Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,386
Juin 1941.
2
00:00:07,394 --> 00:00:11,990
L'aigle allemand a referm� ses serres
sur la France d'Ambroise Par�.
3
00:00:12,041 --> 00:00:15,243
La France qui vivait
dans le souvenir du soleil d'Austerlitz
4
00:00:15,421 --> 00:00:18,412
fait connaissance
avec la poussi�re de Waterloo.
5
00:00:18,737 --> 00:00:24,345
Le Fran�ais, d'habitude si jovial,
est mortifi� et souffre.
6
00:00:30,931 --> 00:00:34,338
Oh bien s�r, certains
s'en accommodent tr�s bien.
7
00:00:34,463 --> 00:00:37,941
Mais d'autres,
heureusement, ont gard� leur fiert�.
8
00:00:38,167 --> 00:00:41,339
Eh bien mon ami, au moins
vous ne cachez pas vos sympathies.
9
00:00:41,340 --> 00:00:43,940
L'ancien concierge
�tait beaucoup moins franc.
10
00:00:44,267 --> 00:00:46,759
Et c'est vous qui fournissez
la peinture, M. Ramirez ?
11
00:00:47,208 --> 00:00:49,073
De la part de De Gaulle.
12
00:00:49,304 --> 00:00:52,844
Excusez-nous, mais quand
on est �nerv�, �a soulage.
13
00:00:55,760 --> 00:00:57,967
Mais rabattez votre caquet, les Bourdelle !
14
00:00:58,182 --> 00:01:01,492
Foutez le camp, virtuoses de mes 2.
Et vive P�tain !
15
00:01:01,766 --> 00:01:06,777
D'abord, je suis pour la grande Allemagne.
Das gro�e Europe. Heil Hitler !
16
00:01:07,753 --> 00:01:09,591
Saloperies !
17
00:01:12,881 --> 00:01:15,124
Esp�ce de gros bourgeois !
Vous vous prenez pour qui ?
18
00:01:17,007 --> 00:01:19,607
M�fiez-vous !
On se retrouvera !
19
00:01:19,679 --> 00:01:21,196
Jean, n'insistez pas.
20
00:01:21,457 --> 00:01:24,333
Non, Andr� ne dirigera aucun orchestre
21
00:01:24,429 --> 00:01:27,650
tant qu'il y aura un Allemand
sur le sol fran�ais. C'est clair, non ?
22
00:01:28,808 --> 00:01:32,912
Mais oui, Jean, vous �tes un bon impresario.
La question n'est pas l�.
23
00:01:33,179 --> 00:01:37,086
C'est une question de patriotisme.
Il est bouch� � l'�meri ou quoi ?
24
00:01:37,502 --> 00:01:44,139
D�j� en 34, � Milan,
nous avons refus� de jouer devant les fascistes.
25
00:01:44,181 --> 00:01:49,182
Et si le comte de Ciano ne s'�tait pas
tra�n� � nos pieds lors de cette r�ception,
26
00:01:49,825 --> 00:01:52,758
Ne nous so�le pas avec tes souvenirs.
Dis-lui non franchement.
27
00:01:52,884 --> 00:01:57,109
Nous jouerons au plus tard dans 6 mois.
�coutez, nous verrons bien.
28
00:01:57,110 --> 00:01:59,728
Mais non, l'argent n'est pas tout.
Nous nous debrouillerons.
29
00:01:59,736 --> 00:02:02,505
Eh bien, nous louerons les chambres.
C'est immense ici.
30
00:02:02,613 --> 00:02:05,734
Et nous vendrons la Rolls.
Il nous restera toujours la Talbot de papy.
31
00:02:06,000 --> 00:02:07,161
Au revoir, Jean.
32
00:02:08,190 --> 00:02:10,819
- Il l'a mal pris ?
- Mets-toi � sa place !
33
00:02:10,970 --> 00:02:12,576
Il perd sa commission.
34
00:02:12,755 --> 00:02:14,305
C'est pas une raison
pour faire toutes les concessions.
35
00:02:14,330 --> 00:02:17,941
Effectivement, des concessions,
Andr� Bourdelle n'en fait plus.
36
00:02:18,049 --> 00:02:22,619
Depuis un an, � l'insu de sa famille,
il dirige un r�seau de r�sistance.
37
00:02:22,870 --> 00:02:27,870
Dans la clandestinit�,
il n'est plus d�sormais que capitaine Raymond.
38
00:02:28,296 --> 00:02:31,094
Que se passe-t-il, Andr� ?
39
00:02:32,647 --> 00:02:34,502
Allons-y.
Respections l'horaire.
40
00:04:22,900 --> 00:04:24,809
La route est bloqu�e.
Tournez � droite !
41
00:04:32,377 --> 00:04:37,120
Pas de chance aujourd'hui. Faites le tour
par les M�nules. On se retrouve au Presbyt�re.
42
00:04:39,479 --> 00:04:43,570
- Aha, wonderful !
- Bitte ?
43
00:04:43,757 --> 00:04:45,841
Es ist wunderbar !
44
00:04:47,893 --> 00:04:48,593
Achtung !
45
00:04:50,477 --> 00:04:55,154
Bravo, mon g�n�ral. Et vous dites
que c'est la 1re fois que vous tenez une raquette !
46
00:04:55,351 --> 00:04:58,120
- Vous smatchez comme personne !
- Ja ?
47
00:04:58,329 --> 00:05:02,758
Vous avez le style de Borotra.
Vous connaissez Borotra ?
48
00:05:02,859 --> 00:05:07,045
- L'alpiniste ?
- Enfin, un grand sportif.
49
00:05:07,543 --> 00:05:10,684
- Bonjour monsieur.
- Bonjour, bonjour.
50
00:05:10,937 --> 00:05:12,196
Oh merde !
51
00:05:18,012 --> 00:05:20,323
- Il est tr�s bon, ce vin.
- Merci, merci.
52
00:05:23,542 --> 00:05:26,054
Au secours !
53
00:05:29,602 --> 00:05:31,409
- Mon p�re !
- Je reviens !
54
00:05:35,344 --> 00:05:38,221
- Couch� !
- Ils sont joueurs, hein ?
55
00:05:38,542 --> 00:05:40,941
Bien, les armes sont l�.
Elles ont �t� parachut�es cette nuit.
56
00:05:41,092 --> 00:05:44,516
C'est pas trop t�t.
On va pouvoir enfin travailler correctement.
57
00:05:49,255 --> 00:05:51,128
C'est magnifique !
58
00:05:52,851 --> 00:05:56,235
Dites-moi, Raymond, vous
cherchez toujours un locataire ?
59
00:05:56,568 --> 00:06:00,099
Parce qu'il y a un petit gars � c�t�,
prot�g� de Mme Norvil,
60
00:06:00,136 --> 00:06:01,397
qui cherche � se loger � Paris.
61
00:06:01,585 --> 00:06:04,646
Il a pas l'air bien fut� comme �a,
mais il a une licence de latin,
62
00:06:04,992 --> 00:06:07,556
et il s'est trouve un petit poste
de surveillant � Jeanson de Sailly.
63
00:06:07,593 --> 00:06:10,293
Qu'il reste chez lui. Je ne peux pas
m'occuper de �a en pleine mission.
64
00:06:10,724 --> 00:06:13,842
Oh les gars, vite, allez !
65
00:06:14,027 --> 00:06:18,262
�a m'ennuie d'insister, Raymond, mais Mme Norvil
nous rend bien des services pour les atterrissages,
66
00:06:18,263 --> 00:06:22,102
...j'ai peur que si je lui dis non...
- D'accord, je vais le voir, m�me si je ne devrais pas.
67
00:06:27,245 --> 00:06:28,875
�a va s'arranger.
68
00:06:34,560 --> 00:06:36,817
- Bonjour monsieur.
- Bonjour.
69
00:06:39,422 --> 00:06:41,379
Je vous remercie infiniment.
70
00:06:41,476 --> 00:06:45,611
Je suis tr�s honor� d'�tre log�
dans une famille de grands artistes comme vous.
71
00:06:45,648 --> 00:06:49,072
- C'est enthousiasmant.
- 350 F. par mois et 2 mois de cautionnement.
72
00:06:49,387 --> 00:06:50,429
Ah oui, tout de m�me.
73
00:06:52,892 --> 00:06:55,521
Vous ferez un petit mot
d'introduction pour ma femme.
74
00:06:55,722 --> 00:07:00,030
- Merci.
- Je vous laisse.
75
00:07:00,339 --> 00:07:02,720
Sacr� boulot que fait De Gaulle � Londres !
76
00:07:04,880 --> 00:07:06,697
J'ai beaucoup d'admiration
pour les r�sistants.
77
00:07:06,777 --> 00:07:10,767
Moi-m�me � Dreux, j'ai essay� de participer.
Mais c'est un milieu tr�s ferm�.
78
00:07:11,283 --> 00:07:14,650
Remarquez, c'est normal puisque c'est secret.
Je comprends qu'on n'en parle pas � n'importe qui.
79
00:07:14,829 --> 00:07:17,704
C'est �a, mais n'exprimez pas trop
vos opinions � tout venant.
80
00:07:18,123 --> 00:07:19,906
En ce moment,
c'est tr�s dangereux.
81
00:07:21,690 --> 00:07:25,684
- Vous irez � Paris demain.
- Ah bon, vous ne pouvez pas m'emmener ?
82
00:07:26,357 --> 00:07:31,363
Vous n'allez pas vers la gare par hasard ?
Non ? Merci !
83
00:07:31,688 --> 00:07:34,464
Tenez, ce sont les nouvelles grenades.
84
00:07:36,143 --> 00:07:38,914
Ah oui, c'est la derni�re am�ricaine.
85
00:07:39,068 --> 00:07:41,401
Attention capitaine.
La goupille est tr�s sensible.
86
00:07:41,402 --> 00:07:44,342
Vous avez raison.
Reprenez-la.
87
00:07:44,396 --> 00:07:49,416
Arretez-vous !
88
00:07:55,106 --> 00:07:56,827
Pourquoi elle p�te pas ?
89
00:08:19,806 --> 00:08:22,527
Andr� Bourdelle n'�tait plus.
90
00:08:22,994 --> 00:08:27,765
2 ans plus tard, sa maison
�tait encore habit�e de son souvenir
91
00:08:27,966 --> 00:08:31,698
lorsqu'elle fut brutalement investie
par les Allemands.
92
00:08:32,106 --> 00:08:36,051
Halt !
Papier, bitte.
93
00:08:37,952 --> 00:08:38,901
Der Name ?
94
00:08:39,177 --> 00:08:41,501
- Michel Taupin, je suis locataire.
- Ja, ja.
95
00:08:56,128 --> 00:08:58,903
Y a quelqu'un ?
Ch�rie, c'est moi.
96
00:08:59,111 --> 00:09:01,952
Montez vite.
Je suis dans votre chambre.
97
00:09:08,601 --> 00:09:11,176
Les Allemands s'installent ici.
On nous envoie un g�n�ral.
98
00:09:11,189 --> 00:09:14,195
Regardez,
la lettre est sur la table de nuit.
99
00:09:17,176 --> 00:09:21,479
- Ils ne r�quisitionnent qu'une seule chambre.
- Oui, et nous avons choisi la v�tre.
100
00:09:21,675 --> 00:09:25,867
Il faut savoir faire contre mauvaise fortune
bon c�ur, Michel. C'est la guerre.
101
00:09:25,968 --> 00:09:30,406
Pourquoi ma chambre � moi sp�cialement ?
Ma ch�rie, enfin !
102
00:09:30,790 --> 00:09:34,311
�coutez, en 2 ans,
j'ai chang� 3 fois de chambre !
103
00:09:35,643 --> 00:09:38,984
Plus on se conna�t, plus on s'appr�cie,
plus ma chambre rapetisse.
104
00:09:39,792 --> 00:09:41,819
Je ne peux pas accepter
de dormir n'importe o�.
105
00:09:41,828 --> 00:09:44,915
Regardez, Michel.
On a tout arrang�. Comme c'est charmant !
106
00:09:44,916 --> 00:09:48,037
Il y a m�me ceci.
Vous n'aurez pas � vous d�ranger la nuit.
107
00:09:48,038 --> 00:09:50,410
Merci, Mamina.
mais c'est quand m�me un peu pr�caire.
108
00:09:50,435 --> 00:09:55,318
Pas du tout, les domestiques ont habit� ici
jusqu'� l'ann�e derni�re. Ils �taient ravis !
109
00:09:56,141 --> 00:10:00,609
C'est d�j� suffisamment p�nible de recevoir
ces sales Boches chez nous. N'en rajoutez pas, Michel.
110
00:10:00,735 --> 00:10:03,144
Oui, Michel.
C'est tr�s p�nible.
111
00:10:05,926 --> 00:10:09,365
Et si je partageais votre chambre ?
Apr�s tout, nous sommes fianc�s.
112
00:10:09,937 --> 00:10:12,385
Mais enfin Michel, vous d�lirez ?
113
00:10:12,560 --> 00:10:13,949
Ce n'est pas la peine de vous fatiguer.
114
00:10:14,012 --> 00:10:17,073
On ne logera pas un g�n�ral dans
une petite chambre sans cabinet de toilettes.
115
00:10:17,174 --> 00:10:20,086
Ce sont les Allemands les vainqueurs,
je vous le rappelle.
116
00:10:20,111 --> 00:10:22,181
Il n'y a qu'� ramener
les affaires de Michel.
117
00:10:22,378 --> 00:10:25,138
Mon ch�ri, il n'y a pas d'autre endroit.
C'est ici ou nulle part.
118
00:10:25,313 --> 00:10:27,149
Personne ne dormira
dans la chambre de ton p�re.
119
00:10:27,278 --> 00:10:30,366
- Et on ne roule pas les yeux !
- C'est tr�s vulgaire !
120
00:10:30,374 --> 00:10:33,642
Si tu tiens tellement � loger des Boches,
tu n'as qu'� leur offrir ta chambre � toi.
121
00:10:33,650 --> 00:10:36,645
- Michel te c�dera volontiers sa place dans les combles.
- Avec plaisir.
122
00:10:36,654 --> 00:10:39,202
Je te rappelle que mon loyer
est tout de m�me pass� � 1.200 F par mois.
123
00:10:39,381 --> 00:10:41,754
C'est un peu cher pour une sous-pente.
- Cr�tinus !
124
00:10:41,755 --> 00:10:43,827
Il nous jette ses 1.200 F. � la face !
125
00:10:44,085 --> 00:10:46,619
Tu crois que c'est qui qui fait vivre
la famille � la sueur de ses mains,
126
00:10:46,739 --> 00:10:48,380
en faisant des teintures
� des vieilles rombi�res.
127
00:10:48,565 --> 00:10:50,837
Tes le�ons de morale,
je m'asseois dessus.
128
00:10:50,983 --> 00:10:54,658
Mes enfants, nous n'allons pas
nous disputer pour si peu. Soyons calmes !
129
00:10:54,831 --> 00:10:57,222
Il est clair que nous manquons de place.
�a, je ne discute pas.
130
00:10:57,346 --> 00:10:58,896
C'est tr�s simple,
je vais aller voir les Allemands,
131
00:10:59,022 --> 00:11:03,217
et leur expliquer que nous ne pouvons pas
recevoir ce g�n�ral, parce que c'est trop petit.
132
00:11:12,878 --> 00:11:17,136
Bravo pour la statue !
Marchez dedans, �a porte bonheur !
133
00:11:17,137 --> 00:11:21,521
C'est un Schmidt que vous avez bousill�.
C'est Beethoven !
134
00:11:23,137 --> 00:11:26,254
- Vous �tes des �nes !
- Papy, laissez-moi leur expliquer aimablement.
135
00:11:26,334 --> 00:11:27,878
Oui, Papy, je vous en supplie !
136
00:11:28,047 --> 00:11:30,629
Restez poli.
Nous allons encore avoir des ennuis !
137
00:11:30,727 --> 00:11:31,302
Was ?
138
00:11:31,439 --> 00:11:34,155
Colonel, est-ce que vous avez
bien lu l'ordre de r�quisition ?
139
00:11:34,207 --> 00:11:36,327
Ein Moment, ich komme.
Kommt !
140
00:11:36,494 --> 00:11:39,656
[En allemand]
Allons s'occuper de la vieille.
141
00:11:39,798 --> 00:11:40,929
Qu'est-ce qu'il a dit ?
142
00:11:41,037 --> 00:11:44,827
Il monte, Mamina.
Il va vous expliquer aimablement.
143
00:11:45,004 --> 00:11:49,234
[En allemand] On va les foutre � la cave !
144
00:11:49,745 --> 00:11:53,916
Lumi�re, papy ! Je ne peux pas continuer
� ranger avec une bougie � la main.
145
00:11:54,042 --> 00:11:56,666
Si nous allumons toutes les lampes
en m�me temps, c'est normal que �a saute.
146
00:11:56,888 --> 00:11:59,498
Silence ! C'est une coupure.
�a vient pas d'ici.
147
00:11:59,649 --> 00:12:02,325
Avec mon petit bricolage,
y a de quoi �clairer tout le quartier.
148
00:12:02,426 --> 00:12:05,158
Alors, taisez-vous,
bande d'incapables !
149
00:12:05,296 --> 00:12:07,547
Si vous les aviez pas insult�s,
on serait pas dans cette cave pourrie !
150
00:12:07,595 --> 00:12:11,276
- Guy-Hubert, �vite-nous tes coups de sang !
- Parfaitement !
151
00:12:14,908 --> 00:12:16,997
Michel, soyez gentil,
ne fumez pas.
152
00:12:16,998 --> 00:12:20,298
Si on veut que l'air soit respirable,
il faut que chacun y mette du sien.
153
00:12:20,391 --> 00:12:22,849
Oui, vous avez raison, Mamina.
La cohabitation demande de la discipline.
154
00:12:41,072 --> 00:12:42,465
[En allemand]
O� sont les propri�taires ?
155
00:12:42,620 --> 00:12:47,373
[En allemand] Nous avons pr�f�r� les installer
dans une autre aile de la maison, o� ils sont � l'aise.
156
00:12:47,623 --> 00:12:48,323
[En allemand]
Ah bon !
157
00:12:56,779 --> 00:13:01,360
Avec l'humidit�, les draps sont d�j�
tout moisis. Les sales Boches !
158
00:13:01,461 --> 00:13:03,928
Maman, ils ont aussi cass� le phono.
159
00:13:06,276 --> 00:13:07,861
�a rime � rien, votre liste.
160
00:13:07,870 --> 00:13:11,272
Comment �a ? Il y a eu des ind�licatesses
de commises et nous allons trouver les coupables.
161
00:13:11,440 --> 00:13:16,041
Je vais la donner au 1er grad� qui se pr�sente.
Croyez-moi, ce sergent va se faire sonner les cloches.
162
00:13:16,304 --> 00:13:18,211
Il y a s�rement
une indemnisation de pr�vue.
163
00:13:18,419 --> 00:13:21,875
Enfin maman, ce ne sont pas
des d�m�nageurs, c'est l'arm�e du Reich.
164
00:13:21,883 --> 00:13:26,444
Ce sont des envahisseurs. Attila n'a jamais
renonc� � un seul centime. �a se saurait !
165
00:13:26,519 --> 00:13:29,726
- Ils ont tous les droits !
- Tais-toi, tu nous fais honte !
166
00:13:29,727 --> 00:13:32,027
Tu parles comme la radio allemande !
167
00:13:33,986 --> 00:13:36,431
Mais la radio allemande
dit parfois des choses tr�s vraies.
