --> 00:49:32,470 You're damn right it did. 595 00:49:32,553 --> 00:49:34,722 Let's hope Waller has that cell ready for him. 596 00:49:40,186 --> 00:49:42,771 You want me to keep my hand here, right? 597 00:49:43,063 --> 00:49:44,398 You'd better not let him up. 598 00:49:45,858 --> 00:49:48,944 What do I do? Guys? 599 00:50:05,628 --> 00:50:07,838 Long live the Champion! 600 00:50:07,922 --> 00:50:10,341 Long live the Champion! 601 00:50:10,424 --> 00:50:12,468 Long live the Champion! 602 00:50:12,551 --> 00:50:14,762 Long live the Champion! 603 00:50:22,686 --> 00:50:25,648 Yeah, he's definitely still breathing. 604 00:50:25,731 --> 00:50:29,944 Long live the Champion! Long live the Champion! 605 00:50:48,587 --> 00:50:50,506 Where are you going? We need to go after him. 606 00:50:50,589 --> 00:50:52,049 We're not strong enough. 607 00:50:52,132 --> 00:50:54,593 Oh, well, maybe next time use your powers of prediction 608 00:50:54,677 --> 00:50:57,096 to figure that out before we get our asses kicked. 609 00:50:57,179 --> 00:50:58,430 I'm working on it. 610 00:50:58,931 --> 00:50:59,931 Miss? 611 00:51:00,182 --> 00:51:01,892 Excuse me, you mind if I look in your bag? 612 00:51:01,976 --> 00:51:03,269 Yes, I do mind. 613 00:51:03,352 --> 00:51:04,770 Where are you going with this, Kent? 614 00:51:04,853 --> 00:51:06,230 She's got the Crown of Sabbac. 615 00:51:06,313 --> 00:51:08,023 One catastrophe at a time. 616 00:51:08,107 --> 00:51:09,587 We can't give him a chance to regroup. 617 00:51:09,858 --> 00:51:11,360 He's been spotted entering the palace. 618 00:51:11,443 --> 00:51:13,654 It's safe to say he's not going there to surrender. 619 00:51:13,737 --> 00:51:15,447 Why do you want Teth Adam to surrender? 620 00:51:15,531 --> 00:51:17,491 He's the Champion of Kahndaq. Who are you? 621 00:51:17,575 --> 00:51:18,909 The Justice Society? 622 00:51:19,535 --> 00:51:21,787 We have been living under military occupation 623 00:51:21,870 --> 00:51:24,498 for 27 years, and never seen you before. 624 00:51:24,582 --> 00:51:27,209 You didn't come when Intergang invaded our country, 625 00:51:27,293 --> 00:51:29,878 when they stole our resources and killed my husband. 626 00:51:29,962 --> 00:51:32,339 But now, we finally have our own hero 627 00:51:32,423 --> 00:51:35,801 and you decide to fly down here and save us? 628 00:51:35,884 --> 00:51:38,178 Thank you, but we're covered. 629 00:51:38,262 --> 00:51:41,849 Go and protect international stability someplace else. 630 00:51:41,932 --> 00:51:44,602 Oh, and second, I don't have the crown. 631 00:51:44,685 --> 00:51:46,270 Let me spell it out for you. 632 00:51:46,353 --> 00:51:48,647 Teth Adam can't be Kahndaq's champion 633 00:51:48,731 --> 00:51:50,190 because he is not a hero. 634 00:51:50,274 --> 00:51:51,609 Tell that 635 00:51:52,443 --> 00:51:55,654 to all the people he just liberated. 636 00:51:56,822 --> 00:51:58,866 I know what this looks like. I do. 637 00:51:58,949 --> 00:52:00,260 But I can assure you that my team... 638 00:52:03,746 --> 00:52:06,290 I am so sorry. Was that expensive? 639 00:52:08,042 --> 00:52:10,294 Me and you. When we get back to the ship... 640 00:52:10,377 --> 00:52:12,212 - Yes, sir. - Me and you. 641 00:52:14,632 --> 00:52:16,258 Can we please just see the crown? 642 00:52:17,009 --> 00:52:18,135 I don't have it. 643 00:52:36,737 --> 00:52:38,197 We don't have time for this. 644 00:52:38,280 --> 00:52:40,282 Teth Adam first, then the crown. 645 00:52:40,366 --> 00:52:42,743 You don't have any authority here. 646 00:52:42,826 --> 00:52:43,986 Teth Adam has done nothing... 647 00:52:44,036 --> 00:52:46,830 Teth Adam is not who you think he is. 648 00:52:46,914 --> 00:52:48,332 And how would you know? 649 00:52:48,415 --> 00:52:49,958 We have access to ancient texts 650 00:52:50,042 --> 00:52:51,960 that have been kept secret for centuries. 651 00:52:52,044 --> 00:52:54,630 And what exactly do these supposed ancient texts say? 652 00:52:54,713 --> 00:52:57,925 They say that his rage nearly destroyed Kahndaq. 653 00:52:59,009 --> 00:53:00,469 And we flew all the way over here 654 00:53:00,552 --> 00:53:02,805 to stop it from happening again. 655 00:53:05,974 --> 00:53:07,410 You want to go in there alone? 656 00:53:07,434 --> 00:53:08,435 Are you sure? 657 00:53:08,519 --> 00:53:11,855 You want to fight Teth Adam again, be my guest. 658 00:53:11,939 --> 00:53:14,274 But if you actually want to resolve things peacefully, 659 00:53:14,358 --> 00:53:16,443 without destroying the rest of my city, 660 00:53:16,527 --> 00:53:17,986 I'm your only shot. 661 00:53:40,759 --> 00:53:42,529 You brought the invaders with you. 662 00:53:42,553 --> 00:53:44,096 They only want to talk. 663 00:53:44,805 --> 00:53:48,142 They can talk. I won't listen. 664 00:53:50,102 --> 00:53:52,396 When I was a little girl, my grandmother told me the story 665 00:53:52,479 --> 00:53:55,441 of how the Champion came to this exact spot 666 00:53:55,524 --> 00:53:57,317 to free the enslaved people of Kahndaq 667 00:53:57,401 --> 00:53:59,486 by defeating King Ahk-Ton in battle. 668 00:53:59,570 --> 00:54:01,530 But according to the Justice Society, 669 00:54:01,613 --> 00:54:02,948 that's not really what happened. 670 00:54:03,490 --> 00:54:06,160 They say that you didn't come here to seek justice. 671 00:54:08,829 --> 00:54:09,913 Hurry. 672 00:54:10,247 --> 00:54:11,247 Give it to me! 673 00:54:15,169 --> 00:54:17,129 That you came to exact revenge. 674 00:54:33,228 --> 00:54:34,605 And in your anger... 675 00:54:36,273 --> 00:54:40,402 Don't kill me. I can give you anything you want. 676 00:54:42,196 --> 00:54:44,114 This is what I want. 677 00:54:44,198 --> 00:54:46,825 your power grew until it became uncontrollable. 678 00:54:54,166 --> 00:54:57,127 And the Council of Wizards was forced to deem you unworthy 679 00:54:57,211 --> 00:54:58,879 of the gifts that you were granted. 680 00:54:59,463 --> 00:55:01,465 We have chosen recklessly, 681 00:55:01,548 --> 00:55:03,425 and humanity has paid the price. 