Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,839
Άσ' το αυτό, καλέ μου.
Μην το αγγίζεις. Χαμογέλα.
2
00:00:14,560 --> 00:00:16,679
Εντάξει, μαμά; Φαίνεται ωραίος.
3
00:00:16,800 --> 00:00:19,679
Κοίτα εδώ, φίλε.
Κοίτα αυτό το πράγμα.
4
00:00:19,920 --> 00:00:22,519
Εντάξει; Δώσε μου ένα καταραμένο...
5
00:00:22,760 --> 00:00:25,440
Συγγνώμη.
Απλώς χαμογέλασε όπως συνήθως.
6
00:00:25,559 --> 00:00:27,440
-Κοίτα εδώ.
-Μπράβο, καλέ μου.
7
00:00:27,600 --> 00:00:30,399
Χαμογέλασέ μου. Δεν χαμογελάει καν.
8
00:00:32,200 --> 00:00:34,759
Καλέ μου, κοίτα εμένα. Χαμογέλα.
9
00:00:36,159 --> 00:00:37,399
Έτσι μπράβο.
10
00:00:40,960 --> 00:00:42,880
Πλάκα μού κάνεις τώρα;
11
00:00:46,240 --> 00:00:47,679
Λίνα; Γεια!
12
00:00:48,000 --> 00:00:50,759
Τζακ! Γεια σου. Με κατατρόμαξες.
13
00:00:51,119 --> 00:00:53,759
-Εδώ δουλεύεις;
-Ναι, εδώ δουλεύω.
14
00:00:54,119 --> 00:00:55,799
Είχες νέα της;
15
00:00:57,320 --> 00:01:00,200
Μπορείς... Ξέρω ότι δεν μπορείς.
16
00:01:00,960 --> 00:01:02,759
Δεν πρέπει, αλλά...
17
00:01:03,640 --> 00:01:05,799
Μπορείς να μου πεις πού είναι;
18
00:01:06,120 --> 00:01:07,439
Πώς είναι;
19
00:01:08,040 --> 00:01:10,200
Αν ήξερα πού ήταν, θα σου έλεγα.
20
00:01:10,319 --> 00:01:13,480
Η Τζία το ξέρει.
Γι' αυτό δεν μου το έχει πει.
21
00:01:13,599 --> 00:01:15,280
Ναι, καταλαβαίνω.
22
00:01:15,519 --> 00:01:16,840
Λίνα, απλώς...
23
00:01:18,519 --> 00:01:20,760
Έχω τρελαθεί.
24
00:01:23,040 --> 00:01:26,280
Δεν... Δεν υπερβάλλω.
25
00:01:26,400 --> 00:01:27,519
Ναι.
26
00:01:29,159 --> 00:01:31,719
-Το ξέρω.
-Δεν ξέρω τι να...
27
00:01:31,920 --> 00:01:33,680
Είσαι πολύ καλός άνθρωπος.
28
00:01:34,280 --> 00:01:36,200
-Λίγο χαμένος μόνο.
-Ναι.
29
00:01:38,120 --> 00:01:41,640
Να ξέρεις ότι είμαι ελεύθερη
και απαντώ αμέσως στα μηνύματα.
30
00:01:43,719 --> 00:01:44,840
Άκου.
31
00:01:45,959 --> 00:01:46,959
Όταν μιλήσουμε...
32
00:01:47,079 --> 00:01:49,680
θα της θυμίσω αμέσως
την ύπαρξή σου...
33
00:01:50,079 --> 00:01:52,239
πόσο χαριτωμένο πρόσωπο έχεις...
34
00:01:52,359 --> 00:01:55,159
και μετά θα σου τηλεφωνήσω
να σε ενημερώσω.
35
00:01:55,640 --> 00:01:57,239
-Αλήθεια; Εντάξει.
-Ναι.
36
00:01:57,359 --> 00:01:59,120
-Φωτογράφε!
-Ναι.
37
00:01:59,239 --> 00:02:01,040
-Μισό λεπτό...
-Κάνε υπομονή.
38
00:02:01,480 --> 00:02:02,760
-Τι γλυκός...
-Εντάξει.
39
00:02:06,200 --> 00:02:09,000
Τζία, είπα ψέματα
σε έναν τόσο γλυκό άντρα...
40
00:02:09,120 --> 00:02:10,400
ότι δεν έχουμε επαφές.
41
00:02:10,520 --> 00:02:11,879
Πάρ' τον τώρα.
42
00:02:12,000 --> 00:02:14,280
Σε δύο μήνες γεννάω.
Μια χαρά θα είναι.
43
00:02:14,400 --> 00:02:16,919
Όταν υποφέρεις,
οι δύο μήνες είναι πολύ.
44
00:02:17,039 --> 00:02:18,840
-Αλήθεια;
-Ξέρεις...
45
00:02:18,960 --> 00:02:22,639
-Είσαι τυχερή που του λείπεις.
-Ο Έινταν είναι άφαντος;
46
00:02:22,800 --> 00:02:24,680
Ναι, αλλά πάντα έτσι κάνουμε...
47
00:02:26,840 --> 00:02:27,840
Ναι.
48
00:02:29,759 --> 00:02:32,840
Νιώθω ότι τα πράγματα άλλαξαν...
49
00:02:33,400 --> 00:02:35,680
από όταν ανέφερα
ό,τι έγινε στο λύκειο.
50
00:02:36,280 --> 00:02:38,319
Για σένα άλλαξαν ή για εκείνον;
51
00:02:41,479 --> 00:02:42,639
Δεν ξέρω.
52
00:02:45,080 --> 00:02:47,240
Πώς πάει το βιβλίο; Πες τα μου όλα!
53
00:02:48,159 --> 00:02:49,719
Ναι, καλά πάει.
54
00:02:50,360 --> 00:02:51,479
Πολύ καλά.
55
00:02:52,039 --> 00:02:53,039
Λίνα...
56
00:02:53,199 --> 00:02:55,639
ευχαριστώ που δεν μίλησες.
Θα σε ξαναπάρω.
57
00:02:56,000 --> 00:02:59,400
-Πάρε με, όμως!
-Ανάθεμα!
58
00:03:00,360 --> 00:03:01,879
Εδώ Σλόαν. Αφήστε μήνυμα.
59
00:03:02,000 --> 00:03:05,039
Σλόαν, εγώ είμαι.
Τηλεφώνησέ μου. Είμαι απελπισμένη!
60
00:03:05,159 --> 00:03:06,159
Τζία!
61
00:03:06,599 --> 00:03:09,199
-Μπορείς να μου σώσεις τη ζωή.
-Τα κατάφερα!
62
00:03:16,080 --> 00:03:17,680
-Εκεί θα μπούμε.
-Σε αυτό;
63
00:03:17,800 --> 00:03:18,840
Ναι.
64
00:03:19,280 --> 00:03:21,719
Ναι, δεν περίμενα να έρθεις εδώ.
65
00:03:21,840 --> 00:03:24,639
-Δεν απαντούσες στις κλήσεις μου.
-Λάθος κάνεις.
66
00:03:25,039 --> 00:03:26,039
Δεν κάνω.
67
00:03:26,639 --> 00:03:27,759
Και πάλι...
68
00:03:29,599 --> 00:03:31,560
Νόμιζα ότι έκανες πλάκα για...
69
00:03:32,280 --> 00:03:33,560
Ξέρεις.
70
00:03:33,960 --> 00:03:36,479
-"Για το μωρό" θες να πεις.
-Ναι. Είναι...
71
00:03:37,199 --> 00:03:39,280
-Τρομερό!
-Είναι πολύ φυσιολογικό.
72
00:03:39,400 --> 00:03:41,479
-Ναι, αλλά όχι για σένα.
-Γιατί όχι;
73
00:03:41,599 --> 00:03:44,439
Πάντα νόμιζα ότι η καριέρα σου...
74
00:03:45,080 --> 00:03:47,000
-σε ενδιέφερε.
-Σοβαρολογείς;
75
00:03:47,120 --> 00:03:50,360
Καλά που σχεδόν τελείωσες.
Θα σου αποσπά την προσοχή.
76
00:03:51,240 --> 00:03:52,919
-Ωραία.
-Αν ήμουν άντρας...
77
00:03:53,039 --> 00:03:54,240
Δεν θα ήσουν έγκυος.
78
00:03:56,240 --> 00:03:58,240
Όμως... Κοντεύεις, έτσι;
79
00:03:58,719 --> 00:04:01,400
Όχι, έχω λίγους μήνες ακόμη.
80
00:04:02,319 --> 00:04:04,439
Δεν λέω για το μωρό.
Δεν με νοιάζει.
81
00:04:05,360 --> 00:04:08,680
Δηλαδή, με νοιάζει.
Φυσικά και με νοιάζει.
82
00:04:09,240 --> 00:04:10,719
Για το βιβλίο μιλάω.
83
00:04:11,240 --> 00:04:14,280
-Κοντεύει όντως να τελειώσει;
-Ναι.
84
00:04:15,039 --> 00:04:17,800
-Εντάξει με τη σεξομανή;
-Ναι, είναι μέσα.
85
00:04:17,920 --> 00:04:19,199
-Είναι μέσα;
-Ναι!
86
00:04:19,319 --> 00:04:22,040
-Ωραία, γιατί χωρίς εκείνη...
-Τη λένε Σλόαν.
87
00:04:22,160 --> 00:04:24,600
Χωρίς αυτήν, το βιβλίο είναι
κάπως βαρύ.
88
00:04:24,720 --> 00:04:26,439
-Η άλλη...
-Η Λίνα.