168
00:13:36,443 --> 00:13:38,629
En plus,
ils passent de tr�s bons disques.
169
00:13:38,730 --> 00:13:42,383
Vous me d�go�tez !
Des enfants de r�sistants, parler comme �a !
170
00:13:42,472 --> 00:13:45,272
Si p�re �tait l�, il vous flanquerait
une de ses tourlouzes.
171
00:13:46,353 --> 00:13:48,301
Qu'est-ce que vous faites, Papy ?
172
00:13:51,035 --> 00:13:54,770
Je scie le buffet en 2.
173
00:13:55,171 --> 00:13:58,887
Une moiti� pour les hommes,
une moiti� pour les femmes.
174
00:13:58,888 --> 00:14:00,374
Il faut s'organiser un peu.
175
00:14:00,388 --> 00:14:02,731
Enfin, papy, on ne va pas scier
tous les meubles en 2 !
176
00:14:03,180 --> 00:14:05,638
Je vous pr�viens, je ne dors pas
dans une moiti� de lit.
177
00:14:05,798 --> 00:14:09,176
Silence, le collabo !
J'ai dit les hommes d'un c�t�, les femmes de l'autre.
178
00:14:09,319 --> 00:14:11,319
- Ne te m�le pas !
- �a suinte l�-bas !
179
00:14:11,616 --> 00:14:13,722
Vous croyez qu'ils vont nous laisser
mijoter longtemps dans cette cave ?
180
00:14:13,859 --> 00:14:15,965
Michel, en ce moment,
on n'est plus s�rs de rien.
181
00:14:15,990 --> 00:14:19,524
Je ne suis pas d'accord. On ne va pas se laisser
imposer le diktat allemand sans r�agir.
182
00:14:19,721 --> 00:14:22,251
Chez les Bourdelle,
on n'a jamais mang� de ce pain-l� !
183
00:14:31,712 --> 00:14:33,747
Was ist das ?
184
00:14:33,860 --> 00:14:36,781
[En allemand]
J'ai peur que ce soit la Marseillaise, g�n�ral.
185
00:14:38,041 --> 00:14:39,736
So, so, so.
186
00:14:40,346 --> 00:14:48,271
Contre nous de la tyrannie
187
00:14:48,409 --> 00:14:53,400
C'est honteux, je ne suis pas d'accord !
Je ne veux pas trinquer pour vous !
188
00:14:53,527 --> 00:14:58,456
On va tous finir nos jours dans une prison
allemande tenue par des Fran�ais ! Papy !
189
00:14:58,629 --> 00:15:01,770
J'ai pas peur, moi !
Je m'en tamponne les amygdales !
190
00:15:01,902 --> 00:15:03,977
Arr�tez !
191
00:15:08,476 --> 00:15:17,143
Entendez-vous dans nos campagnes
mugir ces f�roces...
192
00:15:17,610 --> 00:15:20,473
J'ai l'impression qu'ils arrivent.
193
00:15:20,609 --> 00:15:23,333
Ils viennent jusque dans nos bras...
194
00:15:23,487 --> 00:15:27,827
Silence s'il vous pla�t !
Herr General Spontz !
195
00:15:33,737 --> 00:15:38,080
Excellent, Mme Bourdelle. Toutefois,
je vous pr�f�re dans un autre r�pertoire.
196
00:15:38,306 --> 00:15:42,264
J'ai eu la chance extr�me
de vous entendre � Bayreuth en 34.
197
00:15:42,365 --> 00:15:45,960
Votre interpr�tation
de Carmen m'a boulevers�.
198
00:15:46,168 --> 00:15:49,115
Quel triomphe ce soir-l�,
n'est-ce pas ?
199
00:15:50,048 --> 00:15:55,255
Non ? Naturellement, c'est la guerre.
Et je respecte, madame, votre patriotisme.
200
00:15:56,059 --> 00:15:59,724
Ich liebe dich wie Apfelmus,
so z�rtlich wie Spinat.
201
00:16:00,106 --> 00:16:03,593
Mein Herz schl�gt wie ein Pferdefu�
wenn ich dich seh, du Aas.
202
00:16:04,170 --> 00:16:07,911
- Goethe.
- Ja ! Bravo, jeune homme. Quelle culture !
203
00:16:08,012 --> 00:16:09,412
Merci, g�n�ral.
204
00:16:09,430 --> 00:16:13,185
Votre maison est superbe.
J'esp�re que je ne vous d�range pas trop.
205
00:16:13,186 --> 00:16:15,570
Non, pas du tout.
Voyez, on vit � la cave.
206
00:16:15,751 --> 00:16:19,000
Je le vois. C'est inadmissible.
Nous pouvons partager.
207
00:16:19,043 --> 00:16:20,543
Non, nous restons ici.
Nous pr�f�rons.
208
00:16:20,551 --> 00:16:24,042
On a d�j� connu l'humidit�
pendant la Grande Guerre. On s'y fait tr�s bien.
209
00:16:24,250 --> 00:16:29,873
Tr�s bien, comme vous voudrez.
Il y a du linge dans la salle de bains...
210
00:16:29,874 --> 00:16:34,000
�a vous g�ne ? C'est � moi.
Je viendrai le chercher quand il sera sec.
211
00:16:34,009 --> 00:16:38,212
- Il est sec, M. Bourdelle.
- Bon, vous le laissez sur la palier,
212
00:16:38,213 --> 00:16:42,037
...j'irai le chercher tout � l'heure.
- Vous �tes chez vous.
213
00:16:42,318 --> 00:16:44,884
Mes hommages, ch�re madame.
Ne vous en faites pas.
214
00:16:44,946 --> 00:16:48,060
Je serai discret comme une hy�ne.
215
00:16:52,866 --> 00:16:56,650
Merci de ton aide, Guy-Hubert. Il ne te reste plus
qu'� t'engager dans l'arm�e allemande !
216
00:16:56,758 --> 00:16:58,880
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Goethe ! Sale tra�tre !
217
00:16:59,788 --> 00:17:01,584
Pauvre fille !
218
00:17:18,357 --> 00:17:20,156
[En allemand]
Que veulent ces gens ?
219
00:17:20,157 --> 00:17:24,257
[En allemand] Ils r�lent � propos d'une cave.
Ils en auraient �t� expuls�.
220
00:17:24,529 --> 00:17:27,563
Je ne sais pas si on a bien fait de venir.
�a fait 2 h. qu'on attend.
221
00:17:27,588 --> 00:17:30,742
- Ils ne veulent pas nous recevoir, c'est foutu.
- Nous sommes dans notre bon droit.
222
00:17:30,750 --> 00:17:32,900
La circulaire exige une pi�ce,
pas toute la maison.
223
00:17:32,908 --> 00:17:34,863
Ils sont oblig�s de nous recevoir.
224
00:17:34,871 --> 00:17:38,477
Lieutenant, vous pourriez dire
� la personne qui va nous recevoir
225
00:17:38,786 --> 00:17:41,243
...que nous attendons depuis un moment.
- Nein. Ruhe, bitte !
226
00:17:41,401 --> 00:17:42,491
Qu'est-ce qu'il a dit ?
227
00:17:42,706 --> 00:17:46,015
Je ne suis pas s�r qu'il soit aussi
coop�ratif que vous ne l'imaginiez, Mamina.
228
00:17:46,140 --> 00:17:48,294
C'est pas une raison pour se laisser faire.
229
00:17:48,639 --> 00:17:50,262
[En allemand]
Allez, plus vite. Assis-toi !
230
00:17:52,473 --> 00:17:53,421
[En allemand]
Viens.
231
00:17:58,118 --> 00:17:59,297
Ja wohl, Herr Leutnant !
232
00:18:11,196 --> 00:18:13,410
- Qu'est-ce qu'il veut ?
- Please !
233
00:18:13,618 --> 00:18:15,829
La ba�onette.
234
00:18:16,038 --> 00:18:17,816
Ne soyez pas idiot, Michel.
235
00:18:18,124 --> 00:18:20,664
C'est trop dangereux.
On va l'arr�ter, il sera fusill�.
236
00:18:20,673 --> 00:18:24,487
- C'est plein de sentinelles partout !
- Ils sont de dos. Ne soyez pas pantouflard.
237
00:18:24,495 --> 00:18:27,659
- Ma ch�rie, ce n'est pas la question.
- Arr�tez de m'appeler � ma ch�rie �.
238
00:18:27,660 --> 00:18:30,344
C'est beaucoup trop pr�matur�.
Je n'�pouserai certainement pas un l�che !
239
00:18:30,410 --> 00:18:34,116
- Bernadette, ne m�lange pas tout.
- Laissez, Mamina, j'y vais.
240
00:18:47,365 --> 00:18:51,572
Bitte sch�n, M. Mira va vous recevoir.
D�p�chons.
241
00:19:00,416 --> 00:19:02,395
Good luck !
242
00:19:06,960 --> 00:19:11,776
Regardez vous-m�me, c'est �crit l� :
� Eine Zimmer, une pi�ce �
243
00:19:12,014 --> 00:19:17,904
J'ai apport� une liste
d'objet d�t�rior�s voire m�me d�rob�s.
244
00:19:18,705 --> 00:19:20,703
Vous avez bien fait.
245
00:19:20,811 --> 00:19:23,802
Vous seriez surpris de voir � quel point
la Wehrmacht est sensible
246
00:19:23,803 --> 00:19:25,475
...aux r�clamations
qui viennent de ce bureau.
247
00:19:25,650 --> 00:19:26,616
Eh bien, tant mieux.
248
00:19:27,132 --> 00:19:30,558
Ils ont mis un standard t�l�phonique dans le
salon de musique et nous ne pouvons pas r�p�ter.
249
00:19:30,642 --> 00:19:32,879
Pour des musiciens, ne pas r�p�ter,
c'est dramatique.
250
00:19:33,093 --> 00:19:36,173
�coutez, je suis Fran�ais avant tout.
251
00:19:36,264 --> 00:19:38,886
Je vois les choses comme un Fran�ais.
252
00:19:40,404 --> 00:19:45,078
On dit du mal des Allemands, mais entre nous,
ils font beaucoup d'efforts, et ils ne sont pas oblig�s.
253
00:19:45,179 --> 00:19:48,641
Ici par exemple,
on est nourris, chauff�s...
254
00:19:48,747 --> 00:19:51,020
Trop chauff�, m�me.
J'ai attrap� un rhume.
255
00:19:53,556 --> 00:19:58,653
Il semble qu'ils soient l� pour un bon moment.
R�fl�chissez. Il vaut mieux �tre du c�t� du manche.
256
00:19:59,117 --> 00:20:02,629
D'autant que la France
se remonte petit � petit.
257
00:20:03,137 --> 00:20:05,840
Et puis ce que je dis toujours
� ceux qui ne sont pas de mon avis,
258
00:20:05,938 --> 00:20:08,644
ils n'avaient qu'� gagner la guerre.
259
00:20:08,804 --> 00:20:11,066
Sans rire, c'est un peu vrai.
260
00:20:11,652 --> 00:20:16,956
- Quel est le grade de cet officier ?
- G�n�ral.
261
00:20:20,743 --> 00:20:24,343
C'est mon 1er g�n�ral,
je ne vous le cache pas.
262
00:20:25,649 --> 00:20:30,235
Enfin, vous avez besoin de r�p�ter,
c'est vrai.
263
00:20:30,621 --> 00:20:32,253
C'est normal, bien s�r.
264
00:20:33,102 --> 00:20:35,542
Dites-moi, � tout hasard,
265
00:20:36,741 --> 00:20:39,841
y a pas de Juif
dans votre famille ?
266
00:20:39,901 --> 00:20:41,916
- Pardon ?
- Juif.
267
00:20:42,618 --> 00:20:45,413
- [En anglais] Pas un geste ou je te br�le.
- Ne me tuez pas. Je ne suis qu'un fonctionnaire.
268
00:20:45,541 --> 00:20:48,431
Un mot, tu meurs !
Donnez-moi son manteau ! Vite !
269
00:20:56,949 --> 00:20:59,032
Vite, let's go !
270
00:21:07,519 --> 00:21:09,368
- Qu'est-ce qui vous est arriv� ?
- J'ai sauv� la situation,
271
00:21:09,377 --> 00:21:12,803
j'ai �t� r�cup�r� les papiers sur le bureau.
Y a votre nom et votre adresse l�-dessus.
272
00:21:12,912 --> 00:21:14,718
- Vous �tes entr�s � 3, non ?
-Oui.
273
00:21:14,727 --> 00:21:16,930
- Il faut sortir � 3.
- Oui, c'est logique.
274
00:21:16,943 --> 00:21:19,881
Toi, reste en arri�re.
Laisse-nous 2 minutes d'avance.
275
00:21:19,990 --> 00:21:22,729
- Pourquoi moi ?
- Vous n'allez pas sacrifier Michel ?
276
00:21:22,937 --> 00:21:25,753
On ne peut pas le laisser l�.
Si on d�couvre le gar�on mort, il est cuit.
277
00:21:25,760 --> 00:21:28,083
Il va juste nous laisser
partir en premier.
278
00:21:28,095 --> 00:21:31,831
Tu passeras le contr�le apr�s nous.
Au moindre p�pin, je te couvre. Tiens.
279
00:21:32,467 --> 00:21:33,540
T'as compris ?
280
00:21:33,932 --> 00:21:38,376
Tu nous laisses une bonne minute d'avance.
Bonne chance !
281
00:21:55,018 --> 00:21:57,826
- Papier, bitte.
- Nous venons de chez M. Mira.
282
00:21:58,011 --> 00:21:59,971
[En allemand]
Oui, laisse passer.
283
00:22:01,384 --> 00:22:02,617
Halt ! Papier ?
284
00:22:02,858 --> 00:22:05,200
Je suis avec ces personnes.
Wir sind zusammen.
285
00:22:05,406 --> 00:22:06,106
Ja, ja, Papier ?
286
00:22:06,852 --> 00:22:08,463
Attendez-moi dans la rue.
287
00:22:08,772 --> 00:22:12,849
- Was ? L'Anglais s'est �chapp� ?
- Hein ? Oh, merde !
288
00:22:13,881 --> 00:22:14,635
Halt !
289
00:22:15,108 --> 00:22:17,347
Tirez-vous !
On est foutu !
290
00:22:17,485 --> 00:22:18,185
Halt !
291
00:22:39,592 --> 00:22:41,946
Venez par ici.
C'est tr�s calme.
292
00:22:43,171 --> 00:22:44,155
Allez !
293
00:22:48,823 --> 00:22:50,833
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Il tremble des pieds � la t�te.
294
00:22:50,841 --> 00:22:53,053
- Il a au moins 40 de fi�vre.
- Il va s'�vanouir, c'est s�r !
295
00:22:53,156 --> 00:22:55,477
- Oh god, it hurts !
- Allez chercher des sels, de l'eau de m�lisse !
296
00:22:55,561 --> 00:22:58,598
- O� voulez-vous que j'en trouve ?
- Dans une pharmacie, patate !
297
00:22:58,698 --> 00:23:01,377
- Enfin, de l'eau de m�lisse !
- Mais �a sert pour tout.
298
00:23:01,485 --> 00:23:05,336
� Buenos Aires en plein op�ra, le baryton
Geoffroy Poulain s'est coup� le doigt.
299
00:23:05,438 --> 00:23:08,633
D'accord, Mamina, mais c'est risqu�.
On n'a qu'� se planquer dans un escalier
300
00:23:08,729 --> 00:23:10,871
...et attendre tranquillement la nuit.
- Ne soyez pas l�che, Michel !
301
00:23:11,016 --> 00:23:13,417
Je ne vais pas courir les magasins
en criant qu'on a un Anglais sur les bras !
302
00:23:13,483 --> 00:23:16,107
Alors, non, non et non !
On suit mon plan ou je m'en vais !
303
00:23:16,242 --> 00:23:18,096
Dites donc,
vous voulez une paire de claques ?
304
00:23:23,560 --> 00:23:25,925
Naturellement !
305
00:23:31,949 --> 00:23:36,419
Hep, l'asticot. Vous comptez pas
vous d�biner comme �a tout de m�me ?
306
00:23:36,989 --> 00:23:38,983
Regardez ce que vous avez fait
dans le landeau de Mme Gomez !
307
00:23:39,191 --> 00:23:42,031
C'�tait mal fix�. J'ai � peine effleur�
la vitrine, c'est tomb� tout seul.
308
00:23:42,239 --> 00:23:44,567
Il me prend pour une cruche ?
C'est vous qui avez tir� dessus !
309
00:23:44,676 --> 00:23:48,441
�coutez, le landeau n'a rien,
l'enseigne est intacte. Soyons contents !
310
00:23:48,974 --> 00:23:54,061
Oh, le salaud ! Le saligaud ! Il l'a fait expr�s !
Regardez, Mme Picard !
311
00:23:54,162 --> 00:23:57,101
200 F. de d�g�ts au moins !
Mme Gomez ?
312
00:23:57,420 --> 00:24:00,177
C'est un peu gros.
C'est moi qui devrais porter plainte !
313
00:24:00,274 --> 00:24:03,372
Votre enseigne a failli me blesser.
Vous auriez pu me tuer !
314
00:24:03,384 --> 00:24:05,531
Ferme ton clapet, sale punaise !
315
00:24:06,854 --> 00:24:08,467
Halte, monsieur !
316
00:24:10,113 --> 00:24:14,468
- On a de gros probl�mes avec la politesse ?
- Ne discute pas, Ralph. Gifle-le !
317
00:24:14,769 --> 00:24:19,431
- Et vous avez bousill� le landeau de Mme Gomez ?
- 200 F. de d�g�ts au bas mot.
318
00:24:19,631 --> 00:24:23,177
On est moins fier, maintenant.
On a rabattu son caquet !
319
00:24:23,282 --> 00:24:26,536
Qu'est-ce que �a veut dire d'insulter
les honn�tes gens ? C'est facile !
320
00:24:26,537 --> 00:24:30,539
- �a vous pendait au nez. C'est bien fait pour vous.
- C'est ridicule...
321
00:24:34,342 --> 00:24:38,886
Quelle bande de saligauds ! Je me fais arr�ter
alors que c'est moi qui devrais porter plainte !
322
00:24:39,011 --> 00:24:40,319
Vraiment, c'est ma journ�e.
323
00:24:43,096 --> 00:24:45,970
- Vous �tes l� pour quoi ?
- J'ai abattu 3 Boches.
324
00:24:46,179 --> 00:24:46,767
Ah bon ?
325
00:24:46,970 --> 00:24:48,415
Losfahren !
326
00:24:50,278 --> 00:24:54,237
C'est un sale trouillard, oui !
On laisse pas tomber les gens comme �a.
327
00:24:54,593 --> 00:24:58,319
Ses nerfs n'ont peut-�tre pas tenu, �a arrive.
Et puis il n'a peut-�tre pas trouv� de pharmacie.
328
00:24:58,556 --> 00:25:01,655
Vous plaisantez ? Il a menac� de nous
laisser choir et il l'a fait. C'est un l�che.
329
00:25:01,792 --> 00:25:05,010
- Quand je pense que je suis suppos�e l'�pouser.
- C'est vrai, c'est un peu d�cevant.
330
00:25:33,937 --> 00:25:36,584
- Lumi�re, s'il vous pla�t.
- Pardon ?
331
00:25:38,825 --> 00:25:41,975
- Ah oui, excusez-moi.
- Merci.
332
00:25:42,728 --> 00:25:45,000
Dites donc,
vous n'�tes pas tr�s �motif.
