Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,464 --> 00:00:06,522
�Cuidado!
2
00:00:06,632 --> 00:00:07,735
�Mu�vanse!
3
00:00:28,529 --> 00:00:31,214
�Atenci�n, estudiantes de Monster High!
4
00:00:31,615 --> 00:00:33,628
Cuando suenen los tres timbres,
5
00:00:34,159 --> 00:00:36,264
�habr�n llegado...
6
00:00:36,328 --> 00:00:38,182
...las vacaciones de primavera!
7
00:01:10,153 --> 00:01:13,043
Espantada de Isla Calavera.
8
00:01:25,168 --> 00:01:27,853
�La pr�xima vez esfu�rzate m�s!
9
00:01:27,921 --> 00:01:29,775
�Ah, no puedes!
10
00:01:30,924 --> 00:01:33,859
Eh, Howleen. �Las chicas no pueden hacerlo!
11
00:01:34,177 --> 00:01:38,034
No es buena noche
para burlarte de m�, Heath.
12
00:01:43,145 --> 00:01:44,658
�No!
13
00:01:52,654 --> 00:01:54,632
Ghoulia tiene raz�n. Esta feria es...
14
00:01:54,667 --> 00:01:57,341
...la forma perfecta de
empezar las vacaciones.
15
00:01:57,451 --> 00:02:00,807
�Total! Todo el mundo est� divirti�ndose.
16
00:02:00,954 --> 00:02:03,388
Incluso la directora Bloodgood se divierte.
17
00:02:05,042 --> 00:02:10,526
Si haces todos los deberes,
veo un sobresaliente en tu futuro.
18
00:02:12,841 --> 00:02:15,822
Qu� risa. Es incre�ble.
19
00:02:16,678 --> 00:02:19,158
Estoy a tope de energ�a para nuestro viaje.
20
00:02:19,431 --> 00:02:22,696
- �Ya has hecho la maleta?
- Yo tengo nueve llenas.
21
00:02:22,768 --> 00:02:24,281
�Solo con los zapatos!
22
00:02:26,229 --> 00:02:30,461
- No, Lagoona no se lo ha dicho a�n a Gil.
- �Quiere que sea una sorpresa!
23
00:02:30,567 --> 00:02:34,424
- �Viene Spectra?
- Perdonen, chicas, no puedo ir.
24
00:02:34,488 --> 00:02:37,673
Mi familia me lleva
a ver sus antiguas viviendas.
25
00:02:37,741 --> 00:02:41,177
Me proporcionar� buenas historias
de fantasmas para mi blog.
26
00:02:41,244 --> 00:02:44,429
- �He ganado esto para ti!
- Clawd.
27
00:02:45,791 --> 00:02:48,430
- Qu� encanto.
- �Voy por m�s!
28
00:02:52,130 --> 00:02:54,360
Vamos a buscar a Lagoona y Gil.
29
00:03:02,516 --> 00:03:06,077
Gil, �recuerdas cuando me dijiste
que no sab�as ad�nde ir por vacaciones?
30
00:03:06,144 --> 00:03:08,157
�Tengo una sorpresa para ti, chico!
31
00:03:08,397 --> 00:03:10,661
�S�? Me encantan las sorpresas.
32
00:03:10,732 --> 00:03:14,964
�Mis padres nos env�an un barco
para llevarnos a la gran barrera de coral!
33
00:03:15,237 --> 00:03:16,670
�Por fin podr�s conocerles!
34
00:03:17,280 --> 00:03:19,293
�Conocer a tus padres?
35
00:03:32,379 --> 00:03:35,644
Esto es divertido. �Mirame!
36
00:03:35,716 --> 00:03:39,982
Deuce, los premios cutres
no se ganan solos.
37
00:03:42,806 --> 00:03:43,909
�S�!
38
00:03:44,766 --> 00:03:46,654
�Contenta?
39
00:03:48,478 --> 00:03:50,992
�Necesitamos m�s!
40
00:03:54,693 --> 00:03:56,923
Es un laberinto, podr�a perderme.
41
00:03:56,987 --> 00:03:59,922
- �Qu� horror! �Qu� horror!
- �Lo s�!
42
00:03:59,990 --> 00:04:04,632
�Incluso las figuras de cera de normales
parecen idiotas! �Son muy raras!
43
00:04:04,745 --> 00:04:07,179
- �Hablando de frikis!
- �Manny Taur!
44
00:04:07,831 --> 00:04:11,096
�No puedes llamar friki a nadie
solo porque sea diferente!
45
00:04:11,168 --> 00:04:13,227
Disc�lpate.
46
00:04:13,420 --> 00:04:14,774
�Con las estatuas?
47
00:04:14,838 --> 00:04:17,693
- �Venga!
- �Bien, bien!
48
00:04:22,345 --> 00:04:23,949
Clawd.
49
00:04:28,727 --> 00:04:31,867
�Van todos a la gran barrera de coral?
50
00:04:32,147 --> 00:04:34,035
- Incre�ble, �no?
- Ya te digo.
51
00:04:34,107 --> 00:04:36,962
El barco nos recoger� en los muelles
de las catacumbas ma�ana.
52
00:04:37,027 --> 00:04:40,588
Suena divertido.
Pero lo siento, no puedo ir.
53
00:04:40,739 --> 00:04:43,594
Voy al festival de m�sica Grito de Miseria.
54
00:04:43,784 --> 00:04:45,388
Me encantar�a ir con Uds.,
55
00:04:45,535 --> 00:04:48,220
pero Deuce y yo vamos
al campamento de deportes X-Grito.
56
00:04:48,288 --> 00:04:52,975
�Tres d�as de choques, lanzamientos,
salpicaduras y estr�pito! �S�!
57
00:04:54,044 --> 00:04:56,228
Gil, �la gran barrera de coral?
58
00:04:56,338 --> 00:04:57,817
�Qu� subid�n!
59
00:04:58,089 --> 00:04:59,443
S�.
60
00:05:00,383 --> 00:05:03,193
- Gil tiene miedo de conocer a mis padres.
- Cierto.
61
00:05:03,303 --> 00:05:05,112
Agua dulce, agua salada.
62
00:05:05,388 --> 00:05:07,276
Le he dicho que a nadie le importa.
63
00:05:07,474 --> 00:05:10,864
Es f�cil para ti decirlo, eres marina.
Van a odiarme.
64
00:05:11,061 --> 00:05:13,916
No es verdad. Ser� divertido.
65
00:05:28,036 --> 00:05:30,846
No. Lo siento, chica.
66
00:05:30,914 --> 00:05:36,557
No pasa nada.
Se lo cog� a mi hermana, Nefera.
67
00:05:40,966 --> 00:05:43,981
- Genial.
- Incre�ble.
68
00:05:49,641 --> 00:05:51,700
Esto es vida, �no, chicas?
69
00:05:51,810 --> 00:05:54,415
- Totalmente.
- Las mejores vacaciones de mi vida.
70
00:05:54,479 --> 00:05:56,913
Aunque est� acostumbrada
al tratamiento real,
71
00:05:56,982 --> 00:06:01,123
esto es muy especial.
72
00:06:04,489 --> 00:06:06,844
Te encantar� la barrera de coral, Gil.
73
00:06:06,992 --> 00:06:09,973
Es el sitio m�s bonito del mundo.
74
00:06:10,120 --> 00:06:13,510
Ojal� no estuviera lleno de criaturas marinas.
75
00:06:13,665 --> 00:06:16,179
Gil, empiezas a sonar como tus padres.
76
00:06:16,418 --> 00:06:21,026
"�S�! Mil lagos. �Mi agua sin sal!"