682 00:55:03,884 --> 00:55:05,427 And now, Teth Adam, 683 00:55:05,511 --> 00:55:07,513 you must pay. 684 00:55:26,990 --> 00:55:29,952 It wasn't your tomb that I opened, was it? 685 00:55:32,454 --> 00:55:34,331 It was your prison. 686 00:55:35,499 --> 00:55:37,543 And now, there's a statue of you. 687 00:55:38,502 --> 00:55:41,797 Out of the hope that someday Kahndaq's champion would return. 688 00:55:42,172 --> 00:55:43,799 But it's built on a lie, isn't it? 689 00:55:43,882 --> 00:55:45,884 I never said I was a hero. 690 00:55:45,968 --> 00:55:47,719 I never claimed to be anything. 691 00:55:48,303 --> 00:55:50,514 You may not have been a hero. 692 00:55:50,889 --> 00:55:53,350 But that doesn't mean that you can't be one now. 693 00:56:00,816 --> 00:56:02,359 I will hear them out. 694 00:56:02,442 --> 00:56:05,362 But if they choose to fight, they choose to die. 695 00:56:10,617 --> 00:56:11,451 Uncle Karim! 696 00:56:11,535 --> 00:56:13,304 I can't believe you're sitting around watching TV 697 00:56:13,328 --> 00:56:14,997 when the most epic day ever is... 698 00:56:15,080 --> 00:56:17,374 In here, little man. 699 00:56:19,293 --> 00:56:21,545 Ishmael! My mom said you got buried in the tomb. 700 00:56:21,628 --> 00:56:22,880 Funny story, he didn't. 701 00:56:22,963 --> 00:56:25,132 Where's Adrianna? 702 00:56:25,215 --> 00:56:26,341 She's back at the square... 703 00:56:26,425 --> 00:56:27,652 We should go bail her out right now. 704 00:56:27,676 --> 00:56:28,778 But she's the one who sent me home 705 00:56:28,802 --> 00:56:29,946 to make sure the crown's safe. 706 00:56:29,970 --> 00:56:31,638 It is safe, okay? Somewhere else. 707 00:56:31,722 --> 00:56:34,224 - Definitely not here. Let... - Okay. 708 00:56:34,308 --> 00:56:35,743 - Put the bag down. - What are you doing? 709 00:56:35,767 --> 00:56:38,395 Back away. Put the bag down, now. 710 00:56:41,857 --> 00:56:43,317 Give him the bag. Give him the bag. 711 00:56:45,152 --> 00:56:46,612 Very good. Back away. 712 00:56:47,571 --> 00:56:48,322 Back away. 713 00:56:48,405 --> 00:56:49,865 Okay, I'm... 714 00:56:59,207 --> 00:57:01,376 It's all going to be okay, little man. 715 00:57:01,460 --> 00:57:03,670 Let me teach you some history that you've never learned 716 00:57:03,754 --> 00:57:05,130 in one of your mother's classes. 717 00:57:05,213 --> 00:57:06,882 When we had a powerful king, 718 00:57:06,965 --> 00:57:10,260 Kahndaq used to be something much better than free. 719 00:57:10,344 --> 00:57:11,803 It used to be great. 720 00:57:11,887 --> 00:57:13,430 Run, Amon, run! 721 00:57:32,199 --> 00:57:33,241 Crash the building. 722 00:57:33,325 --> 00:57:35,202 I lost the kid. He has the crown. 723 00:57:51,301 --> 00:57:53,136 We're here to negotiate the terms 724 00:57:53,220 --> 00:57:55,222 of your peaceful surrender. 725 00:57:55,847 --> 00:57:59,184 I'm not peaceful. Nor do I surrender. 726 00:57:59,267 --> 00:58:01,311 What have your powers ever given to you? 727 00:58:01,395 --> 00:58:02,896 Nothing but heartache. 728 00:58:03,522 --> 00:58:04,648 You have no idea. 729 00:58:04,731 --> 00:58:06,692 Then why are you making this hard on us? 730 00:58:06,775 --> 00:58:08,902 We both know you're not supposed to be here. 731 00:58:09,194 --> 00:58:11,613 It is you who is not supposed to be here. 732 00:58:11,697 --> 00:58:13,949 I want you all to leave Kahndaq and never return. 733 00:58:14,282 --> 00:58:17,369 Gladly, with you as our prisoner. 734 00:58:18,245 --> 00:58:20,497 How about I rip your little wings off instead? 735 00:58:20,956 --> 00:58:22,332 I'd like to see you try. 736 00:58:22,416 --> 00:58:23,917 Okay, more fighting won't solve this. 737 00:58:24,001 --> 00:58:25,502 - I disagree. - Me, too. 738 00:58:25,585 --> 00:58:27,045 Looks like we found common ground. 739 00:58:27,129 --> 00:58:28,755 This can only end one way. 740 00:58:30,590 --> 00:58:31,925 - Mom? - Amon. 741 00:58:32,009 --> 00:58:33,885 I got home and Ishmael was in the kitchen. 742 00:58:33,969 --> 00:58:35,012 Ishmael's dead. 743 00:58:35,095 --> 00:58:37,222 No, he shot Uncle Karim, and he's after the crown. 744 00:58:38,974 --> 00:58:39,808 Ground forces... 745 00:58:39,891 --> 00:58:42,394 I'm hiding in our building, and Intergang's here. 746 00:58:42,477 --> 00:58:43,477 They're coming! 747 00:58:44,271 --> 00:58:45,856 Intergang are after my son. 748 00:58:46,481 --> 00:58:49,151 They don't want him, they want the Crown of Sabbac. 749 00:58:49,693 --> 00:58:50,819 I know you're not a hero. 750 00:58:50,902 --> 00:58:52,182 But you're not a monster, either. 751 00:58:52,237 --> 00:58:53,437 I don't care what anyone says. 752 00:58:53,739 --> 00:58:55,365 You saved me in that cave. 753 00:58:55,866 --> 00:58:58,326 You didn't know me and your first instinct was to save me. 754 00:58:58,785 --> 00:59:01,830 I'm begging you. Please, save my son. 755 00:59:06,001 --> 00:59:07,270 Check the whole place clean. 756 00:59:07,294 --> 00:59:09,171 Cover all access points! 757 00:59:09,504 --> 00:59:11,923 Keep looking! 758 00:59:19,514 --> 00:59:20,766 Area's clear. 759 00:59:21,767 --> 00:59:22,934 There! Take him! 760 00:59:23,393 --> 00:59:24,833 Right there, right there! 761 00:59:27,773 --> 00:59:28,982 Move, move! 762 00:59:29,066 --> 00:59:30,609 Don't shoot him, I need him! 763 00:59:40,118 --> 00:59:41,878 He's going down, he's going down! 764 00:59:49,252 --> 00:59:50,837 End of the road, kid! 765 00:59:58,678 --> 00:59:59,554 Release the child. 766 00:59:59,638 --> 01:00:01,431 Whatever you say. 767 01:00:04,559 --> 01:00:06,394 Yes! Thank you! 768 01:00:06,478 --> 01:00:09,272 But maybe be more careful with your word choice next time. 769 01:00:12,275 --> 01:00:14,653 Oh! And remember your catchphrase! 770 01:00:19,491 --> 01:00:20,992 Time to go, Amon. 771 01:00:28,625 --> 01:00:30,001 - Where's the crown? - What crown? 