All language subtitles for @mamsubtitle.Two Spirits Love (12)END
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,180 --> 00:02:29,250
::: دو روح عاشق :::
*قسمت دوازدهم _ آخر*
::: مترجم:پژمان & زمانبندی:عاطفه & ویراستار:مهدیس :::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com
2
00:02:31,780 --> 00:02:37,390
کئو! وايسا! کئو
3
00:02:45,390 --> 00:02:46,260
خاله
4
00:02:47,260 --> 00:02:48,730
کئو گم شده
5
00:02:49,260 --> 00:02:50,930
آروم باش ني. تان کجاس؟
6
00:02:51,000 --> 00:02:55,600
تان رفت دنبال کئو بگرده. نميدونم کجاس يا چه خبره
7
00:02:55,800 --> 00:03:02,010
بايد تانونگ و چامپنگ باشن. فکر ميکنم اونا آدم اجير کردن تا حواس ما رو پرت کنن و بعد کئو رو با فريب کشوندن بيرون
8
00:03:02,610 --> 00:03:03,610
عزيزم...
9
00:03:05,010 --> 00:03:06,080
کجا داري ميري؟
10
00:03:07,280 --> 00:03:10,820
میرم دنبال کئو. اجازه نمیدم کسی به خواهر کوچیکم صدمه بزنه
11
00:03:11,090 --> 00:03:20,560
ما اومديم. صبر کن. ما اومديم. ما اومديم کمک کنيم. ما اومديم
12
00:03:20,560 --> 00:03:23,170
پو، ياي، مَک، تونگ
13
00:03:23,170 --> 00:03:26,170
منم اینجام -
کریت -
14
00:03:26,170 --> 00:03:37,710
ديروز اتفاقي چامپنگ رو ديدم و نقشش واسه همه رو شنيدم واسه همين به تان زنگ زدم تا مراقب باشه و سريع اومدم ببينمتون ولي فکر نميکردم تا الان اتفاقی افتاده باشه
15
00:03:38,650 --> 00:03:40,250
دير کرديم؟
16
00:03:40,250 --> 00:03:44,250
نه، ولي اگه بيشتر از اين صحبت کنيم ممکنه دير بشه
مور، لطفا حواست به اينجا باشه
17
00:03:44,274 --> 00:03:45,289
خیالت تخت
18
00:03:45,590 --> 00:03:47,060
کورن، وايسا منم بيام
19
00:03:47,190 --> 00:03:50,260
مَک، همينجا وايسا و اگه چيزي شد بهم زنگ بزن
20
00:03:58,530 --> 00:04:02,540
کئو! وايسا
21
00:04:04,864 --> 00:04:06,364
گفتم وايسا
22
00:04:22,690 --> 00:04:26,090
خيلي ساکته. هيچ اثري نيست
23
00:04:31,230 --> 00:04:32,370
اون چیه اونجا؟
24
00:04:42,280 --> 00:04:44,910
کورن...اصلا خوب به نطر نمیاد
25
00:04:46,580 --> 00:04:50,590
ولي حداقل راهو داريم درست ميريم
26
00:04:50,650 --> 00:04:51,590
کئو
27
00:04:58,130 --> 00:04:59,390
کئو، کجايي؟
28
00:05:26,420 --> 00:05:27,290
تانونگ
29
00:05:30,290 --> 00:05:33,500
خيلي خوشحالم که هنوزم منو يادته
30
00:05:33,760 --> 00:05:36,360
چرا منو نميکُشي تا همه چيز تموم بشه؟
31
00:05:37,570 --> 00:05:38,830
ميکُشمت
32
00:05:39,370 --> 00:05:45,840
ولي منتظرم اول عشقت بميره
بعد ميذارم دنبالش بري و بميري
33
00:05:46,370 --> 00:05:46,910
کئو
34
00:05:47,910 --> 00:05:50,650
پس ميدوني
35
00:05:51,780 --> 00:05:55,120
اگه اتفاقی برای کئو بیوفته زنده زنده پوستتو میکنم
36
00:05:55,650 --> 00:05:57,850
خيلي ترسيدم
37
00:06:00,720 --> 00:06:01,990
کاری با کئو نداشته باش
38
00:06:24,950 --> 00:06:31,720
رو کن! اگه خيلي سرسختي پس رو کن! جلومو بگير! يالا
39
00:06:38,030 --> 00:06:54,040
وايسا تا چامپنگ خبر بفرسته بعدش ميفهمي زنت مُرده يا نه
ولي تا اونموقع نميدونم چامپنگ عشقتو کُشته يا نه
40
00:06:59,450 --> 00:07:01,250
حرومزاده
41
00:07:32,150 --> 00:07:36,550
تان؟...کئو؟
42
00:07:41,960 --> 00:07:48,630
وايسا، وايسا. کورن، مطمئني راه همينه؟
43
00:07:49,100 --> 00:07:54,100
دو راه هست که به جنگل ختم ميشه
نميدونم اين يکيه يا اون يکي
44
00:07:55,970 --> 00:07:57,710
گفتي که راهو داريم درست ميريم
45
00:07:58,570 --> 00:08:02,580
هي، کورن! کاري نکن گم بشيم وگرنه کئو رو پيدا نميکنيم
46
00:08:03,850 --> 00:08:05,850
نه، ياي! نگران نباش
47
00:08:11,920 --> 00:08:14,190
هي! چه اتفاقي داره ميفته؟
48
00:08:15,460 --> 00:08:17,730
مطمئنا آقاي تانه
49
00:08:26,400 --> 00:08:28,270
تان، تو يه انساني يا يه روح پليدي؟
50
00:08:29,540 --> 00:08:30,740
تو جادوي سياه داري
51
00:09:01,100 --> 00:09:08,510
کئو! امروز نميتوني فرار کني
امروز با دستای خودم میکشمت
52
00:09:37,140 --> 00:09:41,140
کئو؟...تان؟...کئو؟
53
00:09:41,740 --> 00:09:43,550
هي، چه اتفاقي داره ميفته؟
54
00:09:44,280 --> 00:09:47,280
بنظر ميرسه طوفان داره مياد
55
00:09:47,680 --> 00:09:49,680
نه! اول بايد کئو رو پيدا کنم
56
00:09:50,220 --> 00:09:54,560
نه! اگه میترسی برگرد
57
00:09:55,560 --> 00:09:59,760
داري به من توهين ميکني؟
ترسو نيستم، ولي خوب بهش فکر کن
58
00:09:59,760 --> 00:10:06,230
الآن پدر و مادرت چقدر نگرانن؟ کئو همين الانشم گم شده
اگه اتفاقي براي تو بيفته، اونا چجوري زندگي کنن؟
59
00:10:06,700 --> 00:10:08,440
آره، ياي درست ميگه
60
00:10:08,440 --> 00:10:19,780
پو، تو اگه ميخواي به گشتن ادامه بدي ادامه بده، برو
در هر صورت تو يتيمي. کورن بيا بريم
61
00:10:19,780 --> 00:10:25,190
ياي، وايسا! منم ميام
پو اگه ميخواي بري تنهايي برو
62
00:10:25,650 --> 00:10:27,990
بيا سريع بريم
63
00:10:27,990 --> 00:10:29,120
پو، بيا بريم
64
00:10:30,230 --> 00:10:34,730
وایسین! کورن، یای، تونگ
صبر کنین منم بیام
65
00:10:49,610 --> 00:10:55,750
کئو! ديگه ميتوني دست برداري
در هر صورت بايد بکشمت! بايد بميري
66
00:12:02,350 --> 00:12:11,230
واقعا فکر نميکني بسه؟ اصلا احساس گناه نميکني؟
اينقدر بيرحمي؟ من نميخوام تو آدم بدي باشي
67
00:12:43,990 --> 00:12:45,790
نگاه کنين، کورن برگشته
68
00:12:49,330 --> 00:12:52,830
کورن، کئو کجاس؟ -
هنوز پیداش نکردیم بابا -
69
00:12:53,130 --> 00:12:54,340
عزيزم
70
00:12:55,000 --> 00:12:57,140
تان چی؟ -
از اونم خبری نیست -
71
00:12:57,610 --> 00:13:00,410
چرا نميتونين پيداش کنين؟ بايد بريد پيداش کنين
72
00:13:00,680 --> 00:13:06,350
آروم باش، ني. خوبه که اينا اومدن تا دوباره گروه بندي کنيم
اگه اتفاقي واسه اينا هم ميفتاد بدتر ميشد
73
00:13:06,350 --> 00:13:06,750
-ولي...