77
00:06:21,381 --> 00:06:25,613
Lo siento, pero el oc�ano
es un sitio temible para alguien como yo.
78
00:06:25,760 --> 00:06:28,240
- �De qu� tienes miedo?
- �De todo!
79
00:06:28,305 --> 00:06:29,989
Hay muchos peces que dan miedo...
80
00:06:30,056 --> 00:06:32,109
...y monstruos a los
que les gustar�a poner...
81
00:06:32,144 --> 00:06:34,163
...sus aletas, en un tipo
de agua dulce como yo.
82
00:06:34,269 --> 00:06:36,533
�Adem�s, los normales
lo han contaminado...
83
00:06:36,568 --> 00:06:38,376
...tanto, que no se ve ni el fondo!
84
00:06:38,648 --> 00:06:40,161
�Vayan a saber lo
que hay ah� abajo!
85
00:06:40,233 --> 00:06:42,622
Exacto. No lo sabes.
86
00:06:42,819 --> 00:06:45,549
Por eso no deber�as juzgarlo antes de verlo.
87
00:06:45,614 --> 00:06:46,717
�Qu� es eso?
88
00:06:48,241 --> 00:06:51,597
- Es una cadena de islas, chico.
- �Y por qu� se mueve?
89
00:06:51,786 --> 00:06:54,095
�No! �Alguien ha liberado a un Kraken!
90
00:07:20,690 --> 00:07:22,954
�Qu� dec�as sobre el mar?
91
00:07:23,026 --> 00:07:24,505
"Totalmente seguro..."
92
00:07:34,496 --> 00:07:38,102
�D�nde est�? �D�nde he puesto...?
93
00:07:38,375 --> 00:07:40,104
�Kipling! �Kipling!
94
00:07:40,585 --> 00:07:43,270
S�, se�or, Sr. Farnum, se�or.
95
00:07:43,421 --> 00:07:46,025
�D�nde est� mi mapa
de rutas comerciales?
96
00:07:46,060 --> 00:07:48,063
�No encuentro nada con este l�o!
97
00:07:57,394 --> 00:07:59,874
�S�! La isla Calamidad.
98
00:08:00,021 --> 00:08:02,227
Podemos venderles lenguas de grifo.
99
00:08:02,262 --> 00:08:04,959
Les dije que garantizan la inmortalidad.
100
00:08:07,320 --> 00:08:09,629
Pero no nos queda ninguna, se�or.
101
00:08:09,864 --> 00:08:12,003
Hemos vendido
todo lo que no estaba clavado, se�or.
102
00:08:13,243 --> 00:08:18,806
Nuestra situaci�n es nefasta, Kipling.
Estamos arruinados.
103
00:08:18,873 --> 00:08:20,181
�Socorro!
104
00:08:20,417 --> 00:08:23,022
- �S�lvense!
- �Aqu�! �Ayuda, por favor!
105
00:08:23,086 --> 00:08:24,940
�Aqu�!
106
00:08:26,923 --> 00:08:28,060
- �Aqu�!
- �Socorro! �Socorro!
107
00:08:28,299 --> 00:08:31,814
�Bingo! Kipling, m�ralos.
108
00:08:31,886 --> 00:08:34,901
Fant�sticos, incre�bles,
horrendos monstruos.
109
00:08:35,473 --> 00:08:38,328
Tan horrendos como t�.
110
00:08:38,643 --> 00:08:41,157
- Lo son, se�or.
- �Eso es!
111
00:08:41,354 --> 00:08:43,357
La gente pagar� mucho dinero para...
112
00:08:43,392 --> 00:08:45,836
...contemplar semejantes
monstruosidades.
113
00:08:46,359 --> 00:08:50,671
- �Volvemos al negocio!
- �Se refiere al espect�culo de monstruos?
114
00:08:50,989 --> 00:08:52,297
�Exacto, Kipling!
115
00:08:52,365 --> 00:08:56,472
�El espect�culo ambulante
de monstruos de Bartleby Farnum!
116
00:08:57,579 --> 00:09:00,969
Creo que es hora de invitarlos a bordo.
117
00:09:04,544 --> 00:09:06,353
�Nos han visto! �S�!
118
00:09:06,671 --> 00:09:08,525
�Estamos salvados! �Bien!
119
00:09:12,260 --> 00:09:15,445
- �Muchas gracias, amigo!
- �Nos has salvado!
120
00:09:15,513 --> 00:09:18,152
- No ha sido nada.
- Al contrario,
121
00:09:18,224 --> 00:09:22,536
es un placer tenerlos a bordo
de nuestra humilde embarcaci�n.
122
00:09:22,645 --> 00:09:25,455
Bartleby Farnum, a su servicio.
123
00:09:25,732 --> 00:09:30,214
Qu� barco m�s interesante.
�A qu� se dedica?
124
00:09:30,445 --> 00:09:32,458
�Qu� a qu� me dedico?
125
00:09:32,530 --> 00:09:35,795
Mejor preguntar�a: �A qu� no me dedico?
126
00:09:35,867 --> 00:09:39,132
Vendo cosas, compro cosas,
compro cosas y las vendo.
127
00:09:39,204 --> 00:09:40,387
La vendo y las vuelvo a comprar.
128
00:09:40,538 --> 00:09:42,096
Encuentro cosas que hay que encontrar,
129
00:09:42,165 --> 00:09:45,396
escondo cosas
que hay que esconder y viceversa.
130
00:09:46,086 --> 00:09:48,065
�Alg�n problema? Puedo solucionarlo.
131
00:09:48,171 --> 00:09:50,184
�Un abrigo desgarrado? Puedo arreglarlo.
132
00:09:50,673 --> 00:09:54,029
Hago lo que hay que hacer,
digo lo que hay que decir.
133
00:09:54,094 --> 00:09:56,449
Todo por un precio justo, claro.
134
00:09:56,513 --> 00:10:00,279
Pero sobre todo, entretengo.
135
00:10:07,232 --> 00:10:08,586
Es incre�ble.
136
00:10:08,650 --> 00:10:12,416
�Sr. Farnum? �Cree que podr�a llevarnos
hasta la gran barrera de coral?
137
00:10:12,570 --> 00:10:14,709
Si no est� lejos de su camino.
138
00:10:14,781 --> 00:10:17,261
Ser�a un placer, se�orita.
139
00:10:17,575 --> 00:10:21,386
No hay prisa ni nada,
si tiene cosas m�s importantes que hacer.
140
00:10:24,457 --> 00:10:26,095
Frankie Stein. Encantada.
141
00:10:26,167 --> 00:10:28,431
�T�! T� eres igual...
142
00:10:29,712 --> 00:10:35,275
Kipling, enc�rgate de sus cosas.
Estar� en mi camarote.
143
00:10:36,302 --> 00:10:39,613
No lo encuentro. Tiene que estar aqu�.
144
00:10:43,101 --> 00:10:46,958
Es asombroso. Su vivo retrato.
145
00:10:48,439 --> 00:10:50,623
La criatura se me ha escapado durante a�os.
146
00:10:50,692 --> 00:10:54,003
�Cu�ntas veces he recorrido la isla
buscando su guarida?
147
00:10:54,070 --> 00:11:00,134
Y ahora, Frankie me ayudar�
a conseguir el premio m�s preciado.
148
00:11:00,285 --> 00:11:02,924
Me he ocupado de nuestros invitados.
�Va todo bien, se�or?
149
00:11:04,038 --> 00:11:08,520
S�, haremos una parada no programada.
150
00:11:20,680 --> 00:11:22,238
�Oh, Ra m�o!
151
00:11:22,307 --> 00:11:24,491
�Deprisa, deprisa! �En pie!
152
00:11:24,559 --> 00:11:27,699
�Contemplen Isla Calavera!