89
00:04:27,120 --> 00:04:30,480
Η ιστορία της είναι...
Η σεξουαλική επίθεση...
90
00:04:30,759 --> 00:04:34,560
το κυνήγι του παντρεμένου...
Είναι όμορφο. Μη με παρεξηγείς.
91
00:04:34,680 --> 00:04:37,439
Όμως, ο κόσμος δεν θέλει
να ψυχοπλακώνεται.
92
00:04:37,959 --> 00:04:41,360
Αν θες να τους ψυχοπλακώσεις,
ναι, κάνε το...
93
00:04:41,480 --> 00:04:46,079
αλλά μετά ανέβασέ τους.
Θες εναλλαγή συναισθημάτων.
94
00:04:46,199 --> 00:04:48,399
-Ναι!
-Θες λίγο από όλα.
95
00:04:48,639 --> 00:04:52,279
Να πηγαίνεις πάνω και κάτω.
Το κάτω το νιώσαμε.
96
00:04:52,959 --> 00:04:55,759
Χωρίς τη σεξομανή,
το βιβλίο έχει ξοφλήσει.
97
00:04:56,759 --> 00:04:59,079
Και δεν θα υπάρξουν...
98
00:04:59,920 --> 00:05:02,399
-άλλες παρατάσεις.
-Δεν τις χρειάζομαι.
99
00:05:02,560 --> 00:05:06,279
Ναι, το έχεις ξαναπεί,
και μετά λες ότι τις χρειάζεσαι.
100
00:05:06,519 --> 00:05:10,399
Δεν μπορείς να ζητήσεις
παραπάνω χρόνο ή χρήματα.
101
00:05:10,519 --> 00:05:11,879
-Καλώς.
-Αυτό ήταν.
102
00:05:12,000 --> 00:05:13,680
Όλα εντάξει. Ηρέμησε.
103
00:05:14,519 --> 00:05:16,000
Τα έχω όλα υπό έλεγχο.
104
00:05:16,120 --> 00:05:17,480
-Ναι;
-Ναι!
105
00:05:18,120 --> 00:05:20,560
-Θεέ μου!
-Πολύ ωραία αυτά τα γλυκά.
106
00:05:20,680 --> 00:05:23,160
Μου αρέσει
που δεν φοβούνται τη γλουτένη.
107
00:05:34,639 --> 00:05:36,319
Πού νομίζεις ότι πας;
108
00:05:37,920 --> 00:05:40,600
-Πώς αντέχεις; Έχω παγώσει.
-Είμαι ανθεκτικός.
109
00:05:45,000 --> 00:05:47,079
-Κρυώνεις;
-Θα με ζεστάνεις;
110
00:05:47,199 --> 00:05:48,240
Λιγάκι.
111
00:05:54,279 --> 00:05:55,399
Πρόσεχε.
112
00:06:02,920 --> 00:06:04,680
Εντάξει, πρέπει όντως να φύγω.
113
00:06:07,120 --> 00:06:08,399
Σε βαραίνει.
114
00:06:09,399 --> 00:06:10,519
Εκπλήσσεσαι;
115
00:06:11,639 --> 00:06:14,000
Ναι. Είσαι το κακό μου κορίτσι.
116
00:06:15,360 --> 00:06:16,560
Δεν είμαι.
117
00:06:17,360 --> 00:06:19,160
Σου είπα να μη με λες έτσι.
118
00:06:19,279 --> 00:06:21,240
Μωρό μου, το ξέρω.
119
00:06:21,959 --> 00:06:23,040
Εντάξει.
120
00:06:24,120 --> 00:06:26,879
Θέλω αυτό που θέλω,
αλλά νιώθω άσχημα για αυτό.
121
00:06:28,079 --> 00:06:29,480
Όπως κι εσύ.
122
00:06:33,519 --> 00:06:34,839
Λοιπόν...
123
00:06:37,240 --> 00:06:39,319
Ίσως πρέπει να πάρουμε μια απόφαση.
124
00:06:43,439 --> 00:06:44,680
Λες να σταματήσουμε;
125
00:06:46,560 --> 00:06:48,759
Όχι. Δεν νομίζω ότι μπορώ.
126
00:06:57,040 --> 00:06:58,600
Λοιπόν, εγώ...
127
00:06:59,839 --> 00:07:00,839
Συγγνώμη.
128
00:07:04,439 --> 00:07:06,759
Γεια, αγάπη μου! Τι τρέχει;
129
00:07:08,600 --> 00:07:09,600
Τι;
130
00:07:10,360 --> 00:07:11,839
Τι συνέβη; Είναι καλά;
131
00:07:13,600 --> 00:07:17,639
Όχι, οδηγώ. Μπορώ να έρθω τώρα.
132
00:07:17,759 --> 00:07:19,199
Έρχομαι. Η Σόφι.
133
00:07:19,360 --> 00:07:20,480
-Φεύγω.
-Είναι καλά;
134
00:07:20,600 --> 00:07:21,680
Δεν ξέρω.
135
00:07:22,519 --> 00:07:24,439
Ενημέρωσέ με, εντάξει;
136
00:07:31,040 --> 00:07:33,480
-Σόφι Φορντ, παρακαλώ.
-Σλόαν. Έλα.
137
00:07:33,639 --> 00:07:37,199
-Πες μου ότι είναι καλά.
-Το πόδι θα φτιάξει. Έβαλε νάρθηκα.
138
00:07:37,319 --> 00:07:39,079
-Όταν ξεπρηστεί, θα...
-Μαμά;
139
00:07:39,199 --> 00:07:42,040
Σλόαν, λυπάμαι πολύ. Συγχώρεσέ με.
140
00:07:42,279 --> 00:07:43,639
Να σε συγχωρέσω;
141
00:07:44,000 --> 00:07:47,199
-Πώς...
-Η Σόφι σού σχεδίασε πάρτι έκπληξη.
142
00:07:48,360 --> 00:07:50,560
Οι γονείς σου έφτασαν χτες...
143
00:07:50,680 --> 00:07:53,639
Ο Ρίτσαρντ με άφησε να την πάω
στο μάθημα ιππασίας.
144
00:07:53,759 --> 00:07:54,959
Έπεσε από το άλογο.
145
00:07:55,079 --> 00:07:57,480
Και μου μιλούσε...
146
00:07:57,959 --> 00:08:00,959
-Έκανε στροφή να έρθει σε μένα...
-Ήταν ατύχημα.
147
00:08:01,160 --> 00:08:04,319
-Έσπασε το πόδι της;
-Ράγισε. Χρειάστηκε νάρθηκα...
148
00:08:04,439 --> 00:08:07,360
-Είπες ότι ίσως έχει διάσειση;
-Μάλλον δεν έχει.
149
00:08:07,560 --> 00:08:10,160
Περιμένουμε να την εξετάσει
ο γιατρός.
150
00:08:10,279 --> 00:08:13,800
Ας τις αφήσουμε λίγο μόνες.
Πάμε να πιούμε καφέ.
151
00:08:19,519 --> 00:08:21,360
Είναι έτσι από όταν ήρθα.
152
00:08:27,240 --> 00:08:29,040
ΤΖΙΑ
153
00:08:33,840 --> 00:08:35,960
Γεια σου, μωρό μου. Ήρθε η μαμά.
154
00:08:37,720 --> 00:08:39,360
Θα γίνεις καλά, γλυκιά μου.
155
00:08:44,679 --> 00:08:46,720
Θα γίνεις καλά, εντάξει;
156
00:08:55,440 --> 00:08:57,279
Θα γίνει καλά.
157
00:09:01,919 --> 00:09:02,960
Με συγχωρείτε.
158
00:09:04,639 --> 00:09:08,080
Συγγνώμη. Μπορεί να έχει διάσειση.
159
00:09:08,840 --> 00:09:10,799
Δεν πειράζει που κοιμάται;
160
00:09:11,440 --> 00:09:12,480
Μιλούσε.
161
00:09:12,679 --> 00:09:15,639
Δεν έχουν διασταλεί οι κόρες.
Ο ύπνος κάνει καλό.
162
00:09:18,720 --> 00:09:21,879
Μα πρέπει να έρθει γιατρός
να την εξετάσει.
163
00:09:22,320 --> 00:09:25,960
-Έχετε ιδέα πότε θα...
-Μέσα στην ώρα, μού είπαν.
164
00:09:26,919 --> 00:09:29,120
Θα δω μήπως κάνω κάτι καλύτερο.
165
00:09:29,480 --> 00:09:30,799
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
166
00:09:34,679 --> 00:09:38,080
Μίλα στη μητέρα σου.
Βεβαιώσου ότι είναι καλά.
167
00:09:40,200 --> 00:09:42,919
Θες να μου στερήσεις τη χαρά
που νιώθει ενοχές;
168
00:09:45,360 --> 00:09:47,960
-Καλά. Θα βοηθήσω με τους καφέδες.
-Όχι.
169
00:09:48,679 --> 00:09:50,840
Έχεις δίκιο. Θα πάω.
170
00:09:53,960 --> 00:09:55,960
Πάρε με όταν έρθει ο γιατρός.
171
00:09:56,080 --> 00:09:57,399
-Εντάξει.
-Αμέσως.
172
00:09:57,879 --> 00:09:58,919
Εντάξει.
173
00:09:59,639 --> 00:10:00,799
Ωραία.
174
00:10:26,799 --> 00:10:31,360
-Με παρακολουθείς;
-Δεν κάνω τίποτα τέτοιο.
175
00:10:32,200 --> 00:10:35,120
-Ήρθα για ένα ραντεβού.