74
00:13:06,750 --> 00:13:11,420
همه نگران اون دوتان اما باید بتونیم حواسمونو جمع کنیم
75
00:13:12,150 --> 00:13:18,360
بودا لطفا کمک کن و از کئو و تان محافظت کن. آمين
76
00:13:20,960 --> 00:13:22,030
کورن، چيکار کنيم؟
77
00:13:26,570 --> 00:13:27,640
من ميدونم کجا بايد برم
78
00:13:31,510 --> 00:13:33,510
مَک، همينجا وايسا
79
00:13:37,450 --> 00:13:38,650
واقعا خيلي حيله گري
80
00:13:43,520 --> 00:13:46,250
ميخواستم قبل از اينکه بميري زجر بکشي
81
00:13:52,330 --> 00:13:56,260
بمير و ديگه روح پليد زندگي من نباش! بمير
82
00:14:02,600 --> 00:14:03,140
تان
83
00:14:03,740 --> 00:14:05,140
من جناب لوانگ نیستم
84
00:14:26,960 --> 00:14:28,830
تو واقعا آدم نيستي
85
00:14:29,430 --> 00:14:36,240
درسته. من آدم نیستم بلکه یک روحم
جناب کوان وونگ شما کسی بودید که باعث شدید من بمیرم
86
00:14:36,770 --> 00:14:39,570
کوآن وونگ؟ اين چرت و پرتا چيه ميگي؟
87
00:14:40,240 --> 00:14:42,310
ديگه به کُشتن آقاي لوآنگ فکر نکنين ارباب
88
00:14:42,580 --> 00:14:47,110
خونخواهی رو بس کنين و سرنوشت بد بِين خودتون بوجود نياريد
تا اينجوري، سرنوشت از زمان و جهان عبور نکنه
89
00:14:47,520 --> 00:14:52,250
روح ديوونه! فضولي نکن و به منم درس نده
90
00:14:53,450 --> 00:14:56,060
خونخواهي رو تموم کنم؟! هرگز
91
00:15:30,490 --> 00:15:32,430
وايسا اول خونريزيت رو بند بيارم
92
00:15:34,900 --> 00:15:35,500
لازم نکرده
93
00:15:35,900 --> 00:15:37,630
خودم درش میارم
94
00:15:38,100 --> 00:15:44,640
نه! نکن خطرناکه! ممکنه به رگاي حياتي ديگه برخورد کنه
بذار دکترا اين کار رو بکنن اينجوري امن تره
95
00:15:48,440 --> 00:15:56,050
تظاهر نکن که با من خوبي
از اينکه منو اينجوري ميبيني خوشحالي، مگه نه؟
96
00:15:56,120 --> 00:15:57,850
من واقعا ميخوام کمکت کنم
97
00:15:58,850 --> 00:16:06,730
نميتونم شکست بخورم! نميتونم شکست بخورم
98
00:16:08,000 --> 00:16:10,530
نه! نکن! نه
99
00:16:31,420 --> 00:16:42,700
بهت التماس ميکنم. بهت التماس ميکنم. بهم آسيب نزن
لطفا! باشه؟ من تسليمم. لطفا ولم کن
100
00:16:43,430 --> 00:16:49,240
آقاي کوآن وونگ، قول بديد که خونخواهي رو تموم میکنيد و دست از سر آقاي لوآنگ و خانم کائو بر میداريد
101
00:16:51,370 --> 00:16:59,110
قول ميدم. واقعا قول ميدم دست از سر آقاي لوآنگ بردارم
102
00:17:03,920 --> 00:17:05,520
ميتونم به حرفتون اعتماد کنم؟
103
00:17:06,790 --> 00:17:12,930
البته که میتونی! قول میدم دست از سر آقای لوانگ بردارم
باور کن راست میگم
104
00:17:24,210 --> 00:17:31,480
متشکرم ارباب. از اين لحظه به بعد سرنوشت بد بالاخره تموم ميشه
105
00:17:37,750 --> 00:17:40,150
ولي دست از سر تان برنميدارم
106
00:18:08,250 --> 00:18:19,660
چيه؟ شوکه شدي؟ حتما فکر کردي که گريه و التماس کنم که بهم کمک کني، درسته؟
107
00:18:19,730 --> 00:18:21,200
عمرا
108
00:18:22,260 --> 00:18:24,530
بعد اين همه مدت؛ چرا هنوز اينجوري فکر ميکني؟
109
00:18:26,070 --> 00:18:39,210
ميبيني حالم خوبه؟ مهم نيست چقدر زخمي بشم، خوب ميشم
110
00:18:44,090 --> 00:18:46,950
خانم چامپنگ، ميخواي چيکار کني؟
111
00:18:48,960 --> 00:18:52,090
نميتونم شکست بخورم
112
00:18:56,230 --> 00:18:56,960
تو بايد بميري
113
00:18:57,360 --> 00:18:58,170
کئو
114
00:18:59,500 --> 00:19:05,310
نميتونم شکست بخورم
115
00:19:10,910 --> 00:19:11,450
کئو
116
00:19:33,070 --> 00:19:36,600
مهم نيست چندتا زندگي گذشته
117
00:19:37,000 --> 00:19:43,380
آره! هرگز تغيير نکردم
نه تا زمانی که تو رو نکشم، تان
118
00:19:53,090 --> 00:19:55,090
بخواب رو زمين! نميتوني فرار کني
119
00:19:57,490 --> 00:20:05,570
خوب منو تا اينجا پيدا کردين
ولي فکر نکنين به راحتي ولش ميکنم! هرگز!
120
00:20:05,900 --> 00:20:08,300
هنوزم سرسختي ميکني؟
121
00:20:08,840 --> 00:20:18,050
باشه! اگه میخوای با گلوله کشته بشی پس ادامه بده -
کی اول تیر میخوره؟ شلیک کنین. شلیک کنین -
122
00:20:24,850 --> 00:20:27,520
نه! ببخشين، دوباره دست و پا چلفتي شدم
123
00:20:28,520 --> 00:20:30,190
اشکالی نداره عزیزم! کمکت میکنم
124
00:20:30,260 --> 00:20:36,330
نيازي نيست خاله. من کمک ميکنم
ني، تو بگير بشين. من برش ميدارم
125
00:20:37,460 --> 00:20:39,270
ني، چرا اينقدر رنگت پريده؟
126
00:20:40,130 --> 00:20:42,670
نگران تان و کئو ام
127
00:20:43,000 --> 00:20:55,350
ني، آروم باش. کورن پليس آورده تا بهشون کمک کنن. من مطمئنم که کئو و تان چيزيشون نميشه. ارواح از آدماي خوب محافظت ميکنن
128
00:21:02,420 --> 00:21:03,560
شليک کنين! بزنين، شليک کنين
129
00:21:04,560 --> 00:21:07,960
من و تان باهم ميميريم! شليک کنين
130
00:21:08,500 --> 00:21:09,830
تانونگ، تو ديوونه ای
131
00:21:09,830 --> 00:21:13,170
و شماها جرأت دارين؟ ها؟
132
00:21:14,100 --> 00:21:14,770
شليک کنين قربان
133
00:21:16,840 --> 00:21:20,570
آقاي لوآنگ چيزيشون نميشه. باور کنين
134
00:21:21,780 --> 00:21:25,050
سر سختي نکن! ميميري
135
00:21:26,510 --> 00:21:29,320
اما من قبلا مردم. نمیتونم دوباره بمیرم
136
00:21:56,940 --> 00:22:09,160
ولي سرنوشت بدي که با آقاي لوآنگ درست کردينو ميسپارم به سرنوشتي که بايد اتفاق میوفتاد
137
00:22:16,360 --> 00:22:17,970
جرأت کردي به من چاقو بزني؟ بمير
138
00:22:39,050 --> 00:22:40,990
آقاي کوآن وونگ، طلب بخشش کنين
139
00:23:00,140 --> 00:23:01,410
مِک، حالِت چطوره؟
140
00:23:03,140 --> 00:23:06,680
من حالم خوبه...ولي آقاي لوآنگ
141
00:23:12,150 --> 00:23:13,290
مُرده
142
00:23:14,220 --> 00:23:18,690
اگه مِک و تان اينجان، پس کئو کجاس؟
143
00:23:21,430 --> 00:23:22,900
کئو کجا رفته؟
144
00:23:23,760 --> 00:23:24,570
بانو کائو
145
00:24:01,940 --> 00:24:11,750
کئو... من شکست...نميخورم
من شکست نميخورم
146
00:24:13,150 --> 00:24:14,750
ديوونه شدي
147
00:24:18,950 --> 00:24:20,520
تو بايد بميري
148
00:24:38,110 --> 00:24:39,240
تموم ميکني؟
149
00:24:52,720 --> 00:24:54,790
هر کاری میخوای بکن
150
00:25:02,460 --> 00:25:03,330
کئو؟
151
00:25:28,420 --> 00:25:29,760
مطمئني؟
152
00:25:31,830 --> 00:25:32,630
مِک، مطمئني؟
153
00:25:41,770 --> 00:25:42,970
مِک ميگه تقريبا رسيديم
154
00:26:11,600 --> 00:26:14,200
کمک رسيد! حالت خوب ميشه
155
00:26:16,070 --> 00:26:18,470
کورن، من اينجام
156
00:26:19,340 --> 00:26:19,870
وايسين
157
00:26:28,950 --> 00:26:32,150
هي مِک! وايسا
158
00:26:45,770 --> 00:26:47,770
تو بايد بميري
159
00:27:16,930 --> 00:27:19,130
کئو! کجات آسيب ديده؟
160
00:27:21,270 --> 00:27:26,140
تونگ، کمکم کن
161
00:27:26,210 --> 00:27:29,480
کئو مراقب باش. کجات صدمه دیده؟
162
00:27:31,210 --> 00:27:34,150
چي شد؟ همين الآن صداتو شنيديم
163
00:27:35,574 --> 00:27:38,074
...چامپنگ -
چامپنگ -
164
00:27:44,290 --> 00:27:45,490
حالت خيلي بده؟
165
00:27:46,760 --> 00:27:50,830
من خوبم اما چامپنگ بدجور صدمه دیده
166
00:27:51,570 --> 00:27:54,170
يه شروري مثل اون، بايد بذاريم بميره
167
00:27:55,500 --> 00:28:01,040
پو، يادت رفته که ما يه تيم اوژانس هستيم؟
زندگي مردم مهمترين چيزه
168
00:28:02,980 --> 00:28:04,980
چامپنگ الان کجاس؟
169
00:28:05,250 --> 00:28:09,380
وايسا! ميخواي به يه مار کمک کني که برگرده نيشِت بزنه؟
به اينش فکر نميکني؟
170
00:28:10,050 --> 00:28:13,450
هي، کمک کردن به مردم کار درستيه
171
00:28:16,590 --> 00:28:19,260
تان؟ چرا اون نيست؟
172
00:28:24,200 --> 00:28:33,140
تان وقتي داشت دنبال تو ميگشت توسط تانونگ مورد حمله قرار گرفت. خوبيش اين بود که مِک بدن اونو تسخير کرد و بهش کمک کرد ولي...
173
00:28:33,740 --> 00:28:34,540
ولي چي؟
174
00:28:34,940 --> 00:28:37,480
ولي چي؟ ياي! بگو
175
00:28:37,480 --> 00:28:39,880
خب... وضعيتش بحرانيه
176
00:28:41,550 --> 00:28:42,880
تان الان کجاس؟
177
00:28:45,550 --> 00:28:47,490
تان کجاس؟
178
00:28:59,300 --> 00:29:02,700
تان...نذارين اتفاقي براي تان بيفته
179
00:29:03,570 --> 00:29:09,510
ني، آروم باش. آروم باش. دکترا پيششن
حالش خوب ميشه. آروم باش عزيزم.