153
00:11:35,320 --> 00:11:36,423
�Cleo!
154
00:11:36,487 --> 00:11:38,341
- �Me encanta!
- �Total!
155
00:11:40,241 --> 00:11:41,424
No sean t�midos.
156
00:11:41,576 --> 00:11:45,091
�Recr�ense en la m�s magn�fica, maravillosa,
157
00:11:45,163 --> 00:11:48,724
monstruosa isla olvidada por el tiempo!
158
00:11:49,000 --> 00:11:51,810
- �M�renla!
- �Totalmente incre�ble!
159
00:11:55,840 --> 00:11:57,524
�Y la gran barrera de coral?
160
00:11:57,717 --> 00:12:00,356
Es una simple parada temporal, querida,
161
00:12:00,428 --> 00:12:02,157
solo por esta noche.
162
00:12:02,222 --> 00:12:04,406
Para recuperamos y aprovisionarnos.
163
00:12:05,850 --> 00:12:08,956
Y ahora, permitan que les presente...
164
00:12:09,020 --> 00:12:12,205
...a los ind�genas de Isla Calavera,
165
00:12:12,273 --> 00:12:14,537
�los tiki!
166
00:12:21,199 --> 00:12:22,553
�Son peligrosos?
167
00:12:23,451 --> 00:12:26,215
Ni de chiste.
Los tiki son los seres m�s amigables...
168
00:12:26,287 --> 00:12:29,302
...y acogedores que he encontrado...
169
00:12:29,374 --> 00:12:31,012
..en mis m�ltiples viajes.
170
00:12:36,839 --> 00:12:39,069
Los tiki les mostrar�n sus aposentos.
171
00:12:39,133 --> 00:12:40,396
Y adem�s,
172
00:12:40,885 --> 00:12:44,651
un miembro de su peque�o grupo
recibir� tratamiento real.
173
00:12:44,764 --> 00:12:46,448
�No era necesario!
174
00:12:46,849 --> 00:12:47,907
�Qu�?
175
00:12:48,643 --> 00:12:51,077
�Yo? No s�.
176
00:12:53,439 --> 00:12:55,293
Una monstruita podr�a acostumbrarse a esto.
177
00:12:55,650 --> 00:12:58,631
�Por qu� Frankie recibe tratamiento real?
178
00:13:03,992 --> 00:13:06,301
En esta isla no funcionan los celulares.
179
00:13:10,415 --> 00:13:12,929
- Fastidia bastante, �no, D?
- Totalmente.
180
00:13:14,836 --> 00:13:19,318
No es exactamente el Four Screamins,
pero supongo que servir�.
181
00:13:23,928 --> 00:13:28,319
�Tengo mi propio aposento?
Por fin, un tratamiento acorde con...
182
00:13:31,644 --> 00:13:34,124
...mi estatus real.
183
00:13:36,941 --> 00:13:39,296
Esta isla es una locura.
184
00:13:39,444 --> 00:13:41,833
Nunca hab�a visto nada as�.
185
00:13:43,281 --> 00:13:45,966
�Qui�n escupi� arena en tu Esfinge?
186
00:13:46,242 --> 00:13:49,723
No quiero hablar de ello.
187
00:13:51,789 --> 00:13:54,269
�No les parece un sitio incre�ble?
188
00:13:55,710 --> 00:13:58,816
�No ven nada familiar en estas estatuas?
189
00:13:59,088 --> 00:14:02,103
S�, claro. Pero �a qui�n se parecen?
190
00:14:02,300 --> 00:14:04,780
�Es alguien famoso?
�O alguien que conozcamos?
191
00:14:04,844 --> 00:14:08,985
�Madre m�a! Mi choza es incre�ble.
192
00:14:09,098 --> 00:14:12,989
�Tres pisos, cestas de frutas monstruosas,
flores ex�ticas!
193
00:14:13,311 --> 00:14:14,494
�T�!
194
00:14:25,907 --> 00:14:27,340
Se llama cono de nieve.
195
00:14:29,160 --> 00:14:32,596
Conf�en en m�, los monstruos
se volver�n locos.
196
00:14:38,461 --> 00:14:40,691
�No, no, no!
197
00:14:40,838 --> 00:14:43,693
�Estos esquemas son il�gicos!
�Empieza otra vez!
198
00:14:46,219 --> 00:14:47,356
Sr. Farnum.
199
00:14:49,222 --> 00:14:50,325
Chicas.
200
00:14:50,390 --> 00:14:53,871
�Por qu� todas las estatuas
de esta isla se parecen a Frankie?
201
00:14:53,935 --> 00:14:55,539
S�, es bastante raro.
202
00:14:55,645 --> 00:14:59,035
- �Y por qu� me tratan...?
- �Como deber�an tratarme a m�!
203
00:14:59,190 --> 00:15:01,954
Dejen que responda con otra pregunta.
204
00:15:02,026 --> 00:15:03,289
�Les gustan las sorpresas?
205
00:15:03,486 --> 00:15:04,669
- S�. �A qui�n no?
- Total.
206
00:15:04,737 --> 00:15:05,965
- Claro.
- Depende.
207
00:15:06,030 --> 00:15:08,339
Bueno, no puedo decir nada o lo estropear�.
208
00:15:08,408 --> 00:15:12,424
Pero puedo decir que todas las preguntas
se responder�n esta noche.
209
00:15:12,537 --> 00:15:15,677
�Esta noche? �Y lo de llevarnos
a la gran barrera de coral?
210
00:15:15,873 --> 00:15:17,932
Pero nos perder�amos la fiesta.
211
00:15:18,167 --> 00:15:19,350
- �Fiesta?
- �Qu� fiesta?
212
00:15:19,419 --> 00:15:21,273
No, ya he dicho demasiado.
213
00:15:21,379 --> 00:15:22,733
- Genial...
- �Fiesta?
214
00:15:22,880 --> 00:15:24,859
Los tiki no reciben muchas visitas,
215
00:15:25,258 --> 00:15:28,990
as� que cuando las tienen,
les gusta que se sientan especiales.
216
00:15:29,053 --> 00:15:31,817
�Con mi ayuda, daremos...
217
00:15:31,889 --> 00:15:35,279
...la fiesta m�s espl�ndida
que el mundo haya visto!
218
00:15:35,351 --> 00:15:38,206
�Y t�, se�orita,
ser�s la invitada de honor!
219
00:15:38,271 --> 00:15:39,909
- �Yo?
- �Qu�?
220
00:15:39,981 --> 00:15:42,745
Parece que los tiki
se han enamorado de ti.
221
00:15:43,776 --> 00:15:46,131
Nunca he sido la invitada de honor.
222
00:15:46,195 --> 00:15:47,674
Suena genial,
223
00:15:47,947 --> 00:15:50,086
pero tendr�amos que irnos.
224
00:15:50,158 --> 00:15:53,048
Mis padres estar�n preocupados
si no llegamos pronto.
225
00:15:53,953 --> 00:15:57,434
Bien, puedo decirles
que se cancela la fiesta,
226
00:15:57,748 --> 00:15:59,761
romperles el corazoncito,
227
00:15:59,917 --> 00:16:03,558
por no hablar de que su amiga
ya no ser� la invitada de honor.
228
00:16:03,629 --> 00:16:06,143
Pero si es lo que quieren...
229
00:16:06,257 --> 00:16:09,989
Bien, supongo que podemos quedarnos.
Pero solo esta noche.
230
00:16:10,219 --> 00:16:12,983
�As� me gusta! Zarparemos ma�ana.
231
00:16:13,139 --> 00:16:14,902
Sr. Farnum,
232
00:16:15,099 --> 00:16:17,909
me preguntaba si podr�a echar un vistazo
a sus mapas.