772 01:00:30,335 --> 01:00:32,838 - You want to be brave, eh? - I want you to go to hell. 773 01:00:32,921 --> 01:00:34,297 That's the plan, little man. 774 01:00:34,381 --> 01:00:36,091 We're gonna go for a ride. Come on. 775 01:00:50,897 --> 01:00:52,649 Put me down! Put me down! 776 01:00:52,732 --> 01:00:55,402 You should be more careful with your word choice next time. 777 01:00:55,485 --> 01:00:57,070 And tell them that the Man in Black... 778 01:01:03,326 --> 01:01:05,495 He's right behind me. Where the hell is everybody? 779 01:01:16,006 --> 01:01:16,673 Mom? 780 01:01:17,007 --> 01:01:20,135 Amon, where are you? No, no, no. What? 781 01:01:20,218 --> 01:01:21,469 I'm in one of their bikes. 782 01:01:21,845 --> 01:01:23,013 What bikes? 783 01:01:42,199 --> 01:01:43,199 Amon! 784 01:01:43,533 --> 01:01:44,284 Can you hear me? 785 01:01:44,367 --> 01:01:45,660 Mom, I'm okay. 786 01:01:52,250 --> 01:01:53,250 Shit! 787 01:01:59,799 --> 01:02:01,051 Activate infrared. 788 01:02:07,098 --> 01:02:08,258 What are you doing? 789 01:02:08,475 --> 01:02:09,601 Searching for the child. 790 01:02:09,684 --> 01:02:10,977 No, you're murdering people. 791 01:02:11,061 --> 01:02:12,395 How else do I find the child? 792 01:02:12,479 --> 01:02:14,940 I can help you, but no more extrajudicial killings. 793 01:02:15,023 --> 01:02:16,066 I don't need any help. 794 01:02:19,069 --> 01:02:20,421 Smasher, Cyclone! 795 01:02:20,445 --> 01:02:21,988 What are you waiting for? 796 01:02:22,072 --> 01:02:24,157 - Come on, let's go! - Okay. 797 01:02:24,241 --> 01:02:26,326 Okay. I got this. I got this. On the count of three. 798 01:02:26,409 --> 01:02:27,702 One, two... 799 01:02:27,786 --> 01:02:29,955 This feels a lot higher than last time. 800 01:02:32,415 --> 01:02:33,792 Ah! That was not cool! 801 01:02:42,509 --> 01:02:44,229 Hey. 802 01:02:44,302 --> 01:02:45,845 Hey, guys. Slow down. 803 01:02:49,349 --> 01:02:51,643 I got you! I got you! 804 01:03:10,245 --> 01:03:13,373 Hey, careful, dude! I almost hit you. 805 01:03:19,129 --> 01:03:20,273 I am so sorry. 806 01:03:20,297 --> 01:03:21,816 I don't really have peripheral vision in the mask. 807 01:03:21,840 --> 01:03:23,967 It's my uncle's. I'll get it tailored. 808 01:03:24,050 --> 01:03:25,302 Me and you. 809 01:03:25,677 --> 01:03:26,677 Roger that. 810 01:04:11,181 --> 01:04:13,391 - Who are you? - Call me Dr. Fate. 811 01:04:13,475 --> 01:04:16,311 How bad is it, Doc? Am I dying? 812 01:04:17,062 --> 01:04:18,605 I'm not that kind of doctor. 813 01:04:18,688 --> 01:04:20,315 But don't worry, I can see the future. 814 01:04:20,398 --> 01:04:22,442 This isn't how you're going to die. 815 01:04:22,525 --> 01:04:23,777 How do I die, then? 816 01:04:23,860 --> 01:04:25,570 Just stay away from electricity. 817 01:04:25,653 --> 01:04:28,740 Wait, what? I'm an electrician. 818 01:04:28,823 --> 01:04:30,533 How the hell am I supposed to do that? 819 01:05:37,934 --> 01:05:38,977 Oh, God. 820 01:05:40,478 --> 01:05:42,522 The Champion's coming for you. You know that, right? 821 01:05:42,605 --> 01:05:43,605 I'm counting on it. 822 01:05:55,410 --> 01:05:56,953 Please don't. 823 01:05:57,036 --> 01:05:58,788 Teth Adam. Where are you? 824 01:05:58,872 --> 01:05:59,872 You followed me? 825 01:06:00,081 --> 01:06:01,541 My mind and body can exist 826 01:06:01,624 --> 01:06:03,710 in different places at the same time. 827 01:06:03,793 --> 01:06:05,003 Did you find the boy? 828 01:06:05,086 --> 01:06:07,022 Caught one of the bikes, but he didn't have the child. 829 01:06:07,046 --> 01:06:09,299 Bring me the prisoner. I'll break his mind. 830 01:06:12,302 --> 01:06:14,179 You killed him, didn't you? 831 01:06:21,227 --> 01:06:22,729 He didn't make it. 832 01:06:25,273 --> 01:06:26,417 The bullet's extracted. 833 01:06:26,441 --> 01:06:28,485 The tissue damage has been repaired. 834 01:06:28,568 --> 01:06:32,322 Blood pressure, 120 over 81. Heart rate's at 74 bpm. 835 01:06:33,072 --> 01:06:34,574 He'll be back on his feet in no time. 836 01:06:36,784 --> 01:06:38,328 That is insane. 837 01:06:38,995 --> 01:06:40,997 The nanobots did most of the work. 838 01:06:41,080 --> 01:06:43,416 No, no, no. I'm not gonna let you downplay this. 839 01:06:43,500 --> 01:06:45,418 I literally just witnessed a miracle. 840 01:06:47,045 --> 01:06:48,205 What? I say something stupid? 841 01:06:48,254 --> 01:06:51,591 No, it's just you can transform your molecular structure, 842 01:06:51,674 --> 01:06:53,218 grow a hundred times your own size. 843 01:06:53,301 --> 01:06:55,553 You're an impossibility and the world still amazes you. 844 01:06:55,637 --> 01:06:57,263 I don't know, 845 01:06:58,056 --> 01:06:59,265 it's cool. 846 01:07:00,391 --> 01:07:01,684 Thank you. 847 01:07:02,560 --> 01:07:04,437 But it's not as cool as nanobots. 848 01:07:06,231 --> 01:07:08,316 That's how you do your wind thing. 849 01:07:08,399 --> 01:07:10,985 Well, the "wind thing" is called aerokinesis. 850 01:07:11,069 --> 01:07:13,005 And the nanobots were injected into my bloodstream 851 01:07:13,029 --> 01:07:14,489 by this really messed-up scientist 852 01:07:14,572 --> 01:07:15,990 who kidnapped me when I was 15. 853 01:07:20,411 --> 01:07:22,163 I'm so sorry. 854 01:07:22,872 --> 01:07:23,915 No, you're good. 855 01:07:24,374 --> 01:07:26,084 It seems like you really turned it around. 856 01:07:26,167 --> 01:07:27,961 Found your calling. 857 01:07:28,878 --> 01:07:30,547 Hoping this is mine. 858 01:07:36,427 --> 01:07:38,846 There's no point in dwelling in the past. 859 01:07:41,057 --> 01:07:43,351 It's already moved on from you. 860 01:07:47,146 --> 01:07:48,439 Why did you say that? 861 01:07:48,523 --> 01:07:51,192 You were blaming yourself for trusting Ishmael. 862 01:07:51,276 --> 01:07:54,404 Your thoughts are better spent on the things you can change, 863 01:07:54,487 --> 01:07:56,072 not those you can't. 864 01:07:56,990 --> 01:07:58,270 You see the future? 865 01:07:58,700 --> 01:08:00,660 Tell me how I get my son back. 866 01:08:02,078 --> 01:08:03,204 By trusting us. 867 01:08:03,288 --> 01:08:06,040 Karim will live. We will save Amon. 868 01:08:06,583 --> 01:08:08,167 It's what we do. 869 01:08:12,964 --> 01:08:15,341 I suppose they didn't have doors in your day. 870 01:08:15,925 --> 01:08:17,965 Well, of course we did. That's how we entered rooms. 