333
00:25:45,676 --> 00:25:49,425
Quand j'ai commenc� un livre, je d�teste
ne pas savoir comment il se termine.
334
00:25:52,593 --> 00:25:55,157
Vous croyez qu'on va partir en train ?
335
00:25:55,482 --> 00:26:00,098
�a me surprendrait.
Regardez les traces sur le mur.
336
00:26:05,698 --> 00:26:07,000
Ah merde !
337
00:26:15,181 --> 00:26:19,630
Ils ne sont que 2. Je vais faire semblant
de tr�bucher comme la reine-m�re
338
00:26:19,639 --> 00:26:23,735
...dans le sacre d'Abdallah,
quand elle veut attirer l'attention du roi.
339
00:26:33,068 --> 00:26:35,810
A�e, ouille,
oh, la malheureuse !
340
00:26:36,071 --> 00:26:38,362
[En allemand] Viens, Hans.
La vieille s'est cass�e la gueule.
341
00:26:38,571 --> 00:26:41,396
Je me suis foutu la rotule !
342
00:26:41,505 --> 00:26:43,732
- Vous avez les clefs ?
- Maman est all�e les chercher.
343
00:26:43,941 --> 00:26:45,337
- �a va, madame ?
- Oh, j'ai mal !
344
00:26:45,546 --> 00:26:50,754
- �a va mieux ? Beaucoup mieux ?
- Termin�, merci beaucoup.
345
00:26:54,110 --> 00:26:56,470
Mais c'est trop petit.
Jamais je ne pourrai tenir l�-dedans.
346
00:26:56,478 --> 00:26:58,579
Vous �tes enquiquinant !
347
00:26:58,846 --> 00:27:02,212
Nous ne sommes pas venu vous chercher !
C'est vous qui nous avez coll� dans ce p�trin !
348
00:27:02,431 --> 00:27:05,349
Vous allez vous mettre dans la malle.
On la mettra sur le toit.
349
00:27:14,060 --> 00:27:15,884
Tombera pas plus bas !
350
00:27:16,225 --> 00:27:20,145
Ah, voil� Gustav !
Tu as fait bon voyage ?
351
00:27:20,298 --> 00:27:22,357
- J'esp�re que vous en avez pris soin ?
- Ja woll, Herr General!
352
00:27:22,488 --> 00:27:24,921
Allons d�faire les valises.
353
00:27:25,091 --> 00:27:28,330
Nous avons des milliards
de choses � nous raconter.
354
00:27:30,186 --> 00:27:33,241
Vous allez mettre du sang partout.
Je vais chercher de la ouate.
355
00:27:36,168 --> 00:27:40,530
Mlle Bourdelle, puis-je
vous pr�senter un ami ?
356
00:27:40,897 --> 00:27:42,308
J'ai pas beaucoup de temps.
357
00:27:42,445 --> 00:27:45,491
C'est le personnage
le plus dou� de sa g�n�ration.
358
00:27:45,653 --> 00:27:47,436
- Ah bon.
- Voulons-nous monter ?
359
00:27:47,591 --> 00:27:50,131
Non, je ne laisserai pas
une femme conduire ma voiture !
360
00:27:50,302 --> 00:27:52,974
La derni�re fois, vous m'avez
d�j� zigouill� une porti�re.
361
00:27:53,075 --> 00:27:55,682
Papy, c'�tait il y a 4 ans.
362
00:27:57,132 --> 00:28:02,544
- Papy, il s'est �vanoui.
- Quel ballot ! On va le remettre dans la malle.
363
00:28:02,843 --> 00:28:06,558
Je vous pr�sente
l'adjudant-chef Gustav.
364
00:28:07,470 --> 00:28:10,268
Je l'ai trouv� en Russie,
maigre comme un lacet.
365
00:28:10,324 --> 00:28:12,802
Le seul survivant d'une ville morte.
366
00:28:12,909 --> 00:28:15,109
Nous nous sommes plus tout de suite...
367
00:28:16,102 --> 00:28:21,416
- C'est un monsieur ou une dame ?
- C'est un p�p�re.
368
00:28:22,008 --> 00:28:25,565
- Il est bien fourr�.
- Bisoux, Gustav.
369
00:28:27,660 --> 00:28:30,748
Il est un peu turbulent
depuis que le F�hrer l'a d�cor�.
370
00:28:30,955 --> 00:28:33,355
Il a la grosse t�te.
Schei�e !
371
00:28:34,189 --> 00:28:35,581
[En allemand]
Quelle sale b�te !
372
00:28:40,111 --> 00:28:44,454
Tirez ! Tirez ! Tirez !
373
00:28:45,729 --> 00:28:48,473
C'est du linge. C'est lourd.
374
00:28:49,274 --> 00:28:55,081
- Poussez, Papy !
- Que croyez-vous que je fais ? Des claquettes ?
375
00:28:55,209 --> 00:28:56,940
Ben, on dirait.
376
00:28:58,725 --> 00:29:02,566
Qu'est-ce que vous �tes en train
de faire avec cette corde ?
377
00:29:02,575 --> 00:29:06,657
- C'est pour vous aider.
- Vous �tes compl�tement nunuche, ou quoi ?
378
00:29:06,711 --> 00:29:11,742
Ne m'aidez plus !
Allez plut�t me chercher Bernadette.
379
00:29:11,850 --> 00:29:13,215
- Danke sch�n.
- Ne bougez plus.
380
00:29:13,424 --> 00:29:14,674
Bernadette !
381
00:29:14,882 --> 00:29:17,188
Mme Bourdelle, quel plaisir !
382
00:29:17,431 --> 00:29:21,131
J'avais d�j� l'honneur de recevoir la fille.
Et maintenant, voici la m�re.
383
00:29:21,301 --> 00:29:23,578
2 d'un coup, �a s'arrose.
Je vous offre un verre.
384
00:29:23,791 --> 00:29:27,571
Non, j'�tais mont�e chercher Bernadette.
Nous avons du linge � porter � la blanchisserie.
385
00:29:27,696 --> 00:29:31,802
Ah, la lingerie fine.
C'est tellement Paris !
386
00:29:33,478 --> 00:29:38,501
M. Bourdelle,
voulez-vous venir par ici, bitte ?
387
00:29:43,809 --> 00:29:44,850
Was ist das ?
388
00:29:44,924 --> 00:29:47,261
Des topinambours, c'est �vident.
389
00:29:47,360 --> 00:29:50,457
C'est du tabac !
Vous me prenez pour un idiot ?
390
00:29:50,670 --> 00:29:55,243
- C'est interdit ! Verboten !
- J'en vends pas, c'est personnel.
391
00:29:56,147 --> 00:29:58,143
Schei�franzosen !
392
00:30:01,029 --> 00:30:02,279
Verflucht !
393
00:30:02,584 --> 00:30:07,097
- Que se passe-t-il encore, Kluglicht ?
- Ah g�n�ral, vous tombez bien.
394
00:30:07,098 --> 00:30:09,918
M. Klug est en train
de pi�tiner mes plates-bandes.
395
00:30:10,116 --> 00:30:11,897
Es ist Tabak, Herr General !
396
00:30:12,051 --> 00:30:15,694
Assez de z�le, imb�cile !
Va fumer dans la cour !
397
00:30:16,207 --> 00:30:19,273
Voyez, vous l'avez �nerv�
avec les responsabilit�s qu'il a.
398
00:30:19,889 --> 00:30:24,641
Vous �tes pas fins, vous les Allemands.
Je ne dis pas �a pour vous, g�n�ral.
399
00:30:25,633 --> 00:30:26,954
General Spontz, bitte.
400
00:30:27,771 --> 00:30:30,683
Un instant, excusez-moi.
Was ist los ?
401
00:30:31,671 --> 00:30:35,232
[En allemand] On a attent� � la vie
du g�n�ral Muller ce matin.
402
00:30:35,233 --> 00:30:38,345
- Il a laiss� tomber l'Anglais, cet insens� !
- Depuis ce matin, tout va � vau-l'eau.
403
00:30:38,453 --> 00:30:42,660
Mesdames, d�sol�, un ennui.
Nous nous verrons plus tard.
404
00:30:45,388 --> 00:30:46,372
[En allemand]
En voiture !
405
00:30:54,122 --> 00:30:55,266
Schnell !
406
00:31:03,021 --> 00:31:06,427
Ben quoi, c'est pas de ma faute.
C'�tait �a ou pas de tabac pendant un an.
407
00:31:08,801 --> 00:31:11,760
Oh l� l�, kaputt, la malle !
408
00:31:11,768 --> 00:31:15,632
- C'est pas grave, c'est du linge.
- C'est tr�s costaud, ces vieux chiffons.
409
00:31:15,740 --> 00:31:18,394
C'est de la broderie anglaise.
410
00:31:52,900 --> 00:31:56,268
Les voil� ! � la bonne heure !
411
00:31:56,581 --> 00:32:02,831
Tenez, mon cher successeur.
Je vous souhaite bien du plaisir.
412
00:32:03,005 --> 00:32:04,127
Nein, danke.
413
00:32:04,335 --> 00:32:10,989
Mes bagages �taient pr�ts. J'allais sortir.
B�tement, j'ai voulu faire une petite sieste.
414
00:32:11,633 --> 00:32:15,673
La bombe �tait dans l'oreiller.
415
00:32:18,886 --> 00:32:22,597
Mais, ce Superr�sistant, qui est-ce ?
416
00:32:23,360 --> 00:32:29,279
Vous allez apprendre � le conna�tre.
Sans lui, Paris serait un paradis.
417
00:32:38,575 --> 00:32:41,594
Ce masque, c'est un guignol.
418
00:32:44,195 --> 00:32:48,565
Le voil� ! Il vous attaque d�s le 1er jour,
c'est mauvais signe.
419
00:32:50,010 --> 00:32:53,851
Bienvenue � Paris, g�n�ral Spontz !
420
00:32:56,064 --> 00:33:01,554
En plein front !
Il est aga�ant, vous ne trouvez pas ?
421
00:33:01,848 --> 00:33:04,362
Arr�tez de rire b�tement, General !
422
00:33:05,148 --> 00:33:08,887
Je vais coffrer ce Superr�sistant
avant 15 jours !
423
00:33:28,514 --> 00:33:33,177
Parce que Dunkerque... Excusez-moi,
je ne veux pas dire du mal des Anglais.
424
00:33:33,178 --> 00:33:35,313
Mais enfin,
vous vous �tes conduits comme des l�ches !
425
00:33:35,621 --> 00:33:40,690
Et alors, Mers El K�bir,
c'�tait pas une trahison ?
426
00:33:40,691 --> 00:33:42,701
Vous serez capable
de me retirer la balle du pied ?
427
00:33:42,726 --> 00:33:45,526
Papy �tait v�t�rinaire pendant la guerre.
Il peut difficilement vous rater.
428
00:33:45,734 --> 00:33:48,505
Et pourtant, j'aime l'Angleterre.
J'ai jou� au rugby.
429
00:33:48,518 --> 00:33:52,096
J'ai m�me eu une liaison
avec une cousine de la famille royale.
430
00:33:52,292 --> 00:33:55,446
Je ne peux rien dire.
Politesse fran�aise, affaire de c�ur.
431
00:33:55,621 --> 00:33:59,661
Parce que j'ai un camarade � Tobrouk.
Il a eu un mauvais pansement : gangr�ne.
432
00:33:59,669 --> 00:34:02,243
On lui a coup� la jambe.
- Eh oui, �a arrive.
433
00:34:02,351 --> 00:34:06,025
Qu'est-ce qu'elle fout,
la diva avec ses instruments ?
434
00:34:06,742 --> 00:34:09,177
- Maman ?
- Imb�cile ! Tu m'as fait peur.
435
00:34:09,186 --> 00:34:11,186
Qu'est-ce que vous faites l� ?
436
00:34:16,041 --> 00:34:19,229
- Papy op�re un Anglais � la cave.
- Quoi ?
437
00:34:21,091 --> 00:34:24,022
- Merci de votre rapidit�, Mamina. Il est mort.
- Quoi ?
438
00:34:24,119 --> 00:34:26,364
Non, je plaisante.
Il va falloir qu'on le tienne.
439
00:34:26,472 --> 00:34:29,217
On va d�couper le rosbif.
C'est dimanche.
440
00:34:29,325 --> 00:34:30,995
Papy, c'est d'un go�t !
441
00:34:31,403 --> 00:34:34,475
- Vraiment, papy, tu exag�res !
- Mais je r�ve !
442
00:34:34,484 --> 00:34:37,909
Vous avez vraiment ramen� un Anglais ?
Vous savez combien il y a d'Allemands dans cette maison ?
443
00:34:38,017 --> 00:34:41,393
�a suffit, Guy-Hubert !
Si tu as peur, tu peux t'en aller !
444
00:34:41,701 --> 00:34:45,365
- Comment il est venu ici, d'abord ?
- Maman et moi l'avons ramen� de la Kommandantur.
445
00:34:45,474 --> 00:34:49,702
- Il a estourbi un collaborateur.
- Quoi ? Alors l�, c'est le pompon !
446
00:34:49,811 --> 00:34:53,291
Un criminel !
Et c'est elles qui l'ont ramen� !
447
00:34:53,424 --> 00:34:55,772
On ne dit pas � elle �
en parlant de sa m�re !
448
00:34:56,756 --> 00:34:59,689
- Et on ne siffle que dans les �curies.
- Maman, j'ai pass� l'�ge des cours de maintien.
449
00:34:59,777 --> 00:35:02,217
- On parle de choses plus importantes, figure-toi !
- La ferme !
450
00:35:02,305 --> 00:35:03,834
Je vais op�rer.
451
00:35:03,943 --> 00:35:05,993
Mettez �a dans la bouche.
�a �touffera les cris.
452
00:35:06,002 --> 00:35:09,449
Attendez, vous n'avez pas plut�t
un verre d'alcool ? �a m'aiderait � tenir.
453
00:35:09,457 --> 00:35:11,461
D�sol�, mon gars.
Depuis 40, on n'a plus rien.
454
00:35:11,570 --> 00:35:14,610
- Si, je sais o� il y en a.
- Vous n'allez pas op�rer ce gar�on maintenant !
455
00:35:14,960 --> 00:35:16,979
Si jamais il claque ici,
on n'est pas dans le potage !
456
00:35:17,346 --> 00:35:20,977
Bernadette, redescends imm�diatement !
Tu es compl�tement folle ou quoi ?
457
00:35:20,985 --> 00:35:22,801
Spontz a un flacon de schnaps.
458
00:35:22,810 --> 00:35:25,201
Il faut surtout trouver un vrai m�decin.
Elle est o�, Colette ?
459
00:35:25,209 --> 00:35:27,895
On l'a envoy�e dormir chez Jeanne.
C'est plus prudent.
460
00:35:27,904 --> 00:35:31,412
Bernadette, on ne peut pas
rentrer comme �a chez Spontz.
461
00:35:48,869 --> 00:35:50,279
- Kluglicht.
- General !
462
00:35:50,476 --> 00:35:52,966
Aide-moi � chercher, Guy-Hubert !
C'est un flacon en cuir.
463
00:35:53,157 --> 00:35:56,148
Non, je ne toucherai � rien.
On va se faire fusiller comme des espions.
464
00:35:56,256 --> 00:35:57,774
D�gonfl� !
465
00:35:57,782 --> 00:36:00,449
Mais oui, je suis un d�gonfl�.
J'en suis fier, figure-toi.
466
00:36:00,575 --> 00:36:04,014
- L�che-moi, s'il te pla�t.
- A�e, tu m'as d�manch� l'�paule !
467
00:36:04,922 --> 00:36:06,997
Esp�ce de grosse vache blonde !
468
00:36:07,342 --> 00:36:10,227
Demain matin � 6h.
Et plus un bruit.
469
00:36:10,401 --> 00:36:12,201
Je veux entendre une mouche voler.
470
00:36:12,336 --> 00:36:13,924
Ja, Herr General !
471
00:36:19,005 --> 00:36:21,815
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est moi, g�n�ral.
472
00:36:22,723 --> 00:36:26,937
Maman a pris un tel coup de froid tout-�-l'heure.
Je cherchais de l'alcool pour lui faire un grog.
473
00:36:27,046 --> 00:36:31,756
Vous avez bien fait. Il fallait allumer.
Le flacon est l�-bas.
474
00:36:32,701 --> 00:36:35,574
C'est uniquement parce que vous me
l'avez tellement gentiment propos� tout-�-l'heure.
475
00:36:35,800 --> 00:36:38,313
J'avoue que j'ai un peu abus�.
- Il n'y a pas de mal.
476
00:36:38,396 --> 00:36:40,665
Tout est permis � une jolie femme.
477
00:36:41,074 --> 00:36:45,481
Et puis les Parisiennes ont
une sorte de charme ind�finissable.
478
00:36:47,154 --> 00:36:48,761
Qui donc a pris ma valise ?
479
00:36:48,769 --> 00:36:52,255
Je m'excuse, g�n�ral.
J'ai d� d�ranger toutes vos affaires.
480
00:36:55,714 --> 00:36:57,260
Bernadette...
481
00:36:59,964 --> 00:37:00,806
Zur�ck !
482
00:37:05,558 --> 00:37:09,403
Bernadette,
voulez-vous me r�pondre franchement ?
483
00:37:10,075 --> 00:37:12,539
Comment trouvez-vous mes pyjamas ?
484
00:37:13,579 --> 00:37:16,029
- Je vous demande pardon, g�n�ral.
- Horribles, n'est-ce pas ?
485
00:37:16,120 --> 00:37:19,845
On nous oblige � les acheter
en caca d'oie ou en marron bordeaux.
486
00:37:19,941 --> 00:37:22,955
- Quelle horreur !
- �videmment, c'est un peu fade.
487
00:37:23,571 --> 00:37:28,027
Mais vous savez, g�n�ral, ce qui compte
chez l'homme, c'est surtout l'homme.
488
00:37:28,335 --> 00:37:30,901
Pas le v�tement.
Merci.
489
00:37:37,146 --> 00:37:39,921
Gustav, je crois que j'ai fait une touche.
490
00:37:40,979 --> 00:37:45,672
Tu t'en fous !
Tu es claqu� comme moi.
491
00:37:48,491 --> 00:37:51,006
Eh bien, Gustav ?
Tu te bats tout seul ?
492
00:37:51,215 --> 00:37:53,150
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
Le chat t'a griff� ?
493
00:37:53,422 --> 00:37:56,252
J'ai �t� oblig� de me d�fendre.
Il m'a flair� le cul.
494
00:37:56,693 --> 00:38:00,789
Papy, ne soyez pas sadique !
Attendez que ce gar�on ait pris un verre d'alcool.
495
00:38:00,790 --> 00:38:04,698
Mais c'est qu'une femmelette !
En 14, j'ai op�r� l'�il d'un Roumain avec une cuill�re.
496
00:38:04,806 --> 00:38:08,012
Eh ben le gus �tait ravi.
On correspond toujours.
497
00:38:08,185 --> 00:38:10,936
Alors ne venez pas me
bourrer la cantine, je vous en prie.
498
00:38:11,080 --> 00:38:12,919
Silence, papy. Spontz est rentr�.
499
00:38:13,009 --> 00:38:15,947
Eh ben, je l'enquiquine � pied,
� cheval et en voiture !
500
00:38:16,380 --> 00:38:19,110
Je vais faire des versions,
comme �a on n'entendra pas ses g�missements.
501
00:38:19,260 --> 00:38:21,167
C'est �a, serrez les poings.
502
00:38:24,579 --> 00:38:26,969
Je ne suis pas s�r que
�a nous serve beaucoup, H�l�na.