233
00:16:17,977 --> 00:16:20,082
Para saber si estamos cerca de casa.
234
00:16:20,271 --> 00:16:23,502
�En mi barco? No es necesario ir all�.
235
00:16:23,733 --> 00:16:25,963
Te aseguro, se�orita,
que estamos muy cerca.
236
00:16:26,360 --> 00:16:28,089
Pues bien.
237
00:16:29,822 --> 00:16:30,925
Por qu� poco.
238
00:16:30,990 --> 00:16:33,971
S� �til por una vez
y no les pierdas de vista.
239
00:16:34,118 --> 00:16:36,803
S�, se�or. Sr. Farnum, se�or.
240
00:16:41,083 --> 00:16:42,562
�Eh!
241
00:17:03,940 --> 00:17:06,124
Kipling, �quieres jugar?
242
00:17:06,943 --> 00:17:10,003
Mejor que no. No soy como Uds.
243
00:17:10,112 --> 00:17:11,584
Se me podr�a romper la m�scara.
244
00:17:11,619 --> 00:17:13,718
Y Farnum dice que soy
demasiado horrible.
245
00:17:13,991 --> 00:17:17,381
No seas tonto. Aqu� somos todos monstruos.
246
00:17:17,620 --> 00:17:19,349
Yo... No puedo.
247
00:17:21,541 --> 00:17:25,273
En serio, chico,
hay algo raro en ese Farnum.
248
00:17:25,461 --> 00:17:26,894
S� que oculta algo.
249
00:17:27,255 --> 00:17:30,065
Tenemos que colarnos en el barco
y descubrirlo.
250
00:17:30,132 --> 00:17:31,486
Est�s paranoica.
251
00:17:31,759 --> 00:17:33,192
Esta isla es genial.
252
00:17:33,261 --> 00:17:36,196
Estaba pensando que deber�amos pasar
las vacaciones aqu�.
253
00:17:36,347 --> 00:17:37,701
Hay un bonito lago.
254
00:17:37,974 --> 00:17:41,114
Es incre�ble.
Solo tienes miedo de conocer a mi familia.
255
00:17:41,435 --> 00:17:45,667
No les caer� bien, Lagoona.
Para ellos soy un monstruo de agua dulce.
256
00:17:45,773 --> 00:17:47,377
Eso son imaginaciones, Gil.
257
00:17:47,441 --> 00:17:50,456
Son monstruos modernos.
No es lo que sienten.
258
00:17:52,363 --> 00:17:55,753
Hay que arreglarse
para la fiesta de esta noche.
259
00:17:55,825 --> 00:17:57,179
Esto es la base.
260
00:17:57,535 --> 00:18:02,177
Apl�cala profusamente.
Y, �voil�! Te cambia la cara.
261
00:18:03,040 --> 00:18:05,304
Estoy realmente agotada.
262
00:18:05,376 --> 00:18:08,482
�Qu� horribles trabajos
te han encargado los tiki?
263
00:18:08,546 --> 00:18:11,310
Estaba decorando. �Ha sido divertido!
264
00:18:11,465 --> 00:18:14,104
�Decorando? �Decorando?
265
00:18:14,760 --> 00:18:18,947
�Me han hecho cocinar y limpiar!
266
00:18:21,475 --> 00:18:26,458
- �Oh, Ra m�o! �Te est�s riendo?
- No.
267
00:18:28,190 --> 00:18:29,828
�Bien, s�!
268
00:18:32,570 --> 00:18:36,631
�Qu�? �Tienes miedo?
Es a lo que me suena.
269
00:18:36,782 --> 00:18:39,421
�Por qu� si no dir�as
que es demasiado arriesgado?
270
00:18:39,744 --> 00:18:43,100
No ser� que les caen bien
esos monstruos, �no?
271
00:18:45,625 --> 00:18:48,059
�Bien! �Ya est� todo claro!
272
00:18:48,711 --> 00:18:49,939
�Llevas maquillaje?
273
00:18:52,048 --> 00:18:54,778
Vamos, es la hora del espect�culo.
274
00:18:54,842 --> 00:18:57,902
Porque esta noche en la fiesta,
�capturaremos por fin
275
00:18:58,095 --> 00:19:00,780
a la Bestia de Isla Calavera!
276
00:19:01,557 --> 00:19:04,947
Se van. Es nuestra oportunidad. Deprisa.
277
00:19:05,019 --> 00:19:08,455
Genial. No quiero estar
en el mar m�s de lo necesario.
278
00:19:09,565 --> 00:19:12,500
Las ballenas vienen aqu�
a hacer sus cosas, Lagoona.
279
00:19:17,740 --> 00:19:22,973
�Bienvenidos, bienvenidos!
�El espect�culo va a empezar!
280
00:19:23,913 --> 00:19:29,101
- F�jate.
- Ya. La barra de ensaladas es una pasada.
281
00:19:29,418 --> 00:19:31,056
�Alguien ha visto a Gil y Lagoona?
282
00:19:31,295 --> 00:19:33,308
Creo que han ido a nadar.
283
00:19:33,381 --> 00:19:34,564
�Ve a buscarlos!
284
00:19:38,594 --> 00:19:41,609
- Este sitio me da escalofr�os.
- Mira.
285
00:19:42,932 --> 00:19:45,162
�Esta es la isla en la que estamos!
286
00:19:46,018 --> 00:19:49,158
Hay algo en esta isla que intenta capturar.
287
00:19:49,480 --> 00:19:50,663
�Qu� puede ser?
288
00:19:52,274 --> 00:19:53,377
�Esc�ndete!
289
00:20:20,636 --> 00:20:23,742
- Saquemos las aletas de aqu�.
- Espera.
290
00:20:23,806 --> 00:20:28,994
La Bestia de Isla Calavera:
El mayor monstruo de todos.
291
00:20:39,155 --> 00:20:42,045
Esa cient�fica se parece mucho a...
292
00:20:42,116 --> 00:20:43,219
- �Frankie!
- �Frankie!
293
00:20:45,494 --> 00:20:49,351
�Ah� est�! �Nuestra invitada de honor!
294
00:20:51,542 --> 00:20:53,305
Esa deber�a ser yo.
295
00:20:53,669 --> 00:20:56,183
Tu collar ceremonial, querida.
296
00:20:56,464 --> 00:21:00,105
�Y ahora, que empiece el espect�culo!
297
00:21:06,390 --> 00:21:09,245
�Empezar� por el principio...
298
00:21:09,852 --> 00:21:15,791
...y les contar� la historia
de la m�tica Bestia de Isla Calavera!
299
00:21:16,025 --> 00:21:19,461
- �De qu� habla?
- Solo es parte del espect�culo, disfruta.
300
00:21:19,862 --> 00:21:21,341
Durante miles de a�os,
301
00:21:21,405 --> 00:21:27,298
una bestia horrible, alta cual rascacielos,
vag� por Isla Calavera,
302
00:21:27,453 --> 00:21:30,388
�arrasando y asustando a los tiki!
303
00:21:34,293 --> 00:21:36,181
�Los tiki, benditos sean sus corazones,
304
00:21:36,253 --> 00:21:38,733
intentaron enviarla a all� de donde ven�a!
305
00:21:38,923 --> 00:21:43,440
�Pero no eran rivales
para su tama�o y poder!
306
00:21:43,636 --> 00:21:46,332
�La leyenda cuenta que
hab�a una persona...
307
00:21:46,367 --> 00:21:49,029
...que pod�a calmar a la bestia salvaje!
308
00:21:49,433 --> 00:21:52,251
Los tiki, desesperados
por salvar su pueblo,
309
00:21:52,286 --> 00:21:54,496
hicieron lo �nico que pod�an hacer.