871 01:08:18,845 --> 01:08:20,847 What I did there is called sarcasm. 872 01:08:21,264 --> 01:08:23,057 Where is Amon? Did you find him? 873 01:08:23,141 --> 01:08:24,183 Not yet, but I will. 874 01:08:24,267 --> 01:08:25,685 The men who took him will suffer. 875 01:08:27,437 --> 01:08:29,147 Maybe these guys can help. 876 01:08:30,732 --> 01:08:33,067 There's an upside to keeping prisoners. 877 01:08:33,151 --> 01:08:35,194 They can answer our questions. 878 01:08:35,278 --> 01:08:36,571 What did you do with my son? 879 01:08:45,330 --> 01:08:47,415 Adrianna. Adrianna. 880 01:08:47,915 --> 01:08:49,500 I've learned that in this modern world, 881 01:08:49,584 --> 01:08:50,877 we shouldn't hurt our prisoners. 882 01:08:50,960 --> 01:08:52,640 We should treat them with dignity, respect. 883 01:08:54,172 --> 01:08:55,340 No. 884 01:08:56,299 --> 01:08:58,051 Let's start with just one simple question. 885 01:08:58,134 --> 01:09:00,303 Can either of you fly? 886 01:09:00,845 --> 01:09:02,597 Shit. 887 01:09:04,307 --> 01:09:06,309 I think I'll sit this one out. 888 01:09:13,024 --> 01:09:14,567 Tell me what you did with Amon. 889 01:09:15,777 --> 01:09:17,987 You'd better not drop those prisoners. 890 01:09:18,071 --> 01:09:19,656 I'm not going to drop them. 891 01:09:21,532 --> 01:09:23,201 I'm going to drop one of them. 892 01:09:23,284 --> 01:09:25,536 Whoever answers first lives. Where is he? 893 01:09:25,620 --> 01:09:26,704 I don't know. 894 01:09:33,628 --> 01:09:35,296 He's at our mine in the desert. 895 01:09:35,380 --> 01:09:36,881 I can show... 896 01:09:42,553 --> 01:09:44,681 Oh, you gotta be kidding me. 897 01:09:46,432 --> 01:09:48,032 You said you wouldn't hurt the prisoners. 898 01:09:48,393 --> 01:09:49,894 That was sarcasm. 899 01:09:50,269 --> 01:09:52,355 No, technically, it was just a lie. 900 01:09:52,438 --> 01:09:53,832 Intergang have a mine in the desert. 901 01:09:53,856 --> 01:09:55,108 - Amon is there. - I know it. 902 01:09:55,191 --> 01:09:57,402 It's near the Al Hadidiyah Mountains. 903 01:09:57,485 --> 01:09:58,485 Let's go. 904 01:10:00,071 --> 01:10:02,323 I told you, stop killing people! 905 01:10:02,407 --> 01:10:03,616 They look alive to me. 906 01:10:03,700 --> 01:10:05,284 Because I saved them. 907 01:10:05,368 --> 01:10:07,012 Well, that's why I waited until you were there. 908 01:10:07,036 --> 01:10:09,956 I got the information I needed, no one died. 909 01:10:10,039 --> 01:10:11,082 I did it your way. 910 01:10:11,165 --> 01:10:12,750 He does have a point. 911 01:10:14,043 --> 01:10:15,920 I know it got lost in all the confusion, 912 01:10:16,003 --> 01:10:18,339 but we still have some issues to settle here. 913 01:10:18,423 --> 01:10:20,258 We know where Amon is. We have to go. 914 01:10:20,341 --> 01:10:21,926 There is no "we" here. 915 01:10:22,009 --> 01:10:25,513 There are only heroes and there are villains. 916 01:10:26,389 --> 01:10:27,765 You think yourself a hero, 917 01:10:27,849 --> 01:10:29,489 but you would let these criminals go free, 918 01:10:29,559 --> 01:10:31,686 knowing that many more will suffer at their hands 919 01:10:31,769 --> 01:10:32,854 unless we end them now. 920 01:10:33,229 --> 01:10:35,606 Heroes don't kill people. 921 01:10:39,402 --> 01:10:40,403 Well, I do. 922 01:10:42,363 --> 01:10:43,364 Here we go. 923 01:11:44,383 --> 01:11:46,052 Is that what I think it is? 924 01:11:47,720 --> 01:11:49,388 Twenty-three pounds of pure Eternium, 925 01:11:49,472 --> 01:11:51,933 much denser than typical artifacts of the period. 926 01:11:52,308 --> 01:11:53,827 King must have had a really strong neck. 927 01:11:53,851 --> 01:11:55,812 No, it snapped when I killed him. 928 01:11:57,814 --> 01:11:58,940 What's that? 929 01:11:59,023 --> 01:12:00,817 There's writing on the inside of the rim. 930 01:12:00,900 --> 01:12:03,069 "Life is the only path to death." 931 01:12:04,028 --> 01:12:05,321 That's what it says. 932 01:12:05,404 --> 01:12:08,491 Life is the only path to death. 933 01:12:08,574 --> 01:12:11,744 Well, that's surprisingly obvious. 934 01:12:11,828 --> 01:12:13,412 Could it have another meaning? 935 01:12:13,496 --> 01:12:15,414 What if it means, like, 936 01:12:15,498 --> 01:12:16,874 "Life is short. 937 01:12:17,834 --> 01:12:19,234 You gotta hold on to what you love." 938 01:12:21,128 --> 01:12:22,128 Stop. 939 01:12:22,755 --> 01:12:23,673 Deep. 940 01:12:23,756 --> 01:12:25,341 It doesn't matter what it means. 941 01:12:25,424 --> 01:12:27,344 It should be buried under the ocean for eternity. 942 01:12:27,385 --> 01:12:29,095 That's not far from what we had in mind 943 01:12:29,178 --> 01:12:30,596 for you when this is over. 944 01:12:30,680 --> 01:12:32,139 Or I could bury you with it. 945 01:12:34,016 --> 01:12:35,643 We can't get rid of it now. 946 01:12:35,726 --> 01:12:37,353 It's the one thing that Intergang wants. 947 01:12:37,937 --> 01:12:40,106 Believe me, I know more than anyone 948 01:12:40,189 --> 01:12:41,732 what this crown is capable of. 949 01:12:41,816 --> 01:12:44,318 But we have to keep it until my son is safe. 950 01:12:44,944 --> 01:12:46,028 Adrianna, 951 01:12:46,112 --> 01:12:47,947 trust me, we will get your son back. 952 01:12:48,030 --> 01:12:50,283 They don't care about him. They just want to defeat me. 953 01:12:50,825 --> 01:12:52,076 Hand it over. 954 01:12:53,911 --> 01:12:57,498 We can't risk letting the crown fall into the wrong hands. 955 01:12:58,749 --> 01:13:00,918 We'll find another way. 956 01:13:03,337 --> 01:13:06,299 You like to split the world into good and bad, 957 01:13:06,382 --> 01:13:09,719 but that's easy to do when you're the one drawing the line. 958 01:13:09,802 --> 01:13:11,679 All I care about is Amon. 959 01:13:11,762 --> 01:13:15,808 And until he is safe, we're all on the same side. 960 01:13:15,892 --> 01:13:19,645 And you, you will work together. 961 01:13:26,569 --> 01:13:28,821 Set a course for the Al Hadidiyah Mountains. 