All language subtitles for @mamsubtitle.Two Spirits Love (12)END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,180 --> 00:02:29,250 ::: دو روح عاشق ::: *قسمت دوازدهم _ آخر* ::: مترجم:پژمان & زمانبندی:عاطفه & ویراستار:مهدیس ::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 2 00:02:31,780 --> 00:02:37,390 کئو! وايسا! کئو 3 00:02:45,390 --> 00:02:46,260 خاله 4 00:02:47,260 --> 00:02:48,730 کئو گم شده 5 00:02:49,260 --> 00:02:50,930 آروم باش ني. تان کجاس؟ 6 00:02:51,000 --> 00:02:55,600 تان رفت دنبال کئو بگرده. نميدونم کجاس يا چه خبره 7 00:02:55,800 --> 00:03:02,010 بايد تانونگ و چامپنگ باشن. فکر ميکنم اونا آدم اجير کردن تا حواس ما رو پرت کنن و بعد کئو رو با فريب کشوندن بيرون 8 00:03:02,610 --> 00:03:03,610 عزيزم... 9 00:03:05,010 --> 00:03:06,080 کجا داري ميري؟ 10 00:03:07,280 --> 00:03:10,820 میرم دنبال کئو. اجازه نمیدم کسی به خواهر کوچیکم صدمه بزنه 11 00:03:11,090 --> 00:03:20,560 ما اومديم. صبر کن. ما اومديم. ما اومديم کمک کنيم. ما اومديم 12 00:03:20,560 --> 00:03:23,170 پو، ياي، مَک، تونگ 13 00:03:23,170 --> 00:03:26,170 منم اینجام - کریت - 14 00:03:26,170 --> 00:03:37,710 ديروز اتفاقي چامپنگ رو ديدم و نقشش واسه همه رو شنيدم واسه همين به تان زنگ زدم تا مراقب باشه و سريع اومدم ببينمتون ولي فکر نميکردم تا الان اتفاقی افتاده باشه 15 00:03:38,650 --> 00:03:40,250 دير کرديم؟ 16 00:03:40,250 --> 00:03:44,250 نه، ولي اگه بيشتر از اين صحبت کنيم ممکنه دير بشه مور، لطفا حواست به اينجا باشه 17 00:03:44,274 --> 00:03:45,289 خیالت تخت 18 00:03:45,590 --> 00:03:47,060 کورن، وايسا منم بيام 19 00:03:47,190 --> 00:03:50,260 مَک، همينجا وايسا و اگه چيزي شد بهم زنگ بزن 20 00:03:58,530 --> 00:04:02,540 کئو! وايسا 21 00:04:04,864 --> 00:04:06,364 گفتم وايسا 22 00:04:22,690 --> 00:04:26,090 خيلي ساکته. هيچ اثري نيست 23 00:04:31,230 --> 00:04:32,370 اون چیه اونجا؟ 24 00:04:42,280 --> 00:04:44,910 کورن...اصلا خوب به نطر نمیاد 25 00:04:46,580 --> 00:04:50,590 ولي حداقل راهو داريم درست ميريم 26 00:04:50,650 --> 00:04:51,590 کئو 27 00:04:58,130 --> 00:04:59,390 کئو، کجايي؟ 28 00:05:26,420 --> 00:05:27,290 تانونگ 29 00:05:30,290 --> 00:05:33,500 خيلي خوشحالم که هنوزم منو يادته 30 00:05:33,760 --> 00:05:36,360 چرا منو نميکُشي تا همه چيز تموم بشه؟ 31 00:05:37,570 --> 00:05:38,830 ميکُشمت 32 00:05:39,370 --> 00:05:45,840 ولي منتظرم اول عشقت بميره بعد ميذارم دنبالش بري و بميري 33 00:05:46,370 --> 00:05:46,910 کئو 34 00:05:47,910 --> 00:05:50,650 پس ميدوني 35 00:05:51,780 --> 00:05:55,120 اگه اتفاقی برای کئو بیوفته زنده زنده پوستتو میکنم 36 00:05:55,650 --> 00:05:57,850 خيلي ترسيدم 37 00:06:00,720 --> 00:06:01,990 کاری با کئو نداشته باش 38 00:06:24,950 --> 00:06:31,720 رو کن! اگه خيلي سرسختي پس رو کن! جلومو بگير! يالا 39 00:06:38,030 --> 00:06:54,040 وايسا تا چامپنگ خبر بفرسته بعدش ميفهمي زنت مُرده يا نه ولي تا اونموقع نميدونم چامپنگ عشقتو کُشته يا نه 40 00:06:59,450 --> 00:07:01,250 حرومزاده 41 00:07:32,150 --> 00:07:36,550 تان؟...کئو؟ 42 00:07:41,960 --> 00:07:48,630 وايسا، وايسا. کورن، مطمئني راه همينه؟ 43 00:07:49,100 --> 00:07:54,100 دو راه هست که به جنگل ختم ميشه نميدونم اين يکيه يا اون يکي 44 00:07:55,970 --> 00:07:57,710 گفتي که راهو داريم درست ميريم 45 00:07:58,570 --> 00:08:02,580 هي، کورن! کاري نکن گم بشيم وگرنه کئو رو پيدا نميکنيم 46 00:08:03,850 --> 00:08:05,850 نه، ياي! نگران نباش 47 00:08:11,920 --> 00:08:14,190 هي! چه اتفاقي داره ميفته؟ 48 00:08:15,460 --> 00:08:17,730 مطمئنا آقاي تانه 49 00:08:26,400 --> 00:08:28,270 تان، تو يه انساني يا يه روح پليدي؟ 50 00:08:29,540 --> 00:08:30,740 تو جادوي سياه داري 51 00:09:01,100 --> 00:09:08,510 کئو! امروز نميتوني فرار کني امروز با دستای خودم میکشمت 52 00:09:37,140 --> 00:09:41,140 کئو؟...تان؟...کئو؟ 53 00:09:41,740 --> 00:09:43,550 هي، چه اتفاقي داره ميفته؟ 54 00:09:44,280 --> 00:09:47,280 بنظر ميرسه طوفان داره مياد 55 00:09:47,680 --> 00:09:49,680 نه! اول بايد کئو رو پيدا کنم 56 00:09:50,220 --> 00:09:54,560 نه! اگه میترسی برگرد 57 00:09:55,560 --> 00:09:59,760 داري به من توهين ميکني؟ ترسو نيستم، ولي خوب بهش فکر کن 58 00:09:59,760 --> 00:10:06,230 الآن پدر و مادرت چقدر نگرانن؟ کئو همين الانشم گم شده اگه اتفاقي براي تو بيفته، اونا چجوري زندگي کنن؟ 59 00:10:06,700 --> 00:10:08,440 آره، ياي درست ميگه 60 00:10:08,440 --> 00:10:19,780 پو، تو اگه ميخواي به گشتن ادامه بدي ادامه بده، برو در هر صورت تو يتيمي. کورن بيا بريم 61 00:10:19,780 --> 00:10:25,190 ياي، وايسا! منم ميام پو اگه ميخواي بري تنهايي برو 62 00:10:25,650 --> 00:10:27,990 بيا سريع بريم 63 00:10:27,990 --> 00:10:29,120 پو، بيا بريم 64 00:10:30,230 --> 00:10:34,730 وایسین! کورن، یای، تونگ صبر کنین منم بیام 65 00:10:49,610 --> 00:10:55,750 کئو! ديگه ميتوني دست برداري در هر صورت بايد بکشمت! بايد بميري 66 00:12:02,350 --> 00:12:11,230 واقعا فکر نميکني بسه؟ اصلا احساس گناه نميکني؟ اينقدر بي‌رحمي؟ من نميخوام تو آدم بدي باشي 67 00:12:43,990 --> 00:12:45,790 نگاه کنين، کورن برگشته 68 00:12:49,330 --> 00:12:52,830 کورن، کئو کجاس؟ - هنوز پیداش نکردیم بابا - 69 00:12:53,130 --> 00:12:54,340 عزيزم 70 00:12:55,000 --> 00:12:57,140 تان چی؟ - از اونم خبری نیست - 71 00:12:57,610 --> 00:13:00,410 چرا نميتونين پيداش کنين؟ بايد بريد پيداش کنين 72 00:13:00,680 --> 00:13:06,350 آروم باش، ني. خوبه که اينا اومدن تا دوباره گروه بندي کنيم اگه اتفاقي واسه اينا هم ميفتاد بدتر ميشد 73 00:13:06,350 --> 00:13:06,750 -ولي... 74 00:13:06,750 --> 00:13:11,420 همه نگران اون دوتان اما باید بتونیم حواسمونو جمع کنیم 75 00:13:12,150 --> 00:13:18,360 بودا لطفا کمک کن و از کئو و تان محافظت کن. آمين 76 00:13:20,960 --> 00:13:22,030 کورن، چيکار کنيم؟ 77 00:13:26,570 --> 00:13:27,640 من ميدونم کجا بايد برم 78 00:13:31,510 --> 00:13:33,510 مَک، همينجا وايسا 79 00:13:37,450 --> 00:13:38,650 واقعا خيلي حيله گري 80 00:13:43,520 --> 00:13:46,250 ميخواستم قبل از اينکه بميري زجر بکشي 81 00:13:52,330 --> 00:13:56,260 بمير و ديگه روح پليد زندگي من نباش! بمير 82 00:14:02,600 --> 00:14:03,140 تان 83 00:14:03,740 --> 00:14:05,140 من جناب لوانگ نیستم 84 00:14:26,960 --> 00:14:28,830 تو واقعا آدم نيستي 85 00:14:29,430 --> 00:14:36,240 درسته. من آدم نیستم بلکه یک روحم جناب کوان وونگ شما کسی بودید که باعث شدید من بمیرم 86 00:14:36,770 --> 00:14:39,570 کوآن وونگ؟ اين چرت و پرتا چيه ميگي؟ 