503
00:38:27,386 --> 00:38:29,936
�a �nerve le malade
et �a va faire descendre les Boches.
504
00:38:30,037 --> 00:38:33,469
Alors, fermez-la.
C'est odieux !
505
00:38:33,670 --> 00:38:35,577
Jean-Robert, fl�te !
506
00:38:35,685 --> 00:38:39,039
�a rime � quoi, vos enfantillages ?
Vous pouvez me le dire ?
507
00:38:39,727 --> 00:38:40,836
Tenez, buvez �a.
508
00:38:41,098 --> 00:38:43,677
Donnez-moi �a, je vais le faire.
Vous �tes tous nuls !
509
00:38:43,852 --> 00:38:46,851
Si vous voulez vous charcuter vous-m�me,
�a vous regarde. C'est votre jambe.
510
00:38:47,041 --> 00:38:50,975
Justement, �a me regarde.
Je vais arracher la balle d'un seul coup.
511
00:38:51,532 --> 00:38:54,775
Il vaut mieux que les femmes se tournent.
512
00:38:55,383 --> 00:38:58,923
Si je comprends bien,
je suis all�e chercher de l'alcool pour rien.
513
00:39:15,809 --> 00:39:20,762
C'est la 3e balle que je m'enl�ve.
C'est � chaque fois plus douloureux.
514
00:39:22,542 --> 00:39:25,417
- Ouvrez, ouvrez !
- Vite, l'Anglais !
515
00:39:29,447 --> 00:39:30,999
J'�tais au Tabou avec Jeanne.
516
00:39:31,099 --> 00:39:33,165
Un moustachu sympa nous a offer un pin's.
517
00:39:33,390 --> 00:39:35,031
Il nous a pos� plein
de questions bizarres.
518
00:39:35,143 --> 00:39:37,954
Tu m'as d�sob�i.
Tu m'avais dit que tu couchais chez Jeanne.
519
00:39:38,090 --> 00:39:40,369
Je crois qu'il est de la Gestapo !
520
00:39:41,277 --> 00:39:46,259
Rassurez-vous, Mme Bourdelle.
C'est la police fran�aise.
521
00:39:50,481 --> 00:39:55,265
Alors, Ausweis, papiers, s'il vous pla�t.
Au trot !
522
00:39:55,366 --> 00:39:58,691
- Que se passe-t-il ?
- Pas la peine de prendre vos grands airs.
523
00:39:58,899 --> 00:40:01,626
J'ai dit � Ausweis � !
524
00:40:01,976 --> 00:40:04,969
Pendant que vous y �tes,
rajoutez-moi les tickets de pain.
525
00:40:05,180 --> 00:40:07,673
Vous les laissez tomber
doucement par terre. Allez hop !
526
00:40:08,056 --> 00:40:10,017
Hop hop hop !
527
00:40:10,226 --> 00:40:13,271
Servez-vous.
Ils sont l�, sur la table.
528
00:40:16,315 --> 00:40:18,598
Elle se souvient pas de moi,
la pintade ?
529
00:40:18,852 --> 00:40:20,457
Juin 41, � l'op�ra.
530
00:40:24,450 --> 00:40:27,737
Souviens-toi du vase de Soissons.
531
00:40:27,946 --> 00:40:30,993
Excusez-moi, mais
quand on est �nerv�, �a soulage.
532
00:40:31,501 --> 00:40:35,098
Alors, on houspille plus les concierges ?
Il est mont� en grade, le Ramirez, hein ?
533
00:40:35,206 --> 00:40:38,504
�a fait 2 ans que j'attends ce moment.
Vous allez comprendre votre douleur.
534
00:40:38,613 --> 00:40:43,336
Il y a erreur. Nous avons toujours
reconnu vos grands m�rites, Rami.
535
00:40:43,337 --> 00:40:48,112
M. Ramirez !
C'est fini, y a plus de Rami !
536
00:40:48,413 --> 00:40:50,331
Il est o�,
le type que vous planquez ?
537
00:40:50,614 --> 00:40:52,669
Un type ? Quel type, M. Ramirez ?
538
00:40:52,846 --> 00:40:55,392
Ta gueule, la tata !
539
00:40:55,784 --> 00:40:59,187
La petite morveuse a commenc�
� nous raconter une histoire int�ressante.
540
00:40:59,495 --> 00:41:01,904
- Seulement, elle nous a l�ch� au meilleur moment.
- Qu'est-ce que �a veut dire ?
541
00:41:02,002 --> 00:41:05,611
On aimerait bien savoir la fin.
Tu vois ce que je veux dire, vieux cro�ton ?
542
00:41:05,619 --> 00:41:08,202
- L�chez ma m�re !
- T'as gagn�, la pute !
543
00:41:08,510 --> 00:41:12,241
Je me faire un plaisir de t'interroger.
Tu parles ou je te fais couler un bain ?
544
00:41:13,049 --> 00:41:14,901
Mais qu'est-ce qui se passe ?
On torture ici ?
545
00:41:15,109 --> 00:41:17,401
Ta gueule, mains sur la t�te, le p�d�.
Balance ton nom !
546
00:41:17,609 --> 00:41:19,631
Spontz. General Spontz.
547
00:41:19,846 --> 00:41:20,599
Heil !
548
00:41:20,901 --> 00:41:22,650
Excusez-moi, g�n�ral.
Je vous avais pris pour un autre.
549
00:41:22,675 --> 00:41:26,060
- Mais qui �tes-vous ?
- Adolfo Ramirez, Gestapo. Heil !
550
00:41:26,168 --> 00:41:29,171
Mon g�n�ral, j'ai du mal � comprendre.
Vous ne vous connaissez pas ?
551
00:41:29,196 --> 00:41:30,986
Il nous a dit
qu'il agissait sur votre ordre.
552
00:41:30,994 --> 00:41:34,130
- Tu as dit �a, crapaud ?
- Non, mon g�n�ral, il ment comme il respire !
553
00:41:34,155 --> 00:41:39,098
- Mais on est tous t�moin ici.
- Absolument, nous l'avons tous entendu.
554
00:41:39,099 --> 00:41:42,840
Ah je vois.
Monsieur affabule.
555
00:41:43,849 --> 00:41:47,999
Mais comment oses-tu venir ici
avec ta horde de rats immondes ?
556
00:41:48,007 --> 00:41:50,633
Mon g�n�ral, je suis de la Gestapo.
Je m�ne une enqu�te.
557
00:41:50,634 --> 00:41:54,022
Je ne fais que mon devoir.
Mais je me demande si vous faites bien le v�tre.
558
00:41:54,147 --> 00:41:56,582
Il me donne un cours. Bravo !
559
00:41:56,779 --> 00:41:59,879
Approche ta joue. Je vais te donner
une le�on pour la m�moire.
560
00:42:00,400 --> 00:42:05,621
R�p�te apr�s moi :
� Je suis un �ne b�t� �.
561
00:42:05,738 --> 00:42:07,186
Je suis un �ne b�t� !
562
00:42:07,194 --> 00:42:11,001
� Je crois que tous les terroristes
habitent chez les g�n�raux allemands �.
563
00:42:11,059 --> 00:42:12,960
- C'est la petite qui m'a...
- Tais-toi !
564
00:42:13,043 --> 00:42:14,892
Nos tickets de pain, mon g�n�ral ?
565
00:42:14,929 --> 00:42:17,095
Oui, g�n�ral, il nous a
chip� nos tickets de pain.
566
00:42:17,236 --> 00:42:19,800
Et en plus,
monsieur est voleur.
567
00:42:19,934 --> 00:42:23,032
- Rends-les !
- C'est �a, les tickets !?
568
00:42:23,236 --> 00:42:24,345
Dehors !
569
00:42:25,573 --> 00:42:29,771
On n'est pas fous � la Gestapo.
Je vais faire un rapport !
570
00:42:31,579 --> 00:42:35,302
M�fiez-vous !
M�fiez-vous ! Heil !
571
00:42:37,175 --> 00:42:39,898
Vous n'avez pas bien compris qui je suis.
572
00:42:41,024 --> 00:42:43,082
Il m'a fait peur !
J'ai tout pouvoir !
573
00:42:43,095 --> 00:42:45,829
Je vais vous convoquer demain
� la Kommandantur dans mon bureau � 8h.
574
00:42:45,830 --> 00:42:48,530
Pauvre andouille !
Tu n'as pas de bureau !
575
00:42:48,597 --> 00:42:50,173
J'en aurai un !
576
00:42:50,396 --> 00:42:53,102
Mais il me vise avec son arme, lui !
Allez !
577
00:42:53,250 --> 00:42:55,760
- Heil Hitler !
- Heil !
578
00:42:55,899 --> 00:42:58,562
Je suis vraiment navr�
pour ce f�cheux incident.
579
00:42:58,686 --> 00:43:00,859
Je d�teste les gens
qui trahissent leur pays.
580
00:43:00,928 --> 00:43:05,171
- Merci, g�n�ral Ponche.
- Spontz. General Spontz.
581
00:43:05,373 --> 00:43:07,286
Bien, je vais vous laisser.
582
00:43:08,574 --> 00:43:11,564
[En allemand] Nous part�mes cinq cents,
mais par un prompt renfort
583
00:43:11,712 --> 00:43:14,063
[En allemand] nous nous v�mes trois mille
en arrivant au port.
584
00:43:14,693 --> 00:43:16,693
- Goethe ?
- Nein.
585
00:43:16,825 --> 00:43:18,697
Corneille.
586
00:43:18,992 --> 00:43:21,053
- Bravo.
- Quelle culture, g�n�ral !
587
00:43:21,243 --> 00:43:23,013
Bonsoir.
588
00:43:25,349 --> 00:43:27,790
Bravo, Bernadette,
tu as fait une touche avec Spontz.
589
00:43:27,896 --> 00:43:30,990
Si c'est faire une touche que d'�tre polie
avec quelqu'un qui vient de nous sauver !
590
00:43:30,999 --> 00:43:33,092
Et la couleur de ses pyjamas,
�a sauve quelqu'un peut-�tre ?
591
00:43:33,228 --> 00:43:35,785
Mes enfants, l'Anglais !
On l'avait oubli�.
592
00:43:42,343 --> 00:43:44,427
�a va ?
593
00:43:55,373 --> 00:43:57,672
J'avais interdit qu'on
me contacte � mon domicile.
594
00:43:57,780 --> 00:44:01,225
Je sais bien, patron, mais y a du suif.
Ils ont rafl� 50 otages.
595
00:44:01,326 --> 00:44:05,128
- Ils vont les liquider avant l'aube.
- Nom d'un chien, les l�ches !
596
00:44:14,246 --> 00:44:18,908
- Vous tremblez. Vous avez froid ?
- Non, j'ai peur.
597
00:44:19,699 --> 00:44:23,529
Moi aussi, mais je ne leur montre pas.
�a leur ferait trop plaisir.
598
00:44:23,943 --> 00:44:27,276
Pensez � la France.
�a vous fera passer la pilule.
599
00:44:27,341 --> 00:44:30,041
Je suis d�sol�,
mais la pilule ne passe pas.
600
00:44:51,284 --> 00:44:53,980
Ce qui m'emb�te,
c'est que je me suis enguirland� avec Mireille.
601
00:44:54,588 --> 00:44:56,100
C'est qui Mireille ? Votre femme ?
602
00:44:56,209 --> 00:44:58,979
C'est mon chef de r�seau.
Je n'ai qu'elle au monde.
603
00:44:59,087 --> 00:45:04,236
J'esp�rais me raccommoder ce soir.
On va mourir f�ch�s.
604
00:45:04,437 --> 00:45:06,637
C'est absurde.
605
00:45:07,380 --> 00:45:11,071
�a va peut-�tre pas vous consoler,
mais je vais crever � cause d'une enseigne mal fix�e.
606
00:45:11,268 --> 00:45:13,472
- Une quoi ?
- Une enseigne de pharmacie.
607
00:45:13,620 --> 00:45:15,964
J'ai pas le temps de vous expliquer.
608
00:45:24,543 --> 00:45:29,379
Et voil� le travail. N'oubliez pas
que Superr�sistant vous a d�livr�.
609
00:45:29,557 --> 00:45:33,251
Il va d'ailleurs passer parmi vous
avec un chapeau. Soyez g�n�reux.
610
00:45:33,495 --> 00:45:35,691
Pensez � vos camarades moins chanceux.
611
00:45:35,834 --> 00:45:38,934
C'est pour la France.
Merci d'avance !
612
00:45:44,018 --> 00:45:45,859
- Allez hop, passe-moi les chapeaux.
- Y en a pas.
613
00:45:45,920 --> 00:45:48,433
- On passe pour quoi !
- Mais y a des troncs.
614
00:45:48,525 --> 00:45:50,059
Tu m'as l'air d�gourdi.
615
00:45:59,719 --> 00:46:04,484
Et voil�, d�s qu'on parle de pognon,
y a plus personne ! Je rentre chez moi.
616
00:46:14,310 --> 00:46:17,514
Laissez-moi entrer dans votre r�seau.
J'ai toujours voulu faire de la r�sistance.
617
00:46:17,560 --> 00:46:19,673
- Faut que je vous demande � genoux ?
- Votre gueule !
618
00:46:19,686 --> 00:46:21,252
C'est le couvre-feu.
Vous �tes irresponsable, ou quoi ?
619
00:46:21,277 --> 00:46:23,537
- Je ne le ferai plus, Fr�montel.
- Pas de noms !
620
00:46:23,550 --> 00:46:26,607
Vous ne comprenez rien ? Je vous ai dit
qui j'�tais parce que je nous croyais foutus.
621
00:46:26,608 --> 00:46:28,408
Maintenant, je le regrette.
622
00:46:28,409 --> 00:46:31,315
Personne ne conna�t ma v�ritable identit�.
Mon nom de code est F�lix.
623
00:46:31,334 --> 00:46:35,356
Oubliez mon v�ritable nom.
Oubliez tout. Foutez-moi la paix.
624
00:46:35,747 --> 00:46:38,342
- Vous �tes dur.
- Chut, planquez-vous.
625
00:46:39,750 --> 00:46:41,024
Lumi�re !
626
00:46:42,301 --> 00:46:44,954
C'est incroyable. Chaque fois
que je veux servir le pays, on me rabroue.
627
00:46:45,062 --> 00:46:46,750
C'est syst�matique !
628
00:46:46,851 --> 00:46:49,951
D�j� y a 2 ans � Dreux.
Impossible de rencontrer personne.
629
00:46:51,051 --> 00:46:55,025
F�lix ? F�lix ?
630
00:46:55,146 --> 00:46:55,794
Wake up !
631
00:46:57,406 --> 00:47:01,656
Suis-moi. J'ai un passage.
Je vais te faire sortir d'ici.
632
00:47:02,201 --> 00:47:05,142
- J'ai mal.
- C'est fini, t'es tir� d'affaire.
633
00:47:08,214 --> 00:47:11,481
- Qu'est-ce que tu fais l� ?
- Moi, rien. Je prenais l'air, c'est tout.
634
00:47:11,590 --> 00:47:13,552
- Que se passe-t-il ?
- Je ne sais pas, Mamina.
635
00:47:13,560 --> 00:47:16,427
- Guy-Hubert bloquait la porte.
- J'ai trop peur de comprendre, maman.
636
00:47:16,536 --> 00:47:18,785
Guy-Hubert �tait en train
de jeter l'Anglais dehors.
637
00:47:18,802 --> 00:47:22,092
C'est pour ne pas entraver ton idylle
avec Spontz, ma petite vieille !
638
00:47:22,433 --> 00:47:25,128
- Quelle idylle ?
- Harry s'est cass� une dent en tombant.
639
00:47:25,137 --> 00:47:28,067
Vous avez ramen� l'Anglais ici,
avec Spontz au-dessus !?
640
00:47:28,276 --> 00:47:31,717
Nous savons Michel. Si vous �tes revenu
pour dire des �neries, ce n'est pas la peine.
641
00:47:31,742 --> 00:47:33,291
Vous savez d'o� j'arrive ?
642
00:47:33,300 --> 00:47:37,458
On ne veut pas le savoir, Michel.
Les d�gonfl�s n'ont pas droit au chapitre.
643
00:47:37,890 --> 00:47:39,557
Et tac !
644
00:47:58,295 --> 00:48:00,494
All� ? Passez-moi M. Fr�montel.
645
00:48:00,702 --> 00:48:03,043
- Ne quittez pas.
- Oui, merci.
646
00:48:04,026 --> 00:48:06,316
- All�, Fr�montel ?
- All�, ici Fr�montel.
647
00:48:06,375 --> 00:48:08,974
Le cuisinier secoue les nouilles.
648
00:48:09,082 --> 00:48:12,965
Je r�p�te :
le cuisinier secoue les nouilles.
649
00:48:12,973 --> 00:48:16,823
Et les Nippons sont cause du soul�vement
de la Chine. Vous �tes d�j� � Paris, colonel ?
650
00:48:16,932 --> 00:48:19,368
Oui, mais je repars pour Londres ce soir.
651
00:48:19,876 --> 00:48:21,801
J'ai la Gestapo aux fesses.
652
00:48:21,813 --> 00:48:23,661
Il faut avancer le rendez-vous
dont je vous ai parl�.
653
00:48:23,686 --> 00:48:25,445
Vous n'y pensez pas.
J'ai plein d'Allemands ici.
654
00:48:25,597 --> 00:48:26,953
Y a pas le choix, mon vieux.
655
00:48:27,639 --> 00:48:28,604
� tout de suite.
656
00:48:29,915 --> 00:48:32,578
Va me chercher Mireille.
C'�tait le colonel Vincent.
657
00:48:32,587 --> 00:48:36,215
� ce moment-l�, le gros Churchill
se visse un cigare au coin du bec,
658
00:48:36,224 --> 00:48:39,141
rentre dans le bureau de De Gaulle
et crie � pouet pouet �.
659
00:48:39,749 --> 00:48:41,833
Elle est tr�s m�chante pour les Anglais.
660
00:48:42,041 --> 00:48:44,422
Excusez-moi,
je reviens de suite.
661
00:48:44,731 --> 00:48:47,375
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Le colonel Vincent veut te voir imm�diatement.
662
00:48:47,383 --> 00:48:49,452
Il est � Meudon.
Il faut que tu viennes au Marquis.
663
00:48:49,460 --> 00:48:53,166
J'avais dit � F�lix que je ne pouvais pas avant 4h.
Il sait bien que mardi, j'ai du monde.
664
00:48:53,174 --> 00:48:56,181
Le colonel pense qu'il est grill�. Il veut te voir
avant de partir pour Londres. C'est imp�ratif.
665
00:48:56,204 --> 00:48:58,809
Imp�ratif, c'est bien joli.
Mais moi, je suis en pleine coupe.
666
00:48:58,899 --> 00:49:00,753
Je ne vais pas laisser sortir mon client
avec une demi-brosse, tout de m�me !?
667
00:49:00,843 --> 00:49:04,313
- M. Hubert, pressons.
- Bien, j'arrive !
668
00:49:04,707 --> 00:49:08,675
J'arrive d�s que je peux, mais arr�te
d'ergoter parce que �a me donne des boutons.
669
00:49:37,311 --> 00:49:40,455
Y a un p�pin. Il ne peut pas venir tout de suite.
Il est bloqu� dans son salon de coiffure.
670
00:49:40,564 --> 00:49:42,484
Il se prend pour qui,
votre Superr�sistant ?
671
00:49:42,992 --> 00:49:45,470
Mettez �a.
672
00:49:48,255 --> 00:49:51,106
- �a ? - Y a pas le choix.