310
00:21:54,563 --> 00:21:56,542
�Sacrificarla a �l!
311
00:21:57,233 --> 00:21:59,372
�Esperando que sus destrozos terminaran!
312
00:22:00,236 --> 00:22:01,965
�Qu� pasa?
313
00:22:04,740 --> 00:22:09,097
�Est� usando a Frankie como cebo!
�Vamos, tenemos que salvarla!
314
00:22:11,247 --> 00:22:12,726
�Ya puedo bajar?
315
00:22:12,873 --> 00:22:15,433
S�, vamos, esto es demasiado real.
316
00:22:16,043 --> 00:22:21,231
Paciencia, queridas,
�el verdadero espect�culo acaba de empezar!
317
00:22:28,764 --> 00:22:30,277
�Espect�culo?
318
00:22:38,232 --> 00:22:40,462
�Tenemos que advertir a Frankie!
319
00:22:41,944 --> 00:22:43,457
�Bien, aqu� viene!
320
00:23:06,927 --> 00:23:09,612
No sab�a que en esta isla ten�an ajo.
321
00:23:10,306 --> 00:23:12,740
Y aqu� estoy sin un caramelo de mentol.
322
00:23:14,602 --> 00:23:18,243
No, no pasa nada. En serio.
No es tan malo.
323
00:23:18,480 --> 00:23:20,994
- Heath Burns tiene peor aliento...
- �Como predije!
324
00:23:21,108 --> 00:23:23,167
- ...el d�a del taco monstruoso.
- La bella ha calmado a la bestia.
325
00:23:23,903 --> 00:23:25,587
Lo siento.
326
00:23:29,283 --> 00:23:33,595
No das tanto miedo
cuando no gritas como un loco...
327
00:23:33,662 --> 00:23:35,516
...y derribas �rboles.
328
00:23:35,831 --> 00:23:37,810
Listos. �Ya!
329
00:23:44,965 --> 00:23:47,149
�No! �Qu� hacen?
330
00:23:48,510 --> 00:23:50,990
�Basta! �Lo est�n molestando!
331
00:23:51,513 --> 00:23:53,526
�Tenemos que salvar a nuestra monstruita!
332
00:23:53,641 --> 00:23:54,699
�P�renlas!
333
00:24:16,997 --> 00:24:18,385
�Por �l!
334
00:24:19,708 --> 00:24:23,064
- �No me creo que se haya llevado a Frankie!
- Ni yo.
335
00:24:23,170 --> 00:24:26,526
�No, en serio,
no entiendo por qu� la prefiere a ella!
336
00:24:27,675 --> 00:24:29,814
�Vamos! Tenemos que ayudar a Frankie.
337
00:24:31,720 --> 00:24:35,406
- Demasiado tarde.
- �Hay que encontrarla! �Sigamos a Farnum!
338
00:24:36,392 --> 00:24:39,327
�Ad�nde vamos?
339
00:24:41,480 --> 00:24:43,209
�Mi madre! �Mi madre!
340
00:24:54,368 --> 00:24:59,055
�Adelante! �Corre! �Esc�ndete!
�Pero esta vez te encontrar�!
341
00:25:06,213 --> 00:25:07,726
�Qu� ha pasado?
342
00:25:23,772 --> 00:25:24,955
Lo siento, lo siento, lo siento.
343
00:25:26,859 --> 00:25:30,124
Eres una monada. Soy Frankie.
344
00:25:30,612 --> 00:25:33,627
Y yo, Andy.
345
00:25:33,907 --> 00:25:36,546
Encantada. �C�mo has...?
346
00:25:37,202 --> 00:25:39,636
- �Madre m�a! �Tenemos que salir de aqu�!
- �Por qu�?
347
00:25:40,456 --> 00:25:43,937
Esa bestia seguramente sigue
rondando por aqu�. Tenemos que salir.
348
00:25:44,084 --> 00:25:47,315
No pasa nada. No te preocupes por �l.
349
00:25:48,088 --> 00:25:50,568
- �Por qu� no?
- Porque yo...
350
00:25:52,468 --> 00:25:53,571
Yo soy la Bestia.
351
00:25:53,635 --> 00:25:57,321
Bien. Eso no me lo esperaba.
352
00:26:01,977 --> 00:26:03,490
Bastante brillante, se�or,
353
00:26:03,645 --> 00:26:06,785
haber colocado un rastreador
en el collar de la se�orita Frankie.
354
00:26:06,982 --> 00:26:09,496
Brillante, s�, es propio de m�...
355
00:26:09,777 --> 00:26:12,337
...y me va llevar hasta el premio.
356
00:26:16,158 --> 00:26:18,843
No quiero ser una fantasma ceniza,
357
00:26:19,119 --> 00:26:21,178
pero �qu� haremos
cuando los encontremos?
358
00:26:21,330 --> 00:26:23,184
�Esa cosa es enorme!
359
00:26:24,083 --> 00:26:27,519
El olor se hace m�s fuerte.
Tiene que estar cerca.
360
00:26:30,631 --> 00:26:32,110
�Esto no me gusta!
361
00:26:35,636 --> 00:26:40,528
Es triste. Seres buenos
como los tiki que ayudan a Farnum.
362
00:26:42,184 --> 00:26:47,543
Tienes raz�n. Farnum juega
con el miedo a la Bestia para manipularlos.
363
00:26:48,148 --> 00:26:50,787
Debe de haber una forma de salir de aqu�.
364
00:26:51,693 --> 00:26:53,877
No s�. Siempre ha sido as�.
365
00:26:54,196 --> 00:26:57,006
Crec� siendo el �nico monstruo
en un pueblo de normales.
366
00:26:57,199 --> 00:27:01,386
No me entend�an
y eso asustaba y enfadaba a la gente.
367
00:27:02,037 --> 00:27:03,721
S�, lo entiendo.
368
00:27:04,498 --> 00:27:09,811
Cuando la gente se enfada,
su intolerancia, la energ�a negativa,
369
00:27:10,212 --> 00:27:13,523
me afecta
y me convierto en la Bestia.
370
00:27:14,383 --> 00:27:18,570
All� ad�nde voy, la misma historia.
Ha arruinado toda mi vida.
371
00:27:19,721 --> 00:27:21,985
Lo siento mucho, Andy.
372
00:27:22,558 --> 00:27:24,367
Ya que no encajaba en ninguna parte,
373
00:27:24,434 --> 00:27:28,575
mis padres decidieron
enviarme lo m�s lejos posible.
374
00:27:29,356 --> 00:27:31,620
Pero hubo una tormenta, el barco naufrag�.
375
00:27:31,733 --> 00:27:34,748
Y terminaste aqu�, en el fin del mundo.
376
00:27:34,903 --> 00:27:36,587
Lo m�s lejos posible.
377
00:27:37,239 --> 00:27:40,424
As� que pens�
que no me convertir�a m�s en la Bestia.
378
00:27:40,617 --> 00:27:42,255
Hasta que conoc� a los tiki.
379
00:27:42,578 --> 00:27:44,717
Su miedo empez� otra vez el ciclo.
380
00:27:44,788 --> 00:27:48,053
All� ad�nde voy,
no puedo escapar del odio.
381
00:27:49,251 --> 00:27:51,560
Pobrecito.
382
00:27:52,045 --> 00:27:56,152
Estamos cerca de su guarida, Kipling.
�Ser� rico!
383
00:27:56,592 --> 00:28:00,073
Viajar�n de todas partes
para horrorizarse con esta bestia atroz.
384
00:28:00,137 --> 00:28:02,742
Ese Farnum tiene un rastreador.