87 00:14:40,240 --> 00:14:42,310 ديگه به کُشتن آقاي لوآنگ فکر نکنين ارباب 88 00:14:42,580 --> 00:14:47,110 خونخواهی رو بس کنين و سرنوشت بد بِين خودتون بوجود نياريد تا اينجوري، سرنوشت از زمان و جهان عبور نکنه 89 00:14:47,520 --> 00:14:52,250 روح ديوونه! فضولي نکن و به منم درس نده 90 00:14:53,450 --> 00:14:56,060 خونخواهي رو تموم کنم؟! هرگز 91 00:15:30,490 --> 00:15:32,430 وايسا اول خونريزيت رو بند بيارم 92 00:15:34,900 --> 00:15:35,500 لازم نکرده 93 00:15:35,900 --> 00:15:37,630 خودم درش میارم 94 00:15:38,100 --> 00:15:44,640 نه! نکن خطرناکه! ممکنه به رگاي حياتي ديگه برخورد کنه بذار دکترا اين کار رو بکنن اينجوري امن تره 95 00:15:48,440 --> 00:15:56,050 تظاهر نکن که با من خوبي از اينکه منو اينجوري ميبيني خوشحالي، مگه نه؟ 96 00:15:56,120 --> 00:15:57,850 من واقعا ميخوام کمکت کنم 97 00:15:58,850 --> 00:16:06,730 نميتونم شکست بخورم! نميتونم شکست بخورم 98 00:16:08,000 --> 00:16:10,530 نه! نکن! نه 99 00:16:31,420 --> 00:16:42,700 بهت التماس ميکنم. بهت التماس ميکنم. بهم آسيب نزن لطفا! باشه؟ من تسليمم. لطفا ولم کن 100 00:16:43,430 --> 00:16:49,240 آقاي کوآن وونگ، قول بديد که خونخواهي رو تموم میکنيد و دست از سر آقاي لوآنگ و خانم کائو بر میداريد 101 00:16:51,370 --> 00:16:59,110 قول ميدم. واقعا قول ميدم دست از سر آقاي لوآنگ بردارم 102 00:17:03,920 --> 00:17:05,520 ميتونم به حرفتون اعتماد کنم؟ 103 00:17:06,790 --> 00:17:12,930 البته که میتونی! قول میدم دست از سر آقای لوانگ بردارم باور کن راست میگم 104 00:17:24,210 --> 00:17:31,480 متشکرم ارباب. از اين لحظه به بعد سرنوشت بد بالاخره تموم ميشه 105 00:17:37,750 --> 00:17:40,150 ولي دست از سر تان برنميدارم 106 00:18:08,250 --> 00:18:19,660 چيه؟ شوکه شدي؟ حتما فکر کردي که گريه و التماس کنم که بهم کمک کني، درسته؟ 107 00:18:19,730 --> 00:18:21,200 عمرا 108 00:18:22,260 --> 00:18:24,530 بعد اين همه مدت؛ چرا هنوز اينجوري فکر ميکني؟ 109 00:18:26,070 --> 00:18:39,210 ميبيني حالم خوبه؟ مهم نيست چقدر زخمي بشم، خوب ميشم 110 00:18:44,090 --> 00:18:46,950 خانم چامپنگ، ميخواي چيکار کني؟ 111 00:18:48,960 --> 00:18:52,090 نميتونم شکست بخورم 112 00:18:56,230 --> 00:18:56,960 تو بايد بميري 113 00:18:57,360 --> 00:18:58,170 کئو 114 00:18:59,500 --> 00:19:05,310 نميتونم شکست بخورم 115 00:19:10,910 --> 00:19:11,450 کئو 116 00:19:33,070 --> 00:19:36,600 مهم نيست چندتا زندگي گذشته 117 00:19:37,000 --> 00:19:43,380 آره! هرگز تغيير نکردم نه تا زمانی که تو رو نکشم، تان 118 00:19:53,090 --> 00:19:55,090 بخواب رو زمين! نميتوني فرار کني 119 00:19:57,490 --> 00:20:05,570 خوب منو تا اينجا پيدا کردين ولي فکر نکنين به راحتي ولش ميکنم! هرگز! 120 00:20:05,900 --> 00:20:08,300 هنوزم سرسختي ميکني؟ 121 00:20:08,840 --> 00:20:18,050 باشه! اگه میخوای با گلوله کشته بشی پس ادامه بده - کی اول تیر میخوره؟ شلیک کنین. شلیک کنین - 122 00:20:24,850 --> 00:20:27,520 نه! ببخشين، دوباره دست و پا چلفتي شدم 123 00:20:28,520 --> 00:20:30,190 اشکالی نداره عزیزم! کمکت میکنم 124 00:20:30,260 --> 00:20:36,330 نيازي نيست خاله. من کمک ميکنم ني، تو بگير بشين. من برش ميدارم 125 00:20:37,460 --> 00:20:39,270 ني، چرا اينقدر رنگت پريده؟ 126 00:20:40,130 --> 00:20:42,670 نگران تان و کئو ام 127 00:20:43,000 --> 00:20:55,350 ني، آروم باش. کورن پليس آورده تا بهشون کمک کنن. من مطمئنم که کئو و تان چيزيشون نميشه. ارواح از آدماي خوب محافظت ميکنن 128 00:21:02,420 --> 00:21:03,560 شليک کنين! بزنين، شليک کنين 129 00:21:04,560 --> 00:21:07,960 من و تان باهم ميميريم! شليک کنين 130 00:21:08,500 --> 00:21:09,830 تانونگ، تو ديوونه ای 131 00:21:09,830 --> 00:21:13,170 و شماها جرأت دارين؟ ها؟ 132 00:21:14,100 --> 00:21:14,770 شليک کنين قربان 133 00:21:16,840 --> 00:21:20,570 آقاي لوآنگ چيزيشون نميشه. باور کنين 134 00:21:21,780 --> 00:21:25,050 سر سختي نکن! ميميري 135 00:21:26,510 --> 00:21:29,320 اما من قبلا مردم. نمیتونم دوباره بمیرم 136 00:21:56,940 --> 00:22:09,160 ولي سرنوشت بدي که با آقاي لوآنگ درست کردينو ميسپارم به سرنوشتي که بايد اتفاق میوفتاد 137 00:22:16,360 --> 00:22:17,970 جرأت کردي به من چاقو بزني؟ بمير 138 00:22:39,050 --> 00:22:40,990 آقاي کوآن وونگ، طلب بخشش کنين 139 00:23:00,140 --> 00:23:01,410 مِک، حالِت چطوره؟ 140 00:23:03,140 --> 00:23:06,680 من حالم خوبه...ولي آقاي لوآنگ 141 00:23:12,150 --> 00:23:13,290 مُرده 142 00:23:14,220 --> 00:23:18,690 اگه مِک و تان اينجان، پس کئو کجاس؟ 143 00:23:21,430 --> 00:23:22,900 کئو کجا رفته؟ 144 00:23:23,760 --> 00:23:24,570 بانو کائو 145 00:24:01,940 --> 00:24:11,750 کئو... من شکست...نميخورم من شکست نميخورم 146 00:24:13,150 --> 00:24:14,750 ديوونه شدي 147 00:24:18,950 --> 00:24:20,520 تو بايد بميري 148 00:24:38,110 --> 00:24:39,240 تموم ميکني؟ 149 00:24:52,720 --> 00:24:54,790 هر کاری میخوای بکن 150 00:25:02,460 --> 00:25:03,330 کئو؟ 151 00:25:28,420 --> 00:25:29,760 مطمئني؟ 152 00:25:31,830 --> 00:25:32,630 مِک، مطمئني؟ 153 00:25:41,770 --> 00:25:42,970 مِک ميگه تقريبا رسيديم 154 00:26:11,600 --> 00:26:14,200 کمک رسيد! حالت خوب ميشه 155 00:26:16,070 --> 00:26:18,470 کورن، من اينجام 156 00:26:19,340 --> 00:26:19,870 وايسين 157 00:26:28,950 --> 00:26:32,150 هي مِک! وايسا 158 00:26:45,770 --> 00:26:47,770 تو بايد بميري 159 00:27:16,930 --> 00:27:19,130 کئو! کجات آسيب ديده؟ 160 00:27:21,270 --> 00:27:26,140 تونگ، کمکم کن 161 00:27:26,210 --> 00:27:29,480 کئو مراقب باش. کجات صدمه دیده؟ 162 00:27:31,210 --> 00:27:34,150 چي شد؟ همين الآن صداتو شنيديم 163 00:27:35,574 --> 00:27:38,074 ...چامپنگ - چامپنگ - 164 00:27:44,290 --> 00:27:45,490 حالت خيلي بده؟ 165 00:27:46,760 --> 00:27:50,830 من خوبم اما چامپنگ بدجور صدمه دیده 166 00:27:51,570 --> 00:27:54,170 يه شروري مثل اون، بايد بذاريم بميره 167 00:27:55,500 --> 00:28:01,040 پو، يادت رفته که ما يه تيم اوژانس هستيم؟ زندگي مردم مهمترين چيزه 168 00:28:02,980 --> 00:28:04,980 چامپنگ الان کجاس؟ 169 00:28:05,250 --> 00:28:09,380 وايسا! ميخواي به يه مار کمک کني که برگرده نيشِت بزنه؟ به اينش فکر نميکني؟ 170 00:28:10,050 --> 00:28:13,450 هي، کمک کردن به مردم کار درستيه 171 00:28:16,590 --> 00:28:19,260 تان؟ چرا اون نيست؟ 172 00:28:24,200 --> 00:28:33,140 تان وقتي داشت دنبال تو ميگشت توسط تانونگ مورد حمله قرار گرفت. خوبيش اين بود که مِک بدن اونو تسخير کرد و بهش کمک کرد ولي... 173 00:28:33,740 --> 00:28:34,540 ولي چي؟ 174 00:28:34,940 --> 00:28:37,480 ولي چي؟ ياي! بگو 175 00:28:37,480 --> 00:28:39,880 خب... وضعيتش بحرانيه 176 00:28:41,550 --> 00:28:42,880 تان الان کجاس؟ 177 00:28:45,550 --> 00:28:47,490 تان کجاس؟ 178 00:28:59,300 --> 00:29:02,700 تان...