Le g�n�ral von Krapp vient d'arriver.
673
00:49:51,114 --> 00:49:53,339
Je lui ai certifi� qu'il serait
le seul client aujourd'hui.
674
00:49:53,451 --> 00:49:55,615
Avec �a, il le prendra pour un serveur.
675
00:49:56,327 --> 00:49:59,718
- Michel, vite.
- Attends-moi.
676
00:50:04,310 --> 00:50:07,187
Fr�montel, c'est bien le r�sistant
dont vous m'avez parl� ?
677
00:50:07,278 --> 00:50:08,794
Celui qui devait �tre fusill� avec vous ?
678
00:50:08,851 --> 00:50:12,584
- Oui, c'est lui. - Il est propri�taire d'un club
� Meudon, � Le Marquis �.
679
00:50:12,904 --> 00:50:15,720
On va lui amener Harry.
Il s'arrangera pour le faire passer � Londres.
680
00:50:15,745 --> 00:50:19,311
Vous n'y pensez pas, Mamina.
Ce type-l� est un gros ponte.
681
00:50:19,319 --> 00:50:21,860
- On risque de le compromettre.
- C'est un professionnel. Il a l'habitude.
682
00:50:21,866 --> 00:50:23,730
De toute fa�on,
on ne peut pas garder Harry ici.
683
00:50:23,842 --> 00:50:25,783
Mais enfin, �coutez, Mamina...
684
00:50:29,295 --> 00:50:30,880
Vous savez,
je ne suis pas intime avec lui.
685
00:50:30,970 --> 00:50:33,103
Vous m'avez affirm� le conna�tre
depuis le d�but de la guerre.
686
00:50:33,230 --> 00:50:35,315
Mais non, enfin !
C'�tait une image, quoi !
687
00:50:35,916 --> 00:50:37,112
Mais c'est mon costume !
688
00:50:37,172 --> 00:50:39,765
Michel, vous pouvez bien rendre
un petit service de temps en temps.
689
00:50:40,375 --> 00:50:43,875
On va passer par la porte du jardin.
J'ai retrouv� la clef.
690
00:50:50,027 --> 00:50:53,500
- Bon ben, c'est ici.
- Je vous le dis, je risque de mal tomber.
691
00:50:53,509 --> 00:50:55,258
Ce type-l� est charmant,
mais je l'ai vu s'�nerver.
692
00:50:55,283 --> 00:50:57,651
Qu'est-ce qui se passe, Michel ?
Il vous fait peur ? Voulez-vous que j'y aille ?
693
00:50:57,676 --> 00:51:02,689
Il ne me fait pas peur du tout.
Mais j'y vais. Je vous aurais pr�venu.
694
00:51:08,787 --> 00:51:11,425
Eh, let me out !
J'ai une crampe !
695
00:51:11,737 --> 00:51:14,326
- Enfin maman, Harry va �touffer !
- Mais tais-toi !
696
00:51:14,327 --> 00:51:17,054
Le baryton Poulain est rest�
2 heures dans sa malle
697
00:51:17,162 --> 00:51:18,951
avant de chanter son grand air.
698
00:51:19,115 --> 00:51:21,537
Crois-moi, pour demander son cachet,
il ne manquait pas de souffle.
699
00:51:48,727 --> 00:51:52,744
Ce n'est pas pour faire preuve de mauvaise
volont�, mais je ne peux pas entrer. C'est costum�.
700
00:51:54,230 --> 00:51:57,451
Mais qu'est-ce que c'est
que cette histoire ?
701
00:52:07,483 --> 00:52:10,681
- Vous avez raison, c'est costum�.
- Voyez, c'est foutu. Allez, filons.
702
00:52:10,889 --> 00:52:14,071
Michel, il y a s�rement une solution.
703
00:52:14,879 --> 00:52:19,319
Mireille, y a un type qui demande F�lix.
Si tu voyais sa tenue...
704
00:52:20,547 --> 00:52:23,201
J'arrive tout de suite.
705
00:52:33,941 --> 00:52:36,161
Venez par ici, malheureux !
706
00:52:40,162 --> 00:52:42,603
J'ai le sentiment confus de m'�tre tromp�.
Ce n'est pas un bal costum� ?
707
00:52:42,611 --> 00:52:44,914
- Non, pas vraiment.
- Mince, c'est tout � fait moi.
708
00:52:45,322 --> 00:52:46,906
Il faut absolument que je voie F�lix.
709
00:52:46,972 --> 00:52:48,343
C'est pas possible.
Il faut que vous partiez.
710
00:52:48,388 --> 00:52:50,562
Nous �tions ensemble hier soir.
On a failli se faire fusiller.
711
00:52:50,676 --> 00:52:53,241
- Entrez ici.
- On peut quand m�me le joindre ?
712
00:52:53,375 --> 00:52:55,075
Bougez pas,
je vais voir ce que je peux faire.
713
00:52:55,083 --> 00:52:57,748
- Retirez �a, c'est ridicule.
- Et la moustache aussi ?
714
00:52:57,749 --> 00:52:59,649
- Ben �videmment !
- Ah bon.
715
00:53:35,913 --> 00:53:38,307
Merci pour cette farandole.
J'ai que �a � faire !
716
00:53:38,315 --> 00:53:41,201
Je vous pr�sente le colonel Vincent.
Superr�sistant.
717
00:53:41,210 --> 00:53:44,472
- Dois-je vous appeler Super ou R�sistant ?
- Appelez-moi Super. Pas de chichis.
718
00:53:44,697 --> 00:53:47,905
Il n'y a pas une minute � perdre.
Nous avons le cul sur une poudri�re.
719
00:53:48,013 --> 00:53:52,673
Vous savez que nous rassemblons le r�seau.
�tes-vous pr�t � vous joindre ?
720
00:53:52,681 --> 00:53:55,360
- Oui, si on le demande poliment.
- S'il vous pla�t !
721
00:53:56,292 --> 00:53:58,974
Sachez toutefois
qu'il y a un petit probl�me.
722
00:53:59,558 --> 00:54:03,170
Le g�n�ral appr�cie votre action,
723
00:54:03,317 --> 00:54:07,101
mais il a vu votre photo avec votre costume.
724
00:54:07,216 --> 00:54:11,650
Je ne vous cache pas qu'il a �t� sans d�tour.
Il a dit : � �a craint �.
725
00:54:13,285 --> 00:54:17,259
- M. F�lix, je vous cherche partout.
- Ah, sortez !
726
00:54:18,060 --> 00:54:21,121
J'ai un Anglais � vous remettre.
Il est mal en point. On ne peut plus le garder.
727
00:54:21,122 --> 00:54:24,708
- Un Anglais ? Qui est-ce ?
- Qu'il s'en aille, vite !
728
00:54:25,716 --> 00:54:29,570
Ce n'est pas possible. Je vis chez Spontz.
On ne peut pas cacher un Anglais chez lui.
729
00:54:29,583 --> 00:54:31,858
Spontz ? Vous habitez chez Spontz ?
730
00:54:31,901 --> 00:54:33,528
� vrai dire,
c'est lui qu'habite chez nous.
731
00:54:33,603 --> 00:54:37,054
- Abr�gez ! - C'est int�ressant, au contraire.
- �a n'a aucun int�r�t, F�lix !
732
00:54:37,055 --> 00:54:41,155
- Faites-le sortir. On se fout de Spontz !
- On ne se fout pas de Spontz.
733
00:54:41,203 --> 00:54:44,704
Nous sommes en plein d�saccord.
Il y a l� un gros point d'achoppement.
734
00:54:44,716 --> 00:54:47,065
Jetez ce type-l� dehors.
C'est le roi des cons.
735
00:54:47,073 --> 00:54:49,155
- Qu'est-ce qui vous permet de dire �a ?
- Vous connaissez ce monsieur ?
736
00:54:49,156 --> 00:54:51,556
Pas du tout,
et je ne tiens pas � le conna�tre.
737
00:54:52,157 --> 00:54:55,457
Vous portez des jugement h�tifs
M. Superr�sistant.
738
00:54:55,511 --> 00:54:57,874
- C'est lui, Superr�sistant ?
- Bravo pour la discr�tion !
739
00:54:57,875 --> 00:54:59,775
Vincent, professionel, merci.
740
00:54:59,776 --> 00:55:03,376
- Ah, Superr�sistant, tu es fait comme un rat !
- Pas s�r, gros tas !
741
00:55:03,477 --> 00:55:04,977
Couvre-moi.
742
00:55:13,236 --> 00:55:15,319
Appelez les Allemands.
743
00:55:17,962 --> 00:55:19,632
Les voil� !
744
00:55:21,729 --> 00:55:24,453
[En allemand] - D�sarmez les Fran�ais !
- Il est compl�tement con, ce type !
745
00:55:24,867 --> 00:55:28,139
On se cr�ve le cul � arr�ter les terroristes
et ils vous tirent dans la jambe.
746
00:55:28,298 --> 00:55:31,610
Mais t'as de la merde dans les yeux,
esp�ce de connard ?
747
00:55:39,476 --> 00:55:42,491
Je reviens tout de suite.
Elle est arr�t�e, ne t'inqui�te pas.
748
00:55:57,632 --> 00:55:59,953
Allez, vite !
749
00:56:21,592 --> 00:56:25,191
- Michel, Michel !
- Mais qu'est-ce que vous faites l� ?
750
00:56:25,278 --> 00:56:28,830
Vite, par ici.
Je suis revenue vous chercher.
751
00:56:36,360 --> 00:56:38,213
Ne me touchez pas, vous !
752
00:56:38,279 --> 00:56:40,988
Patron, vite !
Y a une voiture ouverte !
753
00:56:41,162 --> 00:56:45,468
- Et Fr�montel ?
- Il conna�t le coin. Ils se d�brouilleront.
754
00:56:48,774 --> 00:56:51,995
Eh bien Super,
on baye aux corneilles ?
755
00:56:54,666 --> 00:56:58,414
Excusez-nous d'avoir emprunt� votre v�hicule,
surtout � un moment aussi propice.
756
00:56:58,415 --> 00:57:00,978
Ne vous fiez pas aux apparences.
Je le soignais.
757
00:57:00,990 --> 00:57:02,079
Vous �tes poursuivis ?
758
00:57:02,187 --> 00:57:04,970
Vous �tes anglais ?
Mais qu'est-ce que vous faites l� ?
759
00:57:05,278 --> 00:57:07,175
- Vous comptez l'�pouser ?
- Pardon ?
760
00:57:07,383 --> 00:57:10,195
Maintenant que vous avez terni son honneur,
vous allez r�parer, j'esp�re ?
761
00:57:10,204 --> 00:57:12,501
Qu'est-ce qui vous prend, Super ?
Vous avez aval� de travers ?
762
00:57:12,526 --> 00:57:16,952
R�pondez-moi, esp�ce de morveux !
Sale rosbif, vous manquez pas de toupet !
763
00:57:17,254 --> 00:57:20,641
Salopard ! Vicieux !
764
00:57:20,785 --> 00:57:24,104
C'est une boule de vice.
Depuis le d�but de la guerre, ils nous accablent !
765
00:57:24,450 --> 00:57:29,057
Calmez-vous, au nom de la France !
766
00:57:39,860 --> 00:57:43,184
� Londres, nous pensions que
votre costume �tait grotesque.
767
00:57:43,678 --> 00:57:46,396
Maintenant,
je sais que vous �tes grotesque.
768
00:57:46,673 --> 00:57:50,829
Vous �tes inefficace et dangereux.
Je vous laisse. Vous vous d�brouillerez tout seul.
769
00:57:50,866 --> 00:57:53,040
Colonel, ne partez pas.
C'est de la folie !
770
00:57:53,165 --> 00:57:57,494
- Vous ne pouvez pas circuler dans cette tenue.
- Pas de conseil vestimentaire !
771
00:57:57,679 --> 00:58:00,718
Et puis bon d�barras.
On n'a pas besoin de lui.
772
00:58:05,663 --> 00:58:10,504
- C'est une gaine, patron.
- Crotte de zut de fl�te !
773
00:58:10,505 --> 00:58:14,590
Bon, ram�ne cette jeune personne chez elle
et d�pose l'Anglais en lieu s�r. Je file de mon c�t�.
774
00:58:15,067 --> 00:58:17,009
Enfin, je suis au service de l'Allemagne !
775
00:58:17,017 --> 00:58:21,968
Et nous sommes au service de l'Angleterre
comme nos uniformes le montrent tr�s bien.
776
00:58:22,370 --> 00:58:27,968
Et �a, c'est la croix de Lorraine ?
Vous commettez une �norme bourde.
777
00:58:28,116 --> 00:58:31,811
Je vais prendre les matricules.
Il va y avoir un rapport carabin�.
778
00:58:31,912 --> 00:58:35,007
A�e, il me fait mal � la jambe, en plus !
779
00:58:36,119 --> 00:58:39,588
�a, vous allez m'entendre !
On va m'entendre !
780
00:59:15,192 --> 00:59:16,672
Je d�range, peut-�tre ?
781
00:59:16,680 --> 00:59:20,487
Non, pas du tout.
J'ai beaucoup de mal � capter Radio Paris aujourd'hui.
782
00:59:20,699 --> 00:59:23,430
Je profite d'un moment de calme
pour �couter un peu de musique.
783
00:59:23,626 --> 00:59:25,020
Le calme est si rare ici.
784
00:59:25,072 --> 00:59:29,016
Je sais que vous pensez que
l'habit ne fait pas le moine.
785
00:59:29,153 --> 00:59:32,425
Mais je fais plus jeune, non ?
786
00:59:32,426 --> 00:59:36,867
Vous souriez ?
J'aime votre sourire.
787
00:59:37,639 --> 00:59:40,539
- Vous me g�nez, g�n�ral.
- Vous �tes tr�s jolie.
788
00:59:40,700 --> 00:59:41,700
Je vous en prie !
789
00:59:41,835 --> 00:59:45,358
Allons, Bernadette,
il ne faut pas avoir honte d'�tre gai.
790
00:59:45,494 --> 00:59:50,718
- Je ne sais plus.
- Allons, il faut vous amuser.
791
00:59:50,836 --> 00:59:55,330
Tenez, une bonne blague pour vous :
c'est un fou qui repeint son plafond.
792
00:59:55,384 --> 01:00:00,748
Un autre fou arrive et lui dit :
� Cramponne-toi au pinceau, je retire l'�chelle �.
793
01:00:02,456 --> 01:00:05,696
Qu'est-ce qu'il y a ?
Je vous ai choqu�e ?
794
01:00:05,905 --> 01:00:11,507
Non pas du tout, g�n�ral. Vous n'y �tes pour rien.
C'�tait la blague favorite de mon p�re.
795
01:00:11,874 --> 01:00:13,000
Schweinidiot !
796
01:00:13,254 --> 01:00:17,493
D�sole, je ne savais pas.
J'ai cass� l'ambiance.
797
01:00:17,659 --> 01:00:22,967
�coutez Strauss, la valse.
Voulons-nous danser pour me faire pardonner ?
798
01:00:23,089 --> 01:00:28,101
- Oh, je danse tr�s mal.
- Bitte !
799
01:00:37,461 --> 01:00:42,796
Entre 2 valses, j'aurai 1 mot � vous dire,
Herr General Spontz.
800
01:00:43,039 --> 01:00:45,092
Vous connaissez � Momembre � ?
- Bitte ?
801
01:00:45,260 --> 01:00:48,633
- Le ch�teau de Momenbre.
- Oh ja, Montbreuse. Excellent.
802
01:00:48,642 --> 01:00:51,051
Ja, Montbreuse. S�curit� absolue ?
803
01:00:51,170 --> 01:00:55,158
- Ja, pleine campagne.
- Ja, c'est en pleine campagne.
804
01:00:55,776 --> 01:01:00,928
Il m'a demand� de convoquer Von Klug,
et Von Routzek aussi.
805
01:01:01,248 --> 01:01:04,185
Il m'a demand� de convoquer
tous les g�n�raux.
806
01:01:04,558 --> 01:01:10,173
- Ja, je ne quitte pas.
- Il va venir personnellement ?
807
01:01:10,905 --> 01:01:14,143
Hitler lui a donn� tous les pouvoirs.
Il l'a nomm� Reichsminister.
808
01:01:14,156 --> 01:01:16,556
Et du coup, il fait du z�le.
809
01:01:17,025 --> 01:01:22,497
Il est rentr� dans une fureur noire
� cause de vous.
810
01:01:23,085 --> 01:01:28,694
Il dit que vous �tes un incapable
et il parle de vous d�grader s�ance tenante.
811
01:01:28,876 --> 01:01:32,365
Il ne se rend pas compte, Herr Haufmann.
Je fais le maximum !
812
01:01:32,432 --> 01:01:36,380
Ce Superr�sistant est insaisissable.
813
01:01:36,588 --> 01:01:41,795
Vous lui direz ce soir de vive voix.
Je suis s�r qu'il appr�ciera.
814
01:01:43,721 --> 01:01:47,155
Ja. Auf wiedersehen.
Heil Hitler !
815
01:01:48,162 --> 01:01:54,294
Rassurez-vous,
vous ne serez pas le seul � �tre puni.
816
01:01:54,791 --> 01:01:58,491
Il va y avoir de la mutation
sur le front de l'Est.
817
01:01:59,286 --> 01:02:01,762
Peut-�tre pire.
818
01:02:02,272 --> 01:02:07,357
On va arr�ter de
se la couler douce � Paris. Heil Hitler !
819
01:02:07,917 --> 01:02:09,167
Heil Hitler !
820
01:02:18,663 --> 01:02:21,873
- Klugklicht, �a te fait rire ?
- Nein, General !
821
01:02:22,681 --> 01:02:24,387
Je suis foutu.
822
01:02:25,001 --> 01:02:27,442
- Si je peux me permettre, General.
- Quoi ?
823
01:02:27,639 --> 01:02:30,704
Mon beau-fr�re travaille
comme chauffeur chez le mar�chal G�ring.
824
01:02:30,716 --> 01:02:33,376
Klugklicht, je m'en fous.
825
01:02:34,416 --> 01:02:37,828
Il se trouve que G�ring, lui aussi,
allait avoir des ennuis.
826
01:02:38,436 --> 01:02:42,021
Vous savez, � cause de ce train de troupes.
827
01:02:42,022 --> 01:02:48,701
Eh bien, il l'a re�u de mani�re extraordinaire,
avec musique, des femmes et tout.
828
01:02:48,914 --> 01:02:53,556
� la fin, ils �taient ivres morts
et copains comme cochons.
829
01:02:53,657 --> 01:03:02,359
Non seulement il a �vit� l'engueulade
mais il a obtenu 2 trains suppl�mentaires.
830
01:03:02,960 --> 01:03:05,247
Klugklicht, tu me donnes une id�e.
831
01:03:05,297 --> 01:03:08,460
Trouve-moi imm�diatement la liste
des meilleurs spectacles de Paris, und schnell !
832
01:03:08,549 --> 01:03:11,079
- Ja, Herr General !
- Klugklicht. - Ja !
833
01:03:11,253 --> 01:03:13,488
Il me faut aussi un coiffeur.
Fais monter le fils de la maison.
834
01:03:13,511 --> 01:03:17,395
- Celui qui joue du peigne.
- Je suis l�, g�n�ral. Je suis pr�t.
835
01:03:17,419 --> 01:03:19,412
Tr�s bien.
Rapide, au moins.
836
01:03:19,424 --> 01:03:22,672
- Comment dois-je vous coiffer, g�n�ral ?
- Ras, tr�s ras.