962 01:13:29,322 --> 01:13:31,240 We'll go in at dawn. 963 01:13:32,074 --> 01:13:34,035 I hope you can be a team player. 964 01:13:34,493 --> 01:13:35,745 I love teams. 965 01:13:36,412 --> 01:13:37,914 That was sarcasm again, yes? 966 01:13:37,997 --> 01:13:38,997 Very much so. 967 01:13:39,415 --> 01:13:41,375 Good. Just checking. 968 01:13:51,928 --> 01:13:54,305 A wise man once told me a bad plan 969 01:13:54,388 --> 01:13:55,806 is better than no plan at all. 970 01:13:55,890 --> 01:13:59,226 That was before we had a very bad plan. 971 01:13:59,310 --> 01:14:00,519 Let it go. 972 01:14:01,270 --> 01:14:03,898 I'd rather be fighting with him than against him. 973 01:14:03,981 --> 01:14:05,483 He's a murderer, Kent. 974 01:14:05,566 --> 01:14:08,319 If he turns on us, that kid is as good as dead. 975 01:14:09,153 --> 01:14:12,114 You don't get to decide who lives or dies. 976 01:14:13,157 --> 01:14:15,034 That's up to Fate. 977 01:14:15,534 --> 01:14:16,994 What's the helmet telling you? 978 01:14:18,120 --> 01:14:19,789 Somebody's gonna die. 979 01:14:20,748 --> 01:14:22,959 Who is it, Atom Smasher? It's Atom Smasher. 980 01:14:23,501 --> 01:14:25,169 Surprisingly, no. 981 01:14:25,962 --> 01:14:27,254 Is it me? 982 01:14:33,260 --> 01:14:36,931 When it's time for you and I to say goodbye, you'll know. 983 01:14:39,475 --> 01:14:41,268 All I can tell you is, 984 01:14:43,187 --> 01:14:46,107 there's still time to change the future. 985 01:14:46,691 --> 01:14:48,192 Let's use it. 986 01:14:53,447 --> 01:14:56,534 Well, I guess we're sticking with the very bad plan. 987 01:15:08,671 --> 01:15:09,856 The Al Hadidiyah Mine 988 01:15:09,880 --> 01:15:11,160 is Intergang's most valued asset. 989 01:15:13,718 --> 01:15:14,969 I'm gonna land us right here, 990 01:15:15,052 --> 01:15:16,929 cut off their access to reinforcements. 991 01:15:17,013 --> 01:15:20,182 But the perimeter of the mine creates a natural fortress. 992 01:15:20,266 --> 01:15:22,435 There's only one way in, one way out. 993 01:15:22,518 --> 01:15:24,603 We'll be an easy target for their flybike patrol. 994 01:15:24,687 --> 01:15:26,439 Communication is key. 995 01:15:26,522 --> 01:15:28,899 We keep in step or we get outflanked. 996 01:15:28,983 --> 01:15:31,068 We move through the mine, inch by inch, 997 01:15:31,152 --> 01:15:32,236 until we find Amon. 998 01:15:32,319 --> 01:15:35,031 This is where you come in. Are you ready... Damn it. 999 01:15:52,465 --> 01:15:53,966 Or we could just do that. 1000 01:16:07,730 --> 01:16:09,857 Pure Eternium shield. 1001 01:16:09,940 --> 01:16:12,234 Unbreakable, even with your powers. 1002 01:16:19,867 --> 01:16:20,785 Amon! 1003 01:16:20,868 --> 01:16:22,745 You hurt him, I will kill all of you. 1004 01:16:23,204 --> 01:16:25,790 Nobody has to die. We just want the crown. 1005 01:16:26,165 --> 01:16:27,458 We don't have it. 1006 01:16:27,917 --> 01:16:31,879 Believe me, nothing good will come from that crown. 1007 01:16:33,798 --> 01:16:36,967 No crown, no negotiation. 1008 01:16:37,927 --> 01:16:39,178 I have it. 1009 01:16:40,888 --> 01:16:42,098 It's right here. 1010 01:16:42,932 --> 01:16:46,018 Release my son, you can have it. 1011 01:16:48,771 --> 01:16:50,314 What do you think you're doing? 1012 01:16:51,816 --> 01:16:53,400 Intergang killed my husband. 1013 01:16:54,235 --> 01:16:56,112 I'm not letting them take my son, too. 1014 01:17:01,742 --> 01:17:04,328 Not your son. Not your country. 1015 01:17:05,913 --> 01:17:07,164 Not your decision to make. 1016 01:17:08,707 --> 01:17:09,707 Stop there! 1017 01:17:09,917 --> 01:17:12,628 It's okay. Nothing is gonna happen to you. 1018 01:17:13,045 --> 01:17:14,213 Hand it over, now. 1019 01:17:15,422 --> 01:17:16,507 I'm sorry, Mom. 1020 01:17:23,472 --> 01:17:24,932 Now, let Amon go. 1021 01:17:31,188 --> 01:17:33,028 I thank you. And I thank your friends 1022 01:17:33,065 --> 01:17:35,234 for returning the crown to its rightful owner. 1023 01:17:36,986 --> 01:17:41,115 What kind of Champion of Kahndaq sides with foreign invaders? 1024 01:17:41,198 --> 01:17:42,616 You have what you want. 1025 01:17:43,200 --> 01:17:44,451 Let him go. 1026 01:17:44,535 --> 01:17:45,870 Ishmael, what are you doing? 1027 01:17:46,287 --> 01:17:47,621 Taking back what's mine. 1028 01:17:48,664 --> 01:17:51,584 I'm the last living descendant of King Ahk-Ton the Great. 1029 01:17:51,667 --> 01:17:54,128 And you have just given me everything I need 1030 01:17:54,211 --> 01:17:57,923 to become the next king of Kahndaq. 1031 01:17:59,592 --> 01:18:01,510 My family passed the knowledge on, you know, 1032 01:18:01,594 --> 01:18:02,845 one to the next. 1033 01:18:03,429 --> 01:18:06,557 The crown, crafted by our ancestors, 1034 01:18:06,640 --> 01:18:09,351 stolen by the wizards and hidden away. 1035 01:18:09,435 --> 01:18:11,353 But still a source of great power, 1036 01:18:11,437 --> 01:18:13,898 if only we can wield it. 1037 01:18:18,986 --> 01:18:23,616 They say when Hurut died, you wept like a baby. 1038 01:18:25,075 --> 01:18:26,635 I wonder if you'll do the same for them. 1039 01:18:26,660 --> 01:18:27,660 Please, Ishmael. 1040 01:18:27,995 --> 01:18:28,995 Sorry, Amon. 1041 01:18:31,540 --> 01:18:32,833 Fate, get ready. 1042 01:18:32,917 --> 01:18:37,213 Death is the only path to life. 1043 01:18:41,091 --> 01:18:42,384 Amon! 1044 01:19:48,575 --> 01:19:49,743 Amon! 1045 01:19:52,913 --> 01:19:54,123 He's alive. 1046 01:19:54,832 --> 01:19:56,500 But we need to get him to the medical bay. 1047 01:19:56,583 --> 01:19:58,419 - Where is he shot? - It wasn't a bullet. 1048 01:19:58,502 --> 01:20:00,087 It was me. 1049 01:20:08,887 --> 01:20:09,930 Come. 1050 01:20:19,356 --> 01:20:20,899 We're going with you. 1051 01:20:20,983 --> 01:20:23,527 Just find the crown. Get it on the cruiser. 1052 01:20:36,373 --> 01:20:39,752 I found the crown. But it's not alone. 1053 01:20:50,846 --> 01:20:53,140 How long we gonna keep doing this? 1054 01:20:56,310 --> 01:21:00,522 There's no point in fighting. We both know no one can stop me. 1055 01:21:01,357 --> 01:21:02,483 You're right. 