180
00:29:10,110 --> 00:29:11,240
بابا! مامان
181
00:29:11,240 --> 00:29:17,250
کئو، حالِت چطوره؟ صدمه ديدي؟
182
00:29:17,250 --> 00:29:18,320
من حالم خوبه
183
00:29:18,590 --> 00:29:23,390
متشکرم که از کئو محافظت کردي. آمين
184
00:29:23,460 --> 00:29:25,260
تان کجاس؟ مامان؟ بابا؟
185
00:29:25,530 --> 00:29:28,800
تو اوژانسه. تنها کاري که ميتونيم بکنيم صبر کردنه
186
00:29:31,530 --> 00:29:34,870
تان، بايد حالت خوب بشه
187
00:30:14,780 --> 00:30:18,250
بياين بريم يکم آب بخريم
188
00:30:45,740 --> 00:30:48,410
تان، منو تنها نذار
189
00:31:14,700 --> 00:31:16,240
چطوره؟
190
00:31:16,840 --> 00:31:17,840
دکتر هنوز نيومده بيرون
191
00:31:55,080 --> 00:31:55,940
دستگاه شوک
192
00:32:00,950 --> 00:32:02,680
صد ژول
193
00:32:08,960 --> 00:32:10,760
دویست ژول
194
00:32:30,980 --> 00:32:32,250
دکتر، وضعيتش چطوره؟
195
00:32:32,710 --> 00:32:40,850
بيمار خون زيادي از دست داده و فشارش داره ميفته
نياز به خون داريم ولي بيمارستان ما موجودي خونش کمه
ما به گروه خوني اُ نياز داريم
196
00:32:43,520 --> 00:32:45,930
من گروه خونيم اوئه و ميتونم به تان خون بدم
197
00:32:46,360 --> 00:32:51,770
کئو، فکر کنم نبايد اين کار رو بکني. تو زخمي شدي و کلي خون از دست دادي. بدنت الان قوي نيست
198
00:32:53,400 --> 00:32:59,340
راست ميگه کئو. مجبور نيستي
گروه خوني من با تان يکيه. من به تان خون ميدم
199
00:33:01,010 --> 00:33:06,920
من ميدم. تان بخاطر من اینجوری شد
بذار حداقل یه کاری براش انجام بدم
200
00:33:06,944 --> 00:33:11,044
اما بهتره توام آماده باشی
ممکنه خون من براش کافی نباشه
201
00:33:11,690 --> 00:33:12,420
بریم دکتر
202
00:33:12,420 --> 00:33:14,090
لطفا از این طرف
203
00:33:14,290 --> 00:33:15,160
بفرمایید داخل
204
00:33:41,180 --> 00:33:51,790
تان، ميدونم که ميتوني صدامو بشنوي. بايد بهوش بياي
همه منتظرتن. از جمله من
205
00:34:37,170 --> 00:34:39,110
بفرماييد خاله
206
00:34:45,050 --> 00:34:45,980
يکم بخور
207
00:34:47,250 --> 00:34:51,680
نه. هیچی نمیخوام. خودت بخور
208
00:34:53,520 --> 00:34:57,190
حتي اگه ميل نداري هم بايد يه کم بخوري
قبل از اينکه براي تو هم اتفاقي بيفته
209
00:35:03,330 --> 00:35:05,600
از اينکه بدتر نميشه
210
00:35:42,300 --> 00:35:43,300
فقط يکم بخور
211
00:35:45,840 --> 00:35:46,640
نميتونم
212
00:35:53,110 --> 00:35:58,720
برادرت خوشحال نميشه اگه براي خواهر عزيزش اتفاقي بيفته
213
00:36:00,520 --> 00:36:04,720
فقط برادرت رو نگران ميکني اونم وقتي که بيشتر از همه به دلگرمي تو نياز داره
214
00:36:12,330 --> 00:36:14,270
چرا بايد همچين اتفاقي ميفتاد؟
215
00:36:17,870 --> 00:36:19,470
چرا؟
216
00:36:20,870 --> 00:36:31,350
ما نميتونيم چيزي رو تغيير بديم. تمام کاري که ميتونيم بکنيم اينه که قبولش کنيم و حداکثر تلاشمون رو بکنيم. اونوقته که ازش عبور ميکنيم
217
00:36:34,950 --> 00:36:36,760
واقعا از اين عبور ميکنم؟
218
00:36:43,830 --> 00:36:50,970
آره، مهم نيست چه اتفاقي بيفته
من کنارت ميمونم
219
00:37:17,860 --> 00:37:23,600
کجايي؟ ميشه لطفا برگردي؟ ازت خواهش ميکنم
220
00:37:26,610 --> 00:37:27,810
دوست دارم
221
00:38:08,780 --> 00:38:14,990
کئو؟ کوالين؟ کئو؟
222
00:38:20,990 --> 00:38:22,330
ارباب لوآنگ وارونگ
223
00:38:30,270 --> 00:38:33,270
برگردين قربان. خانم کائو منتظرتونن
224
00:38:34,670 --> 00:38:42,220
بله ارباب. خانم کائو، عشقتون
225
00:38:42,750 --> 00:38:44,280
عشقم؟
226
00:38:51,290 --> 00:38:52,230
ميشه نرم؟
227
00:38:53,830 --> 00:38:57,960
من شما رو بخشیدم ارباب لوانگ
دیگه لازم نیست جایی برید
228
00:39:00,030 --> 00:39:05,770
ولي من که ديگه مُردم -
ارباب لوانگ، شما نمردید. من شما رو برمیگردونم -
229
00:39:09,110 --> 00:39:13,250
مِک، چرا داري بهم کمک ميکني؟ در حالي که
توي زندگي گذشته، من بودم که تو رو کُشتم
230
00:39:14,850 --> 00:39:21,990
آقاي لوآنگ، شما بخاطر يه سوتفاهم اون کار رو کردين. همه چيز نقشه کوآن وونگ بود. من ميدونم که شما خيلي خانم کائو رو دوست دارين
231
00:39:24,660 --> 00:39:27,330
توام کائو رو دوست داري
232
00:39:29,660 --> 00:39:36,470
آقاي لوآنگ، من خانم کائو رو دوست دارم و ميخوام شاديش رو با شما ببينم
233
00:39:37,740 --> 00:39:41,740
مِک، تو از من بدت نمياد
هيچ کينه اي نسبت بهم نداري؟
234
00:39:42,210 --> 00:39:49,680
نه ارباب. چون از وقتي که مُردم شما برام جبران کردين
235
00:40:35,800 --> 00:40:40,800
شما بعد از اون، به اندازه کافي زجر کشيدين
236
00:40:51,010 --> 00:40:55,080
ازت متشکرم که منو بخشيدي
237
00:40:56,620 --> 00:41:07,890
دنبال خونخواهي ازتون ميبودم که چي بشه؟ چون خونخواهي منو به دام ميندازه و جلوي تولد دوبارم رو ميگيره
238
00:41:08,090 --> 00:41:12,570
فقط بخششه که ميتونه زندگی گذشته رو آزاد کنه
239
00:41:15,570 --> 00:41:19,710
مِک، خيلي ازت متشکرم. واقعا ازت ممنونم
240
00:41:35,660 --> 00:41:37,190
فشارش داره بالا مياد
241
00:41:37,590 --> 00:41:39,090
واقعا؟ -
بله -
242
00:43:31,640 --> 00:43:33,840
بهوش اومدي
243
00:43:50,740 --> 00:43:56,340
::: مترجم:پژمان & زمانبندی:عاطفه & ویراستار:مهدیس :::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com
244
00:43:56,730 --> 00:44:04,440
لطفا کمک کنين! کمک! وايسين
245
00:44:05,200 --> 00:44:07,270
وايسا! چي شده؟
246
00:44:08,210 --> 00:44:10,740
زود باشين
247
00:44:12,764 --> 00:44:13,664
چی شده؟
248
00:44:13,750 --> 00:44:16,020
یه خانم اونجا مرده
249
00:44:16,480 --> 00:44:17,620
اونجا؟
250
00:44:18,280 --> 00:44:19,890
مِک، برو تجهيزاتو بيار
251
00:44:23,690 --> 00:44:24,960
سريع باشين
252
00:44:25,020 --> 00:44:34,900
لطفا کمک کنين! سريع باشين! اونجا
بريد تو! اونجا! سريع باشين
253
00:44:36,500 --> 00:44:38,570
اونجا
254
00:44:39,970 --> 00:44:42,510
خاله...کجاس؟ -
اونجا -
255
00:44:43,434 --> 00:44:45,434
کی افتاد؟ -
یکم پیش -
256
00:44:45,610 --> 00:44:48,280
يه کم قبلتر؟ خاله، پس برو اونجا وايسا
257
00:44:48,380 --> 00:44:50,380
سريع باشين! کمک کنين
258
00:44:50,380 --> 00:44:52,920
منتظر چي هستي؟ برو تو آب ديگه
259
00:44:55,520 --> 00:44:59,930
اونجاس! يه مدتي گذشته ولي چيزي معلوم نيس
260
00:45:06,800 --> 00:45:08,130
چيزي پيدا کردي؟
261
00:45:08,400 --> 00:45:11,740
چيزي پيدا کردين؟ اونجا
262
00:45:12,270 --> 00:45:13,810
به همديگه کمک کنين
263
00:45:13,810 --> 00:45:15,810
يک، دو، سه
264
00:45:22,880 --> 00:45:23,820
سريع باشين
265
00:45:28,420 --> 00:45:29,090
دووم مياره؟
266
00:45:29,090 --> 00:45:32,220
خاله، دووم میاره؟
267
00:45:40,100 --> 00:45:43,100
حالش چطوره؟ زنده ميمونه؟
268
00:45:45,300 --> 00:45:48,970
ياي، ببرش بيمارستان
269
00:45:51,110 --> 00:45:53,250
يک، دو، سه
270
00:45:56,720 --> 00:46:03,660