نذارين اتفاقي براي تان بيفته 179 00:29:03,570 --> 00:29:09,510 ني، آروم باش. آروم باش. دکترا پيششن حالش خوب ميشه. آروم باش عزيزم. 180 00:29:10,110 --> 00:29:11,240 بابا! مامان 181 00:29:11,240 --> 00:29:17,250 کئو، حالِت چطوره؟ صدمه ديدي؟ 182 00:29:17,250 --> 00:29:18,320 من حالم خوبه 183 00:29:18,590 --> 00:29:23,390 متشکرم که از کئو محافظت کردي. آمين 184 00:29:23,460 --> 00:29:25,260 تان کجاس؟ مامان؟ بابا؟ 185 00:29:25,530 --> 00:29:28,800 تو اوژانسه. تنها کاري که ميتونيم بکنيم صبر کردنه 186 00:29:31,530 --> 00:29:34,870 تان، بايد حالت خوب بشه 187 00:30:14,780 --> 00:30:18,250 بياين بريم يکم آب بخريم 188 00:30:45,740 --> 00:30:48,410 تان، منو تنها نذار 189 00:31:14,700 --> 00:31:16,240 چطوره؟ 190 00:31:16,840 --> 00:31:17,840 دکتر هنوز نيومده بيرون 191 00:31:55,080 --> 00:31:55,940 دستگاه شوک 192 00:32:00,950 --> 00:32:02,680 صد ژول 193 00:32:08,960 --> 00:32:10,760 دویست ژول 194 00:32:30,980 --> 00:32:32,250 دکتر، وضعيتش چطوره؟ 195 00:32:32,710 --> 00:32:40,850 بيمار خون زيادي از دست داده و فشارش داره ميفته نياز به خون داريم ولي بيمارستان ما موجودي خونش کمه ما به گروه خوني اُ نياز داريم 196 00:32:43,520 --> 00:32:45,930 من گروه خونيم اوئه و ميتونم به تان خون بدم 197 00:32:46,360 --> 00:32:51,770 کئو، فکر کنم نبايد اين کار رو بکني. تو زخمي شدي و کلي خون از دست دادي. بدنت الان قوي نيست 198 00:32:53,400 --> 00:32:59,340 راست ميگه کئو. مجبور نيستي گروه خوني من با تان يکيه. من به تان خون ميدم 199 00:33:01,010 --> 00:33:06,920 من ميدم. تان بخاطر من اینجوری شد بذار حداقل یه کاری براش انجام بدم 200 00:33:06,944 --> 00:33:11,044 اما بهتره توام آماده باشی ممکنه خون من براش کافی نباشه 201 00:33:11,690 --> 00:33:12,420 بریم دکتر 202 00:33:12,420 --> 00:33:14,090 لطفا از این طرف 203 00:33:14,290 --> 00:33:15,160 بفرمایید داخل 204 00:33:41,180 --> 00:33:51,790 تان، ميدونم که ميتوني صدامو بشنوي. بايد بهوش بياي همه منتظرتن. از جمله من 205 00:34:37,170 --> 00:34:39,110 بفرماييد خاله 206 00:34:45,050 --> 00:34:45,980 يکم بخور 207 00:34:47,250 --> 00:34:51,680 نه. هیچی نمیخوام. خودت بخور 208 00:34:53,520 --> 00:34:57,190 حتي اگه ميل نداري هم بايد يه کم بخوري قبل از اينکه براي تو هم اتفاقي بيفته 209 00:35:03,330 --> 00:35:05,600 از اينکه بدتر نميشه 210 00:35:42,300 --> 00:35:43,300 فقط يکم بخور 211 00:35:45,840 --> 00:35:46,640 نميتونم 212 00:35:53,110 --> 00:35:58,720 برادرت خوشحال نميشه اگه براي خواهر عزيزش اتفاقي بيفته 213 00:36:00,520 --> 00:36:04,720 فقط برادرت رو نگران ميکني اونم وقتي که بيشتر از همه به دلگرمي تو نياز داره 214 00:36:12,330 --> 00:36:14,270 چرا بايد همچين اتفاقي ميفتاد؟ 215 00:36:17,870 --> 00:36:19,470 چرا؟ 216 00:36:20,870 --> 00:36:31,350 ما نميتونيم چيزي رو تغيير بديم. تمام کاري که ميتونيم بکنيم اينه که قبولش کنيم و حداکثر تلاشمون رو بکنيم. اونوقته که ازش عبور ميکنيم 217 00:36:34,950 --> 00:36:36,760 واقعا از اين عبور ميکنم؟ 218 00:36:43,830 --> 00:36:50,970 آره، مهم نيست چه اتفاقي بيفته من کنارت ميمونم 219 00:37:17,860 --> 00:37:23,600 کجايي؟ ميشه لطفا برگردي؟ ازت خواهش ميکنم 220 00:37:26,610 --> 00:37:27,810 دوست دارم 221 00:38:08,780 --> 00:38:14,990 کئو؟ کوالين؟ کئو؟ 222 00:38:20,990 --> 00:38:22,330 ارباب لوآنگ وارونگ 223 00:38:30,270 --> 00:38:33,270 برگردين قربان. خانم کائو منتظرتونن 224 00:38:34,670 --> 00:38:42,220 بله ارباب. خانم کائو، عشقتون 225 00:38:42,750 --> 00:38:44,280 عشقم؟ 226 00:38:51,290 --> 00:38:52,230 ميشه نرم؟ 227 00:38:53,830 --> 00:38:57,960 من شما رو بخشیدم ارباب لوانگ دیگه لازم نیست جایی برید 228 00:39:00,030 --> 00:39:05,770 ولي من که ديگه مُردم - ارباب لوانگ، شما نمردید. من شما رو برمیگردونم - 229 00:39:09,110 --> 00:39:13,250 مِک، چرا داري بهم کمک ميکني؟ در حالي که توي زندگي گذشته، من بودم که تو رو کُشتم 230 00:39:14,850 --> 00:39:21,990 آقاي لوآنگ، شما بخاطر يه سوتفاهم اون کار رو کردين. همه چيز نقشه کوآن وونگ بود. من ميدونم که شما خيلي خانم کائو رو دوست دارين 231 00:39:24,660 --> 00:39:27,330 توام کائو رو دوست داري 232 00:39:29,660 --> 00:39:36,470 آقاي لوآنگ، من خانم کائو رو دوست دارم و ميخوام شاديش رو با شما ببينم 233 00:39:37,740 --> 00:39:41,740 مِک، تو از من بدت نمياد هيچ کينه اي نسبت بهم نداري؟ 234 00:39:42,210 --> 00:39:49,680 نه ارباب. چون از وقتي که مُردم شما برام جبران کردين 235 00:40:35,800 --> 00:40:40,800 شما بعد از اون، به اندازه کافي زجر کشيدين 236 00:40:51,010 --> 00:40:55,080 ازت متشکرم که منو بخشيدي 237 00:40:56,620 --> 00:41:07,890 دنبال خونخواهي ازتون ميبودم که چي بشه؟ چون خونخواهي منو به دام ميندازه و جلوي تولد دوبارم رو ميگيره 238 00:41:08,090 --> 00:41:12,570 فقط بخششه که ميتونه زندگی گذشته رو آزاد کنه 239 00:41:15,570 --> 00:41:19,710 مِک، خيلي ازت متشکرم. واقعا ازت ممنونم 240 00:41:35,660 --> 00:41:37,190 فشارش داره بالا مياد 241 00:41:37,590 --> 00:41:39,090 واقعا؟ - بله - 242 00:43:31,640 --> 00:43:33,840 بهوش اومدي 243 00:43:50,740 --> 00:43:56,340 ::: مترجم:پژمان & زمانبندی:عاطفه & ویراستار:مهدیس ::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 244 00:43:56,730 --> 00:44:04,440 لطفا کمک کنين! کمک! وايسين 245 00:44:05,200 --> 00:44:07,270 وايسا! چي شده؟ 246 00:44:08,210 --> 00:44:10,740 زود باشين 247 00:44:12,764 --> 00:44:13,664 چی شده؟ 248 00:44:13,750 --> 00:44:16,020 یه خانم اونجا مرده 249 00:44:16,480 --> 00:44:17,620 اونجا؟ 250 00:44:18,280 --> 00:44:19,890 مِک، برو تجهيزاتو بيار 251 00:44:23,690 --> 00:44:24,960 سريع باشين 252 00:44:25,020 --> 00:44:34,900 لطفا کمک کنين! سريع باشين! اونجا بريد تو! اونجا! سريع باشين 253 00:44:36,500 --> 00:44:38,570 اونجا 254 00:44:39,970 --> 00:44:42,510 خاله...کجاس؟ - اونجا - 255 00:44:43,434 --> 00:44:45,434 کی افتاد؟ - یکم پیش - 256 00:44:45,610 --> 00:44:48,280 يه کم قبلتر؟ خاله، پس برو اونجا وايسا 257 00:44:48,380 --> 00:44:50,380 سريع باشين! کمک کنين 258 00:44:50,380 --> 00:44:52,920 منتظر چي هستي؟ برو تو آب ديگه 259 00:44:55,520 --> 00:44:59,930 اونجاس! يه مدتي گذشته ولي چيزي معلوم نيس 260 00:45:06,800 --> 00:45:08,130 چيزي پيدا کردي؟ 261 00:45:08,400 --> 00:45:11,740 چيزي پيدا کردين؟ اونجا 262 00:45:12,270 --> 00:45:13,810 به همديگه کمک کنين 263 00:45:13,810 --> 00:45:15,810 يک، دو، سه 264 00:45:22,880 --> 00:45:23,820 سريع باشين 265 00:45:28,420 --> 00:45:29,090 دووم مياره؟ 266 00:45:29,090 --> 00:45:32,220 خاله، دووم میاره؟ 267 00:45:40,100 --> 00:45:43,100 حالش چطوره؟ زنده ميمونه؟ 