837
01:03:22,798 --> 01:03:25,086
J'ai int�r�t � �tre tr�s net.
838
01:03:25,094 --> 01:03:27,756
Je suis d�sol�.
C'est une erreur �pouvantable. Heil !
839
01:03:28,302 --> 01:03:32,802
Une erreur... une �norme connerie, oui !
Il y a Fran�ais et Fran�ais !
840
01:03:32,842 --> 01:03:36,712
On se cr�ve la paillasse pour obtenir des renseignements
de qualit� et on vous tire dans la jambe !
841
01:03:36,820 --> 01:03:39,324
- Merde !
- M. Ramirez. L'oiseau.
842
01:03:39,528 --> 01:03:41,228
Qu'est-ce que tu me racontes ?
843
01:03:52,145 --> 01:03:53,887
C'est l� !
844
01:03:54,016 --> 01:03:57,224
Vite, allez chercher
des pelles et des pioches !
845
01:03:58,829 --> 01:03:59,792
Je le tiens !
846
01:03:59,906 --> 01:04:03,948
�a y est ! �a vous a tout rajeuni.
On dirait votre fils.
847
01:04:04,056 --> 01:04:06,675
- Mais je n'ai pas de fils.
- C'est une expression.
848
01:04:06,683 --> 01:04:08,974
Mais vous allez faire
tourner bien des t�tes, ce soir.
849
01:04:08,987 --> 01:04:11,585
�vitez de parler de t�te en ce moment.
Was ?
850
01:04:11,607 --> 01:04:14,591
Un excellent magicien belge :
Mandragore.
851
01:04:14,699 --> 01:04:18,553
- Il lit l'avenir dans la mousse de bi�re.
- �a, tr�s amusant.
852
01:04:18,704 --> 01:04:21,985
- Je vous laisse la teinture, mon g�n�ral ?
- Ja, posez-la sur l'�tag�re.
853
01:04:22,095 --> 01:04:24,487
Ici, sur la commode.
854
01:04:24,902 --> 01:04:28,886
- C'est impeccablement repass�, General.
- Au lieu de faire le singe, Kluglicht,
855
01:04:29,247 --> 01:04:31,743
occupe-toi de me trouver
les meilleures bouteilles de Bordeaux.
856
01:04:31,861 --> 01:04:33,485
Ja, Herr General !
857
01:04:37,976 --> 01:04:41,605
G�n�ral, le fer est rest� sur votre veste.
Je le repose sur la plaque ?
858
01:04:41,795 --> 01:04:43,462
Ja danke.
859
01:05:09,985 --> 01:05:13,971
- Goodbye!
- Super! He's gone!
860
01:05:22,083 --> 01:05:24,054
Il y a un d�clic.
861
01:05:24,059 --> 01:05:25,435
Mamina, ne rentrez pas.
862
01:05:25,710 --> 01:05:27,699
Je suis aussi d�sesp�r� que vous
de ce qui est arriv� � Colette, mais
863
01:05:27,779 --> 01:05:29,727
mais �a ne changera rien
si vous vous faites arr�ter aussi.
864
01:05:29,911 --> 01:05:33,096
Ne remuez pas le couteau dans la plaie.
Rien ne prouve que la Gestapo les a arr�t�s.
865
01:05:33,125 --> 01:05:35,227
Enfin, puisque la voiture n'�tait pas l� !
Mamina, je vous en prie !
866
01:05:35,340 --> 01:05:38,346
Si toute la famille est en danger,
notre devoir est d'�tre avec eux.
867
01:05:38,402 --> 01:05:41,345
C'est facile. Quand �a vous arrange,
je fais partie de la famille,
868
01:05:41,399 --> 01:05:43,283
alors que d'habitude,
je suis la derni�re roue du carrosse.
869
01:05:43,402 --> 01:05:44,865
Vous �tes le fianc� de Bernadette, je crois ?
870
01:05:44,934 --> 01:05:47,440
Bernadette, je m'en fous.
�a fait 2 ans qu'elle me fuit. Je ne l'aime plus.
871
01:05:47,523 --> 01:05:49,997
C'est Colette que je voulais, voil�.
872
01:05:50,169 --> 01:05:53,330
- Je vous demande pardon, Mamina.
- Ah vous voil�, on �tait fou d'inqui�tude.
873
01:05:53,338 --> 01:05:57,352
- Vous nous avez fait faire un sang d'encre !
- Oh maman, vous �tes l�. Vous nous avez fait peur.
874
01:05:57,413 --> 01:06:00,090
Colette n'ai rien trouv� mieux
que de partir avec la voiture sans pr�venir.
875
01:06:00,199 --> 01:06:02,540
- Mais maman...
- Je t'ai d�j� dit 100 fois :
876
01:06:02,541 --> 01:06:06,241
je ne veux pas que tu conduises sans permis.
- Michel, il y a eu un coup de fil pour vous.
877
01:06:06,242 --> 01:06:10,042
Un soi-disant colonel Vincent.
Il vous attend � l'�glise de la rue Montand.
878
01:06:10,064 --> 01:06:12,789
Il avait l'air d'avoir tr�s peur.
879
01:06:14,857 --> 01:06:16,707
Colonel Vincent !
880
01:06:16,815 --> 01:06:20,722
- Chut, vous �tes fou ? Taisez-vous, nom de Dieu !
- C'est moi, Taupin !
881
01:06:25,256 --> 01:06:28,035
J'ai fini par venir me planquer ici.
On ne cessait de m'importuner.
882
01:06:28,348 --> 01:06:30,779
Alors, toujours pr�t � aider la France ?
883
01:06:31,731 --> 01:06:33,684
Vous avez travers� Paris dans cette tenue ?
884
01:06:33,846 --> 01:06:36,721
C'est ce salopard de Superr�sistant.
Il m'a laiss� choir comme un malpropre.
885
01:06:36,734 --> 01:06:38,928
Mais je vais parler de lui � Londres.
Les oreilles vont lui siffler.
886
01:06:38,996 --> 01:06:41,411
C'est criminel.
Vous auriez pu vous faire arr�ter mille fois.
887
01:06:56,740 --> 01:07:00,375
Je vous ai apport� une bombe
� retardement. Il faut liquider Spontz.
888
01:07:00,594 --> 01:07:05,006
Derni�re trouvaille de l'Intelligence Service,
miniaturis� � l'extr�me.
889
01:07:06,104 --> 01:07:07,920
La minuterie.
890
01:07:08,832 --> 01:07:13,136
L�g�re. Une heure de retardement, pas plus.
- Compris.
891
01:07:14,672 --> 01:07:17,716
- Dites-moi, quelle taille vous avez ?
- Pardon ?
892
01:07:17,796 --> 01:07:23,200
- Votre taille de pantalon ?
- �a n'ira pas. Vous �tes trop grand.
893
01:07:25,537 --> 01:07:28,323
Alors mon vieux, bon courage.
894
01:07:28,407 --> 01:07:30,814
Soyez certain que je parlerai
de vous � De Gaulle personnellement.
895
01:07:30,972 --> 01:07:33,562
- Merci.
- Ne tra�nez pas, surtout dans cette tenue.
896
01:07:37,487 --> 01:07:38,729
Empaff�, va !
897
01:07:38,838 --> 01:07:40,603
Vous nous avez fait demander, g�n�ral ?
898
01:07:41,216 --> 01:07:43,559
Mesdames, que faites-vous ce soir ?
899
01:07:44,783 --> 01:07:50,400
Je n'irai pas par 4 chemins.
Je suis soldat. J'ai un service � vous demander.
900
01:07:50,401 --> 01:07:53,803
Je suis d�sol� pour vous, g�n�ral,
mais c'est une question d'honneur.
901
01:07:54,411 --> 01:07:57,892
J'ai pr�t� serment sur la tombe de mon mari
que je ne chanterai pas pour les Allemands.
902
01:07:57,997 --> 01:08:02,152
Je vous remercie beaucoup, Mme Bourdelle.
Je finirai probablement � Irkoutsk, les pieds congel�s.
903
01:08:02,165 --> 01:08:06,571
Ce n'est pas moi qui vous ai forc�
� faire la guerre, g�n�ral.
904
01:08:07,163 --> 01:08:10,491
Qui s�me le vent
r�colte la temp�te.
905
01:08:10,898 --> 01:08:13,198
C'est un tout petit peu vrai, g�n�ral.
906
01:08:14,205 --> 01:08:18,439
Saloperie de pays latin ! Tu rends service
et on te crache � la face. Schei�e !
907
01:08:19,040 --> 01:08:22,733
Et ce robinet qui me r�siste.
Je vais le mater.
908
01:08:25,824 --> 01:08:28,729
- G�n�ral ?
- Qu'est-ce que c'est ?
909
01:08:29,106 --> 01:08:31,982
- Ah, c'est vous.
- G�n�ral...
910
01:08:32,239 --> 01:08:35,061
j'ai pris une d�cision,
certes tr�s p�nible.
911
01:08:35,197 --> 01:08:37,497
Et je ne peux plus vous parler
avant la fin de la guerre.
912
01:08:37,593 --> 01:08:41,325
D�cid�ment, Bernadette. Merci
d'�tre remont� pour me dire cela.
913
01:08:41,466 --> 01:08:45,649
Ceci n'enl�ve rien � l'estime que je vous porte.
M�me entre ennemi, on peut s'appr�cier.
914
01:08:45,818 --> 01:08:49,694
Ah, je suis au moins content
que vous ayez compris.
915
01:08:51,014 --> 01:08:55,903
Dein brennenden Nacken macht mich verr�ckt.
Das Blut schl�gt mir in den Schl�fen.
916
01:08:56,533 --> 01:08:59,450
- Ce qui signifie, g�n�ral ?
- Ta nuque br�lante me rend fou.
917
01:08:59,458 --> 01:09:01,872
Le sang me bat les tempes.
918
01:09:03,881 --> 01:09:05,335
Qu'est-ce que c'est ?
919
01:09:05,943 --> 01:09:08,040
- Excusez-moi, g�n�ral.
- Mon Dieu, g�n�ral, il nous a vu.
920
01:09:08,049 --> 01:09:11,865
- Qu'est-ce que tu fais l� ? Tu m'espionnes ?
- J'ai rien vu. Je m'en vais. Ouvrez-moi.
921
01:09:11,890 --> 01:09:14,632
Je ne fais que passer. Ouvrez-moi !
Excusez-moi, g�n�ral.
922
01:09:15,160 --> 01:09:17,026
Je traque Superr�sistant depuis ce matin.
923
01:09:17,009 --> 01:09:19,518
J'ai d�couvert un passage souterrain
avec un petit train.
924
01:09:19,665 --> 01:09:22,708
Quel petit train ?
Voyeur immonde !
925
01:09:22,926 --> 01:09:27,043
Il y a un passage secret.
�a m�ne au mus�e d'art gothique.
926
01:09:27,677 --> 01:09:30,745
�a pivote, je vais vous montrer.
Laissez-moi.
927
01:09:30,753 --> 01:09:34,975
�a pivote. Ouvrez-moi !
928
01:09:40,877 --> 01:09:45,066
- Regardez g�n�ral, il a souill� votre uniforme.
- Salope, tu me le paiera. Tu seras tondue.
929
01:09:45,067 --> 01:09:49,979
Des menaces maintenant, crapaud ?
Je vais te calmer !
930
01:09:56,258 --> 01:10:00,599
G�n�ral, c'est beaucoup trop long.
Vous allez le noyer.
931
01:10:03,405 --> 01:10:05,612
Je vais le s�cher.
932
01:10:07,720 --> 01:10:10,767
J'ai trouv� une jolie pattemouille.
933
01:10:13,136 --> 01:10:15,434
Non, je vous en supplie.
Vous allez le br�ler.
934
01:10:16,993 --> 01:10:19,518
Vous avez tort, Spontz,
J'ai tous pouvoirs. Je vous briserai !
935
01:10:19,726 --> 01:10:23,738
- Fous le camp !
- Fumier !
936
01:10:23,947 --> 01:10:26,537
Je vais vous laisser, g�n�ral.
937
01:10:27,445 --> 01:10:31,285
Vous voulez que j'aille chercher un peu
d'essence min�rale pour nettoyer votre veste ?
938
01:10:35,056 --> 01:10:39,698
Et voil� !
Dehors, toi !
939
01:10:41,991 --> 01:10:46,394
Je suis navr�, Bernadette, mais je vais
�tre oblig� de me livrer � un petit chantage.
940
01:10:46,671 --> 01:10:51,753
Je crains que cette d�couverte impromptue
n'oblige votre m�re � venir chanter � Mombreuse.
941
01:10:51,922 --> 01:10:53,393
D�part dans une heure !
942
01:10:58,890 --> 01:11:01,992
- Qu'est-ce que vous faites l� ?
- La Gestapo a trouv� un souterrain dans les toilettes.
943
01:11:02,064 --> 01:11:03,151
Il faut tous s'enfuir.
944
01:11:03,301 --> 01:11:05,865
Vous arrivez toujours au bon moment.
D�cid�ment, vous �tes un as !
945
01:11:05,928 --> 01:11:09,358
Qu'est-ce que c'est que cette tenue ?
C'est mardi gras ?
946
01:11:10,503 --> 01:11:13,995
- Vous nous ferez tous arr�t�. �a suffit, viens.
- Nous ne pouvons pas partir comme des voleurs.
947
01:11:14,055 --> 01:11:16,509
Hermann a toujours �t� correct.
Nous lui devons une explication.
948
01:11:16,518 --> 01:11:18,298
� ce gros Boche moche ?
Tu plaisantes ?
949
01:11:18,306 --> 01:11:20,486
C'est un homme tr�s bien.
Tout n'est pas blanc ou noir.
950
01:11:20,494 --> 01:11:24,894
Allez vous-en vite ! Faut que je fasse
sauter la baraque avant de partir.
951
01:11:25,895 --> 01:11:28,145
Mme Bourdelle, vous n'�tes pas pr�te ?
La voiture attend.
952
01:11:28,180 --> 01:11:30,293
Mais nous arrivons, g�n�ral.
953
01:11:30,418 --> 01:11:33,691
Bernadette, j'envoie quelqu'un
chercher votre violoncelle.
954
01:11:33,904 --> 01:11:37,510
M. Taupin, qu'est-ce que c'est
que cette tenue ?
955
01:11:38,483 --> 01:11:44,142
- C'est pour la musique classique.
- Ah ja, je comprends mieux. Pression, Mme Bourdelle.
956
01:12:08,313 --> 01:12:10,632
Madame, voulez-vous me suivre ?
957
01:12:11,610 --> 01:12:13,958
- Bernadette !
- Bitte.
958
01:12:16,305 --> 01:12:18,909
Non merci, je la garde.
959
01:12:34,762 --> 01:12:38,013
- Michel, vous �tes l� ?
- Laissez-moi seul. Vous allez me faire remarquer !
960
01:12:38,262 --> 01:12:40,754
Vous ne pouvez pas faire sauter votre bombe.
Il y a trop d'innocents � c�t�.
961
01:12:40,762 --> 01:12:43,944
C'est r�gl� comme du papier � musique,
ma pauvre. � 10h, le spectacle est fini.
962
01:12:43,956 --> 01:12:46,829
Tout le monde s'en va.
Mamina a demand� � Spontz.
963
01:12:47,058 --> 01:12:49,020
Il ne restera plus
que les g�n�raux dans la salle.
964
01:12:49,259 --> 01:12:53,624
Et � 10h15,
feu d'artifice sign� Michel Taupin.
965
01:12:53,725 --> 01:12:57,073
- J'ai rendez-vous avez l'histoire.
- S'il y un quart d'heure de retard,
966
01:12:57,198 --> 01:12:58,988
nous sommes tous morts.
Vous �tes pu�ril, Michel.
967
01:12:58,996 --> 01:13:02,183
Bien s�r, on cherche tous
les arguments pour sauver son petit-ami Spontz.
968
01:13:02,837 --> 01:13:06,453
Tu crois que j'ai pas vu ton man�re
avec le g�n�ral boche ?
969
01:13:07,301 --> 01:13:11,851
J'ai la solution, Michel.
Vous allez placer la bombe sous la table.
970
01:13:12,676 --> 01:13:17,393
Voyez la petite porte l�-bas. Vous y allez
facilement par le couloir qui m�ne aux toilettes.
971
01:13:17,649 --> 01:13:21,490
Dans une minute, je fais diversion.
Vous avez exactement 30 secondes
972
01:13:21,491 --> 01:13:25,732
pour vous glisser sous la nappe.
- Compris. Merci.
973
01:13:33,909 --> 01:13:37,913
Vos insinuations sont d�gradantes.
Tout est fini entre nous, Michel.
974
01:13:38,074 --> 01:13:41,207
Je suis d�sol�
de vous faire de la peine.
975
01:13:46,384 --> 01:13:48,686
Tr�s bonne musique !
Tr�s bon !
976
01:13:49,811 --> 01:13:52,801
Ah, tr�s amusant, tout �a !
977
01:13:55,426 --> 01:13:57,301
Tr�s joli !
978
01:13:59,144 --> 01:14:01,747
Tr�s adroit, nous aimons.
979
01:14:03,612 --> 01:14:07,319
Madame, voulez-vous aller
sur le podium, s'il vous pla�t ?
980
01:14:07,620 --> 01:14:08,520
Tr�s charmant.
981
01:14:09,439 --> 01:14:12,391
- Ein Kaffee, schnell.
- Ja, Herr General !
982
01:14:13,700 --> 01:14:15,762
Tr�s belle petite b�te !
983
01:14:16,011 --> 01:14:18,130
Puis-je vous voir un instant
pour m'aider � choisir les morceaux ?
984
01:14:18,230 --> 01:14:19,463
Mais bien s�r, madame.
985
01:14:23,724 --> 01:14:27,181
Nous pensions commencer
avec l'Ave Maria de Gounod.
986
01:14:27,294 --> 01:14:30,984
C'est simple � mettre en place.
C'est solennel sans �tre pesant.
987
01:14:31,229 --> 01:14:37,182
Ja, mais n'auriez-vous pas une valse
comme Le Beau Danube bleu ou Lili Marl�ne ?
988
01:14:37,402 --> 01:14:40,320
Je peux chanter Le Petit Vin blanc,
c'est gai.
989
01:14:40,417 --> 01:14:44,463
Ne soyez pas vex�e, Mme Bourdelle.
Je voulais dire quelque chose d'entra�nant.
990
01:14:44,649 --> 01:14:47,962
Voulez-vous un peu de champagne,
du vrai d'avant la guerre, pour me faire pardonner ?
991
01:14:48,089 --> 01:14:48,895
Non merci.
992
01:15:02,604 --> 01:15:07,969
Admirable, sa voix est limpide comme du cristal.
Elle a bris� mes fl�tes.
993
01:15:18,679 --> 01:15:21,501
- Y a de la Gestapo dans l'air.
- Mis�ricorde.
994
01:15:21,509 --> 01:15:25,216
Spontz a emmen� ta m�re et Bernadette to Mombreuse.
Alors, on t'attendait.
995
01:15:25,224 --> 01:15:28,688
Vous semblez pr�occup�e ?
C'est ce tunnel qui vous tracasse ?
996
01:15:28,860 --> 01:15:33,213
Absolument pas, g�n�ral.
Je pensais � des choses tristes.
997
01:15:33,321 --> 01:15:36,744
Allons, allons, n'ayez pas honte
de vos sentiments.
998
01:15:36,780 --> 01:15:39,859
- Un jour, la guerre finira.
- Taisez-vous.