هي! ياي! به من کمک کن! ياي
271
00:46:04,990 --> 00:46:05,730
وسايلش هم بيارين
272
00:46:05,730 --> 00:46:14,790
وايسين منم بيام! ياي! کمک کنين! اوي
273
00:46:27,410 --> 00:46:37,890
بعد از اينکه مِک مُرد، خانم کائو عروسيش رو با آقاي لوآنگ وارونگ بهم زد و با لوآنگ باديت ازدواج کرد، که پدر پدر پدربزرگمونه
274
00:46:37,890 --> 00:46:43,960
وقتي لوآنگ وارونگ فهميد، خيلي افسرده شد و در قبال مِک خيلي احساس گناه ميکرد
275
00:46:44,630 --> 00:46:48,170
به همين خاطر لوآنگ وارونگ تمام ميراثش رو به خانواده مِک داد
276
00:46:48,430 --> 00:46:56,640
آقاي لوآنگ هر ماه براي مِک خيرات ميکرد و طلب بخشش ميکرد تا اينکه در 64 سالگي از دنيا رفت
277
00:46:56,710 --> 00:47:03,920
قبل از مرگش گفت که خانم کائو تنها عشق اون از زندگي گذشتس که بهش نرسيده بوده و در اين زندگي هم بهش نرسيده بود
278
00:47:03,980 --> 00:47:10,720
ولي اون منتظر ميمونه تا يه روز عشقش با خانم کائو به سر انجام برسه
279
00:47:12,660 --> 00:47:14,860
مامان، اون چطور از زندگي گذشتش خبر داشت؟
280
00:47:15,860 --> 00:47:19,330
نميدونم پسرم. ميخواي بري اون دوران و ازش بپرسي؟
281
00:47:20,530 --> 00:47:21,130
بيخيال
282
00:47:21,870 --> 00:47:23,600
خب، بعدي
283
00:47:25,870 --> 00:47:35,280
خانم کائو، با اينکه لوآنگ وارونگ رو بخشيد ولي نميتونست دوباره دوسش داشته باشه. چون بايد به شوهرش و خانوادش وفادار ميموند
284
00:47:35,280 --> 00:47:46,490
فقط ميتونست قصه زندگيش رو به عنوان يه یادگاری به نوه هاش بگه تا هميشه مراقب رفتارشون باشن
285
00:47:48,030 --> 00:47:54,770
دکتر ميگه تان حالش خوبه ولي ما دو روزه که منتظريم و تان بهوش نيومده
286
00:48:10,520 --> 00:48:12,520
واقعا؟ اون زنه زنده موند؟
287
00:48:13,390 --> 00:48:16,720
مرد. دکتر گفت مدت زیادی اکسیژن بهش نرسیده بوده
288
00:48:27,000 --> 00:48:31,340
يوي! با کي داري توي لاين چت ميکني که اينجوري ذوق مرگ شدی؟
289
00:48:31,364 --> 00:48:32,409
کِن
290
00:48:32,810 --> 00:48:34,740
کِن تيرادِت يا کِن پوپوم؟
291
00:48:34,740 --> 00:48:36,340
از اونا خوشتيپ تره
292
00:48:38,940 --> 00:48:42,880
هي،هي! بهم بگو کيه؟
293
00:48:43,420 --> 00:48:51,620
هي! نگران نباش! فقط داريم صحبت ميکنيم، همين
294
00:48:54,230 --> 00:48:57,100
اُه، اين استيکر چقدر بامزس
295
00:49:00,430 --> 00:49:02,500
يوي... بهم نگو که
296
00:49:02,900 --> 00:49:04,300
فکر کنم درسته
297
00:49:05,440 --> 00:49:07,770
يوي من
298
00:49:07,770 --> 00:49:18,120
نه..يوي...کِن لعنتي! کِن
299
00:49:40,210 --> 00:49:42,210
تان، بهوش اومدي! تان
300
00:49:47,680 --> 00:49:48,650
نه
301
00:49:52,280 --> 00:49:57,090
دکتر گفت که حالِت خوب ميشه
ولي دو روز بيهوش بودي، ميدوني؟
302
00:50:01,430 --> 00:50:02,230
کئو کجاس؟
303
00:50:04,100 --> 00:50:06,300
رفت خونه
304
00:50:08,370 --> 00:50:11,500
من اينجوري آسيب ديدم
اونوقت اون پيشم نمونده؟
305
00:50:12,910 --> 00:50:18,180
اخم نکن. اون هر روز مدام پيشت بود
همين الان تازه رفته
306
00:50:18,840 --> 00:50:20,110
ميخواي بهش زنگ بزنم؟
307
00:50:21,250 --> 00:50:24,360
اشکالی نداره. بذار استراحت کنه
308
00:50:24,384 --> 00:50:31,084
فکر نکنم استراحت کنه. به زودي برميگرده
پس بذار خودش سورپرايز بشه، باشه؟
309
00:50:47,140 --> 00:50:49,070
کورن، دارم ميرم بيمارستان
310
00:50:49,680 --> 00:50:51,480
هی! تو که استراحت نکردی
311
00:50:51,480 --> 00:50:53,280
نيازي نيس. من دارم ميرم
312
00:50:53,280 --> 00:50:55,480
پس از طرف من به ني بگو خيلي زود راه ميفتم ميام
313
00:50:55,480 --> 00:50:56,280
باشه. من رفتم
314
00:50:58,750 --> 00:50:59,750
چقدر عجله داره
315
00:51:00,750 --> 00:51:02,420
سلام ني
316
00:51:03,420 --> 00:51:04,890
من اومدم
317
00:51:55,340 --> 00:51:59,950
من اومدم. خيلي منتظرم موندي؟
318
00:52:02,410 --> 00:52:08,350
چرا بهوش نمياي؟ دارم نگران ميشم
319
00:52:08,750 --> 00:52:10,220
اینجوری نباش
320
00:52:13,560 --> 00:52:15,290
بلندشو با من صحبت کن
321
00:52:20,030 --> 00:52:22,170
پس بلندشو و مِک باش
322
00:52:23,370 --> 00:52:27,040
ميدوني خيلي دلم برات تنگ شده؟
323
00:52:39,650 --> 00:52:43,520
کئو، من يه لحظه ميرم بيرون. لطفا مراقب تان باش
324
00:52:51,200 --> 00:52:56,200
تان، من بايد يه اعترافي بکنم
325
00:52:56,800 --> 00:53:01,270
وقتي تو بيهوش بودي يه نفر بهم ابراز علاقه ميکرد
326
00:53:04,280 --> 00:53:08,680
هممم، خوشتیپه و شخصيت خوبي داره. پولدار هم هست
327
00:53:11,080 --> 00:53:12,680
بهش علاقه مند بشم؟
328
00:53:14,690 --> 00:53:16,090
اون کيه؟
329
00:53:19,090 --> 00:53:19,890
بهوش اومدي؟
330
00:53:22,630 --> 00:53:24,430
اصلا خوشحال نيستي؟
331
00:53:27,170 --> 00:53:30,570
چرا اصلا هيچ حسي ندارم؟
332
00:53:31,040 --> 00:53:34,370
دلت برام تنگ نشده؟ اصلا دلت نميخواد منو بغل کني؟
333
00:53:38,640 --> 00:53:39,710
خب، نه
334
00:53:40,510 --> 00:53:41,710
اون کیه؟
335
00:53:43,120 --> 00:53:44,720
همين الان بهم بگو
336
00:53:44,850 --> 00:53:52,930
هيشکي! داشتم باهات شوخي ميکردم. ميدوني چرا؟
چون بهوش اومده بودي ولي داشتي سر به سرم ميذاشتي
337
00:53:53,530 --> 00:53:58,860
خب... خودت منو نديدي
با بقیه چیزا مشغول بودي
338
00:53:59,460 --> 00:54:03,670
من چند روز بیهوش بودم و تو بهم بی توجهی میکنی
339
00:54:07,940 --> 00:54:09,680
حالا بازم جرأت ميکني بيهوش باشي؟
340
00:54:10,480 --> 00:54:12,210
واسه چی حرف مکو پیش کشیدی؟
341
00:54:13,280 --> 00:54:14,550
...دلم
342
00:54:16,150 --> 00:54:17,620
دلت چی؟
343
00:54:19,150 --> 00:54:20,490
براي تان تنگ شده بود
344
00:54:24,020 --> 00:54:25,620
اين خيلي بهتره
345
00:54:32,830 --> 00:54:34,830
بيا اينجا
346
00:54:43,780 --> 00:54:44,910
آخ
347
00:54:45,040 --> 00:54:47,510
دیدی؟ بهت گفته بودم
348
00:54:48,650 --> 00:54:50,650
دلم برات تنگ شده
349
00:55:00,190 --> 00:55:05,260
اه، يوي، منو ترسوندي
توي اتاق من چيکار ميکني؟
350
00:55:12,870 --> 00:55:15,410
شما کي هستين؟
توي اتاق من چيکار ميکنين؟
351
00:55:16,134 --> 00:55:17,134
یا هستم
352
00:55:18,680 --> 00:55:20,680
يا؟ کدوم يا؟
353
00:55:21,280 --> 00:55:25,480
هموني که توي رودخونه بهش کمک کردي
354
00:55:41,830 --> 00:55:45,440
روح
355
00:55:49,640 --> 00:55:54,180
لطفا منو تسخير نکن! من با آب مقدس تبرکت ميکنم و برات خيرات ميکنم
356
00:55:54,380 --> 00:55:57,050
من براي تسخير کردن نيومدم
براي عشق اومدم
357
00:55:58,050 --> 00:56:03,390
اُه! تو يه روحي! شوخي نکن
دارم تو شلوارم خرابکاري ميکنم! لطفا بذار برم
358
00:56:04,120 --> 00:56:05,920
شوخي نميکنم
359
00:56:05,990 --> 00:56:11,600
من واقعا اومدم عاشقت باشم
360
00:56:12,330 --> 00:56:15,670
بوسه تو اولين بوسه من بود
361
00:56:16,540 --> 00:56:18,540