-Με πήρες 15 φορές.
176
00:10:35,240 --> 00:10:37,519
Δεν μου λες
αν μπορώ να γράψω για σένα.
177
00:10:37,840 --> 00:10:40,080
Και δεν απαντάς στα μηνύματα.
178
00:10:42,039 --> 00:10:43,159
Τι θες εδώ;
179
00:10:44,879 --> 00:10:46,200
Χτύπησε το παιδί μου.
180
00:10:46,399 --> 00:10:47,559
Είναι καλά;
181
00:10:47,679 --> 00:10:49,639
-Θα γίνει.
-Θεέ μου!
182
00:10:50,919 --> 00:10:52,159
Είχα δουλειές.
183
00:10:52,519 --> 00:10:55,519
Μην το κάνεις αυτό.
Ξέρω από δικαιολογίες.
184
00:10:56,399 --> 00:10:58,399
Απλώς κάνεις σεξ με τον Γουίλ.
185
00:10:58,519 --> 00:11:00,279
Τι στον διάολο;
186
00:11:00,399 --> 00:11:03,039
Και λες στον άντρα σου
ότι βλέπεις εμένα.
187
00:11:05,360 --> 00:11:08,120
Εντυπωσιακό,
αλλά δεν μπορώ να μιλήσω εδώ.
188
00:11:08,720 --> 00:11:10,600
Χρειάζομαι μια απάντηση.
189
00:11:11,159 --> 00:11:14,720
-Χρειάζομαι λίγο περισσότερο χρόνο.
-Δεν έχω χρόνο!
190
00:11:15,840 --> 00:11:20,600
Με δουλεύεις μήνες τώρα
και κουράστηκα πια!
191
00:11:20,799 --> 00:11:23,360
Είσαι μέσα ή όχι;
Μη με κοροϊδεύεις άλλο.
192
00:11:23,480 --> 00:11:25,960
Εντάξει. Ηρέμησε.
193
00:11:27,559 --> 00:11:28,639
Έλα.
194
00:11:29,320 --> 00:11:30,440
Έλα.
195
00:11:35,159 --> 00:11:37,679
-Τι τρέχει μαζί σου;
-Δεν θες να ξέρεις.
196
00:11:37,799 --> 00:11:39,120
Βασικά, θέλω.
197
00:11:41,360 --> 00:11:42,480
Πες μου.
198
00:11:44,279 --> 00:11:47,759
Προφανώς θες να μιλήσεις.
Και ποιος άλλος θα σε ακούσει;
199
00:11:57,360 --> 00:11:59,000
Θες όντως να μάθεις;
200
00:12:00,440 --> 00:12:02,440
Νομίζω ότι...
201
00:12:06,759 --> 00:12:08,519
Έχω καρκίνο στον πνεύμονα.
202
00:12:09,200 --> 00:12:11,519
Σε προχωρημένο στάδιο μάλλον.
203
00:12:12,440 --> 00:12:15,080
Θα το επιβεβαιώσω
μόνο με μαγνητική...
204
00:12:15,200 --> 00:12:17,919
και δεν μπορώ να την κάνω
ώσπου να γεννήσω.
205
00:12:18,840 --> 00:12:21,440
Ο πατέρας, στον οποίο δεν μιλάω...
206
00:12:21,679 --> 00:12:25,120
μου αφήνει συνέχεια μηνύματα
και μου λέει...
207
00:12:26,519 --> 00:12:28,519
"Πίστεψε στα θαύματα, Τζία".
208
00:12:31,200 --> 00:12:32,320
"Σε κάθε τι καλό".
209
00:12:33,039 --> 00:12:37,799
Να πιστέψω ότι θα γίνει κάτι καλό,
ενώ δεν έχει ξανασυμβεί ποτέ!
210
00:12:38,840 --> 00:12:40,440
Ήρθες να δεις ογκολόγο;
211
00:12:40,559 --> 00:12:43,759
Όχι, θα έκανα υπέρηχο,
αλλά δεν θα πάω.
212
00:12:49,159 --> 00:12:50,799
-Τζία.
-Δεν μπορώ...
213
00:12:51,120 --> 00:12:52,600
επειδή την αγαπώ...
214
00:13:04,879 --> 00:13:06,600
Την αγαπώ ήδη τόσο...
215
00:13:06,720 --> 00:13:10,480
και δεν μπορώ να τη δω,
γιατί δεν θα το αντέξω.
216
00:13:12,519 --> 00:13:13,759
Δεν μπορώ να πάω.
217
00:13:15,159 --> 00:13:16,159
Έλα.
218
00:13:19,480 --> 00:13:20,600
Έλα.
219
00:13:22,200 --> 00:13:23,240
Έλα.
220
00:13:24,159 --> 00:13:26,879
Αν λες ψέματα
για να συμφωνήσω στο βιβλίο...
221
00:13:27,000 --> 00:13:28,279
σου ορκίζομαι...
222
00:13:28,480 --> 00:13:30,759
Δεν είμαι τρελή!
223
00:13:33,360 --> 00:13:36,240
Δεν λέω ψέματα και δεν θα πάω!
224
00:13:38,600 --> 00:13:41,240
-Ξέρετε το φύλο;
-Είναι κορίτσι.
225
00:13:42,639 --> 00:13:43,799
Πράγματι.
226
00:13:47,360 --> 00:13:48,480
Κορίτσι ήθελα.
227
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Κι εγώ.
228
00:13:54,240 --> 00:13:57,720
Η Σόφι ήταν η ευκαιρία μου
να γίνω καλύτερη από την Νταϊάν.
229
00:13:58,679 --> 00:13:59,759
Σας αφήνω μόνες.
230
00:13:59,879 --> 00:14:02,679
Ως ψώνιο,
σκέφτηκα "Μπορείς να το κάνεις".
231
00:14:07,360 --> 00:14:08,679
Να πάρει!
232
00:14:11,000 --> 00:14:14,320
Ίσως είναι καλύτερα έτσι.
Θα της δημιουργούσα ψυχολογικά.
233
00:14:15,919 --> 00:14:17,639
Θα σε λατρέψει.
234
00:14:18,399 --> 00:14:20,320
Και θα σε μισήσει. Πολύ.
235
00:14:20,759 --> 00:14:22,919
Ενίοτε. Κυρίως θα σε λατρεύει.
236
00:14:29,720 --> 00:14:32,039
Είναι για τη Σόφι. Γεια, αγάπη μου.
237
00:14:33,360 --> 00:14:35,279
Ευχαριστώ. Έρχομαι αμέσως.
238
00:14:35,720 --> 00:14:37,279
Εντάξει, ευχαριστώ.
239
00:14:50,840 --> 00:14:52,480
Για πάμε.
240
00:14:55,200 --> 00:14:58,120
Έλα, κοριτσάκι μου.
Ακολούθησε τα πέταλα.
241
00:14:59,840 --> 00:15:01,200
Τι κάνεις;
242
00:15:12,919 --> 00:15:14,519
Ζήτω!
243
00:15:15,679 --> 00:15:17,639
Είναι πολύ κουλ αυτό, μπαμπά!
244
00:15:17,759 --> 00:15:20,320
Η δεσποινίς Λίλι το έκανε.
Ξενύχτισε.
245
00:15:20,440 --> 00:15:24,000
Το ίδιο και ο μπαμπάς σου
και άξιζε για αυτό το χαμόγελο!
246
00:15:24,120 --> 00:15:27,360
-Εκπληκτικό, έτσι, Σοφ;
-Ευχαριστώ πολύ, δίδα Λίλι.
247
00:15:27,639 --> 00:15:29,080
Δεν κάνει τίποτα!
248
00:15:29,919 --> 00:15:32,480
Είσαι πραγματικός άγγελος.
249
00:15:32,600 --> 00:15:35,840
Θα σε βγάλω για ποτό απόψε
να σε ευχαριστήσω.
250
00:15:35,960 --> 00:15:38,480
Δεν μπορώ. Έχω τον Γουίλ.
Σύντομα, όμως.
251
00:15:39,799 --> 00:15:41,320
Σε ευχαριστώ πολύ.
252
00:15:42,320 --> 00:15:43,679
Τι ωραία!
253
00:15:44,000 --> 00:15:46,200
Μαμά, αυτά είναι...
254
00:15:47,399 --> 00:15:49,320
-Σε εκτιμώ πολύ.
-Κι εγώ το ίδιο.
255
00:16:05,759 --> 00:16:06,759
Είσαι καλά;
256
00:16:12,360 --> 00:16:14,399
Για να καταλάβω λοιπόν.
257
00:16:14,960 --> 00:16:17,200
Ζηλεύεις ή είσαι θυμωμένη...
258
00:16:17,440 --> 00:16:20,679
επειδή η Λίλι ξενύχτησε
για να ευχαριστήσει τη Σόφι;
259
00:16:21,120 --> 00:16:22,879
Μαζί με τον άντρα μου.
260
00:16:23,039 --> 00:16:27,080
Και περιμένεις να μην ενοχληθούν
που κάνεις σεξ με το αγόρι της;
261
00:16:28,000 --> 00:16:30,720
-Εγώ δεν ζηλεύω.
-Θεέ μου!
262
00:16:31,440 --> 00:16:34,600
Ναι, ξέρεις κάτι; Φαίνεσαι υπεράνω.
263
00:16:36,519 --> 00:16:39,799
Αλλά ναι. Ναι, θα ήταν υπέροχο...
264
00:16:40,120 --> 00:16:42,360
αν δεν πείραζε κανέναν...
265
00:16:42,600 --> 00:16:44,799
και δεν μου γινόταν κανείς
κολλιτσίδα.