385
00:28:02,806 --> 00:28:05,821
Si le seguimos,
nos llevar� hasta Frankie.
386
00:28:05,934 --> 00:28:08,289
S�, pero �qu� haremos
cuando los encontremos?
387
00:28:08,478 --> 00:28:10,617
No s�, pero ya pensaremos algo.
388
00:28:10,772 --> 00:28:15,789
No estoy seguro de que sea un buen plan
enfrentarse a ellos, Lagoona.
389
00:28:15,944 --> 00:28:18,458
Quiz� deber�amos esperar
y pensar un poco...
390
00:28:19,781 --> 00:28:20,839
�Lagoona!
391
00:28:23,785 --> 00:28:24,922
Sorpresa.
392
00:28:25,454 --> 00:28:27,888
No te quedes ah�. Atr�pala.
393
00:28:27,956 --> 00:28:29,844
Lo siento.
394
00:28:30,125 --> 00:28:32,355
- �Lagoona!
- �Gin! �Socorro!
395
00:28:32,628 --> 00:28:33,686
Yo...
396
00:28:34,630 --> 00:28:35,688
�Gin!
397
00:28:36,924 --> 00:28:38,653
�No me dejes!
398
00:28:41,970 --> 00:28:43,949
Esta isla es bastante genial, �no?
399
00:28:44,014 --> 00:28:48,201
S�, cuando no te persigue un hombre loco.
400
00:28:48,810 --> 00:28:50,789
�Has pensado alguna vez en irte?
401
00:28:50,938 --> 00:28:51,996
�Ad�nde ir�a?
402
00:28:52,189 --> 00:28:54,828
�Podr�as volver con nosotros!
�A Monster High!
403
00:28:55,317 --> 00:28:57,171
No s�.
404
00:29:00,656 --> 00:29:03,841
De d�nde venimos nosotros,
eres libre para ser t� mismo.
405
00:29:03,992 --> 00:29:07,507
Puedes airear tu frikismo
y a nadie le importa.
406
00:29:08,330 --> 00:29:13,518
No han visto nunca a nadie como yo,
con mi problema.
407
00:29:13,627 --> 00:29:15,732
Pero no es ning�n problema. Nosotros...
408
00:29:15,837 --> 00:29:17,942
Frankie, aunque este sitio da miedo,
409
00:29:18,006 --> 00:29:19,985
tu mundo da mucho m�s miedo.
410
00:29:23,387 --> 00:29:25,321
Vaya novio que tienes.
411
00:29:25,514 --> 00:29:27,772
Me encanta c�mo ha salido pitando...
412
00:29:27,807 --> 00:29:30,031
...en cuanto te has metido en problemas.
413
00:29:31,687 --> 00:29:33,041
Tiene raz�n.
414
00:29:33,355 --> 00:29:36,540
Sab�a que Gil no era
el m�s valiente de los monstruos,
415
00:29:36,692 --> 00:29:38,876
pero nunca imagin�
que me dejar�a colgada.
416
00:29:39,027 --> 00:29:40,255
Nunca se sabe.
417
00:29:40,696 --> 00:29:43,176
A veces las cosas
no son lo que parecen.
418
00:29:43,407 --> 00:29:45,011
�C�mo t�, amigo?
419
00:29:45,367 --> 00:29:48,382
A primera vista,
solo eres uno de los matones de Farnum.
420
00:29:48,537 --> 00:29:50,095
Pero seguro que debajo de esa m�scara...
421
00:29:50,205 --> 00:29:52,719
- ...hay una cara amable, dulce...
- �No, no!
422
00:29:53,208 --> 00:29:55,563
El Sr. Farnum dice que es horrible mirarme.
423
00:29:55,919 --> 00:29:58,729
Que no le gustar�a a nadie
si supieran lo que hay aqu� debajo.
424
00:29:58,839 --> 00:30:00,397
�Y t� le haces caso?
425
00:30:00,716 --> 00:30:03,230
Todos somos monstruos, chico,
nadie es perfecto.
426
00:30:03,552 --> 00:30:05,611
Lo que cuenta es el interior.
427
00:30:05,929 --> 00:30:09,786
Si tuvieras mejores compa��as
quiz� lo ver�as.
428
00:30:10,017 --> 00:30:13,749
�Kipling! Vamos a seguir. Estamos cerca.
429
00:30:14,521 --> 00:30:16,205
Farnum nos estar� buscando.
430
00:30:16,523 --> 00:30:19,037
Hay que llevarte con tus amigos
y sacarte de aqu�.
431
00:30:20,235 --> 00:30:22,419
�M�s estatuas de m�!
432
00:30:22,571 --> 00:30:24,926
�Por qu� hay tantas en la isla?
433
00:30:26,241 --> 00:30:27,299
Me da un poco de verg�enza.
434
00:30:27,576 --> 00:30:30,386
Hola, soy la reina de la verg�enza.
435
00:30:30,454 --> 00:30:32,320
�Una vez, se me soltaron los puntos...
436
00:30:32,355 --> 00:30:34,186
...en mitad del ensayo de porristas...
437
00:30:34,249 --> 00:30:36,763
...y le di con la pierna
en la cabeza a la Capitana!
438
00:30:40,088 --> 00:30:41,396
Hace mucho tiempo,
439
00:30:41,465 --> 00:30:44,605
esa chica vino aqu� con unos cient�ficos
que quer�an capturarme.
440
00:30:45,093 --> 00:30:46,731
Pero ella era diferente.
441
00:30:46,928 --> 00:30:52,116
Con ella me sent�a tan c�modo,
feliz y seguro...
442
00:30:52,476 --> 00:30:54,330
...que no me convert�a en la Bestia.
443
00:30:55,771 --> 00:30:57,284
�Tallaste t� las estatuas?
444
00:30:57,397 --> 00:30:58,876
S�. Suena est�pido,
445
00:30:58,940 --> 00:31:03,422
pero estar con alguien que se parece
a ella me mantiene as�.
446
00:31:03,653 --> 00:31:06,543
Y cuando te vi... Perdona.
447
00:31:06,615 --> 00:31:10,347
No te disculpes.
No pod�as controlarlo.
448
00:31:10,452 --> 00:31:14,809
Estoy segura de que todo saldr� bien.
449
00:31:17,459 --> 00:31:19,848
Tenemos hambre. Necesitamos comida.
450
00:31:20,128 --> 00:31:23,985
�Qu� clase de operaci�n cutre
tienen montada los tiki?
451
00:31:36,311 --> 00:31:39,041
�Tenemos que ir a buscar a Frankie
y los dem�s!
452
00:31:41,191 --> 00:31:44,331
Tienes raz�n. No deber�amos dejarlos as�.
453
00:31:49,783 --> 00:31:51,671
Estoy muy decepcionada con Uds.
454
00:31:52,494 --> 00:31:54,507
No es a la Bestia a quien deber�ais temer.
455
00:31:54,788 --> 00:31:58,520
�Es a Farnum! �Cu�ndo fue la �ltima vez
que hizo algo por Uds.?
456
00:32:00,669 --> 00:32:01,852
Eso pensaba.
457
00:32:03,672 --> 00:32:07,688
�Quieren que les perdone?
Ay�denme a parar a Farnum.
458
00:32:11,930 --> 00:32:14,410
El perfume de Frankie. Est�n cerca.
459
00:32:15,434 --> 00:32:17,072
Est�n cerca, chicos.
460
00:32:17,602 --> 00:32:20,082
Es demasiado peligroso
para enfrentarnos a �l, se�or.
461
00:32:20,230 --> 00:32:22,414
No lo haremos nosotros, sino ellos.