ميشه دوباره بوسم کني؟
362
00:56:34,950 --> 00:56:36,890
کمکم کنين
363
00:56:36,960 --> 00:56:38,690
چته؟ چیه پو؟
364
00:56:39,020 --> 00:56:41,560
روح...اون زني که غرق شد، داره منو تسخير ميکنه
365
00:56:43,900 --> 00:56:46,300
پو! روحه کجاس؟
366
00:56:46,300 --> 00:56:47,630
تو اتاقه
367
00:56:48,230 --> 00:56:50,240
پس سريعتر برگرد تو اتاقت
368
00:56:50,240 --> 00:56:51,440
اونوقت تسخير ميشم
369
00:56:51,500 --> 00:56:54,640
خوب اینجوری فقط تو رو تسخیر میکنه اما اگه اینجا بمونی همه مارو به فنا میدی
370
00:56:56,380 --> 00:56:59,850
خيلي بدجنسي! داري بيخيال دوستت ميشي
371
00:57:05,450 --> 00:57:08,650
او...اون...اينجاس
372
00:57:10,390 --> 00:57:14,390
فر....فرار کنين
373
00:57:15,130 --> 00:57:18,400
هی، وایسین! دارین کجا میرین؟
374
00:57:29,270 --> 00:57:38,950
اوي! دوباره اومدي! يايا، خواهش ميکنم منو تسخير نکن
واست دعا میکنم و هرچی بخوای بهت میدم
375
00:57:39,220 --> 00:57:42,290
واقعا ميتوني هرچي بخوام بهم بدي؟
376
00:57:43,490 --> 00:57:46,020
...پس اولين چيزي که ميخوام
377
00:57:59,570 --> 00:58:06,310
موهام کل روز خيس بودن
لطفا خشکشون کن
378
00:58:41,550 --> 00:58:46,150
من...نميتونم شکست بخورم
من نميتونم شکست بخورم
379
00:58:59,030 --> 00:59:02,500
هي! اون کيه؟
380
00:59:10,580 --> 00:59:13,580
شما کي هستين؟ نزديک من نياين
381
00:59:15,850 --> 00:59:19,380
نزديک من نياين! بريد گمشيد
382
00:59:21,190 --> 00:59:22,320
گفتم گم شين
383
01:00:05,500 --> 01:00:09,100
خانم پويينگ، پليس تماس گرفته
اونا خانم چامپنگ رو پيدا کردن
384
01:00:11,170 --> 01:00:17,640
سلام. بله، بله. کدوم بيمارستان؟
385
01:01:00,950 --> 01:01:02,950
به چي داري لبخند ميزني؟
386
01:01:03,490 --> 01:01:05,090
خيلي خوشحالم
387
01:01:05,620 --> 01:01:07,160
خوشحال؟
388
01:01:07,430 --> 01:01:09,360
واسه چي خوشحالي؟
389
01:01:10,160 --> 01:01:12,500
خوشحالم که سالمی
390
01:01:13,630 --> 01:01:15,830
منم خوشحالم که حالت خوبه
391
01:02:06,690 --> 01:02:08,550
ممنونم
392
01:02:16,490 --> 01:02:19,500
خيلي وقته که نيومدم کافيشاپ
دلم براش تنگ شده بود
393
01:02:19,700 --> 01:02:23,500
اگه منم یه مدت طولانی نبيني
دلت واسم تنگ ميشه؟
394
01:02:23,570 --> 01:02:24,440
البته که میشه
395
01:02:25,100 --> 01:02:26,370
واقعا؟
396
01:02:26,370 --> 01:02:28,970
البته، چون هیچکس دیگه ای نمیتونه منو عصبانی کنه
397
01:02:29,570 --> 01:02:31,840
پس از اينکه سر به سرت ميذارم خوشت مياد؟
398
01:02:32,380 --> 01:02:37,180
فکر کنم. هر وقت سر به سرم میذاری
کلی حال و هوام عوض میشه
399
01:02:37,580 --> 01:02:43,590
منم همينطور. هر دفعه که سر به سرت ميذارم
احساس خوشحالي ميکنم. جفت خوبي هستيم
400
01:02:44,190 --> 01:02:50,060
درست مثل قهوه تلخ و شکر شيرين
وقتي مخلوط ميشن مزه خوبي ميدن
401
01:02:50,460 --> 01:02:52,130
چه تصور قوي اي داري
402
01:02:52,200 --> 01:02:53,800
شير هم اضافه کن تا خامه اي بشه
403
01:02:55,330 --> 01:03:08,010
ممم، اگه هر روز همديگه رو ببينيم، تا آخر عمرمون قهوه خوبي ميشيم. فکر ميکني خوب ميشه؟
404
01:03:22,690 --> 01:03:23,700
دوست دختر من میشی؟
405
01:03:27,230 --> 01:03:29,830
هی، اول جواب منو بده
406
01:03:33,910 --> 01:03:38,310
اُه، واو، کل دهنت قهوه ای شد. بیا، پاکش کن
407
01:03:47,120 --> 01:03:48,320
تمیز شد
408
01:03:49,920 --> 01:03:51,320
رو لبم بود
409
01:04:04,740 --> 01:04:10,610
یوی! من کل شبو بهت پیام دادم. چرا نخوندیش؟
410
01:04:10,940 --> 01:04:17,020
خب چون دارم با یکی دیگه صحبت میکنم. ما توی یه خونه زندگی میکنیم پس میتونی بهم بگی. مجبور نیستی که توی لاین بهم پیام بدی
411
01:04:17,420 --> 01:04:19,620
یای، میبینی یوی چجوری باهام حرف میزنه؟
412
01:04:19,950 --> 01:04:21,890
چقدر ور میزنی
413
01:04:23,890 --> 01:04:28,830
-هی یوی! موبایلتو بذار پایین
پیام دادنو تموم کن و سریع غذاتو بخور!
414
01:04:29,830 --> 01:04:34,700
پس غذا نمیخورم. منتظر میشم کِن بیاد دنبالم بریم بیرون غذا بخوریم
415
01:04:37,900 --> 01:04:40,310
اینو باش
416
01:04:42,570 --> 01:04:44,910
تونگ، ببین. ببین با برادرش چیکار میکنه
417
01:04:45,110 --> 01:04:47,980
هی پشت سر هم ور میزنی -
توام همین کارو میکنی -
418
01:04:49,380 --> 01:04:50,320
مَک -
بله؟ -
419
01:04:50,320 --> 01:04:52,580
-چرا پو هنوز بلند نشده؟
- هنوز خوابه
420
01:04:53,250 --> 01:04:58,590
میدونم خوابه ولی برو بیدارش کن بیاد غذا بخوره
421
01:04:58,660 --> 01:05:01,390
بیدارش کنم؟ بیاد غذا بخوره؟ باشه
422
01:05:05,414 --> 01:05:07,414
چرا امروز هیشکی به حرف گوش نمیده
423
01:05:09,000 --> 01:05:11,340
بیا غذا بخور
424
01:05:12,540 --> 01:05:14,940
پو، بیا غذا بخور. اگه بیداری برای چی بلند نمیشی؟
425
01:05:15,540 --> 01:05:17,210
نمیتونم بلند شم
426
01:05:17,340 --> 01:05:20,680
اُه، چون ما دیروز توی آب بودیم، درسته؟
پس من بهت کمک میکنم. بیا
427
01:05:22,210 --> 01:05:25,480
مَک، اینجوری نیست که نتونم بلند شم، روحه نمیذاره
428
01:05:27,750 --> 01:05:29,220
ها؟ روح؟
429
01:05:31,290 --> 01:05:33,420
الآن کجاس؟
430
01:05:42,900 --> 01:05:45,300
روی من نشسته
431
01:05:45,300 --> 01:05:46,500
روی تو نشسته؟
432
01:05:49,570 --> 01:05:50,910
پس به خوابیدنت ادامه بده
433
01:05:51,180 --> 01:05:54,710
هی مک! بیا اون به من کمک کن. تو روحت
434
01:06:03,190 --> 01:06:07,390
خانم یای عزیز، بذار برم. باید برم دستشویی
435
01:06:10,730 --> 01:06:17,940
چرا اینجایی؟ پام بی حس شده! لطفا بذار برم! باشه؟
436
01:06:20,140 --> 01:06:21,940
این دیگه چجور روحیه؟
437
01:06:26,140 --> 01:06:30,620
فورا باید زندگی خانم چامپنگ رو نجات بدیم
438
01:06:30,750 --> 01:06:32,620
خیلی حالش وخیمه دکتر؟
439
01:06:32,620 --> 01:06:33,620
بله
440
01:06:37,160 --> 01:06:42,830
اُه، چامپنگ. این نتیجه کارِاته
441
01:06:54,310 --> 01:06:59,440
این لیوان برای خبرای خوبیه که تان و کئو دارن
442
01:07:02,250 --> 01:07:04,450
عزیزم، برات خیلی خوشحالم
443
01:07:05,050 --> 01:07:09,590
و این لیوان برای خبرای خوبیه که بین من و نیه
444
01:07:10,920 --> 01:07:15,460
وایسا! من کِی باهات موافقت کردم؟ تو حتی هنوز ازم نپرسیدی
445
01:07:16,260 --> 01:07:18,530
هنوز ازت نپرسیدم؟
446
01:07:18,860 --> 01:07:20,260
خب حالا میپرسم
447
01:07:28,870 --> 01:07:30,540
داری چیکار میکنی؟ بلندشو
448
01:07:30,540 --> 01:07:36,080
بلند نمیشم تا اینکه بهم بگی باهام ازدواج میکنی یا نه؟
449
01:07:39,220 --> 01:07:42,690
چطور میتونیم ازدواج کنیم؟
ما هنوز باهم قرار هم نذاشتیم
450
01:07:42,890 --> 01:07:45,960
اُه! من فکر کردم تا حالا داشتیم قرار میذاشتیم
451
01:07:48,030 --> 01:07:49,830
خب من چیکار کنم؟
452
01:07:51,160 --> 01:07:53,270
پس فعلا میتونین باهم قرار بذارید
453