266
00:16:45,759 --> 00:16:46,759
Ο Γουίλ;
267
00:16:47,960 --> 00:16:50,080
-Είμαι εθιστική.
-Θεέ μου!
268
00:16:50,320 --> 00:16:51,840
Πόσο θα συνεχίσει αυτό;
269
00:16:52,360 --> 00:16:53,519
Δεν ξέρω.
270
00:16:55,480 --> 00:16:58,399
Νιώθω χάλια που εξαπατάω
τον Ρίτσαρντ και τη Λίλι.
271
00:16:58,639 --> 00:17:01,320
Σίγουρα θα νιώθεις και λίγο ωραία.
272
00:17:02,519 --> 00:17:03,559
Σωστά.
273
00:17:07,400 --> 00:17:10,640
Βέβαια, θα μπορούσατε να το κάνετε
και φανερά.
274
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Εννοείς...
275
00:17:13,440 --> 00:17:16,200
-να το κάνουμε όλοι μαζί;
-Πλάκα κάνω.
276
00:17:16,799 --> 00:17:18,759
-Ναι, φυσικά.
-Αστείο ήταν.
277
00:17:19,400 --> 00:17:21,359
Σωστά, ναι.
278
00:17:21,839 --> 00:17:23,480
Θεέ μου!
279
00:17:23,799 --> 00:17:27,920
Τα έχουμε κάνει μαντάρα.
Το ξέρω, αλλά...
280
00:17:28,799 --> 00:17:30,680
Εγώ τα θαλάσσωσα περισσότερο.
281
00:17:30,799 --> 00:17:33,279
Όχι περισσότερο από όλο τον κόσμο.
282
00:17:33,839 --> 00:17:35,599
-Είμαι εγωίστρια.
-Όλοι μας.
283
00:17:35,720 --> 00:17:39,680
Εγώ άφησα έναν άντρα που με αγαπά
και πήρα το παιδί του μαζί μου.
284
00:17:39,960 --> 00:17:41,359
Δεν είσαι η πρώτη.
285
00:17:42,920 --> 00:17:45,119
Έβγαλα τη μάσκα οξυγόνου
της μαμάς...
286
00:17:45,319 --> 00:17:47,559
για να πεθάνει πιο γρήγορα.
287
00:17:48,160 --> 00:17:51,240
-Το έκανες για να μην υποφέρει.
-Ή...
288
00:17:51,720 --> 00:17:53,880
Ή το έκανα για να μην υποφέρω εγώ.
289
00:17:54,279 --> 00:17:57,000
Εύκολα λες ψέματα στον εαυτό σου.
290
00:17:57,960 --> 00:18:02,039
-Έχεις ψυχολογικά με τη μαμά σου.
-Όλοι έχουμε.
291
00:18:02,640 --> 00:18:05,680
Άκου. Θα σου πω τα δικά μου
αν μου πεις τα δικά σου.
292
00:18:05,799 --> 00:18:06,920
Δούναι και λαβείν.
293
00:18:07,839 --> 00:18:09,599
Θα χρειαστώ οδοντικό φράγμα;
294
00:18:09,720 --> 00:18:12,440
Άσε με να πω την ιστορία σου,
ποια είσαι.
295
00:18:12,720 --> 00:18:14,079
Νομίζεις ότι ξέρεις;
296
00:18:14,279 --> 00:18:15,920
Ναι!
297
00:18:16,200 --> 00:18:18,279
Είσαι ανοιχτή. Δεν θες δεσμεύσεις.
298
00:18:18,400 --> 00:18:21,200
Θες να σε ποθούν όλοι.
299
00:18:22,359 --> 00:18:23,680
Μα είναι κάπως...
300
00:18:27,599 --> 00:18:30,160
Μου αρέσει να με αγαπά η Λίλι...
301
00:18:30,599 --> 00:18:31,799
και ο Γουίλ.
302
00:18:31,920 --> 00:18:33,160
Αγαπάς να σε αγαπούν!
303
00:18:33,279 --> 00:18:36,359
Όχι να τους ανήκω, όμως.
Το σιχαίνομαι.
304
00:18:36,480 --> 00:18:37,480
Το ξέρω!
305
00:18:37,599 --> 00:18:39,640
Όταν ήμουν μικρή, η μαμά ήθελε...
306
00:18:39,880 --> 00:18:42,759
να ελέγχει τα πάντα,
κάθε πλευρά μου.
307
00:18:42,880 --> 00:18:45,880
Έχεις κι εσύ θέματα με τη μαμά σου.
Και την αγάπη.
308
00:18:46,000 --> 00:18:49,279
Άσε με να γράψω για αυτό,
για κάθε περίεργη λεπτομέρεια.
309
00:18:50,400 --> 00:18:52,599
Θα γράψεις
ότι όλα λύνονται στο τέλος;
310
00:18:53,200 --> 00:18:55,079
Ότι παίρνω όλα όσα θέλω;
311
00:18:56,160 --> 00:18:58,519
Βαρέθηκα να μην κερδίζουν
οι γυναίκες.
312
00:18:58,759 --> 00:19:00,119
Κι εγώ.
313
00:19:02,680 --> 00:19:03,880
Έτοιμη να γυρίσουμε;
314
00:19:04,119 --> 00:19:07,240
Όχι, νομίζω ότι θα κάτσω λίγο εδώ.
315
00:19:07,359 --> 00:19:09,359
-Σίγουρα;
-Ναι, πήγαινε.
316
00:19:09,480 --> 00:19:12,960
-Εντάξει.
-Ακόμα δεν πήρα απάντηση!
317
00:19:13,880 --> 00:19:15,920
Δεν θα πεθάνεις όσο είμαστε μαζί.
318
00:19:16,599 --> 00:19:18,799
Είμαι μάγισσα! Κατάλαβες;
319
00:19:33,599 --> 00:19:37,279
-Ορίστε, κυρίες μου.
-Ευχαριστούμε.
320
00:19:37,599 --> 00:19:39,880
Στα γενέθλιά σου που είναι σε λίγο!
321
00:19:42,799 --> 00:19:45,880
Όχι, έλεγα ότι ήταν πολύ γλυκό
εκ μέρους της Σόφι...
322
00:19:46,519 --> 00:19:49,799
αλλά δεν ανυπομονώ για το πάρτι
με την Νταϊάν αύριο.
323
00:19:49,920 --> 00:19:52,759
Θα ξαναγιορτάσουμε κατάλληλα.
Με καλοπέραση.
324
00:19:52,880 --> 00:19:56,240
-Αυτά τα δύο δεν πάνε μαζί.
-Ακατάλληλα τότε.
325
00:19:56,359 --> 00:20:01,279
Χωρίς τις επισημότητες σου
με κρασί Barolo και φουά γκρα.
326
00:20:01,400 --> 00:20:04,240
Με λουκανικοπιτάκια και χύμα κρασί!
327
00:20:05,240 --> 00:20:07,079
Ακούγεται νοστιμότατο.
328
00:20:07,880 --> 00:20:09,519
Αλλά μη σε ταλαιπωρώ.
329
00:20:09,640 --> 00:20:11,880
Τα πάρτι είναι σαν δουλειά
για μένα.
330
00:20:12,000 --> 00:20:16,079
Θα κάνουμε κάτι μικρό
μόνο με τους τέσσερίς μας.
331
00:20:16,200 --> 00:20:19,960
Να γνωρίσετε καλύτερα τον Γουίλ.
Έχει πλάκα εκτός δουλειάς.
332
00:20:20,400 --> 00:20:21,799
Φαίνεται υπέροχος.
333
00:20:22,200 --> 00:20:23,599
Ως επί το πλείστον.
334
00:20:23,720 --> 00:20:27,119
-Και ο Ρίτσαρντ είναι υπέροχος!
-Είναι.
335
00:20:28,920 --> 00:20:31,880
Ωραία, οπότε θα κάνουμε αυτό
σπίτι μου και...
336
00:20:33,079 --> 00:20:34,279
Άσ' το.
337
00:20:35,079 --> 00:20:38,319
Έλα! Μην το κάνεις αυτό. Τι;
338
00:20:38,720 --> 00:20:42,119
Τίποτα, απλώς πήρα
κάτι εκπληκτικά μανιτάρια...
339
00:20:42,240 --> 00:20:43,599
από την Καλιφόρνια.
340
00:20:43,799 --> 00:20:45,480
Μανιτάρια;
341
00:20:47,000 --> 00:20:48,839
Πρέπει να ρωτήσω τον Ρίτσαρντ.
342
00:20:48,960 --> 00:20:51,519
-Λόγω της Σόφι.
-Ναι, φυσικά.
343
00:20:52,799 --> 00:20:54,440
Δεν έχω δοκιμάσει ποτέ.
344
00:20:54,680 --> 00:20:57,039
Τότε ας το κάνουμε.
Θα σε καθοδηγήσω.
345
00:20:57,160 --> 00:20:59,599
Θα δούμε.
346
00:21:00,759 --> 00:21:03,680
-Πρέπει να προσέχεις τον Ρίτσαρντ.
-Τι; Γιατί;
347
00:21:05,400 --> 00:21:06,440
Του ξέφυγε κάτι.
348
00:21:07,240 --> 00:21:12,759
Έλεγε τι ωραία που πέρασε μαζί σου
ενώ φτιάχνατε το υπνοδωμάτιο...
349
00:21:13,119 --> 00:21:14,880
και ότι σε βρίσκει ελκυστική.
350
00:21:16,440 --> 00:21:19,400
-Δεν έχω θέμα. Είμαστε ανοιχτοί.