462
00:32:23,442 --> 00:32:25,956
Escuchen. Le atacaran de frente,
463
00:32:26,361 --> 00:32:28,420
desviaran su atenci�n,
464
00:32:28,530 --> 00:32:31,090
�y nosotros le rodearemos por detr�s...
465
00:32:31,241 --> 00:32:34,552
...y le cortaremos la salida! �Vamos!
466
00:32:37,414 --> 00:32:39,052
No. Nos ha encontrado.
467
00:32:43,753 --> 00:32:45,391
- �Esperen!
- �Frankie?
468
00:32:45,881 --> 00:32:47,940
- �Me han encontrado!
- �Las conoces?
469
00:32:48,300 --> 00:32:49,984
Hemos venido juntas a la isla.
470
00:32:50,218 --> 00:32:52,652
�Vaya! �Qui�n es el ca��n de la jungla?
471
00:32:53,430 --> 00:32:55,569
�Deprisa! �Antes de que escape!
472
00:32:55,640 --> 00:32:58,700
- �Farnum! Tienes que salir de aqu�.
- No, no te dejar�.
473
00:32:58,768 --> 00:33:02,625
Pero no nos busca a nosotras,
sino a ti. �Vete!
474
00:33:08,904 --> 00:33:10,007
�Aqu� est�s!
475
00:33:10,238 --> 00:33:11,751
- �Lagoona!
- �Frankie!
476
00:33:11,823 --> 00:33:14,587
- �Dime d�nde est� la Bestia!
- �Jam�s!
477
00:33:14,784 --> 00:33:17,639
- D�melo o me obligaras a usar...
- �Basta!
478
00:33:17,746 --> 00:33:19,134
�Se acab� la fiesta, Farnum!
479
00:33:23,251 --> 00:33:27,984
Los tiki est�n hartos de ser tus marionetas.
Suelta a mis amigas.
480
00:33:28,131 --> 00:33:30,073
�De verdad crees que una banda...
481
00:33:30,108 --> 00:33:32,693
...de monstruos,
detendr� al gran Farnum?
482
00:33:34,763 --> 00:33:35,991
�Tornillos met�licos?
483
00:33:41,811 --> 00:33:42,948
�Socorro!
484
00:33:44,814 --> 00:33:46,452
�Ah� est� mi premio!
485
00:33:47,484 --> 00:33:48,621
�No tan deprisa!
486
00:33:49,653 --> 00:33:51,166
Te rendir�s a m�...
487
00:33:51,321 --> 00:33:54,677
...o le quitar� toda la electricidad.
488
00:33:55,784 --> 00:33:57,138
T� eliges.
489
00:34:02,165 --> 00:34:06,306
Ahora que he aplastado su revoluci�n,
pueden encadenarle.
490
00:34:06,378 --> 00:34:08,517
Y me ir� de su bosque de virutas
para siempre.
491
00:34:08,713 --> 00:34:10,476
�l ha ganado.
492
00:34:11,675 --> 00:34:13,359
�Lo siento mucho!
493
00:34:19,224 --> 00:34:22,910
Vaya, menuda sorpresa.
494
00:34:23,019 --> 00:34:25,203
Por eso no pod�a encontrarte.
495
00:34:25,313 --> 00:34:26,541
�Al barco!
496
00:34:27,023 --> 00:34:31,210
Ha sido un placer incomparable
usarles para mi beneficio personal,
497
00:34:31,486 --> 00:34:33,545
- pero debo decirles...
- �Lagoona!
498
00:34:34,364 --> 00:34:36,252
�Gil! �Has vuelto!
499
00:34:36,324 --> 00:34:40,511
Exacto, Lagoona.
�Farnum, suelta a mis amigas!
500
00:34:41,538 --> 00:34:43,051
�T� y qu� ej�rcito?
501
00:34:43,248 --> 00:34:45,353
Un ej�rcito de agua salada.
502
00:34:49,212 --> 00:34:53,228
�B�jame! �Soy Bartleby Farnum!
503
00:34:53,717 --> 00:34:56,607
- �Sr. Farnum!
- �Espera, Kipling! No...
504
00:35:02,559 --> 00:35:04,447
�Nuestro barco! �Est� arreglado!
505
00:35:04,519 --> 00:35:06,373
El Kraken se sinti� muy mal
por lo que pas�,
506
00:35:06,438 --> 00:35:08,497
as� que lo arregl� en un tiempo r�cord.
507
00:35:08,565 --> 00:35:10,044
Con ocho brazos es m�s f�cil.
508
00:35:11,359 --> 00:35:14,214
Vamos, volvamos a Monster High.
509
00:35:17,866 --> 00:35:19,220
�C�mo lo has hecho, chico?
510
00:35:19,409 --> 00:35:21,324
Pens� en todo lo que me dijiste.
511
00:35:21,359 --> 00:35:23,926
Ya era hora de enfrentarme a mis miedos.
512
00:35:24,080 --> 00:35:27,436
As� que me puse firme
y nad� hasta la gran barrera de coral...
513
00:35:27,584 --> 00:35:30,599
- ...para hablar con tus padres.
- �S�?
514
00:35:30,754 --> 00:35:33,769
Cuando les dije lo que pasaba
en la isla, se pusieron furiosos.
515
00:35:34,215 --> 00:35:38,072
Tus padres son unos
monstruos muy alivianados.
516
00:35:38,136 --> 00:35:39,569
Ya te lo dije.
517
00:35:39,929 --> 00:35:45,242
Estoy orgullosa de ti, cari�o.
Eres mi h�roe.
518
00:35:45,644 --> 00:35:48,198
Todo esto me ha hecho darme cuenta...
519
00:35:48,233 --> 00:35:50,752
...de que lo que m�s tem�a era perderte.
520
00:35:51,399 --> 00:35:55,005
Ten�as raz�n. El oc�ano es precioso.
521
00:35:57,447 --> 00:36:01,463
Siento mucho que la Bestia se escapara,
Sr. Farnum, se�or.
522
00:36:01,576 --> 00:36:03,760
Al contrario, querido Kipling,
523
00:36:03,828 --> 00:36:06,308
Frankie a�n lleva puesto el rastreador.
524
00:36:06,414 --> 00:36:09,349
�Ella y sus amigos nos llevar�n hasta �l!
525
00:36:10,418 --> 00:36:13,808
�Ese mutante me har� rico!
526
00:36:20,595 --> 00:36:22,608
�Benditos sean mis huesos!
527
00:36:22,681 --> 00:36:25,741
�C�mo me he divertido
en el festival Grito de Miseria!
528
00:36:25,809 --> 00:36:29,120
�Fue enorme!
Yo hice: "�Wow!", y Clawd: "�Bum!".
529
00:36:29,187 --> 00:36:32,498
El primer d�a me puse enferma
y pas� el resto del viaje tosiendo.
530
00:36:33,316 --> 00:36:36,797
- Andy, no te pongas nervioso.
- No puedo evitarlo.
531
00:36:36,861 --> 00:36:39,000
Los sitios nuevos siempre
han sido un desastre.
532
00:36:39,322 --> 00:36:42,883
Cuando descubran que soy distinto,
me odiar�n.
533
00:36:43,034 --> 00:36:46,345
Y cuando eso pasa,
ya sabes lo que pasa.
534
00:36:46,454 --> 00:36:49,719
Andy. Monster High es distinto.
535
00:36:49,999 --> 00:36:52,479
- Ya lo ver�s.
- Encajar�s a la perfecci�n.
536
00:36:52,544 --> 00:36:53,772
- S�, de verdad.
- Eres muy genial.
537
00:36:53,837 --> 00:36:58,194
De hecho, no te sorprendas
si nadie se fija en ti al principio.
538
00:37:00,260 --> 00:37:02,490
�Es de Spectra, la Chica Fantasma!