01:07:53,360 --> 01:07:54,430
آره
454
01:07:56,100 --> 01:07:59,700
پس بیا امروز قرار بذاریم تا فردا بتونیم ازدواج کنیم
455
01:08:00,510 --> 01:08:02,440
همتون دیوونه این
456
01:08:03,040 --> 01:08:08,310
اگه اینقدر خجالتی باشی، پدر جان نظرشو عوض میکنه و کورنو بهت نمیده. اونوقت توی دردسر میفتیا
457
01:08:08,450 --> 01:08:13,250
اُه نی، نگران نباش. کورنو حتما واست نگه میدارم
458
01:08:15,720 --> 01:08:20,390
اگه قبولش داری ، توی یه جعبه بسته بندیش میکنم و میارمش خونتون
459
01:08:21,190 --> 01:08:24,200
مادر جون، اون یه آدمه
وسیله نیست که بتونی بسته بندیش کنی
460
01:08:29,000 --> 01:08:33,670
مامان بابام این همه بهت چراغ سبز دادن
باهام ازدواج میکنی یا نه؟
461
01:08:40,140 --> 01:08:42,750
باشه، موافقم
462
01:08:48,620 --> 01:08:51,690
پس من فردا به وکیل زنگ میزنم تا بیاد سند ازدواجتونو امضا کنه
463
01:08:52,820 --> 01:08:56,560
کریت تو دکتری یا دلال ازدواج؟
464
01:08:59,030 --> 01:09:03,970
من خیلی خوشحالم. هر دوتا زوج خبرای خوب دارن
465
01:09:04,570 --> 01:09:08,510
منتظر چی هستیم؟
بیاین بخوریم و شادی کنیم
466
01:09:36,730 --> 01:09:40,740
بیدار شدی عزیزم؟
امروز حالِت چطوره؟
467
01:09:42,070 --> 01:09:48,410
نه! نمیتونم بهشون ببازم
نمیتونم بهشون ببازم
468
01:09:56,950 --> 01:09:58,220
دایی تانونگ؟
469
01:10:07,100 --> 01:10:08,100
چامپنگ
470
01:10:08,830 --> 01:10:11,840
دیگه باید بس کنی
471
01:10:13,440 --> 01:10:19,240
مامان! مامان، تو باید بهم کمک کنی
تو باید بهم کمک کنی
472
01:10:20,040 --> 01:10:26,720
باید به حسابشون برسم
باید بکُشمشون! باید بکُشمشون
473
01:10:27,650 --> 01:10:29,850
تو باید بهم کمک کنی
474
01:10:31,860 --> 01:10:35,790
بهم کمک میکنی؟ بهم کمک میکنی؟
475
01:10:36,460 --> 01:10:38,060
کافیه، چامپنگ
476
01:10:40,670 --> 01:10:42,800
مامان
477
01:11:48,930 --> 01:11:52,140
قیافت به نظر نگران میاد. نمیخوای با من ازدواج کنی؟
478
01:11:53,400 --> 01:11:55,340
در مورد چامپنگ شنیدم
479
01:11:55,670 --> 01:11:58,480
اما چامپنگ به سلامت برگشته
480
01:11:59,410 --> 01:12:03,680
آره، ولی چامپنگ دیگه مثل قبل نیست
481
01:12:05,020 --> 01:12:06,550
چطور مثل قبل نیست؟
482
01:12:08,074 --> 01:12:15,074
::: مترجم:پژمان & زمانبندی:عاطفه & ویراستار:مهدیس :::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com
483
01:12:15,090 --> 01:12:17,500
میشه امروز با موتورت منو برسونی فروشگاه؟
484
01:12:18,230 --> 01:12:21,570
بهتره که نرسونمت، قبل از اینکه برم فروشگاه یه سری کارا هست که باید انجام بدم
485
01:12:21,770 --> 01:12:25,700
دوباره کار؟ میتونی بهم بگی چیه؟
486
01:12:25,700 --> 01:12:29,310
چیز خاصی نیست
توی فروشگاه میبینمت
487
01:12:36,250 --> 01:12:39,050
چی شده نی؟ همین الآن باهم مهربون بودین
488
01:12:39,720 --> 01:12:45,260
حس میکنم کورن داره یه چیزی رو ازم مخفی میکنه
این اواخر خیلی رفتاش عجیب شده
489
01:12:45,260 --> 01:12:47,260
زیادی فکر میکنی
490
01:12:47,590 --> 01:12:56,330
ولی من واقعا اینو حس میکنم. دوست داره بره یه کارایی انجام بده و وقتی هم که ازش میپرسم چه کاری، میگه چیزی نیس. مثل همین الآن، دوباره غیبش زد
491
01:12:57,130 --> 01:13:00,810
زیادی فکر نکن. من میدونم کورن چه کاری داره
492
01:13:04,940 --> 01:13:06,480
برمیگردم
493
01:13:45,180 --> 01:13:46,520
منو یادت میاد؟
494
01:13:54,660 --> 01:13:59,460
هیشکی دوسم نداره. هیشکی دوسم نداره
495
01:14:19,820 --> 01:14:27,490
مطمئن نبودم. میترسیدم دچار سو تفاهم بشین و بگین دارم از کسی مراقبت میکنم که بهمون آسیب زده
496
01:14:30,490 --> 01:14:34,000
...ولی من فکر میکنم چامپنگ کسیه که -
چامپنگ کسیه که تو قبلا دوسش داشتی -
497
01:14:42,910 --> 01:14:51,520
آره. گرچه تموم شده ولی نمیتونم جلوی نگرانیمو بگیرم
498
01:14:51,580 --> 01:14:58,260
اگه منم بودم، همین کار رو میکردم
499
01:15:19,410 --> 01:15:23,150
چامپنگ، اومدم اینجا ملاقاتت کنم
500
01:16:01,790 --> 01:16:16,870
تو رو بخاطر سرنوشت بدی که توی این زندگی یا هر زندگی دیگه ای بوجود آوردی میبخشم. میبخشم و عفو میکنم
501
01:16:25,680 --> 01:16:29,480
چامپنگ، منم میبخشمت
502
01:16:36,220 --> 01:16:44,830
چامپنگ، منم تو رو میبخشم
امیدوارم توام ببخشی و منو عفو کنی
503
01:17:15,660 --> 01:17:16,860
منو درک میکنی؟
504
01:17:18,060 --> 01:17:18,730
نه
505
01:17:19,930 --> 01:17:20,800
چرا نه؟
506
01:17:21,470 --> 01:17:27,340
تو هنوز منو درک نمیکنی. من یه آدم بالغم. میخوام دلیل بشنوم
507
01:17:27,810 --> 01:17:34,140
و توانایی تشخیص و استدلال دارم
روی هر موضوعی کورکورانه حسودی نمیکنم
508
01:17:36,480 --> 01:17:37,880
حسودی؟
509
01:17:40,880 --> 01:17:47,760
خب، بهش فکر نکرده بودم ولی اگه اینجوری فکر میکنی من باهاش مشکلی ندارم
510
01:17:48,030 --> 01:17:49,090
دیوونه
511
01:17:50,160 --> 01:17:55,570
اگه دیوونه بودم اینجا بودم. بریم
512
01:18:02,970 --> 01:18:04,910
به چی لبخند میزنی؟
513
01:18:19,590 --> 01:18:26,260
اُه، واو! واو! اینجوری لباس پوشیدی، کجا داری میری؟
514
01:18:26,600 --> 01:18:36,140
امروز، انجمن اورژانس برتر سال داره بهمون جایزه میده
515
01:18:36,140 --> 01:18:42,280
یای، من خیلی خوشحالم. با اینکه تیم ما فقط یه مشت احمق دیوونه داره، ولی بازم یکی داره ازمون قدردانی میکنه
516
01:18:42,950 --> 01:18:43,980
این تعریف بود یا توهین؟
517
01:18:43,980 --> 01:18:46,120
توهین...البته که تعریف بود
518
01:18:47,420 --> 01:18:54,290
یوی جونم به این خوشگلی لباس پوشیدی یعنی تو هم میخوای بری برای دریافت جایزه؟
519
01:18:54,830 --> 01:18:57,900
کی گفته؟ امروز با کِن قرار دارم
520
01:19:01,430 --> 01:19:06,770
هی! کِن اومد! خداحافظِ همگی! منتظر من نمونین
521
01:19:07,840 --> 01:19:10,640
رفت! عشق واقعی زندگیم
522
01:19:10,770 --> 01:19:14,040
بسه، بسه. بیاین بریم
523
01:19:26,460 --> 01:19:29,530
وای! دوباره تو اینجایی؟
524
01:19:30,190 --> 01:19:32,400
پو، میای یا نه؟
525
01:19:33,330 --> 01:19:34,870
نمیتونم
526
01:19:35,330 --> 01:19:38,000
هی! نگو دوباره یایا اومده اینجا
527
01:19:38,470 --> 01:19:40,270
میخوای جامونو عوض کنیم؟
528
01:19:40,600 --> 01:19:42,210
اوی، نه مشکلی نیست. من خیلی آدم با ملاحظه ایم
529
01:19:42,210 --> 01:19:45,410
هی! تونگ
530
01:19:47,810 --> 01:19:52,620
الآن دیگه فقط ماییم. هیشکی نیس که مزاحممون بشه
531
01:19:53,020 --> 01:19:56,420
خانم یا، میشه لطفا برم جایزه رو بگیرم؟
532
01:20:02,230 --> 01:20:03,630
به چی داری میخندی؟
533
01:20:06,630 --> 01:20:11,440
درمورد پرونده، همونجوری که ازم خواسته بودی همه شکایات رو پس گرفتم
534
01:20:12,440 --> 01:20:14,040
کریت، خیلی ممنونم
535
01:20:14,100 --> 01:20:17,240
اخیرا، همش ازم تشکر میکنی
536
01:20:17,240 --> 01:20:19,040
جنبه نداری دو خط بهت بخندما