268 00:45:45,300 --> 00:45:48,970 ياي، ببرش بيمارستان 269 00:45:51,110 --> 00:45:53,250 يک، دو، سه 270 00:45:56,720 --> 00:46:03,660 هي! ياي! به من کمک کن! ياي 271 00:46:04,990 --> 00:46:05,730 وسايلش هم بيارين 272 00:46:05,730 --> 00:46:14,790 وايسين منم بيام! ياي! کمک کنين! اوي 273 00:46:27,410 --> 00:46:37,890 بعد از اينکه مِک مُرد، خانم کائو عروسيش رو با آقاي لوآنگ وارونگ بهم زد و با لوآنگ باديت ازدواج کرد، که پدر پدر پدربزرگمونه 274 00:46:37,890 --> 00:46:43,960 وقتي لوآنگ وارونگ فهميد، خيلي افسرده شد و در قبال مِک خيلي احساس گناه ميکرد 275 00:46:44,630 --> 00:46:48,170 به همين خاطر لوآنگ وارونگ تمام ميراثش رو به خانواده مِک داد 276 00:46:48,430 --> 00:46:56,640 آقاي لوآنگ هر ماه براي مِک خيرات ميکرد و طلب بخشش ميکرد تا اينکه در 64 سالگي از دنيا رفت 277 00:46:56,710 --> 00:47:03,920 قبل از مرگش گفت که خانم کائو تنها عشق اون از زندگي گذشتس که بهش نرسيده بوده و در اين زندگي هم بهش نرسيده بود 278 00:47:03,980 --> 00:47:10,720 ولي اون منتظر ميمونه تا يه روز عشقش با خانم کائو به سر انجام برسه 279 00:47:12,660 --> 00:47:14,860 مامان، اون چطور از زندگي گذشتش خبر داشت؟ 280 00:47:15,860 --> 00:47:19,330 نميدونم پسرم. ميخواي بري اون دوران و ازش بپرسي؟ 281 00:47:20,530 --> 00:47:21,130 بيخيال 282 00:47:21,870 --> 00:47:23,600 خب، بعدي 283 00:47:25,870 --> 00:47:35,280 خانم کائو، با اينکه لوآنگ وارونگ رو بخشيد ولي نميتونست دوباره دوسش داشته باشه. چون بايد به شوهرش و خانوادش وفادار ميموند 284 00:47:35,280 --> 00:47:46,490 فقط ميتونست قصه زندگيش رو به عنوان يه یادگاری به نوه هاش بگه تا هميشه مراقب رفتارشون باشن 285 00:47:48,030 --> 00:47:54,770 دکتر ميگه تان حالش خوبه ولي ما دو روزه که منتظريم و تان بهوش نيومده 286 00:48:10,520 --> 00:48:12,520 واقعا؟ اون زنه زنده موند؟ 287 00:48:13,390 --> 00:48:16,720 مرد. دکتر گفت مدت زیادی اکسیژن بهش نرسیده بوده 288 00:48:27,000 --> 00:48:31,340 يوي! با کي داري توي لاين چت ميکني که اينجوري ذوق مرگ شدی؟ 289 00:48:31,364 --> 00:48:32,409 کِن 290 00:48:32,810 --> 00:48:34,740 کِن تيرادِت يا کِن پوپوم؟ 291 00:48:34,740 --> 00:48:36,340 از اونا خوشتيپ تره 292 00:48:38,940 --> 00:48:42,880 هي،هي! بهم بگو کيه؟ 293 00:48:43,420 --> 00:48:51,620 هي! نگران نباش! فقط داريم صحبت ميکنيم، همين 294 00:48:54,230 --> 00:48:57,100 اُه، اين استيکر چقدر بامزس 295 00:49:00,430 --> 00:49:02,500 يوي... بهم نگو که 296 00:49:02,900 --> 00:49:04,300 فکر کنم درسته 297 00:49:05,440 --> 00:49:07,770 يوي من 298 00:49:07,770 --> 00:49:18,120 نه..يوي...کِن لعنتي! کِن 299 00:49:40,210 --> 00:49:42,210 تان، بهوش اومدي! تان 300 00:49:47,680 --> 00:49:48,650 نه 301 00:49:52,280 --> 00:49:57,090 دکتر گفت که حالِت خوب ميشه ولي دو روز بيهوش بودي، ميدوني؟ 302 00:50:01,430 --> 00:50:02,230 کئو کجاس؟ 303 00:50:04,100 --> 00:50:06,300 رفت خونه 304 00:50:08,370 --> 00:50:11,500 من اينجوري آسيب ديدم اونوقت اون پيشم نمونده؟ 305 00:50:12,910 --> 00:50:18,180 اخم نکن. اون هر روز مدام پيشت بود همين الان تازه رفته 306 00:50:18,840 --> 00:50:20,110 ميخواي بهش زنگ بزنم؟ 307 00:50:21,250 --> 00:50:24,360 اشکالی نداره. بذار استراحت کنه 308 00:50:24,384 --> 00:50:31,084 فکر نکنم استراحت کنه. به زودي برميگرده پس بذار خودش سورپرايز بشه، باشه؟ 309 00:50:47,140 --> 00:50:49,070 کورن، دارم ميرم بيمارستان 310 00:50:49,680 --> 00:50:51,480 هی! تو که استراحت نکردی 311 00:50:51,480 --> 00:50:53,280 نيازي نيس. من دارم ميرم 312 00:50:53,280 --> 00:50:55,480 پس از طرف من به ني بگو خيلي زود راه ميفتم ميام 313 00:50:55,480 --> 00:50:56,280 باشه. من رفتم 314 00:50:58,750 --> 00:50:59,750 چقدر عجله داره 315 00:51:00,750 --> 00:51:02,420 سلام ني 316 00:51:03,420 --> 00:51:04,890 من اومدم 317 00:51:55,340 --> 00:51:59,950 من اومدم. خيلي منتظرم موندي؟ 318 00:52:02,410 --> 00:52:08,350 چرا بهوش نمياي؟ دارم نگران ميشم 319 00:52:08,750 --> 00:52:10,220 اینجوری نباش 320 00:52:13,560 --> 00:52:15,290 بلندشو با من صحبت کن 321 00:52:20,030 --> 00:52:22,170 پس بلندشو و مِک باش 322 00:52:23,370 --> 00:52:27,040 ميدوني خيلي دلم برات تنگ شده؟ 323 00:52:39,650 --> 00:52:43,520 کئو، من يه لحظه ميرم بيرون. لطفا مراقب تان باش 324 00:52:51,200 --> 00:52:56,200 تان، من بايد يه اعترافي بکنم 325 00:52:56,800 --> 00:53:01,270 وقتي تو بيهوش بودي يه نفر بهم ابراز علاقه ميکرد 326 00:53:04,280 --> 00:53:08,680 هممم، خوشتیپه و شخصيت خوبي داره. پولدار هم هست 327 00:53:11,080 --> 00:53:12,680 بهش علاقه مند بشم؟ 328 00:53:14,690 --> 00:53:16,090 اون کيه؟ 329 00:53:19,090 --> 00:53:19,890 بهوش اومدي؟ 330 00:53:22,630 --> 00:53:24,430 اصلا خوشحال نيستي؟ 331 00:53:27,170 --> 00:53:30,570 چرا اصلا هيچ حسي ندارم؟ 332 00:53:31,040 --> 00:53:34,370 دلت برام تنگ نشده؟ اصلا دلت نميخواد منو بغل کني؟ 333 00:53:38,640 --> 00:53:39,710 خب، نه 334 00:53:40,510 --> 00:53:41,710 اون کیه؟ 335 00:53:43,120 --> 00:53:44,720 همين الان بهم بگو 336 00:53:44,850 --> 00:53:52,930 هيشکي! داشتم باهات شوخي ميکردم. ميدوني چرا؟ چون بهوش اومده بودي ولي داشتي سر به سرم ميذاشتي 337 00:53:53,530 --> 00:53:58,860 خب... خودت منو نديدي با بقیه چیزا مشغول بودي 338 00:53:59,460 --> 00:54:03,670 من چند روز بیهوش بودم و تو بهم بی توجهی میکنی 339 00:54:07,940 --> 00:54:09,680 حالا بازم جرأت ميکني بيهوش باشي؟ 340 00:54:10,480 --> 00:54:12,210 واسه چی حرف مکو پیش کشیدی؟ 341 00:54:13,280 --> 00:54:14,550 ...دلم 342 00:54:16,150 --> 00:54:17,620 دلت چی؟ 343 00:54:19,150 --> 00:54:20,490 براي تان تنگ شده بود 344 00:54:24,020 --> 00:54:25,620 اين خيلي بهتره 345 00:54:32,830 --> 00:54:34,830 بيا اينجا 346 00:54:43,780 --> 00:54:44,910 آخ 347 00:54:45,040 --> 00:54:47,510 دیدی؟ بهت گفته بودم 348 00:54:48,650 --> 00:54:50,650 دلم برات تنگ شده 349 00:55:00,190 --> 00:55:05,260 اه، يوي، منو ترسوندي توي اتاق من چيکار ميکني؟ 350 00:55:12,870 --> 00:55:15,410 شما کي هستين؟ توي اتاق من چيکار ميکنين؟ 351 00:55:16,134 --> 00:55:17,134 یا هستم 352 00:55:18,680 --> 00:55:20,680 يا؟ کدوم يا؟ 353 00:55:21,280 --> 00:55:25,480 هموني که توي رودخونه بهش کمک کردي 354 00:55:41,830 --> 00:55:45,440 روح 355 00:55:49,640 --> 00:55:54,180 لطفا منو تسخير نکن! من با آب مقدس تبرکت ميکنم و برات خيرات ميکنم 356 00:55:54,380 --> 00:55:57,050 من براي تسخير کردن نيومدم براي عشق اومدم 357 00:55:58,050 --> 00:56:03,390 اُه! تو يه روحي! شوخي نکن دارم تو شلوارم خرابکاري ميکنم! لطفا بذار برم 358 00:56:04,120 --> 00:56:05,920 شوخي نميکنم 359 00:56:05,990 --> 00:56:11,600 من واقعا اومدم عاشقت باشم 360 00:56:12,330 --> 00:56:15,670 بوسه تو اولين بوسه من بود 361 00:56:16,540 --> 00:56:18,540 ميشه دوباره بوسم کني؟ 