1056 01:21:03,692 --> 01:21:05,110 Only you can. 1057 01:21:06,111 --> 01:21:09,531 Ishmael said you cried when Hurut died. 1058 01:21:13,702 --> 01:21:14,787 Who's Hurut? 1059 01:21:20,292 --> 01:21:22,211 Hurut was a true Champion of Kahndaq. 1060 01:21:28,092 --> 01:21:30,469 And he was also my son. 1061 01:21:32,679 --> 01:21:34,932 I won't always be here to protect you. 1062 01:21:35,599 --> 01:21:36,850 I don't need protection. 1063 01:21:36,934 --> 01:21:38,310 I want to be free. 1064 01:21:39,937 --> 01:21:41,271 Freedom is for the birds. 1065 01:21:41,355 --> 01:21:43,440 Let someone else be the hero. 1066 01:21:44,316 --> 01:21:46,777 The graveyards are full of them. 1067 01:21:51,824 --> 01:21:53,664 I tried to protect him. 1068 01:22:01,625 --> 01:22:03,419 But I wasn't strong enough. 1069 01:22:08,132 --> 01:22:09,174 Shazam! 1070 01:22:11,218 --> 01:22:14,471 The wizards decided that he would be their champion. 1071 01:22:14,847 --> 01:22:17,224 But after the Champion's many victories, 1072 01:22:17,307 --> 01:22:19,935 the king went after what Hurut loved the most. 1073 01:22:22,312 --> 01:22:24,398 Our family. 1074 01:22:41,206 --> 01:22:42,458 Hold on, Father. 1075 01:22:43,959 --> 01:22:45,002 Stay with me. 1076 01:22:52,593 --> 01:22:53,677 With my powers, 1077 01:22:54,845 --> 01:22:56,388 you'll be safe. 1078 01:22:57,306 --> 01:22:59,016 I couldn't protect your mother. 1079 01:23:00,309 --> 01:23:02,644 Repeat what I say. 1080 01:23:03,604 --> 01:23:04,688 - Shazam. - Shazam. 1081 01:23:17,784 --> 01:23:19,912 Instead of battling the king, 1082 01:23:21,079 --> 01:23:22,998 instead of saving Kahndaq, 1083 01:23:24,333 --> 01:23:26,793 Hurut chose to save 1084 01:23:27,461 --> 01:23:28,462 me. 1085 01:23:45,354 --> 01:23:47,481 But he couldn't save himself 1086 01:23:47,564 --> 01:23:49,274 from the king's assassins. 1087 01:23:52,277 --> 01:23:53,588 The powers were not a gift 1088 01:23:53,612 --> 01:23:54,780 from the wizards, 1089 01:23:56,281 --> 01:23:57,281 but a curse. 1090 01:24:07,292 --> 01:24:10,003 Born out of rage. 1091 01:24:12,965 --> 01:24:14,925 The statue of the Champion isn't you. 1092 01:24:18,136 --> 01:24:19,263 It's Hurut. 1093 01:24:22,349 --> 01:24:24,643 My son dreamt of a better world. 1094 01:24:25,727 --> 01:24:27,729 That's why he saved me. 1095 01:24:32,025 --> 01:24:34,486 But the world was only a better place with him in it. 1096 01:24:50,544 --> 01:24:51,878 Kahndaq needed a hero. 1097 01:24:53,630 --> 01:24:55,257 Instead, it got me. 1098 01:24:58,260 --> 01:24:59,595 All this power, 1099 01:25:01,305 --> 01:25:03,724 and the only thing I can do with it is hurt people. 1100 01:25:04,600 --> 01:25:06,393 I will speak the word my son gave me, 1101 01:25:07,311 --> 01:25:08,854 and I will give up my power. 1102 01:25:11,356 --> 01:25:15,068 And when I do, you must ensure I never speak it again. 1103 01:25:21,158 --> 01:25:22,200 Shazam. 1104 01:25:30,125 --> 01:25:32,502 Some men are not meant 1105 01:25:33,086 --> 01:25:34,963 to be heroes. 1106 01:26:38,527 --> 01:26:41,238 So beautiful. 1107 01:27:06,847 --> 01:27:08,140 Surprised to see us? 1108 01:27:08,598 --> 01:27:11,560 Surprise is a dirty word in this business. 1109 01:27:11,643 --> 01:27:13,395 Are you sure you can handle him? 1110 01:27:14,646 --> 01:27:15,998 You're the one who can see the future, 1111 01:27:16,022 --> 01:27:17,315 you'll tell me if we can't. 1112 01:27:17,399 --> 01:27:19,860 Just be careful with this one. 1113 01:27:19,943 --> 01:27:22,362 You know, they say the gods created us, 1114 01:27:22,446 --> 01:27:24,906 but we're the ones who always wind up burying them. 1115 01:27:26,783 --> 01:27:28,618 Waller sends her regards. 1116 01:27:35,250 --> 01:27:36,978 They'll know how to deal with him. 1117 01:27:37,002 --> 01:27:39,880 To keep him from regaining his powers, 1118 01:27:39,963 --> 01:27:41,965 they'll keep him in suspended animation. 1119 01:27:49,639 --> 01:27:53,351 As long as he's submerged, he won't be able to speak. 1120 01:27:57,773 --> 01:28:00,317 He'll never say another word again. 1121 01:28:19,044 --> 01:28:21,046 Hey! There he is. 1122 01:28:21,588 --> 01:28:24,299 Not all heroes wear capes, but I think you earned this. 1123 01:28:25,258 --> 01:28:26,527 Well, statistically, 1124 01:28:26,551 --> 01:28:29,221 most heroes don't wear capes. But, yeah, try it on. 1125 01:28:32,682 --> 01:28:33,975 Yeah, looks pretty good. 1126 01:28:37,437 --> 01:28:38,897 That's a nice touch. 1127 01:29:19,688 --> 01:29:20,688 Kent. 1128 01:29:26,736 --> 01:29:27,904 Mission accomplished? 1129 01:29:28,238 --> 01:29:29,614 My vision hasn't changed. 1130 01:29:30,282 --> 01:29:32,367 But Teth Adam's out of the equation. 1131 01:29:32,450 --> 01:29:35,245 Kent, if this isn't over, I need to know what's coming. 1132 01:29:35,328 --> 01:29:37,205 What is the helmet telling you? 1133 01:29:38,623 --> 01:29:41,960 My vision has always shown me a great calamity. 1134 01:29:42,043 --> 01:29:43,879 The world in flames. 1135 01:29:43,962 --> 01:29:45,422 We can stop it, 1136 01:29:47,173 --> 01:29:48,925 but you die. 1137 01:29:50,635 --> 01:29:52,345 You should've told me sooner. 1138 01:29:55,223 --> 01:29:57,267 I have no fear of death. 1139 01:29:57,350 --> 01:29:59,269 That's precisely why I didn't tell you. 1140 01:29:59,352 --> 01:30:01,605 The world needs the Justice Society. 1141 01:30:01,688 --> 01:30:03,523 The world needs you. 1142 01:30:03,607 --> 01:30:06,484 But you can't choose who lives and dies. 1143 01:30:06,568 --> 01:30:08,111 That's Fate, right? 1144 01:30:10,947 --> 01:30:13,074 That sounds familiar. 1145 01:30:15,368 --> 01:30:17,913 I remember seeing my first airplane. 1146 01:30:18,997 --> 01:30:23,209 It was an RAF deployment, headed to the Western Front. 1147 01:30:24,002 --> 01:30:26,755 Everyone on my street came out to see them off. 1148 01:30:28,632 --> 01:30:30,216 But I didn't cheer. 