999
01:15:39,860 --> 01:15:42,360
Certains destins, malheureusement,
ne peuvent se croiser.
1000
01:15:42,571 --> 01:15:47,041
Bernadette, vous confondez
l'honneur avec le puritanisme.
1001
01:15:47,206 --> 01:15:51,558
On peut tr�s bien �tre
moderne et convenable � la fois.
1002
01:15:51,559 --> 01:15:55,404
Un petit b�cot n'a jamais tu� personne.
1003
01:15:56,312 --> 01:16:01,171
- Hermann ! - Klugklicht,
qu'est-ce qui te rend si familier ?
1004
01:16:01,172 --> 01:16:02,978
Il est l� !
1005
01:16:03,186 --> 01:16:06,675
Allez, � vos instruments.
Et jouez fort.
1006
01:16:10,460 --> 01:16:12,464
Der Reichsminister von Apfelstrudel ist da !
1007
01:16:20,751 --> 01:16:25,958
Pardon, g�n�ral. Je veux dire il est l�
dans le jardin en bas derri�re.
1008
01:16:53,049 --> 01:16:58,260
C'est d�primant, cette vue sans relief.
N'est-ce pas ?
1009
01:16:58,732 --> 01:17:02,603
J'ai fait un voyage �pouvantable.
Ma jambe, surtout.
1010
01:17:02,701 --> 01:17:07,324
- Les suites de votre attentat.
- Taisez-vous, Spontz. C'est du pass�.
1011
01:17:07,325 --> 01:17:10,984
- Les tra�tres ont pay�.
- Excusez-moi !
1012
01:17:11,592 --> 01:17:15,087
- Comment va notre F�hrer ?
- Il est vann� comme moi,
1013
01:17:15,278 --> 01:17:17,896
et il ne vous fait pas ses amiti�s.
1014
01:17:17,965 --> 01:17:21,252
Allez, Spontz, au travail.
1015
01:17:21,682 --> 01:17:24,980
Laissez-moi.
Je peux tr�s bien faire tout seul.
1016
01:17:27,723 --> 01:17:30,233
Vous avez fait des progr�s �blouissants,
Reichsminister.
1017
01:17:30,241 --> 01:17:35,777
�ducation intensive,
volont� affirm�e et voil� le r�sultat.
1018
01:17:37,710 --> 01:17:41,976
Vous ne pr�f�rez pas la grande porte ?
L'escalier est moins raide.
1019
01:17:42,377 --> 01:17:45,653
Aucune importance, j'adore l'exercice.
Qu'est-ce que c'est que �a ?
1020
01:17:45,862 --> 01:17:50,695
- C'est-�-dire, du champagne.
- Il est fabriqu� � Reims.
1021
01:17:50,796 --> 01:17:54,598
Ja, vous ne m'avez pas
pr�par� une f�te, au moins ?
1022
01:17:54,606 --> 01:17:57,891
- Oh non. - Vous n'�tes pas
aussi stupide que ce G�ring ?
1023
01:17:58,099 --> 01:18:03,257
Il a tent� de m'amadouer
la semaine derni�re avec une nouba grotesque.
1024
01:18:03,658 --> 01:18:06,271
Il se souvient de mes remontrances.
1025
01:18:06,431 --> 01:18:10,242
Seule l'amiti� que lui porte
notre F�hrer l'a sauv�.
1026
01:18:14,479 --> 01:18:17,691
Fais passer � ton beau-fr�re.
1027
01:18:31,770 --> 01:18:37,711
Escalier raide, quelle blague !
Je grimpe comme un cabri.
1028
01:18:40,881 --> 01:18:44,411
Spontz, Spontz !
1029
01:18:45,112 --> 01:18:48,990
Herr Reichsminister, c'est un d�sastre.
1030
01:18:49,491 --> 01:18:55,098
On ne s'entend plus.
1031
01:18:55,296 --> 01:19:00,702
Je parle pour des quetsches ou quoi ?
Arr�tez cette musique, Schweinhunde !
1032
01:19:00,801 --> 01:19:04,571
Je ne peux plus supporter
cette cacophonie infecte !
1033
01:19:07,783 --> 01:19:10,969
Je vais finir par distribuer
des petits bonbons au cyanure � tout le monde.
1034
01:19:11,165 --> 01:19:13,718
Il y aura moins de bruit, croyez-moi.
1035
01:19:14,125 --> 01:19:17,948
Bernadette, nous partons.
On ne m'a jamais parl� sur ce ton.
1036
01:19:19,149 --> 01:19:21,101
Was ist los ?
1037
01:19:21,809 --> 01:19:23,849
C'est la 1re fois
qu'on ose m'interrompre.
1038
01:19:24,015 --> 01:19:26,727
M�me votre F�hrer en 33
a fait la queue devant ma loge.
1039
01:19:26,916 --> 01:19:30,375
Ce n'est pas un sous-fifre tremp�
comme vous qui va me donner des le�ons de musique.
1040
01:19:30,473 --> 01:19:32,391
[En allemand] - Qui est la grosse ?
- C'est Mme Bourdelle.
1041
01:19:32,400 --> 01:19:36,632
[En allemand] La c�l�bre chanteuse d'op�ra.
La Bourdelle comme on dit ici.
1042
01:19:42,478 --> 01:19:45,780
Reichsminister Ludwig von Apfelstrudel.
1043
01:19:48,817 --> 01:19:51,759
J'aime beaucoup votre franchise, madame.
1044
01:19:52,320 --> 01:19:56,177
Cela fait 10 ans que l'on n'ose pas
�tre naturel avec moi.
1045
01:19:56,239 --> 01:19:59,619
�a change de tous ces nains rampants.
1046
01:19:59,878 --> 01:20:02,533
Permettez-moi
de vous inviter � ma table.
1047
01:20:02,698 --> 01:20:05,209
Le repas risque d'�tre mouvement�.
1048
01:20:09,497 --> 01:20:12,014
C'est pas possible.
La bombe est amorc�e.
1049
01:20:18,285 --> 01:20:23,721
Eh bien quoi, on ne mange pas ?
Vous manquez d'app�tit ?
1050
01:20:24,782 --> 01:20:28,892
Ce n'est pas en se d�primant
que l'on r�soud les probl�mes.
1051
01:20:29,288 --> 01:20:34,023
Il faut �tre optimiste.
Vous �tes d'accord, Mme Bidelle ?
1052
01:20:34,223 --> 01:20:41,746
- Bourdelle. H�l�na Bourdelle, je vous prie.
- Ach ja, je m'excuse. Je vais vous appeler Boubou.
1053
01:20:42,374 --> 01:20:44,549
�a �vitera des erreurs regrettables.
1054
01:20:44,769 --> 01:20:47,169
Je d�teste �corcher les noms.
1055
01:20:47,786 --> 01:20:51,042
D'ailleurs, je d�teste tout, Mme Bou.
1056
01:20:52,312 --> 01:21:00,590
Vous savez, quand on a �chapp� � 28 attentats
comme moi, on devient un peu aigre.
1057
01:21:00,691 --> 01:21:03,900
On ne peut pas rester amer toute sa vie,
mar�chal. Il faut s'�panouir.
1058
01:21:04,008 --> 01:21:09,559
Ach ja, gut. C'est exactement ce que
je disais � notre F�hrer avant-hier.
1059
01:21:09,859 --> 01:21:13,347
� Il faudra bien un jour
que tu souries �.
1060
01:21:13,556 --> 01:21:18,587
� force de faire la t�te,
tu finiras dans un bunker !
1061
01:21:18,588 --> 01:21:22,488
Flamb� comme une saucisse de Frankfurt !
1062
01:21:23,653 --> 01:21:28,112
Les musiciens sont tous partis, bravo Michel.
C'est r�gl� comme du papier � musique ?
1063
01:21:28,113 --> 01:21:31,115
- Que se passe-t-il ? Vous n'aimez pas
la musique, mademoiselle ?
1064
01:21:31,307 --> 01:21:34,731
- Oh si.
- Pas du tout. Elle disait �tre surprise.
1065
01:21:34,744 --> 01:21:39,044
Enfin, ravie de d�ner avec
des g�n�raux allemands ce soir.
1066
01:21:40,435 --> 01:21:44,508
Surtout avec un proche d'Hitler.
Vous le connaissez depuis longtemps ?
1067
01:21:44,809 --> 01:21:50,053
Qui, Adolf ?
Mais c'est mon demi-fr�re.
1068
01:21:50,854 --> 01:21:53,790
Au d�but, il a tent�
de me s�questrer,
1069
01:21:53,803 --> 01:21:58,361
comme le Masque de fer, mais en vieillissant,
il est devenu plus coulant.
1070
01:21:59,466 --> 01:22:04,757
D'ailleurs, Mme Bou,
c'est moi qui ai �crit Mein Kampf.
1071
01:22:08,240 --> 01:22:11,892
Attendez-moi l�.
1072
01:22:13,010 --> 01:22:15,839
- Je suis fier de mon petit-fils.
- Chut !
1073
01:22:17,056 --> 01:22:19,296
Attendez-moi ici. Mais si jamais
il y a du grabuge, filez sans moi.
1074
01:22:19,452 --> 01:22:21,772
Je viens avec toi, petit.
Je ne te quitte pas.
1075
01:22:32,366 --> 01:22:35,457
M�me en tant que mar�chal,
je n'ai plus droit � l'abattement
1076
01:22:35,595 --> 01:22:40,524
suppl�mentaire de 25%,
en plus bien s�r des 10%
1077
01:22:40,528 --> 01:22:43,698
et de 20% auquel
tout salari� a droit.
1078
01:22:43,871 --> 01:22:50,232
Et ce De Ribbentrop qui voudrait plafonner
les frais professionnels � 500.000 marks par an !
1079
01:22:50,410 --> 01:22:52,404
Vous vous rendez compte, Mme Bou !
1080
01:22:53,447 --> 01:22:55,621
� cette heure-ci,
je n'ai plus tout � fait ma t�te.
1081
01:22:55,983 --> 01:22:59,090
Avec le couvre-feu, on n'a plus
l'habitude de se coucher aussi tard.
1082
01:22:59,198 --> 01:23:02,788
Vous n'appr�ciez pas beaucoup
la compagnie des Allemands, madame ?
1083
01:23:03,496 --> 01:23:09,575
Laissez-moi encore une heure pour vous convaincre
que nous sommes des gens tout � fait civilis�s.
1084
01:23:15,887 --> 01:23:19,028
Bravo Papy, tu es souple comme un roseau.
1085
01:23:31,373 --> 01:23:36,365
Ah ja, approchez, Mme Bourdelle.
N'ayez pas peur.
1086
01:23:36,721 --> 01:23:39,045
Mais vous vouliez
me parler en priv� ?
1087
01:23:39,299 --> 01:23:43,437
Ja, assieds-toi.
Asseyez-vous.
1088
01:23:47,750 --> 01:23:52,136
Je d�teste �tre seul.
�a me colle, et pourtant...
1089
01:23:52,338 --> 01:23:57,667
Oui d'accord. Une minute seulement.
Je crois vraiment qu'il va falloir que nous rentrions.
1090
01:24:00,043 --> 01:24:02,917
Qu'est-ce qu'on va devenir.
On est foutus.
1091
01:24:02,972 --> 01:24:05,013
Vous dites � foutu �, M. Taupin ?
1092
01:24:05,235 --> 01:24:10,149
- Non, je dis � le canard est go�tu �.
- Oh, go�tu, ja.
1093
01:24:10,295 --> 01:24:11,776
Tr�s, tr�s go�tu.
1094
01:24:11,950 --> 01:24:18,250
Vous me rappelez �trangement une kleine
petite Bavaroise que j'ai tr�s bien connue, Frida.
1095
01:24:21,004 --> 01:24:24,633
Oh, belle femme.
1096
01:24:26,194 --> 01:24:32,229
Elle fait maintenant un num�ro sexy-comique
� Munich. Oh, ce n'est pas tr�s fin.
1097
01:24:32,430 --> 01:24:35,701
Elle chevauche
une banane g�ante en caoutchouc
1098
01:24:35,703 --> 01:24:41,944
qui rebondit partout sur la sc�ne du cabaret,
le tout accompagn� par des harpes.
1099
01:24:42,115 --> 01:24:45,896
C'est un peu vulgaire,
mais on rigole en m�me temps.
1100
01:24:46,368 --> 01:24:50,445
On se bourre de quiche et
on boit des �normes pintes de bi�re.
1101
01:24:50,553 --> 01:24:55,390
Et on finit en farandole
en hurlant des tyroliennes
1102
01:24:55,391 --> 01:24:58,367
ou en vomissant partout.
On ne regrette pas sa soir�e.
1103
01:24:58,375 --> 01:25:01,887
�a doit �tre charmant.
Je raffole de ce genre de soir�e.
1104
01:25:02,295 --> 01:25:08,074
Mais c'est fini, fertig, kaputt.
Elle en aime un autre.
1105
01:25:08,233 --> 01:25:13,883
Je me languis sur fond d'automne triste.
On dit �a ?
1106
01:25:14,417 --> 01:25:17,442
Quand on est triste,
tout est permis.
1107
01:25:18,154 --> 01:25:23,349
Vous savez, un grand conqu�rant
est un homme seul, toujours.
1108
01:25:23,818 --> 01:25:28,444
Regardez votre Napol�on, il �crivait
des lettres bouleversantes
1109
01:25:28,551 --> 01:25:32,086
� Jos�phine
devant Moscou qui br�lait.
1110
01:25:32,220 --> 01:25:37,294
Moi, parfois, je me sens �tranger
aussi lorsque je suis loin de chez moi.
1111
01:25:37,473 --> 01:25:39,877
J'ai envie de crier � une femme.
1112
01:25:41,371 --> 01:25:44,171
Je n'ai pas chang� (Julio Iglesias)
1113
01:25:45,776 --> 01:25:50,328
Je suis toujours ce jeune homme �tranger
1114
01:25:50,556 --> 01:25:52,960
Qui te chantait des romances
1115
01:25:53,112 --> 01:25:55,233
Qui t'inventait des dimanches
1116
01:25:55,331 --> 01:25:58,285
Qui te faisait voyager.
1117
01:25:59,928 --> 01:26:02,829
Je n'ai pas chang�
1118
01:26:04,399 --> 01:26:08,365
Je suis toujours ce gar�on un peu fou
1119
01:26:09,088 --> 01:26:16,303
Qui te parlait d'Am�rique mais n'�tait pas
assez riche pour t'emmener � Corfou.
1120
01:26:16,508 --> 01:26:22,160
Et toi non plus, tu n'as pas chang�
1121
01:26:22,325 --> 01:26:26,522
Toujours le m�me parfum l�ger
1122
01:26:26,715 --> 01:26:31,267
Toujours le m�me petit sourire
1123
01:26:31,398 --> 01:26:35,062
Qui en dit long sans vraiment le dire
1124
01:26:35,218 --> 01:26:40,853
Non, toi non plus tu n'as pas chang�
1125
01:26:41,020 --> 01:26:45,270
J'avais envie de te prot�ger
1126
01:26:45,426 --> 01:26:50,103
De te garder, de t'appartenir
1127
01:26:50,304 --> 01:26:54,802
J'avais envie de te revenir
1128
01:27:12,532 --> 01:27:15,930
Je n'ai pas chang�
1129
01:27:16,272 --> 01:27:21,054
Je suis toujours l'apprenti baladin
1130
01:27:21,142 --> 01:27:24,168
Qui t'�crivait des po�mes
1131
01:27:24,284 --> 01:27:27,026
Qui commen�aient par � je t'aime �
1132
01:27:27,191 --> 01:27:29,701
Et finissaient par � aimer �.
1133
01:27:31,082 --> 01:27:34,267
Je n'ai pas chang�
1134
01:27:35,680 --> 01:27:39,433
Je prends toujours
le chemin qui me pla�t
1135
01:27:39,745 --> 01:27:44,545
Un seul chemin sur la Terre
a r�ussi � me plaire
1136
01:27:44,730 --> 01:27:47,720
Celui qu'ensemble on suivait
1137
01:27:47,890 --> 01:27:52,656
Et toi non plus, tu n'as pas chang�
1138
01:27:52,807 --> 01:27:57,980
Toujours le m�me parfum l�ger
1139
01:27:58,151 --> 01:28:02,153
Toujours le m�me petit sourire
1140
01:28:02,218 --> 01:28:05,775
Qui en dit long sans vraiment le dire
1141
01:28:05,946 --> 01:28:11,954
Non, toi non plus, tu n'as pas chang�
1142
01:28:12,087 --> 01:28:16,639
J'avais envie de te prot�ger
1143
01:28:16,791 --> 01:28:21,520
De te garder, de t'appartenir
1144
01:28:21,710 --> 01:28:25,373
J'avais envie de te revenir
1145
01:28:28,605 --> 01:28:31,899
[En allemand] Herr Reichsminister, les �ufs sont pr�ts.
Je peux les servir tant qu'ils sont chauds ?
1146
01:28:32,125 --> 01:28:35,816
Ce sont des �ufs d'autriche.
Ils sont frais de ce matin.
1147
01:28:35,817 --> 01:28:39,264
- Je crois que vous allez appr�cier.
- S�rement, mais vite. Nous sommes un peu press�s.
1148
01:28:39,272 --> 01:28:44,584
Ja, schnell. 1,2,3,4,5...
1149
01:28:54,015 --> 01:28:57,882
L'�uf, c'est la pomme de la poule.
1150
01:28:57,983 --> 01:29:04,013
Excusez la question, Reichsminister,
mais pour les mouillettes, comment fait-on ?
1151
01:29:04,014 --> 01:29:11,944
C'est tout b�te : on prend une baguette
enti�re, on la beurre bien...
1152
01:29:13,867 --> 01:29:15,867
et on la trempe.
1153
01:29:20,460 --> 01:29:24,935
Mince, ma mouillette est tomb�e.
Je vais la ramasser. Excusez-moi.
1154
01:29:26,611 --> 01:29:28,461
Ils aiment �a, finalement.
1155
01:29:28,527 --> 01:29:31,787
Avec vous, mar�chal, on ne peut pas
faire autrement que d'aimer.
1156
01:29:31,919 --> 01:29:35,377
Allons, Mme Bourdelle.
La soir�e s'est parfaitement d�roul�e
1157
01:29:35,485 --> 01:29:40,299
jusqu'� maintenant. Ne la g�chez pas
avec de la mauvaise humeur.
1158
01:29:41,745 --> 01:29:44,924
D�gagez! Poussez-vous.
Ich habe eine Ausweis.
1159
01:29:51,334 --> 01:29:54,128
Je ne suis pas de mauvaise humeur.
Je fais un brin d'humour, c'est tout.
1160
01:29:54,208 --> 01:29:59,156
Ach, l'humour.
C'est une des choses que je pr�f�re.
1161
01:30:00,286 --> 01:30:04,784
Avec l'infanterie et les pieds paquets.
1162
01:30:15,599 --> 01:30:18,764
Sortez de l�,
M. le terroriste !
1163
01:30:19,561 --> 01:30:22,015
Je suis le seul responsable.
Excusez-moi, Mamina.
1164
01:30:22,123 --> 01:30:24,683
J'ai vraiment le pif
pour d�nicher les terroristes.
1165
01:30:25,396 --> 01:30:27,426
C'est une le�on pour certains.
1166
01:30:27,427 --> 01:30:30,192
Laissez-moi passer. Heil !
1167
01:30:30,271 --> 01:30:34,657
Vous tombez bien. J'ai d�couvert
qui �tait Superr�sistant. C'est lui.