-Ναι.
351
00:21:19,960 --> 00:21:22,799
Όμως, με έκανε να σκεφτώ...
Δεν ξέρω...
352
00:21:23,279 --> 00:21:25,359
"Κάνε πίσω! Είναι δικιά μου".
353
00:21:26,359 --> 00:21:30,559
Λοιπόν, και ο Γουίλ σε θεωρεί σέξι.
354
00:21:31,200 --> 00:21:32,880
-Πολύ σέξι.
-Αλήθεια;
355
00:21:33,000 --> 00:21:36,519
Ναι, έχει μάτια,
αλλά και εγώ σε βρίσκω θεά.
356
00:21:36,640 --> 00:21:39,319
Σε ερωτεύτηκα με την πρώτη ματιά
όταν σε είδα.
357
00:21:41,640 --> 00:21:43,519
Δηλαδή εσείς...
358
00:21:44,440 --> 00:21:48,039
-Με άλλους ανθρώπους;
-Τι; Τι είναι αυτό;
359
00:21:48,640 --> 00:21:50,039
Κοίτα...
360
00:21:51,519 --> 00:21:54,440
Εγώ δεν θα μπορούσα ποτέ.
Είμαι πολύ κτητική.
361
00:21:54,880 --> 00:21:57,160
Δεχόμαστε αιτήσεις
αν αλλάξεις γνώμη.
362
00:22:27,160 --> 00:22:28,599
Χρόνια πολλά, μαμά.
363
00:22:30,839 --> 00:22:32,279
Ευχαριστώ, γλυκιά μου.
364
00:22:38,680 --> 00:22:41,839
-Ώρα για τον γενέθλιο κύκλο.
-Ελάτε.
365
00:22:42,519 --> 00:22:44,759
Σ' αγαπώ, καλή μου.
Ευχαριστώ για αυτό.
366
00:22:45,480 --> 00:22:48,920
Μπορείς να βάλεις το στέμμα
στη βασίλισσα;
367
00:22:49,039 --> 00:22:51,400
Ποιος; Εγώ; Εννοείται!
368
00:22:52,319 --> 00:22:54,720
Να η σοκολατένια μου βασίλισσα.
369
00:22:55,599 --> 00:22:59,440
Ωραία. Μισό λεπτό.
Να σε τραβήξω να το θυμόμαστε.
370
00:22:59,599 --> 00:23:01,079
Εντάξει, λοιπόν.
371
00:23:01,240 --> 00:23:04,400
Τώρα όλοι θα πούμε κάτι καλό
για τη μαμά.
372
00:23:04,519 --> 00:23:07,160
-Τι αγαπάμε ή θαυμάζουμε σε εκείνη.
-Ωραία.
373
00:23:07,519 --> 00:23:09,680
Ας ακούσουμε πρώτα
από τη θεία Χέλι.
374
00:23:09,920 --> 00:23:14,079
"Η ακλόνητη και ενίοτε αβάσιμη
αυτοπεποίθησή σου"...
375
00:23:14,400 --> 00:23:15,960
"μου προκαλεί δέος".
376
00:23:16,720 --> 00:23:18,680
"Λατρεύω τα πάντα σε σένα".
377
00:23:19,400 --> 00:23:20,519
Μετά σε βρίζει.
378
00:23:21,400 --> 00:23:23,119
Γιατί να το στείλει αυτό;
379
00:23:24,279 --> 00:23:25,759
Σειρά σου, παππού.
380
00:23:29,599 --> 00:23:31,640
Πανέμορφη αγάπη μου, είσαι...
381
00:23:32,640 --> 00:23:34,640
ένα όνειρο με σάρκα και οστά...
382
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
και...
383
00:23:37,200 --> 00:23:38,920
και εντυπωσιακό στοχασμό.
384
00:23:39,480 --> 00:23:40,759
Μια επιχειρηματίας.
385
00:23:41,119 --> 00:23:43,480
Με μεγάλη μου περηφάνια,
σε αποκαλώ...
386
00:23:43,759 --> 00:23:45,200
την αγαπημένη μου κόρη.
387
00:23:45,319 --> 00:23:46,759
Μοναχοκόρη σου είμαι.
388
00:23:46,880 --> 00:23:47,920
Και πάλι!
389
00:23:49,599 --> 00:23:51,000
Σειρά σου, γιαγιά.
390
00:23:53,039 --> 00:23:54,200
Εγώ...
391
00:23:54,559 --> 00:23:56,279
θαυμάζω την αφοσίωσή σου...
392
00:23:56,599 --> 00:23:58,240
να είσαι αυθεντική...
393
00:23:58,759 --> 00:24:00,279
απόλυτα και αμετάκλητα.
394
00:24:00,839 --> 00:24:03,079
Θαυμάζω τη δεκτικότητά σου...
395
00:24:03,400 --> 00:24:06,359
στις νέες εμπειρίες
και σε ό,τι φέρνει η ζωή...
396
00:24:06,880 --> 00:24:07,920
και...
397
00:24:09,440 --> 00:24:13,319
ακόμη κι αν ανησυχώ που πετάς
πολύ κοντά στον ήλιο...
398
00:24:13,440 --> 00:24:16,440
είμαι περήφανη που σε βλέπω
να τινάζεσαι στα ύψη.
399
00:24:16,880 --> 00:24:19,960
Απλώς θυμήσου να πάρεις
το αλεξίπτωτό σου.
400
00:24:20,519 --> 00:24:21,799
Ευχαριστώ, μαμά.
401
00:24:22,680 --> 00:24:23,880
Σλόαν.
402
00:24:25,240 --> 00:24:27,079
Είμαι ερωτευμένος...
403
00:24:27,799 --> 00:24:29,599
με το σκοτεινό σου χιούμορ...
404
00:24:30,599 --> 00:24:31,720
το τσαγανό σου...
405
00:24:32,319 --> 00:24:36,240
την ανικανότητά σου να δεχτείς κάτι
αν δεν είναι το καλύτερο...
406
00:24:37,880 --> 00:24:40,559
το πόσο δυναμική μητέρα είσαι...
407
00:24:43,960 --> 00:24:48,240
τον τρόπο που ακούς τα ίδια άλμπουμ
χωρίς να δίνεις δεκάρα...
408
00:24:49,000 --> 00:24:50,559
αν κούρασαν τους άλλους...
409
00:24:52,119 --> 00:24:54,720
Το ότι διαβάζεις πρώτα
το τέλος των βιβλίων.
410
00:24:54,839 --> 00:24:56,599
-Μπαμπά.
-Δεν τελείωσα.
411
00:24:58,079 --> 00:24:59,440
Το πώς είσαι το πρωί...
412
00:25:00,799 --> 00:25:03,480
όταν έχεις μόλις ανοίξει
τα μάτια σου...
413
00:25:04,440 --> 00:25:07,400
και νομίζεις ότι είσαι χάλια,
αλλά στ' αλήθεια...
414
00:25:08,960 --> 00:25:10,680
είσαι πιο όμορφη από ποτέ.
415
00:25:12,720 --> 00:25:14,119
Σε λατρεύω, μωρό μου.
416
00:25:15,480 --> 00:25:16,519
Είσαι μαγική.
417
00:25:22,759 --> 00:25:25,440
-Χρόνια πολλά, αγάπη μου.
-Ευχαριστώ, μπαμπά.
418
00:25:25,559 --> 00:25:26,920
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ.
419
00:25:27,039 --> 00:25:28,480
-Να προσέχεις.
-Εντάξει.
420
00:25:31,920 --> 00:25:34,319
Το 'χω. Τα λέμε σε λίγο.
421
00:25:36,359 --> 00:25:37,519
Μαμά.
422
00:25:38,119 --> 00:25:39,519
Τι ήταν αυτό;
423
00:25:40,359 --> 00:25:41,480
Τι εννοείς;
424
00:25:42,319 --> 00:25:43,960
Πετάω κοντά στον ήλιο;
425
00:25:44,599 --> 00:25:45,599
Εγώ...
426
00:25:46,200 --> 00:25:48,319
Νομίζω ότι παίρνεις ρίσκα, Σλόαν.
427
00:25:49,359 --> 00:25:52,720
Γίνεσαι φίλη με κόσμο
που δεν αξίζει την εμπιστοσύνη σου.
428
00:25:53,880 --> 00:25:55,640
Για ποιον μιλάς;
429
00:25:56,559 --> 00:25:58,599
Η Σόφι μού είπε για τη Λίλι.
430
00:25:59,640 --> 00:26:01,759
Μια φίλη με πήρε ανήσυχη...
431
00:26:01,880 --> 00:26:05,880
και μου είπε ότι περνάς χρόνο
με μια δημοσιογράφο;
432
00:26:06,279 --> 00:26:07,279
Ναι;
433
00:26:07,400 --> 00:26:09,880
Οι λευκές εμπνέουν ανταρσίες.
434
00:26:10,000 --> 00:26:11,599
Και ανοησία.
435
00:26:11,720 --> 00:26:13,279
Τι καλό μπορεί να βγει;
436
00:26:13,400 --> 00:26:15,400
-Δεν το ξέρεις.
-Ούτε εσύ.
437
00:26:17,480 --> 00:26:22,319
Με τις λευκές, πάντα νομίζεις
ότι σου δίνουν το βήμα...
438
00:26:22,440 --> 00:26:24,079
και όταν τις εμπιστευτείς...
439
00:26:24,200 --> 00:26:27,640
το παίρνουν από τα πόδια σου
και σε ρίχνουν κάτω.