1149 01:30:31,760 --> 01:30:33,720 Even though I was only a boy. 1150 01:30:34,554 --> 01:30:38,099 I knew where they were headed, and what awaited them. 1151 01:30:39,100 --> 01:30:40,602 Thanks to this, I've lived longer 1152 01:30:40,685 --> 01:30:42,395 than I could've ever have hoped for. 1153 01:30:42,979 --> 01:30:44,522 I've seen the world change 1154 01:30:44,606 --> 01:30:46,775 in more ways than I could've imagined. 1155 01:30:49,819 --> 01:30:51,738 I'm still a sentimental fool. 1156 01:30:53,239 --> 01:30:55,450 And I don't want my friend to die. 1157 01:31:03,166 --> 01:31:07,170 Ishmael said, "Death is the only path to life." 1158 01:31:08,046 --> 01:31:10,382 But that's not what the inscription says. 1159 01:31:10,465 --> 01:31:13,760 Right. "Life is the only path to death." 1160 01:31:13,843 --> 01:31:14,970 Maybe he got it backwards, 1161 01:31:15,053 --> 01:31:17,597 like he read it in a mirror or something. 1162 01:31:17,681 --> 01:31:18,556 That's it. 1163 01:31:18,640 --> 01:31:21,643 In Kahndaqi mythology, the souls of the damned 1164 01:31:21,726 --> 01:31:23,353 are sent to the Rock of Finality. 1165 01:31:23,436 --> 01:31:25,772 The underworld is a mirror to our own. 1166 01:31:25,855 --> 01:31:27,941 Here, turn the crown around. 1167 01:31:29,401 --> 01:31:30,694 Now mirror the letters. 1168 01:31:30,777 --> 01:31:33,822 See? That's what I missed. 1169 01:31:33,905 --> 01:31:37,951 "Death is the only path to life." 1170 01:31:41,621 --> 01:31:44,165 He kidnapped Amon on purpose, 1171 01:31:44,249 --> 01:31:46,501 because he knew that Teth Adam would kill him. 1172 01:31:46,584 --> 01:31:48,753 And he believed the Champion's magic 1173 01:31:48,837 --> 01:31:50,797 would send him to the Rock of Finality. 1174 01:31:50,880 --> 01:31:53,842 As life is the path to death. 1175 01:31:53,925 --> 01:31:58,221 Now your death is a path to life. 1176 01:31:58,304 --> 01:32:00,390 The wizards have their champion, 1177 01:32:00,473 --> 01:32:02,642 now we have ours. 1178 01:32:02,726 --> 01:32:05,562 You will take the throne of Kahndaq 1179 01:32:05,645 --> 01:32:09,482 and unleash hell on Earth! 1180 01:32:09,566 --> 01:32:11,693 Speak our name. 1181 01:32:12,444 --> 01:32:13,570 "Sabbac." 1182 01:32:34,758 --> 01:32:36,801 What the bloody hell is that? 1183 01:32:36,885 --> 01:32:38,654 Readout says it's the demon, Sabbac. 1184 01:32:38,678 --> 01:32:40,680 Get me closer. Now, right now! 1185 01:32:40,764 --> 01:32:42,849 We're 100 miles out, give me 20 seconds! 1186 01:32:50,565 --> 01:32:52,776 The king has returned. 1187 01:32:53,693 --> 01:32:55,904 The throne will be mine. 1188 01:32:58,198 --> 01:32:59,449 Brace yourselves! 1189 01:33:05,371 --> 01:33:06,498 Hold on! 1190 01:33:43,618 --> 01:33:45,178 Now prepare to die. 1191 01:33:50,917 --> 01:33:52,252 Wait, wait, where's Uncle Karim? 1192 01:34:09,227 --> 01:34:12,272 No matter what happens, he does not sit on that throne. 1193 01:34:15,567 --> 01:34:17,419 - Copy that. - We're on it! 1194 01:34:17,443 --> 01:34:18,443 Heads up! 1195 01:35:03,156 --> 01:35:04,240 Activate infrared. 1196 01:35:08,077 --> 01:35:09,787 Sabbac, show yourself! 1197 01:35:12,248 --> 01:35:15,168 Adrianna! Amon! 1198 01:35:19,380 --> 01:35:20,924 That's for my cruiser. 1199 01:35:59,545 --> 01:36:00,755 This is it. 1200 01:36:02,048 --> 01:36:03,675 We can't win, Carter. 1201 01:36:03,758 --> 01:36:06,803 Yeah, but the world burns if we don't. Right? 1202 01:36:09,013 --> 01:36:11,349 Bad plan is better than no plan at all. 1203 01:36:38,209 --> 01:36:40,253 No, no, no. What are you doing? 1204 01:36:40,336 --> 01:36:42,130 Giving us a third option. 1205 01:36:42,213 --> 01:36:43,506 It's supposed to be me. 1206 01:36:43,589 --> 01:36:45,883 I didn't tell you my whole vision, old friend. 1207 01:36:46,968 --> 01:36:48,303 I did see your death. 1208 01:36:48,386 --> 01:36:50,763 But I also found a way to prevent it. 1209 01:36:50,847 --> 01:36:52,890 It has been an extraordinary life, 1210 01:36:52,974 --> 01:36:55,310 but always with one foot in the future. 1211 01:36:55,393 --> 01:36:58,604 Carter, for the first time in 100 years, 1212 01:36:58,688 --> 01:37:00,273 when I look ahead, 1213 01:37:02,608 --> 01:37:03,818 I see nothing. 1214 01:37:03,901 --> 01:37:04,902 No, Kent. 1215 01:37:04,986 --> 01:37:05,987 And 1216 01:37:06,988 --> 01:37:08,031 it's 1217 01:37:08,906 --> 01:37:09,906 beautiful. 1218 01:37:10,116 --> 01:37:11,116 Wait, Kent! 1219 01:37:11,200 --> 01:37:12,118 Goodbye... 1220 01:37:12,201 --> 01:37:13,911 Kent! 1221 01:37:13,995 --> 01:37:15,079 ...my dear friend. 1222 01:37:15,163 --> 01:37:16,289 Kent! 1223 01:37:18,875 --> 01:37:20,460 Hit it from every side. 1224 01:37:22,253 --> 01:37:24,464 Kent! 1225 01:37:47,820 --> 01:37:52,992 I am Dr. Fate, sorcerer, agent of the Lords of Order, 1226 01:37:53,076 --> 01:37:56,120 defender against darkness and chaos, 1227 01:37:56,204 --> 01:37:59,749 but even my powers cannot defeat you. 1228 01:38:09,050 --> 01:38:11,469 There's no one that can defeat me. 1229 01:38:15,723 --> 01:38:19,602 There is one. 1230 01:38:20,144 --> 01:38:21,354 Teth Adam. 1231 01:38:22,855 --> 01:38:24,357 I know you can hear me. 1232 01:38:26,317 --> 01:38:30,279 The battle your son was meant to fight is upon us. 1233 01:38:30,363 --> 01:38:32,490 Now you are the only one 1234 01:38:32,573 --> 01:38:35,326 who can defeat the Demon Champion. 1235 01:39:00,935 --> 01:39:02,270 You have the power 1236 01:39:02,353 --> 01:39:04,730 to be the destroyer of this world. 1237 01:39:07,650 --> 01:39:10,445 But you can also be its savior. 1238 01:39:27,211 --> 01:39:29,714 You believe you are not a worthy champion, 1239 01:39:29,797 --> 01:39:32,550 because the wizards did not choose you. 1240 01:39:33,009 --> 01:39:36,637 But Fate does not make mistakes. Neither did your son. 1241 01:39:40,808 --> 01:39:42,685 We were wrong about you. 1242 01:39:42,768 --> 01:39:45,188 The world doesn't always need a white knight. 1243 01:39:45,938 --> 01:39:47,940 Sometimes it needs something darker. 