537
01:20:20,910 --> 01:20:29,790
تان، میدونی که خیلی تغییر کردی؟ یه دنیا با درک تر و نرمتر شدی
و بنظر خیلی خوشحال میای
538
01:20:30,920 --> 01:20:38,000
...اتفاقات گذشته باعث شدن خیلی فکر کنم و همینطور -
کوالین، درسته؟ -
539
01:20:41,130 --> 01:20:48,140
برات خیلی خوشحالم که بالاخره عشقت با اون زنی که براش از زمان و جهان عبور کردی به واقعیت تبدیل شد
540
01:20:48,410 --> 01:20:51,340
تو چی؟ تو کِی میخوای یکی رو پیدا کنی؟
541
01:20:51,340 --> 01:20:58,880
عشق، سرنوشته. اگه یکی بخواد بیاد، خودش میاد
542
01:20:58,950 --> 01:21:00,750
من اومدممممم
543
01:21:02,250 --> 01:21:04,990
چای داغ و شیرینی
544
01:21:07,090 --> 01:21:08,430
اینه؟
545
01:21:08,690 --> 01:21:11,030
هی، اینو من باید ازت بپرسم
546
01:21:11,360 --> 01:21:14,160
میخوای نامزد کنی؟ -
جون مادرت بیخیال. ازش میترسم -
547
01:21:14,700 --> 01:21:16,230
در مورد چی دارین شایعه پراکنی میکنین قربان؟
548
01:22:09,550 --> 01:22:11,090
تمومه
549
01:22:24,170 --> 01:22:27,500
کئو! کارِت تموم نشد؟
برای عروسی دیرت میشه ها
550
01:22:28,570 --> 01:22:34,040
هی کورن! عروسی اونه. نباید عجله کنه. آروم باش
551
01:22:39,320 --> 01:22:41,850
تموم شد. تموم شد. آماده شین
552
01:22:44,250 --> 01:22:46,720
خیلی خوشگل شدی
553
01:22:49,990 --> 01:22:51,530
این کئوئه؟
554
01:22:52,600 --> 01:22:55,800
اگه نمیشناختمش فکر میکردم فرشتس
555
01:22:56,000 --> 01:22:58,400
پو، چطوره؟ پشیمونی؟
556
01:22:58,940 --> 01:23:03,870
نه، پشیمون نیستم. اما کئوی من چرا انقدر خوشگل شده
557
01:23:03,870 --> 01:23:06,480
اون کئوی تو نیست. اون مال آقای تانه
558
01:23:09,350 --> 01:23:13,550
شوخی نکنین. گفتین عجله داریم، نداریم؟ مامان و بابا اومدن؟
559
01:23:19,690 --> 01:23:25,500
الو؟ بابا، الآن کجایین؟ داشتین چیکار میکردین؟
560
01:23:27,360 --> 01:23:32,700
مامان هنوز داره لباس انتخاب میکنه؟ مگه فکر میکنه اون عروسه؟ عجله کنین، قبل از اینکه دیر به عروسی برسیم
561
01:23:33,770 --> 01:23:41,650
چی؟ شما و مامان هنوز نیومدین؟
باشه، باشه، فقط عجله کنین
562
01:23:57,790 --> 01:24:00,530
کورن، چرا هنوز نیومدن؟
563
01:24:02,200 --> 01:24:04,670
میخوای تو اول بری؟ مامان و بابا بعدا میان اونجا
564
01:24:04,800 --> 01:24:05,800
این کارو بکنیم؟
565
01:24:07,400 --> 01:24:09,610
کئو، تو اول برو، برو
566
01:24:10,070 --> 01:24:11,340
کئو، تو زودتر برو، برو
567
01:24:13,140 --> 01:24:14,810
پس بذارین کفشامو بپوشم
568
01:24:26,690 --> 01:24:30,160
نی، کئو هنوز نیومده؟
569
01:24:30,360 --> 01:24:34,360
آروم باش تان. اگه استرس داشته باشی خوشتیپ بنظر نمیای
570
01:24:35,170 --> 01:24:41,970
- واسه ازدواج؛ کلی مرخصی گرفتی. میترسیدم دیگه نیای
- شرکت بدون من دووم نمیاره
571
01:24:45,710 --> 01:24:49,850
آقای تان، بزرگترا میپرسن میتونیم مراسمو شروع کنیم؟
572
01:24:50,310 --> 01:24:52,380
چطور میتونیم شروع کنیم؟ عروس هنوز نیومده
573
01:24:52,580 --> 01:25:00,520
کوالین خیلی دیر کرده -
اگه عروس کم بیاریم کیو باید جایگزینش کنیم؟ -
574
01:25:04,590 --> 01:25:06,600
واقعا نمیدونی کی باید شوخی کنی
575
01:25:06,730 --> 01:25:11,870
این چطوره؟ شما دوتا، بزرگترا رو ببرید اتاق ناهارخوری تا غذا بخورن و یکم زمان بگذره
576
01:25:21,210 --> 01:25:25,220
سریع! سریع
577
01:25:28,350 --> 01:25:32,220
من اومدم! من اومدم
578
01:25:34,020 --> 01:25:42,170
ببخش، کُلی لباس حاضر کرده بودم واسه همین انتخابش خیلی وقتمو گرفت. دیشب یکیو انتخاب کرده بودم ولی وقتی که بیدار شدم نظرم عوض شد
579
01:25:42,700 --> 01:25:43,900
این چطوره عزیزم؟ قشنگه؟
580
01:25:44,840 --> 01:25:46,100
عزیزم، الآن وقت تعریف و تمجیده؟
581
01:25:51,640 --> 01:25:55,850
واو، خیلی خوشگلی. درست مثل من وقتی جوونتر بودم. خیلی خوشگلی
582
01:25:56,180 --> 01:26:01,790
مامان! جفتتون خوشگلین! ولی اگه همینجوری به تعریف کردن از همدیگه ادامه بدیم، به موقع به عروسی نمیرسیم
583
01:26:02,520 --> 01:26:04,790
اگه به موقع نمیرسیم، چطوره عروسی رو تا فردا عقب بندازیم؟
584
01:26:04,990 --> 01:26:07,520
همین الان سوار ماشین میکنمش و میبرمش اونجا
585
01:26:14,530 --> 01:26:20,070
هی! وایسین منم بیام! هی! وایسین منم بیام
586
01:26:24,010 --> 01:26:28,210
آقای تان، اونا هنوز نیومدن؟
مهمونا تقریبا دیگه همه غذا رو خوردن
587
01:26:29,350 --> 01:26:33,950
اورن! برو به خواننده بگو آهنگ بخونه، هر آهنگی که شد
588
01:26:37,090 --> 01:26:39,160
نیازی نیست. ماشین داره میاد
589
01:26:39,760 --> 01:26:41,290
سریع باشین
590
01:26:54,700 --> 01:26:57,110
کئو، داشتی چیکار میکردی؟ چرا اینقدر دیر کردی؟
591
01:26:57,110 --> 01:27:00,580
هر چقدر تونستم عجله کردم
592
01:27:01,310 --> 01:27:02,780
باید از کلی ماشین رد میشدیم
593
01:27:02,780 --> 01:27:05,520
درسته! قبل از اینکه برای مراسم دیرمون بشه بیاین بریم
594
01:27:08,450 --> 01:27:10,650
کفشات! کفشاتو نمیخوای؟
595
01:27:17,460 --> 01:27:20,800
سریع باش، بیا بریم
596
01:27:22,800 --> 01:27:24,730
عروس و دوماد دارن میان
597
01:27:25,340 --> 01:27:28,540
خانما، آماده باشین. گلا رو آماده کنین. آماده این؟
598
01:27:29,870 --> 01:27:32,080
اومدن
599
01:28:24,860 --> 01:28:28,600
کئو، هنوز میتونی نظرتو عوض کنی
من خیلی از آقای تان خوشتیپ ترم
600
01:29:04,500 --> 01:29:08,970
کئو، آبروی منو نبری! دردسر ساز نباشیا
601
01:29:09,510 --> 01:29:11,710
عزیزم، دخترمون دیگه بزرگ شده
602
01:29:12,640 --> 01:29:13,910
ممنونم بابا
603
01:29:37,270 --> 01:29:39,070
تو الآن همسر منی
604
01:29:41,070 --> 01:29:44,670
از این به بعد باید هر چی میگم گوش بدی
605
01:29:50,080 --> 01:29:52,550
درمورد همه چیز تحت فرمان توام
606
01:29:52,750 --> 01:29:54,150
سر حرفت بمونیا
607
01:30:24,710 --> 01:30:31,860
بوسش کن! بوسش کن
608
01:30:32,320 --> 01:30:34,660
باید کاری که ازم میخوانو انجام بدم
609
01:30:38,530 --> 01:30:40,660
چرا خجالت میکشی؟
610
01:30:40,730 --> 01:30:42,800
ما بارها همدیگرو بوسیدیم
611
01:30:43,730 --> 01:30:47,400
ولی...اینجا کلی آدم هست
612
01:30:48,270 --> 01:30:51,470
پس تو منو بوس کن که خجالت نکشی
613
01:31:53,470 --> 01:31:54,740
دفعه بعدی عروسی ماس
614
01:31:57,270 --> 01:31:59,540
دارن میان
615
01:32:10,020 --> 01:32:11,220
حاضرین؟
616
01:32:11,290 --> 01:32:20,230
خانوما! خانوما! همش همین؟ بندازش عزیزم
617
01:32:21,230 --> 01:32:22,500
یک، دو، سه
618
01:32:28,970 --> 01:32:30,910
من گرفتمش
619
01:32:32,580 --> 01:32:34,110
داماد دار میشم
620
01:32:47,860 --> 01:32:48,860
ماشین اینجاس
621
01:32:49,260 --> 01:32:50,990
عروس و دوماد، وقتشه
622
01:32:58,670 --> 01:33:00,600
کئو، حالا دیگه وقتشه
623
01:33:01,600 --> 01:33:02,810
وقت چیه؟
624
01:33:03,010 --> 01:33:04,140