440
00:26:27,759 --> 00:26:29,920
Μίλα ξεκάθαρα για μία φορά.
441
00:26:30,039 --> 00:26:31,039
Μην...
442
00:26:31,240 --> 00:26:33,480
τις φέρνεις κοντά στον άντρα σου.
443
00:26:35,279 --> 00:26:36,720
Είναι σπάνιο κελεπούρι.
444
00:26:37,519 --> 00:26:38,720
Το γνωρίζω.
445
00:26:39,519 --> 00:26:40,960
Φέρσου ανάλογα τότε.
446
00:26:45,880 --> 00:26:47,200
Χρόνια πολλά.
447
00:26:56,839 --> 00:26:58,880
ΓΟΥΙΛ
448
00:27:03,400 --> 00:27:04,920
Δεν είναι τα μανιτάρια.
449
00:27:05,480 --> 00:27:06,640
Μάλιστα...
450
00:27:09,039 --> 00:27:11,200
με ενδιαφέρουν τα μανιτάρια.
451
00:27:11,920 --> 00:27:13,200
Τι;
452
00:27:13,599 --> 00:27:15,440
-Όχι! Αλήθεια;
-Ναι.
453
00:27:15,559 --> 00:27:17,759
Μου αρέσει που ακόμη σε εκπλήσσω.
454
00:27:19,200 --> 00:27:21,960
Τι φάση θα παιχτεί με αυτούς;
455
00:27:22,880 --> 00:27:24,160
Δεν ξέρω.
456
00:27:24,559 --> 00:27:29,160
Όμως, η Λίλι σε βρίσκει πολύ σέξι
και έχει κόλλημα μαζί σου.
457
00:27:29,279 --> 00:27:31,559
Ωραίο αυτό, αλλά λίγο...
458
00:27:33,039 --> 00:27:37,079
Σλόαν, είπες ότι θες μία ξεπέτα
με τον Γουίλ και τέλος.
459
00:27:37,799 --> 00:27:38,960
Ναι, αυτό έγινε.
460
00:27:39,559 --> 00:27:43,000
Δεν λέω ότι θα εξελιχτεί σε κάτι...
461
00:27:43,480 --> 00:27:44,799
αλλά αν εξελισσόταν...
462
00:27:45,279 --> 00:27:46,640
Την κάνεις κέφι.
463
00:27:46,880 --> 00:27:48,240
Το καταλαβαίνω.
464
00:27:48,839 --> 00:27:50,279
Είναι ανοιχτή σε αυτό;
465
00:27:51,000 --> 00:27:53,599
Δεν ήταν ξεκάθαρη αλλά... Άκου.
466
00:27:54,039 --> 00:27:57,200
-Αν δεν θες, το αφήνουμε.
-Απογοητεύτηκες.
467
00:27:57,519 --> 00:28:01,680
Όχι. Απλώς σκέφτηκα
ότι θα είναι συναρπαστικό...
468
00:28:02,240 --> 00:28:05,079
ίσως ακόμη και διαφωτιστικό...
469
00:28:05,880 --> 00:28:06,880
Ξέρεις...
470
00:28:08,200 --> 00:28:10,160
Ξέρω ότι παίζεις εκ του ασφαλούς.
471
00:28:10,279 --> 00:28:13,400
Μισό λεπτό. Εγώ δεν έχω θέμα.
472
00:28:15,599 --> 00:28:18,000
-Και έχεις γενέθλια οπότε...
-Ναι.
473
00:28:18,359 --> 00:28:20,319
Αν έτσι θες να γιορτάσεις...
474
00:28:22,680 --> 00:28:24,839
-Ναι;
-Ναι.
475
00:28:28,559 --> 00:28:29,799
Ευχαριστώ.
476
00:28:30,160 --> 00:28:31,880
Θα καλέσω την νταντά.
477
00:28:32,880 --> 00:28:34,359
-Γεια!
-Γεια!
478
00:28:36,680 --> 00:28:39,079
Καλώς ήρθατε! Από εδώ.
479
00:28:41,559 --> 00:28:43,160
-Τι λέει, φίλε;
-Γεια.
480
00:28:47,279 --> 00:28:49,359
Έπρεπε να με πάρεις πίσω.
481
00:28:49,640 --> 00:28:52,319
Γουίλ, επικρατεί πανικός
τώρα τελευταία.
482
00:28:52,480 --> 00:28:55,799
Σλόαν, αυτό είναι τρελό.
Πώς σου ήρθε;
483
00:28:55,920 --> 00:28:57,680
Βασικά, ήταν ιδέα της Λίλι.
484
00:28:59,359 --> 00:29:01,480
-Όλα καλά είναι. Ηρέμησε.
-Δεν είναι.
485
00:29:01,599 --> 00:29:05,240
-Έκανα τα πάντα για να μην έρθετε.
-Προφανώς όχι τα πάντα.
486
00:29:06,759 --> 00:29:10,480
-Θα είναι υπέροχα. Εμπιστέψου με.
-Δεν είσαι πολύ αξιόπιστη.
487
00:29:11,119 --> 00:29:12,880
Εντάξει!
488
00:29:13,119 --> 00:29:15,680
Λοιπόν, όπως είπαμε...
489
00:29:15,920 --> 00:29:19,920
θέλω όλοι να σκεφτείτε μια πρόθεση.
490
00:29:20,039 --> 00:29:22,680
Όχι έναν σκοπό. Μια πρόθεση.
491
00:29:22,799 --> 00:29:28,519
Ίσως να ξεκινάει με "Δείξε μου",
"Δίδαξέ με ή "Βοήθησέ με".
492
00:29:28,920 --> 00:29:31,960
Κάτι που είναι σημαντικό για εσάς.
493
00:29:32,160 --> 00:29:35,240
Ίσως κάτι
που σας εμποδίζει να χαρείτε...
494
00:29:35,519 --> 00:29:37,000
ή σας κάνει να χαίρεστε.
495
00:29:37,799 --> 00:29:41,920
Οτιδήποτε, αρκεί να είναι σημαντικό
και να νοιάζεστε για αυτό.
496
00:29:42,960 --> 00:29:44,200
Αυτό σκεφτείτε.
497
00:29:44,559 --> 00:29:46,440
Είναι σαν να μας βάζεις εργασία.
498
00:29:46,640 --> 00:29:50,480
Βασικά, θα κρατήσει την όλη φάση
διασκεδαστική και συναρπαστική.
499
00:29:50,680 --> 00:29:53,400
Θα σας δώσει μία βάση
όπου θα επιστρέψετε.
500
00:29:53,599 --> 00:29:55,759
Θα συγκεντρωθείτε
στην εμπειρία σας.
501
00:29:57,079 --> 00:29:58,200
Εντάξει, λοιπόν...
502
00:29:58,920 --> 00:30:02,119
Κλείστε όλοι τα μάτια σας.
503
00:30:03,160 --> 00:30:05,240
Πείτε από μέσα σας την πρόθεσή σας.
504
00:30:07,119 --> 00:30:09,039
Γουίλ, κι εσύ, μωρό μου.
505
00:30:13,920 --> 00:30:14,920
Εντάξει.
506
00:30:16,640 --> 00:30:20,119
-Ρίτσαρντ, θες μικρή δόση;
-Ξενέρωτο.
507
00:30:20,240 --> 00:30:22,440
Σε περίπτωση
που με χρειαστεί η Σόφι.
508
00:30:22,559 --> 00:30:23,680
Ναι, φυσικά.
509
00:30:24,319 --> 00:30:27,599
Βασικά, αγάπη μου,
θα με χαροποιούσε πολύ...
510
00:30:28,039 --> 00:30:31,119
να σε δω να χαλαρώνεις
και να περνάς καλά.
511
00:30:31,680 --> 00:30:33,279
-Ναι;
-Ναι.
512
00:30:33,839 --> 00:30:36,559
Πάντα ανησυχείς
για όλους τους άλλους.
513
00:30:36,880 --> 00:30:38,720
Ξέρω πόσο ανυπομονείς για αυτό.
514
00:30:39,799 --> 00:30:40,799
Θα αλλάξουμε.
515
00:30:42,680 --> 00:30:44,200
-Εντάξει.
-Εντάξει.
516
00:30:44,359 --> 00:30:45,400
Είμαι μέσα.
517
00:30:45,519 --> 00:30:47,440
Ωραία, για σένα η μικρή δόση!
518
00:30:50,519 --> 00:30:52,480
-Μάλιστα.
-Ναι!
519
00:30:54,839 --> 00:30:55,920
Ευχαριστώ.
520
00:30:56,759 --> 00:30:58,079
Ωραία.
521
00:30:58,720 --> 00:30:59,839
Στην υγειά μας.
522
00:31:00,960 --> 00:31:02,039
Στην υγειά μας.
523
00:31:06,599 --> 00:31:08,480
Μασήστε το αρκετή ώρα.
524
00:31:14,000 --> 00:31:16,559
-Και τώρα;
-Περιμένουμε.
525
00:31:17,680 --> 00:31:20,200
Θα αρχίσουν να λιώνουν
τα πρόσωπά μας!
526
00:31:27,799 --> 00:31:31,160
Να πάρει! Αρχίζω να νιώθω κάτι.
527
00:31:33,279 --> 00:31:35,960
Λέτε να έκαναν μανιτάρια
οι γονείς μου;
528
00:31:36,079 --> 00:31:38,759
-Οι δικοί μου έκαναν σίγουρα.
-Σίγουρα!
529
00:31:39,720 --> 00:31:43,279
Η μαμά μου δεν έπαιρνε ούτε χάπι
αν δεν διάβαζε την ετικέτα.