1244 01:40:03,831 --> 01:40:06,667 Don't you dare give up on us now. 1245 01:40:06,751 --> 01:40:08,252 The world needs you. 1246 01:41:15,236 --> 01:41:16,236 Kent! 1247 01:42:31,812 --> 01:42:33,939 Mom? What's happening? 1248 01:42:36,484 --> 01:42:37,485 It's Sabbac. 1249 01:42:38,194 --> 01:42:39,904 He commands the Legions of Hell. 1250 01:42:40,488 --> 01:42:41,697 Whatever happens, 1251 01:42:43,324 --> 01:42:44,659 you stay behind me. 1252 01:42:55,711 --> 01:42:57,046 Baby, come back 1253 01:42:59,090 --> 01:43:01,550 Don't worry, I die by electricity! 1254 01:43:03,344 --> 01:43:05,971 You want some Kahndaq? Come and get it! 1255 01:43:06,055 --> 01:43:07,348 Come and get it! 1256 01:43:07,765 --> 01:43:08,974 No, no. No. 1257 01:43:09,058 --> 01:43:11,143 - Don't send me home, I can help. - I know. 1258 01:43:11,811 --> 01:43:14,188 But you can do better than swinging a stick. 1259 01:43:52,601 --> 01:43:55,563 The gods have brought us together again. 1260 01:43:57,481 --> 01:44:00,192 It's not your time, Father. 1261 01:44:05,573 --> 01:44:07,032 What are you all standing around for? 1262 01:44:08,242 --> 01:44:09,827 This is our chance. 1263 01:44:12,913 --> 01:44:15,416 With these hands, we built Kahndaq. 1264 01:44:16,041 --> 01:44:18,169 And with these hands, we will set it free! 1265 01:44:24,383 --> 01:44:26,135 The people need a hero. 1266 01:44:27,887 --> 01:44:28,971 No, Father. 1267 01:44:30,097 --> 01:44:32,183 They need to be free. 1268 01:44:36,187 --> 01:44:37,605 What are we waiting for? 1269 01:45:00,294 --> 01:45:02,713 Say the word. 1270 01:45:03,964 --> 01:45:05,257 Shazam. 1271 01:45:15,768 --> 01:45:18,687 The people of Kahndaq rise up against you! 1272 01:45:47,132 --> 01:45:48,759 Yes! 1273 01:45:51,470 --> 01:45:53,597 I got this. 1274 01:45:55,474 --> 01:45:56,474 Go get him. 1275 01:46:14,368 --> 01:46:15,911 You know what I have to do. 1276 01:46:17,746 --> 01:46:19,331 Beat his ass! 1277 01:46:19,415 --> 01:46:21,417 Let the fate of Kahndaq be decided 1278 01:46:21,500 --> 01:46:24,420 by a true battle of champions. 1279 01:46:25,254 --> 01:46:26,922 Let's end this. 1280 01:46:52,865 --> 01:46:54,116 It's a lot of them. 1281 01:46:55,701 --> 01:46:57,703 - It's a bit more than I thought. - Yeah. 1282 01:46:58,412 --> 01:46:59,412 Just a bit. 1283 01:47:07,212 --> 01:47:08,380 Hey, Mom! 1284 01:47:16,055 --> 01:47:19,099 These are our streets! Our city! 1285 01:47:20,809 --> 01:47:23,020 Free Kahndaq! 1286 01:47:30,611 --> 01:47:33,197 The wizards' powers were wasted on you. 1287 01:47:33,280 --> 01:47:35,282 You are not a hero. 1288 01:47:37,785 --> 01:47:40,996 No. I'm not. 1289 01:47:41,830 --> 01:47:44,124 But he is. 1290 01:47:55,552 --> 01:47:57,429 You cannot stand against me. 1291 01:47:57,805 --> 01:48:00,474 I am Kahndaq's true champion. 1292 01:48:10,150 --> 01:48:12,736 I learned this trick from an old friend. 1293 01:48:51,775 --> 01:48:53,193 You can control it! 1294 01:48:57,448 --> 01:48:58,824 You have to! 1295 01:49:09,835 --> 01:49:11,795 Tell them the Man in Black sent you. 1296 01:50:02,096 --> 01:50:04,723 I never thought I'd be happy to see you. 1297 01:50:07,851 --> 01:50:09,770 I'm only here because of him. 1298 01:50:12,564 --> 01:50:14,441 That makes two of us. 1299 01:50:31,708 --> 01:50:33,585 See you around, old friend. 1300 01:50:48,642 --> 01:50:50,352 Think you can keep him out of trouble? 1301 01:50:50,435 --> 01:50:52,146 As long as no one comes looking for it. 1302 01:50:52,437 --> 01:50:53,689 Fair enough. 1303 01:50:55,399 --> 01:50:56,817 Just be careful. 1304 01:50:56,900 --> 01:51:00,362 The kind of justice you dish out can darken your soul. 1305 01:51:00,445 --> 01:51:02,948 It's his darkness that lets him do 1306 01:51:03,031 --> 01:51:05,576 what heroes like you cannot. 1307 01:51:07,452 --> 01:51:09,580 I guess we'll find out, won't we? 1308 01:51:17,713 --> 01:51:19,673 I thought we made a pretty good team back there. 1309 01:51:20,048 --> 01:51:21,175 Just saying. 1310 01:51:22,885 --> 01:51:24,511 We made a great team. 1311 01:51:30,392 --> 01:51:31,792 - Maybe we could... - Don't push it. 1312 01:51:32,436 --> 01:51:34,062 Smasher, let's go. 1313 01:51:45,199 --> 01:51:48,118 Long live the Champion! 1314 01:51:48,202 --> 01:51:53,582 Long live the Champion! Long live the Champion! 1315 01:51:55,834 --> 01:51:57,211 You could lead them. 1316 01:52:30,869 --> 01:52:32,162 How does it feel? 1317 01:52:33,997 --> 01:52:35,123 Wrong. 1318 01:52:46,635 --> 01:52:48,762 So, what now? 1319 01:52:48,845 --> 01:52:51,139 Does this mean you're finally gonna be our hero? 1320 01:52:51,223 --> 01:52:53,308 Kahndaq has always had heroes. 1321 01:52:54,434 --> 01:52:55,602 And it still does. 1322 01:52:56,645 --> 01:52:59,273 What it needs now is a protector. 1323 01:52:59,356 --> 01:53:00,899 Thank you, Teth Adam. 1324 01:53:00,983 --> 01:53:03,735 Perhaps that name is a little 1325 01:53:04,236 --> 01:53:05,320 old-fashioned. 1326 01:53:06,613 --> 01:53:08,156 So what should we call you? 1327 01:56:03,373 --> 01:56:05,667 Okay, "Black Adam." 1328 01:56:06,585 --> 01:56:08,420 My name is Amanda Waller. 1329 01:56:08,545 --> 01:56:11,339 Congratulations, you have my attention. 1330 01:56:11,423 --> 01:56:14,259 This is gonna be your only warning. 1331 01:56:15,594 --> 01:56:17,804 You don't want to stay in my prison, that's fine. 1332 01:56:18,430 --> 01:56:20,932 Kahndaq is your prison now. 1333 01:56:21,016 --> 01:56:24,853 You step one foot outside of it, you will not live to regret it. 1334 01:56:27,105 --> 01:56:29,232 There's no one on this planet that can stop me. 1335 01:56:29,316 --> 01:56:31,085 I can call in a favor and send people 1336 01:56:31,109 --> 01:56:32,861 who aren't from this planet. 1337 01:56:35,030 --> 01:56:36,740 Send them all. 1338 01:56:38,074 --> 01:56:39,201 As you wish. 1339 01:56:54,132 --> 01:56:57,552 It's been a while since anyone's made the world this nervous. 1340 01:57:03,558 --> 01:57:04,726 Black Adam. 1341 01:57:06,311 --> 01:57:08,021 We should talk. 89168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.