362 00:56:34,950 --> 00:56:36,890 کمکم کنين 363 00:56:36,960 --> 00:56:38,690 چته؟ چیه پو؟ 364 00:56:39,020 --> 00:56:41,560 روح...اون زني که غرق شد، داره منو تسخير ميکنه 365 00:56:43,900 --> 00:56:46,300 پو! روحه کجاس؟ 366 00:56:46,300 --> 00:56:47,630 تو اتاقه 367 00:56:48,230 --> 00:56:50,240 پس سريعتر برگرد تو اتاقت 368 00:56:50,240 --> 00:56:51,440 اونوقت تسخير ميشم 369 00:56:51,500 --> 00:56:54,640 خوب اینجوری فقط تو رو تسخیر میکنه اما اگه اینجا بمونی همه مارو به فنا میدی 370 00:56:56,380 --> 00:56:59,850 خيلي بدجنسي! داري بيخيال دوستت ميشي 371 00:57:05,450 --> 00:57:08,650 او...اون...اينجاس 372 00:57:10,390 --> 00:57:14,390 فر....فرار کنين 373 00:57:15,130 --> 00:57:18,400 هی، وایسین! دارین کجا میرین؟ 374 00:57:29,270 --> 00:57:38,950 اوي! دوباره اومدي! يايا، خواهش ميکنم منو تسخير نکن واست دعا میکنم و هرچی بخوای بهت میدم 375 00:57:39,220 --> 00:57:42,290 واقعا ميتوني هرچي بخوام بهم بدي؟ 376 00:57:43,490 --> 00:57:46,020 ...پس اولين چيزي که ميخوام 377 00:57:59,570 --> 00:58:06,310 موهام کل روز خيس بودن لطفا خشکشون کن 378 00:58:41,550 --> 00:58:46,150 من...نميتونم شکست بخورم من نميتونم شکست بخورم 379 00:58:59,030 --> 00:59:02,500 هي! اون کيه؟ 380 00:59:10,580 --> 00:59:13,580 شما کي هستين؟ نزديک من نياين 381 00:59:15,850 --> 00:59:19,380 نزديک من نياين! بريد گمشيد 382 00:59:21,190 --> 00:59:22,320 گفتم گم شين 383 01:00:05,500 --> 01:00:09,100 خانم پويينگ، پليس تماس گرفته اونا خانم چامپنگ رو پيدا کردن 384 01:00:11,170 --> 01:00:17,640 سلام. بله، بله. کدوم بيمارستان؟ 385 01:01:00,950 --> 01:01:02,950 به چي داري لبخند ميزني؟ 386 01:01:03,490 --> 01:01:05,090 خيلي خوشحالم 387 01:01:05,620 --> 01:01:07,160 خوشحال؟ 388 01:01:07,430 --> 01:01:09,360 واسه چي خوشحالي؟ 389 01:01:10,160 --> 01:01:12,500 خوشحالم که سالمی 390 01:01:13,630 --> 01:01:15,830 منم خوشحالم که حالت خوبه 391 01:02:06,690 --> 01:02:08,550 ممنونم 392 01:02:16,490 --> 01:02:19,500 خيلي وقته که نيومدم کافيشاپ دلم براش تنگ شده بود 393 01:02:19,700 --> 01:02:23,500 اگه منم یه مدت طولانی نبيني دلت واسم تنگ ميشه؟ 394 01:02:23,570 --> 01:02:24,440 البته که میشه 395 01:02:25,100 --> 01:02:26,370 واقعا؟ 396 01:02:26,370 --> 01:02:28,970 البته، چون هیچکس دیگه ای نمیتونه منو عصبانی کنه 397 01:02:29,570 --> 01:02:31,840 پس از اينکه سر به سرت ميذارم خوشت مياد؟ 398 01:02:32,380 --> 01:02:37,180 فکر کنم. هر وقت سر به سرم میذاری کلی حال و هوام عوض میشه 399 01:02:37,580 --> 01:02:43,590 منم همينطور. هر دفعه که سر به سرت ميذارم احساس خوشحالي ميکنم. جفت خوبي هستيم 400 01:02:44,190 --> 01:02:50,060 درست مثل قهوه تلخ و شکر شيرين وقتي مخلوط ميشن مزه خوبي ميدن 401 01:02:50,460 --> 01:02:52,130 چه تصور قوي اي داري 402 01:02:52,200 --> 01:02:53,800 شير هم اضافه کن تا خامه اي بشه 403 01:02:55,330 --> 01:03:08,010 ممم، اگه هر روز همديگه رو ببينيم، تا آخر عمرمون قهوه خوبي ميشيم. فکر ميکني خوب ميشه؟ 404 01:03:22,690 --> 01:03:23,700 دوست دختر من میشی؟ 405 01:03:27,230 --> 01:03:29,830 هی، اول جواب منو بده 406 01:03:33,910 --> 01:03:38,310 اُه، واو، کل دهنت قهوه ای شد. بیا، پاکش کن 407 01:03:47,120 --> 01:03:48,320 تمیز شد 408 01:03:49,920 --> 01:03:51,320 رو لبم بود 409 01:04:04,740 --> 01:04:10,610 یوی! من کل شبو بهت پیام دادم. چرا نخوندیش؟ 410 01:04:10,940 --> 01:04:17,020 خب چون دارم با یکی دیگه صحبت میکنم. ما توی یه خونه زندگی میکنیم پس میتونی بهم بگی. مجبور نیستی که توی لاین بهم پیام بدی 411 01:04:17,420 --> 01:04:19,620 یای، میبینی یوی چجوری باهام حرف میزنه؟ 412 01:04:19,950 --> 01:04:21,890 چقدر ور میزنی 413 01:04:23,890 --> 01:04:28,830 -هی یوی! موبایلتو بذار پایین پیام دادنو تموم کن و سریع غذاتو بخور! 414 01:04:29,830 --> 01:04:34,700 پس غذا نمیخورم. منتظر میشم کِن بیاد دنبالم بریم بیرون غذا بخوریم 415 01:04:37,900 --> 01:04:40,310 اینو باش 416 01:04:42,570 --> 01:04:44,910 تونگ، ببین. ببین با برادرش چیکار میکنه 417 01:04:45,110 --> 01:04:47,980 هی پشت سر هم ور میزنی - توام همین کارو میکنی - 418 01:04:49,380 --> 01:04:50,320 مَک - بله؟ - 419 01:04:50,320 --> 01:04:52,580 -چرا پو هنوز بلند نشده؟ - هنوز خوابه 420 01:04:53,250 --> 01:04:58,590 میدونم خوابه ولی برو بیدارش کن بیاد غذا بخوره 421 01:04:58,660 --> 01:05:01,390 بیدارش کنم؟ بیاد غذا بخوره؟ باشه 422 01:05:05,414 --> 01:05:07,414 چرا امروز هیشکی به حرف گوش نمیده 423 01:05:09,000 --> 01:05:11,340 بیا غذا بخور 424 01:05:12,540 --> 01:05:14,940 پو، بیا غذا بخور. اگه بیداری برای چی بلند نمیشی؟ 425 01:05:15,540 --> 01:05:17,210 نمیتونم بلند شم 426 01:05:17,340 --> 01:05:20,680 اُه، چون ما دیروز توی آب بودیم، درسته؟ پس من بهت کمک میکنم. بیا 427 01:05:22,210 --> 01:05:25,480 مَک، اینجوری نیست که نتونم بلند شم، روحه نمیذاره 428 01:05:27,750 --> 01:05:29,220 ها؟ روح؟ 429 01:05:31,290 --> 01:05:33,420 الآن کجاس؟ 430 01:05:42,900 --> 01:05:45,300 روی من نشسته 431 01:05:45,300 --> 01:05:46,500 روی تو نشسته؟ 432 01:05:49,570 --> 01:05:50,910 پس به خوابیدنت ادامه بده 433 01:05:51,180 --> 01:05:54,710 هی مک! بیا اون به من کمک کن. تو روحت 434 01:06:03,190 --> 01:06:07,390 خانم یای عزیز، بذار برم. باید برم دستشویی 435 01:06:10,730 --> 01:06:17,940 چرا اینجایی؟ پام بی حس شده! لطفا بذار برم! باشه؟ 436 01:06:20,140 --> 01:06:21,940 این دیگه چجور روحیه؟ 437 01:06:26,140 --> 01:06:30,620 فورا باید زندگی خانم چامپنگ رو نجات بدیم 438 01:06:30,750 --> 01:06:32,620 خیلی حالش وخیمه دکتر؟ 439 01:06:32,620 --> 01:06:33,620 بله 440 01:06:37,160 --> 01:06:42,830 اُه، چامپنگ. این نتیجه کارِاته 441 01:06:54,310 --> 01:06:59,440 این لیوان برای خبرای خوبیه که تان و کئو دارن 442 01:07:02,250 --> 01:07:04,450 عزیزم، برات خیلی خوشحالم 443 01:07:05,050 --> 01:07:09,590 و این لیوان برای خبرای خوبیه که بین من و نیه 444 01:07:10,920 --> 01:07:15,460 وایسا! من کِی باهات موافقت کردم؟ تو حتی هنوز ازم نپرسیدی 445 01:07:16,260 --> 01:07:18,530 هنوز ازت نپرسیدم؟ 446 01:07:18,860 --> 01:07:20,260 خب حالا میپرسم 447 01:07:28,870 --> 01:07:30,540 داری چیکار میکنی؟ بلندشو 448 01:07:30,540 --> 01:07:36,080 بلند نمیشم تا اینکه بهم بگی باهام ازدواج میکنی یا نه؟ 449 01:07:39,220 --> 01:07:42,690 چطور میتونیم ازدواج کنیم؟ ما هنوز باهم قرار هم نذاشتیم 450 01:07:42,890 --> 01:07:45,960 اُه! من فکر کردم تا حالا داشتیم قرار میذاشتیم 451 01:07:48,030 --> 01:07:49,830 خب من چیکار کنم؟ 