پرسیدن داره؟
625
01:33:09,150 --> 01:33:13,280
مراقب جلو پات باش
626
01:33:28,230 --> 01:33:31,300
چقدر نازن
627
01:33:37,910 --> 01:33:42,850
کئو، ما فقط میتونیم تا اینجا همراهیت کنیم
بقیش به عهده تو و آقای تانه
628
01:33:44,450 --> 01:33:47,650
هی، ناظر میخواین؟
629
01:33:52,320 --> 01:33:54,990
کئو، تمام عیاره
630
01:33:56,860 --> 01:33:58,460
منظورم عشقشون بود
631
01:34:02,070 --> 01:34:04,800
کئو، الآن دیگه باید بریم وظیفمون رو انجام بدیم
632
01:34:07,140 --> 01:34:11,270
وظیفه زناشویی -
من خونه رو واسه شب عروسیتون آماده کردم -
633
01:34:11,410 --> 01:34:12,080
ممنون مامان
634
01:34:12,080 --> 01:34:14,740
-کئو، موفق باشی! پرستار بچه میخوای؟
635
01:34:15,210 --> 01:34:17,080
از دست تو
636
01:34:17,950 --> 01:34:18,750
ما داریم میریم
637
01:34:18,750 --> 01:34:20,020
موفق باشین
638
01:34:22,090 --> 01:34:23,820
بای بای
639
01:34:24,350 --> 01:34:27,020
اولین باریه که به راحتی موفق میشه
640
01:34:27,020 --> 01:34:29,960
چی میگی کورن؟
641
01:34:37,630 --> 01:34:41,840
اُه! کِی همچین چیزی نصیب من میشه؟
642
01:34:42,440 --> 01:34:43,370
یایا رو میخوای؟
643
01:34:43,910 --> 01:34:46,440
هی، پو! اونم اینجاس؟
644
01:34:51,780 --> 01:34:56,590
وای! پو! ولم کن! ولم کن
645
01:34:56,850 --> 01:34:59,260
مثل یه بچه داری گریه میکنی
646
01:35:31,490 --> 01:35:32,490
چی داری مینویسی؟
647
01:35:33,690 --> 01:35:40,430
خاطراتمو! میخوام داستانمون مثل بانو یای تیا
زنده بمونه
648
01:35:40,960 --> 01:35:42,630
نمیتونی یه روز دیگه بنویسی؟
649
01:35:42,830 --> 01:35:45,970
میخوام امروز بنویسمش. تو برو بخواب
650
01:35:45,970 --> 01:35:48,910
کئو، تو اصلا به من توجه نمیکنی
651
01:35:49,370 --> 01:35:52,580
صبر کن نوشتن اینو تموم کنم. باشه؟ باشه؟
652
01:35:52,640 --> 01:35:58,310
کئو، من بیش از صد سال منتظر این لحظه بودم
اونوقت تو داری خاطرات مینویسی؟
653
01:36:02,320 --> 01:36:07,720
صد سال؟ این تنها چیزیه که بهش فکر میکنی؟ خیلی بازیگوشی
654
01:36:10,130 --> 01:36:12,260
کئو، من دیگه واقعا نمیتونم تحمل کنم
655
01:36:16,000 --> 01:36:17,130
هی
656
01:36:26,010 --> 01:36:27,740
میخوای چیکار کنی؟
657
01:36:36,490 --> 01:36:39,090
حالا دیگه میتونی کنترلش کنی؟
658
01:36:40,960 --> 01:36:44,230
ولی نمیتونی تواناییتو روی من استفاده کنی
659
01:37:01,910 --> 01:37:03,450
شیطونی نکن
660
01:37:11,790 --> 01:37:26,400
کئو، قول میدم که تا آخر عمرم در مریضی و سلامتی عاشقت باشم و بهت وفادار بمونم
661
01:37:27,800 --> 01:37:36,210
منم قول میدم که تا آخر عمرم عاشقت بمونم و بهت وفادار باشم
662
01:38:18,340 --> 01:38:23,340
کورن...بیا بریم بیرون بگردیم -
میای بریم؟ لطفا بیااااا -
663
01:38:30,470 --> 01:38:34,530
آه، منو ببخشید -
قضیه چیه؟ -
664
01:38:37,810 --> 01:38:40,880
کارت تموم شد کورن؟ اومدم دنبالت بریم خونه
665
01:38:41,680 --> 01:38:42,880
کارِم تموم شده
666
01:38:43,410 --> 01:38:45,950
کورن! این خانوم کیه؟
667
01:38:48,080 --> 01:38:51,620
نی دوست دخترمه
668
01:38:52,420 --> 01:38:54,560
همچین قیافه ای؟ دوس دختر توئه؟
669
01:38:54,960 --> 01:38:56,830
کورن! بیا بریم
670
01:39:01,030 --> 01:39:01,760
بریم
671
01:39:03,300 --> 01:39:04,970
کورن، خیلی شیطونی میکنیا
672
01:39:05,700 --> 01:39:06,370
نخیرم
673
01:39:27,190 --> 01:39:31,660
تُرشه؟ میبینم داری میخوری منم میخوام بخورم
674
01:39:32,190 --> 01:39:35,060
خوشمزس. میخوای یه کم بخوری؟
675
01:39:41,140 --> 01:39:42,870
خیلی تُرشه کئو
676
01:40:00,090 --> 01:40:01,560
اون چیه؟
677
01:40:07,960 --> 01:40:08,830
همینو بگو
678
01:40:39,460 --> 01:40:42,260
من اومدم تا با خانم کائو و آقای لوآنگ خداحافظی کنم
679
01:40:43,070 --> 01:40:44,130
داری کجا میری؟
680
01:40:45,200 --> 01:40:59,550
میرم جایی که باید برم. من بخاطر این هنوز توی این دنیا هستم که یه نگرانی داشتم. ولی حالا که میبینم عشق خانم کائو و آقای لوآنگ به واقعیت تبدیل شده نگرانیم از بین رفته
681
01:41:01,950 --> 01:41:08,890
مِک، بخاطر نیت خوبی که همیشه در قبال منو و کئو داشتی ازت خیلی ممنونم
682
01:41:08,890 --> 01:41:17,370
گرچه در حقت اشتباه کردم ولی هرگز هیچ کینه ای از من نداشتی. همه چیز بخاطر خوبی تو حل شد
683
01:41:17,700 --> 01:41:19,300
متشکرم آقای لوآنگ
684
01:41:21,040 --> 01:41:25,710
مِک، واقعا داری میری؟ احساس نگرانی میکنم
685
01:41:27,180 --> 01:41:29,110
این فقط دوریه، خداحافظی نیست
686
01:41:30,250 --> 01:41:36,790
باور دارم بخاطر کار خیری که باهم انجام دادیم دوباره یه جوری همدیگرو میبینیم
687
01:41:38,250 --> 01:41:43,930
وقت من دیگه اینجا تمومه. خدانگهدار
688
01:41:45,130 --> 01:41:46,400
مِک، دوباره میبینمت
689
01:41:55,000 --> 01:41:56,040
دوباره میبینمت
690
01:42:17,290 --> 01:42:20,300
کئو، مِک همیشه بهترین دوستت بوده
691
01:42:22,300 --> 01:42:27,240
من خیلی خوش شانسم که دو نفر، با قلب با ارزششون رو بهم دادن
692
01:42:29,840 --> 01:42:36,580
یکی قلب مِک و اون یکی، قلب تو
693
01:42:43,790 --> 01:42:46,060
میخوام بشنوم که بهم میگی دوسم داری
694
01:42:47,260 --> 01:42:49,060
قبلا که بهت گفتم
695
01:42:49,530 --> 01:42:50,930
میخوام دوباره بشنوم
696
01:42:53,660 --> 01:42:55,060
...من
697
01:42:55,730 --> 01:42:56,730
چی؟
698
01:42:58,870 --> 01:43:00,200
دوسِت دارم
699
01:43:01,470 --> 01:43:02,870
چقدر دوسم داری؟
700
01:43:04,070 --> 01:43:05,940
به اندازه قلب خودم دوسِت دارم
701
01:43:12,280 --> 01:43:18,490
قول میدم تا آخر عمرم از قلبت مراقبت کنم
702
01:43:23,830 --> 01:43:30,500
منم از قلبت مراقبت میکنم تا لایق این باشم که قلبتو به من بدی
703
01:44:17,750 --> 01:44:19,750
عزیزم، دهنتو باز کن
704
01:44:20,280 --> 01:44:21,880
خیلی خوبه
705
01:44:22,550 --> 01:44:24,290
بخور عزیزم
706
01:44:28,290 --> 01:44:34,500
کوچولو، دهنتو باز کن. خوشمزس؟
707
01:44:38,300 --> 01:44:40,300
بازم بخور عزیزم
708
01:44:45,440 --> 01:44:48,380
مِک کوچولو، دهنتو باز کن
709
01:44:55,990 --> 01:44:58,450
خوشمزس عزیزم؟
710
01:45:15,470 --> 01:45:19,070
بابایی اومد. بیا وانمود کنیم ندیدیمش
711
01:45:28,750 --> 01:45:29,620
دالـــــــــــی
712
01:45:37,230 --> 01:45:38,630
مِک کوچولو، پسرم
713
01:45:39,700 --> 01:45:43,030
مِک کوچولو، ببین واست چی گرفتم
714
01:45:47,240 --> 01:45:48,900
اگه اینو میخوای بیا اینجا
715
01:45:53,310 --> 01:45:55,040
بیا پسرم
716
01:46:06,260 --> 01:46:07,860
من نبودم
717
01:46:10,190 --> 01:46:11,590
...پسرمون
718
01:46:40,000 --> 01:47:40,680
ممنون که تا پایان این سریال همراه ما بودید
::: مترجم:پژمان & زمانبندی:عاطفه & ویراستار:مهدیس :::
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com
72132