530
00:31:45,759 --> 00:31:48,240
Η δικιά μου κατακτούσε τον κόσμο.
531
00:31:50,200 --> 00:31:51,839
Τι ευχηθήκατε;
532
00:31:52,720 --> 00:31:55,519
Πρόθεση. Όχι ευχή.
533
00:31:57,000 --> 00:31:59,519
-Πρόθεση.
-Πες μας πρώτος.
534
00:32:01,839 --> 00:32:02,880
Ελευθερία.
535
00:32:04,359 --> 00:32:05,759
Τι εννοείς;
536
00:32:07,039 --> 00:32:09,119
Γιατί φοβάμαι πολύ να τη χάσω;
537
00:32:15,640 --> 00:32:20,039
Τι θα σκεφτόταν η Σόφι
αν ήξερε τι κάνουμε τώρα;
538
00:32:20,240 --> 00:32:22,720
Ότι έχει τους πιο κουλ γονείς.
539
00:32:23,079 --> 00:32:24,119
Ναι!
540
00:32:25,240 --> 00:32:26,759
Όταν κάνουμε παιδιά...
541
00:32:27,640 --> 00:32:29,160
θα μας θεωρούν πολύ κουλ.
542
00:32:30,599 --> 00:32:32,799
-Αλήθεια.
-Χρειάζομαι αναπτήρα.
543
00:32:36,279 --> 00:32:37,400
Σ' αγαπώ.
544
00:32:37,519 --> 00:32:39,599
-Το ξέρω.
-Σ' αγαπώ πολύ.
545
00:32:40,519 --> 00:32:43,160
Θέλω αληθινή οικογένεια μαζί σου.
546
00:32:44,079 --> 00:32:47,640
Θέλω να κάνουμε μανιτάρια
όταν θα είμαστε 99 χρονών.
547
00:32:49,839 --> 00:32:51,079
Αγάπη μου;
548
00:32:51,880 --> 00:32:53,079
Παιδιά, έχετε...
549
00:32:54,240 --> 00:32:56,519
Δεν είχα προσέξει ότι το πράσινο...
550
00:32:58,160 --> 00:32:59,799
είναι πολύ πράσινο.
551
00:33:09,079 --> 00:33:10,079
Τι;
552
00:33:13,279 --> 00:33:15,680
-Ζεστάθηκα.
-Είσαι καυτός!
553
00:33:18,440 --> 00:33:21,200
Είναι πολύ βαρύ αυτό.
554
00:33:21,599 --> 00:33:23,960
-Ποιο;
-Το πουκάμισο. Γιατί είναι βαρύ;
555
00:33:24,240 --> 00:33:25,319
Αλήθεια;
556
00:33:32,880 --> 00:33:34,200
Ναι!
557
00:33:44,359 --> 00:33:45,480
Ρίτσαρντ;
558
00:33:46,359 --> 00:33:47,880
Είσαι καλά;
559
00:33:49,039 --> 00:33:50,319
Αγάπη μου;
560
00:33:51,440 --> 00:33:53,279
Εντάξει. Με το μαλακό.
561
00:33:53,720 --> 00:33:55,839
-Με το μαλακό.
-Μην ανησυχείς.
562
00:33:56,920 --> 00:33:59,960
Περίμενε να εκπλαγείς.
Έχει μαστουρώσει πολύ τώρα.
563
00:34:13,880 --> 00:34:15,119
Δοκιμάστε το αυτό.
564
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
Πολύ αναζωογονητικό.
565
00:34:23,800 --> 00:34:26,800
Είναι όμορφο. Σαν εσένα.
566
00:34:31,599 --> 00:34:33,039
Είσαι...
567
00:34:34,639 --> 00:34:38,280
η μόνη γυναίκα
που έχω φιονήσει ποτέ.
568
00:34:38,599 --> 00:34:40,880
Εγώ; Θεέ μου, όχι!
569
00:34:41,280 --> 00:34:43,159
-Εγώ ζηλεύω εσένα.
-Σε παρακαλώ.
570
00:34:43,280 --> 00:34:45,320
Συγκρίνομαι μαζί σου.
571
00:34:45,440 --> 00:34:49,480
Θέλω περισσότερο
από αυτό που έχεις.
572
00:34:49,599 --> 00:34:50,800
Ποιο πράγμα;
573
00:34:51,559 --> 00:34:53,559
Όλοι συγκρινόμαστε με άλλους.
574
00:34:55,280 --> 00:34:57,920
Δεν θέλω να το κάνω αυτό μαζί σου.
575
00:34:58,039 --> 00:34:59,760
Θέλω να έχουμε αληθινή σχέση.
576
00:35:04,039 --> 00:35:06,679
Θεέ μου!
Το τραγούδι μου! Το λατρεύω!
577
00:35:08,159 --> 00:35:09,440
Τι συμβαίνει;
578
00:36:20,679 --> 00:36:21,760
Θα το κάνω.
579
00:39:40,400 --> 00:39:42,559
Είμαι μέσα σου.
580
00:40:17,320 --> 00:40:19,719
-Κατέβα.
-Εντάξει.
581
00:40:21,639 --> 00:40:23,960
Συγγνώμη. Προσπάθησα να βγω.
582
00:40:24,320 --> 00:40:27,159
-Προσπάθησα να σταματήσω.
-Τι τρέχει;
583
00:40:28,599 --> 00:40:30,559
Δεν φοράω προφυλακτικό.
584
00:40:32,199 --> 00:40:33,199
Τι;
585
00:40:34,000 --> 00:40:35,039
Εσύ φοράς;
586
00:40:35,519 --> 00:40:36,519
Ναι.
587
00:40:43,239 --> 00:40:44,280
Τι;
588
00:40:44,679 --> 00:40:45,719
Όχι.
589
00:40:47,840 --> 00:40:50,360
Όχι, δεν... Συμβαίνει στα αλήθεια;
590
00:40:50,679 --> 00:40:51,800
Είναι...
591
00:40:53,920 --> 00:40:56,599
-Θεέ μου!
-Πάρε ανάσα.
592
00:40:56,719 --> 00:40:59,519
Πάρε μια ανάσα. Είσαι εντάξει.
593
00:41:00,039 --> 00:41:03,480
-Είσαι εντάξει.
-Η μαστούρα φταίει, εντάξει;
594
00:41:03,840 --> 00:41:07,280
-Όχι! Δεν είναι αυτό.
-Μωρό μου, συγγνώμη.
595
00:41:09,079 --> 00:41:11,519
Η μαστούρα το κάνει
να φαίνεται χειρότερο.
596
00:41:11,639 --> 00:41:14,199
Μη με αγγίζεις αυτή τη στιγμή!
597
00:41:16,159 --> 00:41:17,800
Έχουμε κανόνες, Ρίτσαρντ!
598
00:41:17,920 --> 00:41:22,159
-Ηρέμησε.
-Να ηρεμήσω; Μου είπε να...
599
00:41:36,119 --> 00:41:37,320
Πάρε ανάσα.
600
00:41:37,840 --> 00:41:42,119
Εντάξει; Πάρε ανάσα, ναι;
601
00:41:42,599 --> 00:41:44,159
Όλα καλά;
602
00:41:45,599 --> 00:41:46,960
Ευχαριστώ, μωρό μου.
603
00:41:49,519 --> 00:41:50,599
"Μωρό μου";
604
00:41:54,159 --> 00:41:55,880
Γιατί τον είπες "μωρό σου";
605
00:41:57,639 --> 00:41:59,320
Τι στον διάολο γίνεται;
606
00:42:00,719 --> 00:42:03,000
Έχετε... Έχετε ξαναπάει μαζί;
607
00:42:03,119 --> 00:42:05,159
-Γουίλ;
-Τι; Όχι.
608
00:42:06,199 --> 00:42:07,480
Μη μου λες ψέματα.
609
00:42:11,079 --> 00:42:13,000
Σοβαρολογείτε τώρα;
610
00:42:15,360 --> 00:42:16,360
Κι εσύ;
611
00:42:16,480 --> 00:42:18,480
-Μίλα μαζί του.
-Θεέ μου!
612
00:42:18,840 --> 00:42:21,360
-Κράτα ανοιχτό μυαλό.
-Σκάσε!
613
00:42:24,199 --> 00:42:26,280
Κάνατε σεξ με το αγόρι μου;
614
00:42:26,480 --> 00:42:31,920
Και μετά ήρθες εδώ και με έριξες,
λες και είμαστε φίλοι;
615
00:42:32,039 --> 00:42:35,559
-Λες και είσαι καλό παιδί;
-Εντάξει. Αρκετά!
616
00:42:35,920 --> 00:42:37,679
Είναι καλό παιδί.
617
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
Ήθελε απλώς να με ευχαριστήσει.
618
00:42:40,119 --> 00:42:42,440
Σκάσε, σκύλα! Εσύ φταις για όλα!
619
00:42:42,559 --> 00:42:44,559
-Σκύλα;
-Τι σου έκανα;
620
00:42:44,679 --> 00:42:48,039
Σε αγάπησα, σε εμπιστεύτηκα
και σε στήριξα!
621
00:42:48,559 --> 00:42:52,800
-Μόλις πήγες με τον άντρα μου!
-Πολύ βολικό!
622
00:42:53,199 --> 00:42:55,360
Μα το έκανες. Χωρίς προφυλακτικό.
623
00:42:55,719 --> 00:42:58,800
Αυτό ακριβώς έγινε, αλλά ξέρεις τι;
624
00:42:58,920 --> 00:43:02,400
Δεν έχει καν σημασία! Ξέρεις γιατί;
625
00:43:02,960 --> 00:43:05,239
Επειδή το θέλαμε όλοι!