452 01:07:51,160 --> 01:07:53,270 پس فعلا میتونین باهم قرار بذارید 453 01:07:53,360 --> 01:07:54,430 آره 454 01:07:56,100 --> 01:07:59,700 پس بیا امروز قرار بذاریم تا فردا بتونیم ازدواج کنیم 455 01:08:00,510 --> 01:08:02,440 همتون دیوونه این 456 01:08:03,040 --> 01:08:08,310 اگه اینقدر خجالتی باشی، پدر جان نظرشو عوض میکنه و کورنو بهت نمیده. اونوقت توی دردسر میفتیا 457 01:08:08,450 --> 01:08:13,250 اُه نی، نگران نباش. کورنو حتما واست نگه میدارم 458 01:08:15,720 --> 01:08:20,390 اگه قبولش داری ، توی یه جعبه بسته بندیش میکنم و میارمش خونتون 459 01:08:21,190 --> 01:08:24,200 مادر جون، اون یه آدمه وسیله نیست که بتونی بسته بندیش کنی 460 01:08:29,000 --> 01:08:33,670 مامان بابام این همه بهت چراغ سبز دادن باهام ازدواج میکنی یا نه؟ 461 01:08:40,140 --> 01:08:42,750 باشه، موافقم 462 01:08:48,620 --> 01:08:51,690 پس من فردا به وکیل زنگ میزنم تا بیاد سند ازدواجتونو امضا کنه 463 01:08:52,820 --> 01:08:56,560 کریت تو دکتری یا دلال ازدواج؟ 464 01:08:59,030 --> 01:09:03,970 من خیلی خوشحالم. هر دوتا زوج خبرای خوب دارن 465 01:09:04,570 --> 01:09:08,510 منتظر چی هستیم؟ بیاین بخوریم و شادی کنیم 466 01:09:36,730 --> 01:09:40,740 بیدار شدی عزیزم؟ امروز حالِت چطوره؟ 467 01:09:42,070 --> 01:09:48,410 نه! نمیتونم بهشون ببازم نمیتونم بهشون ببازم 468 01:09:56,950 --> 01:09:58,220 دایی تانونگ؟ 469 01:10:07,100 --> 01:10:08,100 چامپنگ 470 01:10:08,830 --> 01:10:11,840 دیگه باید بس کنی 471 01:10:13,440 --> 01:10:19,240 مامان! مامان، تو باید بهم کمک کنی تو باید بهم کمک کنی 472 01:10:20,040 --> 01:10:26,720 باید به حسابشون برسم باید بکُشمشون! باید بکُشمشون 473 01:10:27,650 --> 01:10:29,850 تو باید بهم کمک کنی 474 01:10:31,860 --> 01:10:35,790 بهم کمک میکنی؟ بهم کمک میکنی؟ 475 01:10:36,460 --> 01:10:38,060 کافیه، چامپنگ 476 01:10:40,670 --> 01:10:42,800 مامان 477 01:11:48,930 --> 01:11:52,140 قیافت به نظر نگران میاد. نمیخوای با من ازدواج کنی؟ 478 01:11:53,400 --> 01:11:55,340 در مورد چامپنگ شنیدم 479 01:11:55,670 --> 01:11:58,480 اما چامپنگ به سلامت برگشته 480 01:11:59,410 --> 01:12:03,680 آره، ولی چامپنگ دیگه مثل قبل نیست 481 01:12:05,020 --> 01:12:06,550 چطور مثل قبل نیست؟ 482 01:12:08,074 --> 01:12:15,074 ::: مترجم:پژمان & زمانبندی:عاطفه & ویراستار:مهدیس ::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 483 01:12:15,090 --> 01:12:17,500 میشه امروز با موتورت منو برسونی فروشگاه؟ 484 01:12:18,230 --> 01:12:21,570 بهتره که نرسونمت، قبل از اینکه برم فروشگاه یه سری کارا هست که باید انجام بدم 485 01:12:21,770 --> 01:12:25,700 دوباره کار؟ میتونی بهم بگی چیه؟ 486 01:12:25,700 --> 01:12:29,310 چیز خاصی نیست توی فروشگاه میبینمت 487 01:12:36,250 --> 01:12:39,050 چی شده نی؟ همین الآن باهم مهربون بودین 488 01:12:39,720 --> 01:12:45,260 حس میکنم کورن داره یه چیزی رو ازم مخفی میکنه این اواخر خیلی رفتاش عجیب شده 489 01:12:45,260 --> 01:12:47,260 زیادی فکر میکنی 490 01:12:47,590 --> 01:12:56,330 ولی من واقعا اینو حس میکنم. دوست داره بره یه کارایی انجام بده و وقتی هم که ازش میپرسم چه کاری، میگه چیزی نیس. مثل همین الآن، دوباره غیبش زد 491 01:12:57,130 --> 01:13:00,810 زیادی فکر نکن. من میدونم کورن چه کاری داره 492 01:13:04,940 --> 01:13:06,480 برمیگردم 493 01:13:45,180 --> 01:13:46,520 منو یادت میاد؟ 494 01:13:54,660 --> 01:13:59,460 هیشکی دوسم نداره. هیشکی دوسم نداره 495 01:14:19,820 --> 01:14:27,490 مطمئن نبودم. میترسیدم دچار سو تفاهم بشین و بگین دارم از کسی مراقبت میکنم که بهمون آسیب زده 496 01:14:30,490 --> 01:14:34,000 ...ولی من فکر میکنم چامپنگ کسیه که - چامپنگ کسیه که تو قبلا دوسش داشتی - 497 01:14:42,910 --> 01:14:51,520 آره. گرچه تموم شده ولی نمیتونم جلوی نگرانیمو بگیرم 498 01:14:51,580 --> 01:14:58,260 اگه منم بودم، همین کار رو میکردم 499 01:15:19,410 --> 01:15:23,150 چامپنگ، اومدم اینجا ملاقاتت کنم 500 01:16:01,790 --> 01:16:16,870 تو رو بخاطر سرنوشت بدی که توی این زندگی یا هر زندگی دیگه ای بوجود آوردی میبخشم. میبخشم و عفو میکنم 501 01:16:25,680 --> 01:16:29,480 چامپنگ، منم میبخشمت 502 01:16:36,220 --> 01:16:44,830 چامپنگ، منم تو رو میبخشم امیدوارم توام ببخشی و منو عفو کنی 503 01:17:15,660 --> 01:17:16,860 منو درک میکنی؟ 504 01:17:18,060 --> 01:17:18,730 نه 505 01:17:19,930 --> 01:17:20,800 چرا نه؟ 506 01:17:21,470 --> 01:17:27,340 تو هنوز منو درک نمیکنی. من یه آدم بالغم. میخوام دلیل بشنوم 507 01:17:27,810 --> 01:17:34,140 و توانایی تشخیص و استدلال دارم روی هر موضوعی کورکورانه حسودی نمیکنم 508 01:17:36,480 --> 01:17:37,880 حسودی؟ 509 01:17:40,880 --> 01:17:47,760 خب، بهش فکر نکرده بودم ولی اگه اینجوری فکر میکنی من باهاش مشکلی ندارم 510 01:17:48,030 --> 01:17:49,090 دیوونه 511 01:17:50,160 --> 01:17:55,570 اگه دیوونه بودم اینجا بودم. بریم 512 01:18:02,970 --> 01:18:04,910 به چی لبخند میزنی؟ 513 01:18:19,590 --> 01:18:26,260 اُه، واو! واو! اینجوری لباس پوشیدی، کجا داری میری؟ 514 01:18:26,600 --> 01:18:36,140 امروز، انجمن اورژانس برتر سال داره بهمون جایزه میده 515 01:18:36,140 --> 01:18:42,280 یای، من خیلی خوشحالم. با اینکه تیم ما فقط یه مشت احمق دیوونه داره، ولی بازم یکی داره ازمون قدردانی میکنه 516 01:18:42,950 --> 01:18:43,980 این تعریف بود یا توهین؟ 517 01:18:43,980 --> 01:18:46,120 توهین...البته که تعریف بود 518 01:18:47,420 --> 01:18:54,290 یوی جونم به این خوشگلی لباس پوشیدی یعنی تو هم میخوای بری برای دریافت جایزه؟ 519 01:18:54,830 --> 01:18:57,900 کی گفته؟ امروز با کِن قرار دارم 520 01:19:01,430 --> 01:19:06,770 هی! کِن اومد! خداحافظِ همگی! منتظر من نمونین 521 01:19:07,840 --> 01:19:10,640 رفت! عشق واقعی زندگیم 522 01:19:10,770 --> 01:19:14,040 بسه، بسه. بیاین بریم 523 01:19:26,460 --> 01:19:29,530 وای! دوباره تو اینجایی؟ 524 01:19:30,190 --> 01:19:32,400 پو، میای یا نه؟ 525 01:19:33,330 --> 01:19:34,870 نمیتونم 526 01:19:35,330 --> 01:19:38,000 هی! نگو دوباره یایا اومده اینجا 527 01:19:38,470 --> 01:19:40,270 میخوای جامونو عوض کنیم؟ 528 01:19:40,600 --> 01:19:42,210 اوی، نه مشکلی نیست. من خیلی آدم با ملاحظه ایم 529 01:19:42,210 --> 01:19:45,410 هی! تونگ 530 01:19:47,810 --> 01:19:52,620 الآن دیگه فقط ماییم. هیشکی نیس که مزاحممون بشه 531 01:19:53,020 --> 01:19:56,420 خانم یا، میشه لطفا برم جایزه رو بگیرم؟ 532 01:20:02,230 --> 01:20:03,630 به چی داری میخندی؟ 533 01:20:06,630 --> 01:20:11,440 درمورد پرونده، همونجوری که ازم خواسته بودی همه شکایات رو پس گرفتم 534 01:20:12,440 --> 01:20:14,040 کریت، خیلی ممنونم 535 01:20:14,100 --> 01:20:17,240 اخیرا، همش ازم تشکر میکنی 536 01:20:17,240 --> 01:20:19,040 جنبه نداری دو خط بهت بخندما 537 01:20:20,910 --> 01:20:29,790 تان، میدونی که خیلی تغییر کردی؟ یه دنیا با درک تر و نرمتر شدی و بنظر خیلی خوشحال میای 538 01:20:30,920 --> 01:20:38,000 ...اتفاقات گذشته باعث شدن خیلی فکر کنم و همینطور - کوالین، درسته؟ - 539 01:20:41,130 --> 01:20:48,140 برات خیلی خوشحالم که بالاخره عشقت با اون زنی که براش از زمان و جهان عبور کردی به واقعیت تبدیل شد 540 01:20:48,410 --> 01:20:51,340 تو چی؟ تو کِی میخوای یکی رو پیدا کنی؟ 541 01:20:51,340 --> 01:20:58,880 عشق، سرنوشته. اگه یکی بخواد بیاد، خودش میاد 542 01:20:58,950 --> 01:21:00,750 من اومدممممم 543 01:21:02,250 --> 01:21:04,990 چای داغ و شیرینی 544 01:21:07,090 --> 01:21:08,430 اینه؟ 545 01:21:08,690 --> 01:21:11,030 هی، اینو من باید ازت بپرسم 546 01:21:11,360 --> 01:21:14,160 میخوای نامزد کنی؟ - جون مادرت بیخیال. ازش میترسم - 547 01:21:14,700 --> 01:21:16,230 در مورد چی دارین شایعه پراکنی میکنین قربان؟ 548 01:22:09,550 --> 01:22:11,090 تمومه 549 01:22:24,170 --> 01:22:27,500 کئو! کارِت تموم نشد؟ برای عروسی دیرت میشه ها 550 01:22:28,570 --> 01:22:34,040 هی کورن! عروسی اونه. نباید عجله کنه. آروم باش 551 01:22:39,320 --> 01:22:41,850 تموم شد. تموم شد. آماده شین 552 01:22:44,250 --> 01:22:46,720 خیلی خوشگل شدی 553 01:22:49,990 --> 01:22:51,530 این کئوئه؟ 554 01:22:52,600 --> 01:22:55,800 اگه نمیشناختمش فکر میکردم فرشتس 555 01:22:56,000 --> 01:22:58,400 پو، چطوره؟ پشیمونی؟ 556 01:22:58,940 --> 01:23:03,870 نه، پشیمون نیستم. اما کئوی من چرا انقدر خوشگل شده 557 01:23:03,870 --> 01:23:06,480 اون کئوی تو نیست. اون مال آقای تانه 558 01:23:09,350 --> 01:23:13,550 شوخی نکنین. گفتین عجله داریم، نداریم؟ مامان و بابا اومدن؟ 559 01:23:19,690 --> 01:23:25,500 الو؟ بابا، الآن کجایین؟ داشتین چیکار میکردین؟ 560 01:23:27,360 --> 01:23:32,700 مامان هنوز داره لباس انتخاب میکنه؟ مگه فکر میکنه اون عروسه؟ عجله کنین، قبل از اینکه دیر به عروسی برسیم 561 01:23:33,770 --> 01:23:41,650 چی؟ شما و مامان هنوز نیومدین؟ باشه، باشه، فقط عجله کنین 562 01:23:57,790 --> 01:24:00,530 کورن، چرا هنوز نیومدن؟ 563 01:24:02,200 --> 01:24:04,670 میخوای تو اول بری؟ مامان و بابا بعدا میان اونجا 564 01:24:04,800 --> 01:24:05,800 این کارو بکنیم؟ 565 01:24:07,400 --> 01:24:09,610 کئو، تو اول برو، برو 566 01:24:10,070 --> 01:24:11,340 کئو، تو زودتر برو، برو 567 01:24:13,140 --> 01:24:14,810 پس بذارین کفشامو بپوشم 568 01:24:26,690 --> 01:24:30,160 نی، کئو هنوز نیومده؟ 569 01:24:30,360 --> 01:24:34,360 آروم باش تان. اگه استرس داشته باشی خوشتیپ بنظر نمیای 570 01:24:35,170 --> 01:24:41,970 - واسه ازدواج؛ کلی مرخصی گرفتی. میترسیدم دیگه نیای - شرکت بدون من دووم نمیاره 571 01:24:45,710 --> 01:24:49,850 آقای تان، بزرگترا میپرسن میتونیم مراسمو شروع کنیم؟ 572 01:24:50,310 --> 01:24:52,380 چطور میتونیم شروع کنیم؟ عروس هنوز نیومده 573 01:24:52,580 --> 01:25:00,520 کوالین خیلی دیر کرده - اگه عروس کم بیاریم کیو باید جایگزینش کنیم؟ - 574 01:25:04,590 --> 01:25:06,600 واقعا نمیدونی کی باید شوخی کنی 575 01:25:06,730 --> 01:25:11,870 این چطوره؟ شما دوتا، بزرگترا رو ببرید اتاق ناهارخوری تا غذا بخورن و یکم زمان بگذره 576 01:25:21,210 --> 01:25:25,220 سریع! سریع 577 01:25:28,350 --> 01:25:32,220 من اومدم! من اومدم 578 01:25:34,020 --> 01:25:42,170 ببخش، کُلی لباس حاضر کرده بودم واسه همین انتخابش خیلی وقتمو گرفت. دیشب یکیو انتخاب کرده بودم ولی وقتی که بیدار شدم نظرم عوض شد 579 01:25:42,700 --> 01:25:43,900 این چطوره عزیزم؟ قشنگه؟ 580 01:25:44,840 --> 01:25:46,100 عزیزم، الآن وقت تعریف و تمجیده؟ 581 01:25:51,640 --> 01:25:55,850 واو، خیلی خوشگلی. درست مثل من وقتی جوونتر بودم. خیلی خوشگلی 582 01:25:56,180 --> 01:26:01,790 مامان! جفتتون خوشگلین! ولی اگه همینجوری به تعریف کردن از همدیگه ادامه بدیم، به موقع به عروسی نمیرسیم 583 01:26:02,520 --> 01:26:04,790 اگه به موقع نمیرسیم، چطوره عروسی رو تا فردا عقب بندازیم؟ 584 01:26:04,990 --> 01:26:07,520 همین الان سوار ماشین میکنمش و میبرمش اونجا 585 01:26:14,530 --> 01:26:20,070 هی! وایسین منم بیام! هی! وایسین منم بیام 586 01:26:24,010 --> 01:26:28,210 آقای تان، اونا هنوز نیومدن؟ مهمونا تقریبا دیگه همه غذا رو خوردن 587 01:26:29,350 --> 01:26:33,950 اورن! برو به خواننده بگو آهنگ بخونه، هر آهنگی که شد 588 01:26:37,090 --> 01:26:39,160 نیازی نیست. ماشین داره میاد 589 01:26:39,760 --> 01:26:41,290 سریع باشین 590 01:26:54,700 --> 01:26:57,110 کئو، داشتی چیکار میکردی؟ چرا اینقدر دیر کردی؟ 591 01:26:57,110 --> 01:27:00,580 هر چقدر تونستم عجله کردم 592 01:27:01,310 --> 01:27:02,780 باید از کلی ماشین رد میشدیم 593 01:27:02,780 --> 01:27:05,520 درسته! قبل از اینکه برای مراسم دیرمون بشه بیاین بریم 594 01:27:08,450 --> 01:27:10,650 کفشات! کفشاتو نمیخوای؟ 595 01:27:17,460 --> 01:27:20,800 سریع باش، بیا بریم 596 01:27:22,800 --> 01:27:24,730 عروس و دوماد دارن میان 597 01:27:25,340 --> 01:27:28,540 خانما، آماده باشین. گلا رو آماده کنین. آماده این؟ 598 01:27:29,870 --> 01:27:32,080 اومدن 599 01:28:24,860 --> 01:28:28,600 کئو، هنوز میتونی نظرتو عوض کنی من خیلی از آقای تان خوشتیپ ترم 600 01:29:04,500 --> 01:29:08,970 کئو، آبروی منو نبری! دردسر ساز نباشیا 601 01:29:09,510 --> 01:29:11,710 عزیزم، دخترمون دیگه بزرگ شده 602 01:29:12,640 --> 01:29:13,910 ممنونم بابا 603 01:29:37,270 --> 01:29:39,070 تو الآن همسر منی 604 01:29:41,070 --> 01:29:44,670 از این به بعد باید هر چی میگم گوش بدی 605 01:29:50,080 --> 01:29:52,550 درمورد همه چیز تحت فرمان توام 606 01:29:52,750 --> 01:29:54,150 سر حرفت بمونیا 607 01:30:24,710 --> 01:30:31,860 بوسش کن! بوسش کن 608 01:30:32,320 --> 01:30:34,660 باید کاری که ازم میخوانو انجام بدم 609 01:30:38,530 --> 01:30:40,660 چرا خجالت میکشی؟ 610 01:30:40,730 --> 01:30:42,800 ما بارها همدیگرو بوسیدیم 611 01:30:43,730 --> 01:30:47,400 ولی...اینجا کلی آدم هست 612 01:30:48,270 --> 01:30:51,470 پس تو منو بوس کن که خجالت نکشی 613 01:31:53,470 --> 01:31:54,740 دفعه بعدی عروسی ماس 614 01:31:57,270 --> 01:31:59,540 دارن میان 615 01:32:10,020 --> 01:32:11,220 حاضرین؟ 616 01:32:11,290 --> 01:32:20,230 خانوما! خانوما! همش همین؟ بندازش عزیزم 617 01:32:21,230 --> 01:32:22,500 یک، دو، سه 618 01:32:28,970 --> 01:32:30,910 من گرفتمش 619 01:32:32,580 --> 01:32:34,110 داماد دار میشم 620 01:32:47,860 --> 01:32:48,860 ماشین اینجاس 621 01:32:49,260 --> 01:32:50,990 عروس و دوماد، وقتشه 622 01:32:58,670 --> 01:33:00,600 کئو، حالا دیگه وقتشه 623 01:33:01,600 --> 01:33:02,810 وقت چیه؟ 624 01:33:03,010 --> 01:33:04,140 پرسیدن داره؟ 