1168
01:30:34,861 --> 01:30:37,481
C'est ridicule. Je suis Michel Taupin,
professeur de latin-grec.
1169
01:30:37,506 --> 01:30:40,602
- Pas du tout. C'est lui, �a lui va au poil !
- Qui est cette nouvelle attraction ?
1170
01:30:40,675 --> 01:30:43,007
Adolfo Ramirez, Gestapo fran�aise.
Heil Hitler !
1171
01:30:43,016 --> 01:30:44,799
C'est moi qui ai d�mantel�
tout le r�seau de Superr�sistant.
1172
01:30:44,871 --> 01:30:48,262
La cachette, le petit train, tout �a.
C'est moi. Vous allez me d�corer.
1173
01:30:48,288 --> 01:30:52,162
Arr�tez-le. On va le fusiller
avec les autres Fran�ais.
1174
01:30:52,271 --> 01:30:56,549
Vous n'allez pas m'arr�ter.
�a ne va pas recommencer !
1175
01:30:56,562 --> 01:30:58,448
Je suis dans votre camp !
1176
01:30:58,449 --> 01:31:00,644
J'ai d�nonc� tout le monde.
Je suis � peine Fran�ais.
1177
01:31:00,669 --> 01:31:04,221
Reichsminister, vous ne pouvez pas
condamner sans �tudier le dossier.
1178
01:31:04,229 --> 01:31:06,533
Il faut un jugement dans les r�gles.
1179
01:31:06,941 --> 01:31:09,828
D'accord, parce que c'est vous, Spontz.
1180
01:31:10,336 --> 01:31:14,059
Arr�tez Spontz.
On va le fusiller avec les Fran�ais.
1181
01:31:14,267 --> 01:31:19,075
C'est bien fait. Il m'a br�l� le cou
avec un fer � repasser. C'est un sale tra�tre !
1182
01:31:19,076 --> 01:31:21,629
Il n'y a qu'un seul tra�tre dans cette pi�ce.
1183
01:31:21,638 --> 01:31:24,815
- Et c'est toi, Ramirez !
- Superr�sistant !
1184
01:31:25,024 --> 01:31:30,101
You want to know my name.
You want to see my face. I'm the devil.
1185
01:31:30,760 --> 01:31:33,783
C'est lui, c'est ce que je disais.
C'est Superr�sistant.
1186
01:31:34,291 --> 01:31:38,121
Surpris, Apfel ?
Connais-tu le jugement de Dieu, mis�rable ?
1187
01:31:38,433 --> 01:31:41,823
C'est un combat singulier,
d'homme � homme.
1188
01:31:44,122 --> 01:31:48,232
�a m'amuse �norm�ment.
J'�tais ma�tre d'armes autrefois.
1189
01:31:48,540 --> 01:31:51,140
On m'appelait le d'Artagnan de Cologne.
1190
01:31:51,148 --> 01:31:54,018
Eh bien, � nous 2, d'Artagnan !
1191
01:31:59,009 --> 01:32:00,897
A�e, ma jambe !
1192
01:32:14,212 --> 01:32:18,486
- Tu fuis, l�che !
- Pas du tout !
1193
01:32:23,949 --> 01:32:27,200
Gardes, emparez-vous de lui !
1194
01:32:27,208 --> 01:32:30,301
Trop tard, nous avons gagn� !
1195
01:32:31,009 --> 01:32:32,900
Bien jou�, Papy !
1196
01:32:33,401 --> 01:32:36,366
- Mon fils !
- Guy-Hubert !
1197
01:32:42,517 --> 01:32:49,351
- Ne tirez pas. Je suis otage.
- Moi aussi.
1198
01:33:33,925 --> 01:33:38,689
Adolfo Ramirez et von Apfelstrudel
furent fauch�s quelques heures plus tard
1199
01:33:38,691 --> 01:33:42,734
par un camion allemand, alors qu'ils tentaient
de se lib�rer mutuellement de leurs liens
1200
01:33:42,736 --> 01:33:46,717
en se tortillant sur la chauss�e.
Le chauffeur d�clara � l'�poque :
1201
01:33:47,059 --> 01:33:50,165
� J'ai cru que c'�tait une b�te.
J'ai pris peur. J'ai acc�l�r� �.
1202
01:33:50,657 --> 01:33:54,416
La famille Bourdelle rejoignit le maquis
et termina la guerre brillament
1203
01:33:54,548 --> 01:33:55,680
les armes � la main.
1204
01:33:56,330 --> 01:33:59,090
En ao�t 44, aux c�t�s du g�n�ral Leclerc,
1205
01:33:59,171 --> 01:34:04,225
Superr�sistant et Michel Taupin
particip�rent � la lib�ration de Paris.
1206
01:34:24,392 --> 01:34:27,859
Je dois vous dire que
nous avons tous regard� sur ce plateau
1207
01:34:27,985 --> 01:34:30,817
avec beaucoup d'attention,
avec beaucoup d'�motion,
1208
01:34:31,047 --> 01:34:36,114
ce film qui retrace l'une des �poques
les plus douloureuses de notre histoire
1209
01:34:36,232 --> 01:34:39,389
et si l'on avons fait, c'est parce que
tous ceux qui sont autour de moi
1210
01:34:39,467 --> 01:34:43,205
sont les principaux acteurs du drame
que nous venons de vivre sur l'�cran.
1211
01:34:43,406 --> 01:34:47,736
Et je voudrais vous les pr�senter � nouveau
bri�vement avant de leur donner la parole.
1212
01:34:47,737 --> 01:34:53,981
Je commen�ais par Mme Bernadette Bourdelle,
qui est la fille de la c�l�bre cantatrice& H�l�na Bourdelle.
1213
01:34:53,982 --> 01:34:57,505
Son fr�re ensuite, Guy-Hubert Bourdelle,
dont nous saurons tout-�-l'heure
1214
01:34:57,507 --> 01:35:04,389
s'il a �t� ou non Superr�sistant.
M. Ramirez Jr., qui est le fils d'Adolfo Ramirez
1215
01:35:04,390 --> 01:35:08,198
et qui est venu sp�cialement
de Bolivie pour participer � ce d�bat.
1216
01:35:08,206 --> 01:35:11,862
Le g�n�ral Spontz qui r�sidait
chez les Bourdelle � Paris
1217
01:35:11,970 --> 01:35:15,166
et puis Michel Taupin,
ministre des anciens combattants,
1218
01:35:15,175 --> 01:35:18,729
et qui a bien voulu accepter lui aussi
de participer � cette grand �mission.
1219
01:35:18,738 --> 01:35:22,081
C'est un plaisir pour moi
de venir tr�s simplement, sans chichis,
1220
01:35:22,089 --> 01:35:27,114
...me souvenir avec mes camarades.
- Avez-vous des remarques � faire ?
1221
01:35:27,202 --> 01:35:29,423
Attendez,
chacun votre tour.
1222
01:35:29,432 --> 01:35:33,564
- M. le ministre, d'abord.
- Je suis parfaitement scandalis�.
1223
01:35:33,572 --> 01:35:37,030
On nous a pr�sent� ce soir la r�alit�
d'une fa�on odieusement caricatur�e,
1224
01:35:37,042 --> 01:35:41,360
pour ne pas dire grotesque. Je passe
rapidement sur l'histoire du demi-fr�re d'Hitler
1225
01:35:41,361 --> 01:35:45,828
qui tient de la plaisanterie de mauvais go�t,
pour en venir plus pr�cis�ment � mon personnage,
1226
01:35:45,836 --> 01:35:49,004
que l'on pr�sente comme un vell�itaire
� la limite de l'incapacit�.
1227
01:35:49,180 --> 01:35:53,144
Alors que tout de m�me, soyons s�rieux,
ne serait-ce que par respect pour ceux qui nous regardent,
1228
01:35:53,745 --> 01:35:57,514
si j'ai �t� nomm� ministre des anciens combattants,
ce n'est pas par hasard.
1229
01:35:58,215 --> 01:36:02,022
Quant � la famille Bourdelle,
j'ai eu le grand privil�ge de les c�toyer.
1230
01:36:02,230 --> 01:36:06,179
Et quand on sait ce qu'a �t� le travail
r�ellement de cette famille pendant la guerre
1231
01:36:06,476 --> 01:36:08,461
et la difficult� de vivre � cette �poque,
1232
01:36:08,470 --> 01:36:11,520
on trouve que ce film n'est rien
d'autre qu'un pur navet.
1233
01:36:11,646 --> 01:36:17,215
Et je m'�tonne, M. J�r�me,
que la t�l�vision ait choisi ce film-l�.
1234
01:36:17,313 --> 01:36:21,707
Tout est faux de A jusqu'� Z !
Les personnages sont ridicules.
1235
01:36:21,839 --> 01:36:25,305
Le ministre se plaint.
Et moi alors, que devrais-je dire ?
1236
01:36:25,405 --> 01:36:33,235
Enfin, qu'est-ce que c'est que ce pantin,
tant�t mou, tant�t provocant, on ne sait plus bien !
1237
01:36:33,218 --> 01:36:38,635
�coutez vraiment, le costume dont
on m'a affubl� dans le film, c'est d'un go�t !
1238
01:36:39,550 --> 01:36:41,630
M. Ramirez, vous voulez intervenir ?
1239
01:36:52,125 --> 01:36:55,853
M. Ramirez, une question :
est-ce que vous parlez fran�ais ?
1240
01:36:56,026 --> 01:36:59,773
- Oui, pourquoi ?
- Je pense que le d�bat y gagnerait en clart�.
1241
01:37:00,020 --> 01:37:03,077
- Oui, je peux parler fran�ais.
- Qu'est-ce que cette masquerade ?
1242
01:37:03,285 --> 01:37:06,639
Je veux rappeler que mon p�re
n'est entr� � la Gestapo
1243
01:37:06,985 --> 01:37:12,022
que pour noyauter ce mouvement
de l'int�rieur. C'�tait un agent double.
1244
01:37:12,123 --> 01:37:16,038
M. Ramirez, si votre p�re �tait un agent double,
moi je suis un agent du KGB.
1245
01:37:18,151 --> 01:37:21,196
S'il vous pla�t, �tiez-vous
ou non Superr�sistant ?
1246
01:37:21,221 --> 01:37:24,014
Je n'ai rien � voir
avec ce Superman d'op�rette.
1247
01:37:24,023 --> 01:37:27,720
J'�tais coiffeur stagiaire �
La Madeleine. J'avais un travail fou.
1248
01:37:27,828 --> 01:37:32,290
J'ai d� porter 2 ou 3 messages
pour la R�sistance. Voil�, c'est tout.
1249
01:37:32,291 --> 01:37:35,432
- On va pas en faire une jaunisse.
- Non, M. Bourdelle est trop modeste
1250
01:37:35,445 --> 01:37:39,196
et c'est tout � son honneur, mais il �tait
bel et bien membre d'un r�seau actif.
1251
01:37:39,197 --> 01:37:43,124
Il ne portait pas de masque, bien entendu,
mais il �tait fort connu dans la R�sistance
1252
01:37:43,132 --> 01:37:45,334
...sous le nom de Sparadrap.
- Sparadrap ?
1253
01:37:45,342 --> 01:37:48,744
Tout �a, c'est de l'histoire ancienne.
�a n'int�resse plus les jeunes.
1254
01:37:48,806 --> 01:37:53,269
Ce qui leur faut maintenant,
ce sont des h�ros virils et muscl�s, genre Rocky.
1255
01:37:53,370 --> 01:37:57,218
Sparadrap, pourquoi pas
Roudoudou ou Raplapla pendant qu'on y est ?
1256
01:37:57,303 --> 01:38:00,953
On a v�cu les heures douloureuses qui furent
celles de la France, de Montoir � Omaha Beach.
1257
01:38:01,103 --> 01:38:03,550
- Croyez-moi...
- Attendez, M. Ramirez.
1258
01:38:03,758 --> 01:38:07,808
J'ai l'impression qu'il faut �tre ministre
pour avoir la parole dans ce d�bat.
1259
01:38:08,784 --> 01:38:11,216
M. Ramirez, vous n'aviez
qu'� �tre ministre !
1260
01:38:12,094 --> 01:38:15,502
- Comme il est vulgaire !
- Attendez. - Bitte.
1261
01:38:18,569 --> 01:38:22,314
Jamais je n'ai fait partie de
cette r�union de SS au ch�teau de Montbreuse.
1262
01:38:22,422 --> 01:38:24,724
D'ailleurs, je faisais partie
de la Wehrmacht, je le rappelle,
1263
01:38:24,715 --> 01:38:28,275
et � ce moment-l�, je faisais
une cure pour le foie � Luchon.
1264
01:38:28,355 --> 01:38:30,721
Mon g�n�ral, vous avez entendu
les questions des t�l�spectateurs,
1265
01:38:30,851 --> 01:38:36,327
ils voudrait savoir si oui ou non, vous avez �pous�
apr�s la guerre Mme Bourdelle ici pr�sente ?
1266
01:38:36,596 --> 01:38:38,822
Cette question
m'embarrasse personnellement.
1267
01:38:38,857 --> 01:38:42,062
Je pr�f�rerais que
vous la posiez � ma femme.
1268
01:38:42,063 --> 01:38:44,579
Mme Bourdelle, est-ce que vous acceptez
de r�pondre � cette question ?
1269
01:38:44,605 --> 01:38:47,884
Mais qu'est-ce que cette question
a � voir avec le d�bat sur la R�sistance ?
1270
01:38:47,886 --> 01:38:51,102
Je m'excuse, c'est du priv� !
1271
01:38:51,210 --> 01:38:55,442
D�sol�, amis vous avez entendu.
Tr�s nombreux sont ceux qui veulent savoir
1272
01:38:55,550 --> 01:38:57,500
si vous avez �pous� le g�n�ral Spontz.
1273
01:38:57,508 --> 01:39:04,377
�coutez, le g�n�ral et moi
nous sommes �pous�s en mai 52 � Vienne.
1274
01:39:04,702 --> 01:39:08,006
Mais c'est l� o� je dois dire
que je ne comprends pas bien
1275
01:39:08,143 --> 01:39:11,571
car ce film a confondu mon histoire
avec celle de ma s�ur Colette
1276
01:39:11,607 --> 01:39:14,557
qui a effectivement
�pous� M. McBarrett.
1277
01:39:14,733 --> 01:39:17,492
M. McBarrett
qui est l'aviateur anglais ?
1278
01:39:17,585 --> 01:39:20,668
Ce sont des gens qui vivent
tr�s heureux actuellement dans le Sussex.
1279
01:39:20,676 --> 01:39:22,953
Ils ont un tr�s bel �levage
de 20.000 porcs.
1280
01:39:22,961 --> 01:39:28,973
S'il ne sont pas l� ce soir, c'est que
ces b�tes-l� demandent �norm�ment de soin.
1281
01:39:29,175 --> 01:39:31,636
Il faut leur gratter
la couenne tous les jours.
1282
01:39:31,716 --> 01:39:35,031
Croyez-moi, dans ce m�tier-l�,
on n'a pas facilement son dimanche.
1283
01:39:35,039 --> 01:39:37,689
D'ailleurs, les voici sur votre �cran.
1284
01:39:37,832 --> 01:39:40,380
Harry l'aviateur anglais,
et Colette McBarrett.
1285
01:39:40,434 --> 01:39:44,971
On a parl� tout-�-l'heure
de mariage intervenu en mai 52.
1286
01:39:44,979 --> 01:39:46,882
Exactement, M. Ramirez.
1287
01:39:46,890 --> 01:39:49,459
Alors que ce mariage �tait
consomm� depuis bien longtemps.
1288
01:39:49,468 --> 01:39:51,924
Je me souviens tr�s bien
comment notre p�re nous racontait
1289
01:39:52,100 --> 01:39:55,108
en riant comment il avait chop�
le g�n�ral Spontz et la Bourdelle
1290
01:39:55,235 --> 01:39:58,577
dans la cuisine dans une situation
tr�s f�cheuse, si vous voyez ce que je veux dire.
1291
01:39:58,688 --> 01:40:01,156
Vous n'�tiez pas tr�s habill�s.
1292
01:40:03,300 --> 01:40:07,077
Vous m'�c�urez, sale bougnoule !
1293
01:40:07,178 --> 01:40:09,266
Trouvez autre chose !
1294
01:40:15,355 --> 01:40:19,020
On nous la pr�sente sous les traits
d'une immense cantatrice, d'une diva,
1295
01:40:19,161 --> 01:40:23,080
qui refuse de chanter pour les SS.
Elle faisait 6 cabarets dans la nuit � Pigalle
1296
01:40:23,093 --> 01:40:27,702
pour terminer � 6h du matin au One-Two-Two
compl�tement bourr�e, le nez dans la choucroute.
1297
01:40:29,477 --> 01:40:30,923
Je m'en vais !
1298
01:40:37,990 --> 01:40:43,751
De plus, j'affirme que le ministre ici pr�sent
s'est mis dans la poche 2 millions de francs
1299
01:40:43,911 --> 01:40:46,310
qu'Andr� Legouen
avait apport� � la R�sistance.
1300
01:40:46,352 --> 01:40:50,481
Attention, Ramirez,
n'allez pas trop loin !
1301
01:40:50,482 --> 01:40:55,132
D�non�ons cette masquarade !
Ah, vous faites un joyeux m�tier !
1302
01:40:56,340 --> 01:40:59,129
- La presse est pourrie !
- Les absents ont toujours tort.
1303
01:40:59,130 --> 01:41:02,037
- Donne-moi les clefs de l'Audi !
- C'est toi qui les as.
1304
01:41:02,038 --> 01:41:06,872
- Mais non, c'est toi, cr�tin !
- J'ai �t� mis en cause, M. J�r�me.
1305
01:41:06,873 --> 01:41:11,673
- Je demande le droit de r�pondre.
- �a suffit, M. Ramirez !
1306
01:41:12,074 --> 01:41:14,574
Vous vous foutez du monde
depuis trop longtemps.
1307
01:41:14,654 --> 01:41:16,740
Je me demande
ce que je fais ici !
1308
01:41:16,741 --> 01:41:19,741
Attention, je vais crier tr�s fort !
1309
01:41:20,641 --> 01:41:25,031
Messieurs, est-ce que vous pourriez
continuer ce d�bat dans le calme et la dignit� ?
1310
01:41:25,032 --> 01:41:29,528
J'ai pas tout dit. Je sais
que c'est Superr�sistant
1311
01:41:29,529 --> 01:41:33,206
qui a �trangl� de ses propres mains
froidement le nain Enrique
1312
01:41:33,207 --> 01:41:35,307
parce qu'il couchait
avec Colette, sa s�ur !
1313
01:41:35,342 --> 01:41:39,349
Assez ! C'est ignoble !
1314
01:41:39,657 --> 01:41:42,646
Y a pas de mot pour dire
ce que vous �tes, M. Ramirez !
1315
01:41:42,654 --> 01:41:45,520
Y a plus de mot.
Encul� !
1316
01:41:45,528 --> 01:41:47,255
M. Bourdelle, s'il vous pla�t,
restez correct.
1317
01:41:47,317 --> 01:41:49,395
R�p�te ce que tu viens de dire,
esp�ce de d�color� !
1318
01:41:49,491 --> 01:41:51,185
Je vais te dresser, bamboula !
1319
01:41:53,571 --> 01:41:55,171
Messieurs, s'il vous pla�t !
1320
01:41:55,241 --> 01:41:58,392
Tiens, salope,
de la part du gouvernement !
1321
01:41:58,400 --> 01:42:01,397
C'est le mot de la fin,
ainsi se termine notre �mission.
125873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.