626
00:43:05,960 --> 00:43:07,000
Σωστά;
627
00:43:07,639 --> 00:43:10,440
Μόνο εγώ είμαι αρκετά ώριμη
να το παραδεχτώ;
628
00:43:10,679 --> 00:43:14,000
Μόνο εγώ κάνω στην άκρη
τον εγωισμό μου;
629
00:43:14,559 --> 00:43:16,760
Κανείς δεν ανάγκασε κανέναν!
630
00:43:16,920 --> 00:43:20,239
Κανείς δεν ανάγκασε κανέναν
να φάει μανιτάρια.
631
00:43:20,559 --> 00:43:21,599
Και, Λίλι...
632
00:43:22,000 --> 00:43:23,480
παράτα με επιτέλους!
633
00:43:24,159 --> 00:43:27,480
Αυτό που έγινε με τον Γουίλ
απλώς συνέβη!
634
00:43:27,760 --> 00:43:28,840
Μόλις τώρα.
635
00:43:28,960 --> 00:43:32,360
Και δεν είχες
κανένα απολύτως πρόβλημα.
636
00:43:33,280 --> 00:43:34,280
Λίλι.
637
00:43:36,519 --> 00:43:39,079
Είπες στη Σλόαν
ότι έχεις κόλλημα μαζί μου;
638
00:43:39,519 --> 00:43:41,679
-Τι;
-Είπες στη σύζυγό μου...
639
00:43:41,880 --> 00:43:44,719
ότι είμαι σέξι
και έχεις κόλλημα μαζί μου;
640
00:43:47,840 --> 00:43:49,000
Όχι.
641
00:43:50,239 --> 00:43:52,440
-Αυτό σου είπε;
-Ναι.
642
00:43:52,679 --> 00:43:53,960
Ναι, μου το είπε.
643
00:43:54,440 --> 00:43:58,920
Και θα υποθέσω ότι είπε σε σένα
κάτι παρόμοιο για μένα.
644
00:44:00,119 --> 00:44:01,440
Έλα τώρα!
645
00:44:01,800 --> 00:44:05,119
Μια εκδήλωση του πόθου
που έχουμε όλοι είναι αυτό.
646
00:44:05,760 --> 00:44:10,000
Γιατί μου θυμώνετε που διευκόλυνα
αυτό που όλοι θέλαμε;
647
00:44:10,119 --> 00:44:12,199
Μην το γυρίζεις σε εμάς.
648
00:44:13,119 --> 00:44:16,239
Μην παριστάνεις
ότι ο σκοπός αγιάζει τα μέσα.
649
00:44:17,440 --> 00:44:19,440
Πώς μπόρεσες να με προδώσεις έτσι;
650
00:44:20,719 --> 00:44:23,079
Εγώ σε πρόδωσα; Μόλις σε γνώρισα.
651
00:44:23,199 --> 00:44:25,719
-Αυτός είναι το αγόρι σου.
-Τι κάνεις;
652
00:44:26,119 --> 00:44:27,239
Σταμάτα.
653
00:44:28,440 --> 00:44:29,719
Πόσες φορές;
654
00:44:33,320 --> 00:44:34,599
Πόσες φορές;
655
00:44:36,360 --> 00:44:38,880
-Πόσες φορές;
-Δεν ξέρω.
656
00:44:45,400 --> 00:44:47,639
Κάνατε σεξ χωρίς να μου το πεις;
657
00:44:50,920 --> 00:44:52,840
Ξέρετε κάτι; Τελείωσα.
658
00:44:53,199 --> 00:44:54,960
Έχετε όλοι σοβαρό πρόβλημα.
659
00:44:55,079 --> 00:44:57,239
Θα ξεκουμπιστώ από εδώ.
660
00:44:57,360 --> 00:45:00,039
Είμαστε όλοι πολύ μαστουρωμένοι.
661
00:45:00,159 --> 00:45:02,599
-Σκάσε!
-Εντάξει!
662
00:45:03,480 --> 00:45:06,000
-Εγωιστικό καθίκι!
-Έλα.
663
00:45:06,159 --> 00:45:08,679
Έλα εδώ. Λίλι. Μωρό μου.
664
00:45:12,920 --> 00:45:15,800
Σε άκουσα να χύνεις,
καθώς σηκωνόταν.
665
00:45:16,639 --> 00:45:17,719
Να πάρει!
666
00:45:18,280 --> 00:45:20,440
Φέρεται λες και είναι...
667
00:45:21,000 --> 00:45:22,039
τόσο αθώα!
668
00:45:24,719 --> 00:45:26,000
Καταραμένη...
669
00:45:26,239 --> 00:45:29,320
-Όλοι χειραγωγούν, Ρίτσαρντ.
-Ίσως, Σλόαν.
670
00:45:31,079 --> 00:45:32,519
Όμως, το έκανες σε μένα.
671
00:45:34,559 --> 00:45:35,920
Σε μένα.
672
00:46:02,519 --> 00:46:03,760
Γεια.
673
00:46:09,519 --> 00:46:10,599
Γεια.
674
00:46:12,559 --> 00:46:13,880
Πρέπει να φύγεις.
675
00:46:15,159 --> 00:46:17,840
-Τι;
-Πριν ξυπνήσει η Λίλι.
676
00:46:19,320 --> 00:46:21,079
Σε παρακαλώ. Πρέπει να φύγεις.
677
00:46:25,199 --> 00:46:26,880
Μπορούμε να μιλήσουμε;
678
00:46:28,440 --> 00:46:30,039
Τώρα θες να μιλήσουμε;
679
00:46:32,039 --> 00:46:33,079
Είσαι απίστευτη.
680
00:46:35,159 --> 00:46:36,159
Γουίλ.
681
00:46:36,840 --> 00:46:38,880
-Γουίλ.
-Σταμάτα. Δεν...
682
00:46:39,400 --> 00:46:40,800
Δεν θα το κάνουμε αυτό.
683
00:46:44,280 --> 00:46:46,360
Δεν έχεις επιλογή πια.
684
00:46:48,280 --> 00:46:51,440
Εντάξει; Να πάρει! Προσπάθησα...
685
00:46:51,760 --> 00:46:54,360
να είμαι καλός και να σοβαρευτώ.
686
00:46:54,960 --> 00:46:56,079
Και...
687
00:46:58,639 --> 00:47:00,599
Μετά ήρθες εσύ και...
688
00:47:02,599 --> 00:47:04,280
Τα έκανες όλα χειρότερα.
689
00:47:31,280 --> 00:47:33,039
Θα μετακομίσεις στον αχυρώνα.
690
00:47:34,000 --> 00:47:36,960
Θα δούμε αν μου αρκεί
αυτή η απόσταση.
691
00:47:40,480 --> 00:47:44,000
Η Σλόαν μού είπε ότι αυτό γίνεται
όταν ταπεινώνεις κάποιον.
692
00:47:44,119 --> 00:47:47,400
Κάποιες φορές λέει
"Θα σου δώσω αυτό που θέλεις".
693
00:47:47,639 --> 00:47:50,440
"Θες να είμαι κακός;
Θες να μη με αγαπάς;"
694
00:47:50,920 --> 00:47:52,920
"Θα σου δείξω πόσο πονηρός είμαι".
695
00:47:58,119 --> 00:48:01,199
Την πονούσε, όμως, πολύ
βαθιά μέσα της.
696
00:48:01,519 --> 00:48:04,480
Ήθελε να είναι ένα κοριτσάκι
που όλοι αγαπούσαν.
697
00:48:05,480 --> 00:48:07,400
Ήταν πολύ αργά για αυτό.
698
00:48:21,159 --> 00:48:22,320
Γεια!
699
00:48:23,480 --> 00:48:25,440
Είσαι καλά; Με κατατρόμαξες.
700
00:48:25,559 --> 00:48:27,079
Όχι, καθόλου καλά!
701
00:48:27,199 --> 00:48:28,760
-Εντάξει.
-Άκου.
702
00:48:29,239 --> 00:48:32,840
Σου έφερα πολλά μωρουδιακά,
γιατί ξέρω ότι δεν έχεις τίποτα.
703
00:48:33,440 --> 00:48:36,679
Οπότε, θα φτιάξουμε την κούνια
για το κοριτσάκι σου...
704
00:48:36,880 --> 00:48:39,679
και όσο κάνουμε αυτό,
θα σου πω τα πάντα...
705
00:48:39,800 --> 00:48:41,800
για όλα όσα συνέβησαν...
706
00:48:42,039 --> 00:48:43,760
γιατί ξέρω ότι αυτό θες.
707
00:48:44,559 --> 00:48:45,920
Και θα τα γράψεις...
708
00:48:46,199 --> 00:48:49,280
και θα δημοσιεύσεις
κάθε αναθεματισμένη λέξη...
709
00:48:49,400 --> 00:48:51,880
γιατί δεν έχω τίποτα άλλο πια
να χάσω.
710
00:48:55,639 --> 00:48:57,159
Κάνε μου μια χάρη, όμως.
711
00:48:57,800 --> 00:48:58,880
Ό,τι θες.
712
00:49:00,320 --> 00:49:02,599
Μην παριστάνεις
ότι το κάνεις για μένα.
713
00:49:03,679 --> 00:49:05,920
Χρησιμοποιείς τη μαμά σου
ως προσωπείο.
714
00:49:06,159 --> 00:49:07,639
Το κάνεις για σένα.
715
00:49:09,000 --> 00:49:10,159
Εντάξει.
64030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.