625 01:33:09,150 --> 01:33:13,280 مراقب جلو پات باش 626 01:33:28,230 --> 01:33:31,300 چقدر نازن 627 01:33:37,910 --> 01:33:42,850 کئو، ما فقط میتونیم تا اینجا همراهیت کنیم بقیش به عهده تو و آقای تانه 628 01:33:44,450 --> 01:33:47,650 هی، ناظر میخواین؟ 629 01:33:52,320 --> 01:33:54,990 کئو، تمام عیاره 630 01:33:56,860 --> 01:33:58,460 منظورم عشقشون بود 631 01:34:02,070 --> 01:34:04,800 کئو، الآن دیگه باید بریم وظیفمون رو انجام بدیم 632 01:34:07,140 --> 01:34:11,270 وظیفه زناشویی - من خونه رو واسه شب عروسیتون آماده کردم - 633 01:34:11,410 --> 01:34:12,080 ممنون مامان 634 01:34:12,080 --> 01:34:14,740 -کئو، موفق باشی! پرستار بچه میخوای؟ 635 01:34:15,210 --> 01:34:17,080 از دست تو 636 01:34:17,950 --> 01:34:18,750 ما داریم میریم 637 01:34:18,750 --> 01:34:20,020 موفق باشین 638 01:34:22,090 --> 01:34:23,820 بای بای 639 01:34:24,350 --> 01:34:27,020 اولین باریه که به راحتی موفق میشه 640 01:34:27,020 --> 01:34:29,960 چی میگی کورن؟ 641 01:34:37,630 --> 01:34:41,840 اُه! کِی همچین چیزی نصیب من میشه؟ 642 01:34:42,440 --> 01:34:43,370 یایا رو میخوای؟ 643 01:34:43,910 --> 01:34:46,440 هی، پو! اونم اینجاس؟ 644 01:34:51,780 --> 01:34:56,590 وای! پو! ولم کن! ولم کن 645 01:34:56,850 --> 01:34:59,260 مثل یه بچه داری گریه میکنی 646 01:35:31,490 --> 01:35:32,490 چی داری مینویسی؟ 647 01:35:33,690 --> 01:35:40,430 خاطراتمو! میخوام داستانمون مثل بانو یای تیا زنده بمونه 648 01:35:40,960 --> 01:35:42,630 نمیتونی یه روز دیگه بنویسی؟ 649 01:35:42,830 --> 01:35:45,970 میخوام امروز بنویسمش. تو برو بخواب 650 01:35:45,970 --> 01:35:48,910 کئو، تو اصلا به من توجه نمیکنی 651 01:35:49,370 --> 01:35:52,580 صبر کن نوشتن اینو تموم کنم. باشه؟ باشه؟ 652 01:35:52,640 --> 01:35:58,310 کئو، من بیش از صد سال منتظر این لحظه بودم اونوقت تو داری خاطرات مینویسی؟ 653 01:36:02,320 --> 01:36:07,720 صد سال؟ این تنها چیزیه که بهش فکر میکنی؟ خیلی بازیگوشی 654 01:36:10,130 --> 01:36:12,260 کئو، من دیگه واقعا نمیتونم تحمل کنم 655 01:36:16,000 --> 01:36:17,130 هی 656 01:36:26,010 --> 01:36:27,740 میخوای چیکار کنی؟ 657 01:36:36,490 --> 01:36:39,090 حالا دیگه میتونی کنترلش کنی؟ 658 01:36:40,960 --> 01:36:44,230 ولی نمیتونی تواناییتو روی من استفاده کنی 659 01:37:01,910 --> 01:37:03,450 شیطونی نکن 660 01:37:11,790 --> 01:37:26,400 کئو، قول میدم که تا آخر عمرم در مریضی و سلامتی عاشقت باشم و بهت وفادار بمونم 661 01:37:27,800 --> 01:37:36,210 منم قول میدم که تا آخر عمرم عاشقت بمونم و بهت وفادار باشم 662 01:38:18,340 --> 01:38:23,340 کورن...بیا بریم بیرون بگردیم - میای بریم؟ لطفا بیااااا - 663 01:38:30,470 --> 01:38:34,530 آه، منو ببخشید - قضیه چیه؟ - 664 01:38:37,810 --> 01:38:40,880 کارت تموم شد کورن؟ اومدم دنبالت بریم خونه 665 01:38:41,680 --> 01:38:42,880 کارِم تموم شده 666 01:38:43,410 --> 01:38:45,950 کورن! این خانوم کیه؟ 667 01:38:48,080 --> 01:38:51,620 نی دوست دخترمه 668 01:38:52,420 --> 01:38:54,560 همچین قیافه ای؟ دوس دختر توئه؟ 669 01:38:54,960 --> 01:38:56,830 کورن! بیا بریم 670 01:39:01,030 --> 01:39:01,760 بریم 671 01:39:03,300 --> 01:39:04,970 کورن، خیلی شیطونی میکنیا 672 01:39:05,700 --> 01:39:06,370 نخیرم 673 01:39:27,190 --> 01:39:31,660 تُرشه؟ میبینم داری میخوری منم میخوام بخورم 674 01:39:32,190 --> 01:39:35,060 خوشمزس. میخوای یه کم بخوری؟ 675 01:39:41,140 --> 01:39:42,870 خیلی تُرشه کئو 676 01:40:00,090 --> 01:40:01,560 اون چیه؟ 677 01:40:07,960 --> 01:40:08,830 همینو بگو 678 01:40:39,460 --> 01:40:42,260 من اومدم تا با خانم کائو و آقای لوآنگ خداحافظی کنم 679 01:40:43,070 --> 01:40:44,130 داری کجا میری؟ 680 01:40:45,200 --> 01:40:59,550 میرم جایی که باید برم. من بخاطر این هنوز توی این دنیا هستم که یه نگرانی داشتم. ولی حالا که میبینم عشق خانم کائو و آقای لوآنگ به واقعیت تبدیل شده نگرانیم از بین رفته 681 01:41:01,950 --> 01:41:08,890 مِک، بخاطر نیت خوبی که همیشه در قبال منو و کئو داشتی ازت خیلی ممنونم 682 01:41:08,890 --> 01:41:17,370 گرچه در حقت اشتباه کردم ولی هرگز هیچ کینه ای از من نداشتی. همه چیز بخاطر خوبی تو حل شد 683 01:41:17,700 --> 01:41:19,300 متشکرم آقای لوآنگ 684 01:41:21,040 --> 01:41:25,710 مِک، واقعا داری میری؟ احساس نگرانی میکنم 685 01:41:27,180 --> 01:41:29,110 این فقط دوریه، خداحافظی نیست 686 01:41:30,250 --> 01:41:36,790 باور دارم بخاطر کار خیری که باهم انجام دادیم دوباره یه جوری همدیگرو میبینیم 687 01:41:38,250 --> 01:41:43,930 وقت من دیگه اینجا تمومه. خدانگهدار 688 01:41:45,130 --> 01:41:46,400 مِک، دوباره میبینمت 689 01:41:55,000 --> 01:41:56,040 دوباره میبینمت 690 01:42:17,290 --> 01:42:20,300 کئو، مِک همیشه بهترین دوستت بوده 691 01:42:22,300 --> 01:42:27,240 من خیلی خوش شانسم که دو نفر، با قلب با ارزششون رو بهم دادن 692 01:42:29,840 --> 01:42:36,580 یکی قلب مِک و اون یکی، قلب تو 693 01:42:43,790 --> 01:42:46,060 میخوام بشنوم که بهم میگی دوسم داری 694 01:42:47,260 --> 01:42:49,060 قبلا که بهت گفتم 695 01:42:49,530 --> 01:42:50,930 میخوام دوباره بشنوم 696 01:42:53,660 --> 01:42:55,060 ...من 697 01:42:55,730 --> 01:42:56,730 چی؟ 698 01:42:58,870 --> 01:43:00,200 دوسِت دارم 699 01:43:01,470 --> 01:43:02,870 چقدر دوسم داری؟ 700 01:43:04,070 --> 01:43:05,940 به اندازه قلب خودم دوسِت دارم 701 01:43:12,280 --> 01:43:18,490 قول میدم تا آخر عمرم از قلبت مراقبت کنم 702 01:43:23,830 --> 01:43:30,500 منم از قلبت مراقبت میکنم تا لایق این باشم که قلبتو به من بدی 703 01:44:17,750 --> 01:44:19,750 عزیزم، دهنتو باز کن 704 01:44:20,280 --> 01:44:21,880 خیلی خوبه 705 01:44:22,550 --> 01:44:24,290 بخور عزیزم 706 01:44:28,290 --> 01:44:34,500 کوچولو، دهنتو باز کن. خوشمزس؟ 707 01:44:38,300 --> 01:44:40,300 بازم بخور عزیزم 708 01:44:45,440 --> 01:44:48,380 مِک کوچولو، دهنتو باز کن 709 01:44:55,990 --> 01:44:58,450 خوشمزس عزیزم؟ 710 01:45:15,470 --> 01:45:19,070 بابایی اومد. بیا وانمود کنیم ندیدیمش 711 01:45:28,750 --> 01:45:29,620 دالـــــــــــی 712 01:45:37,230 --> 01:45:38,630 مِک کوچولو، پسرم 713 01:45:39,700 --> 01:45:43,030 مِک کوچولو، ببین واست چی گرفتم 714 01:45:47,240 --> 01:45:48,900 اگه اینو میخوای بیا اینجا 715 01:45:53,310 --> 01:45:55,040 بیا پسرم 716 01:46:06,260 --> 01:46:07,860 من نبودم 717 01:46:10,190 --> 01:46:11,590 ...پسرمون 718 01:46:40,000 --> 01:47:40,680 ممنون که تا پایان این سریال همراه ما بودید ::: مترجم:پژمان & زمانبندی:عاطفه & ویراستار:مهدیس ::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 72132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.