539
00:37:02,721 --> 00:37:06,578
"�Las monstruitas de la escuela
locas por el chico de la jungla!"
540
00:37:06,850 --> 00:37:09,831
No entiendo qu� es eso.
541
00:37:09,894 --> 00:37:14,411
Calma, Andy, recuerda
que la mala prensa no existe.
542
00:37:14,649 --> 00:37:18,585
No, no, no.
�No entiendo qu� es esa caja m�gica!
543
00:37:18,695 --> 00:37:22,586
Chico, costar� un poco acostumbrarte
a la sociedad moderna.
544
00:37:25,869 --> 00:37:28,383
Atenci�n, estudiantes de Monster High.
545
00:37:28,455 --> 00:37:31,390
- Quiero darles la bienvenida...
- �No! Hay una mujer en esa caja.
546
00:37:31,458 --> 00:37:34,598
- ...Y espero que est�n listos.
- �Yo la salvar�, se�ora!
547
00:38:02,280 --> 00:38:05,716
- Andy, �qu� tal tu primer d�a, chico?
- Bastante bien.
548
00:38:06,117 --> 00:38:09,473
Me costar� un poco
acostumbrarme a todo esto.
549
00:38:09,579 --> 00:38:12,343
�Pero nunca me hab�a sentido m�s c�modo!
550
00:38:12,582 --> 00:38:15,472
Todo el mundo ha sido muy amable
y acogedor conmigo.
551
00:38:15,543 --> 00:38:17,852
No me he alterado ni una vez.
552
00:38:17,921 --> 00:38:21,607
Atenci�n, estudiantes.
Re�nanse en el auditorio.
553
00:38:23,760 --> 00:38:27,901
He convocado la asamblea
para darles la bienvenida.
554
00:38:27,972 --> 00:38:30,361
Y tenemos un regalo especial para Uds.
555
00:38:30,683 --> 00:38:33,163
Una muestra de tolerancia.
556
00:38:33,353 --> 00:38:35,537
Sin m�s dilaci�n, les presento...
557
00:38:36,731 --> 00:38:40,747
Saludos, chicos, monstruitos
y monstruos de todas las edades.
558
00:38:40,944 --> 00:38:42,582
En breves momentos,
559
00:38:42,654 --> 00:38:46,886
les presentar� un espect�culo
de tales dimensiones,
560
00:38:47,158 --> 00:38:49,638
una visi�n de tal magnitud �pica,
561
00:38:49,744 --> 00:38:52,258
que nadie que sea hoy testigo
562
00:38:52,497 --> 00:38:56,229
ver� nunca nada igual.
563
00:39:00,922 --> 00:39:04,233
�No les suena ese tipo?
564
00:39:04,342 --> 00:39:06,230
Y que lo digas. �Pero de qu�?
565
00:39:06,719 --> 00:39:08,573
Pero primero, quiero hablarles...
566
00:39:08,638 --> 00:39:11,402
...de este sitio especial
que tienen aqu� en Monster High.
567
00:39:11,516 --> 00:39:15,953
- Qu� magn�fica colecci�n de rarezas.
- �Rarezas?
568
00:39:16,145 --> 00:39:19,126
Cada uno de Uds.
es un esp�cimen magn�fico.
569
00:39:19,190 --> 00:39:21,329
�Esp�cimen? �Qui�n es este tipo?
570
00:39:21,693 --> 00:39:25,174
F�jense, un chico que se enciende.
571
00:39:25,238 --> 00:39:27,468
Y aqu�,
572
00:39:27,740 --> 00:39:30,721
una chica que congela lo que toca.
573
00:39:30,869 --> 00:39:33,463
No creo que esto sea correcto, se�or.
574
00:39:33,498 --> 00:39:36,057
�Se trataba de fomentar la tolerancia!
575
00:39:36,124 --> 00:39:38,433
Quiz�s me he expresado mal.
576
00:39:38,501 --> 00:39:41,482
�"Intolerancia"! �S�! �Eso es!
577
00:39:41,546 --> 00:39:46,154
Pero el esp�cimen m�s raro de todos
est� justo aqu�.
578
00:39:46,259 --> 00:39:47,613
�No es as�?
579
00:39:47,677 --> 00:39:49,986
Parece que aqu� te sientes c�modo.
580
00:39:50,305 --> 00:39:52,785
Eso es porque
no han visto tu verdadero yo.
581
00:39:53,099 --> 00:39:57,786
�Ya est� bien!
�Largo de esta escuela inmediatamente!
582
00:39:57,854 --> 00:39:59,333
Pero directora Bloodgood,
583
00:39:59,397 --> 00:40:02,002
�el espect�culo est� a punto de empezar!
584
00:40:02,609 --> 00:40:05,248
Sientes lo enfadados y asustados
que est�n, �verdad, Andy?
585
00:40:05,320 --> 00:40:07,959
�Est�s listo para dar un espect�culo?
586
00:40:11,159 --> 00:40:12,467
�Es Farnum!
587
00:40:13,077 --> 00:40:15,011
Ya he visto todo lo que necesito ver.
588
00:40:17,749 --> 00:40:20,559
Alguien tiene que parar a este tipo.
589
00:40:30,929 --> 00:40:33,363
�Atr�s!
590
00:40:33,723 --> 00:40:37,034
Ahora, Andy, que vean
c�mo eres en realidad.
591
00:40:37,352 --> 00:40:40,617
�Un monstruo gigantesco!
592
00:40:52,533 --> 00:40:56,048
�Andy, por favor, no pasar� nada!
593
00:40:56,287 --> 00:40:59,302
�Todo se arreglar�!
594
00:41:01,542 --> 00:41:03,430
�B�jala!
595
00:41:06,214 --> 00:41:07,442
�Frankie!
596
00:41:15,056 --> 00:41:17,570
�De verdad tenemos que subir tanto?
597
00:41:18,726 --> 00:41:22,241
�Andy, baja a la chica!
598
00:41:24,148 --> 00:41:27,959
�F�jate, qu� bestia
m�s magn�fica y horrenda!
599
00:41:28,236 --> 00:41:31,421
Eres un monstruo entre los monstruos, �no?
600
00:41:32,073 --> 00:41:35,839
�Mentira! �Andy, no le escuches!
601
00:41:36,160 --> 00:41:38,924
Ac�ptalo. Este no es tu lugar.
602
00:41:39,247 --> 00:41:42,432
Deja que te salve como salv� a Kipling.
603
00:41:42,750 --> 00:41:45,935
Tan grotesco que ten�a miedo de salir.
604
00:41:46,087 --> 00:41:48,692
Pero yo lo encontr�, le di una casa.
605
00:41:48,965 --> 00:41:51,104
Deja que haga eso por ti, Andy.
606
00:41:51,259 --> 00:41:53,648
- Ven conmigo.
- �Andy, no lo hagas!
607
00:41:53,970 --> 00:41:57,451
Lo que tienes que hacer es quedarte aqu�.
608
00:42:08,818 --> 00:42:11,127
Eso es, chico.
609
00:42:12,447 --> 00:42:14,210
Has tomado la decisi�n correcta.
610
00:42:14,323 --> 00:42:16,803
�Espera! �Andy, no te vayas con �l!
611
00:42:17,118 --> 00:42:20,004
No pasa nada, Frankie.
Farnum tiene raz�n.
612
00:42:20,039 --> 00:42:22,010
Es hora de aceptar qui�n soy.
613
00:42:22,123 --> 00:42:23,181
�No tiene raz�n!
614
00:42:23,541 --> 00:42:25,266
Los monstruos no son bestias...
615
00:42:25,301 --> 00:42:27,978
...a las que contemplar
y juzgar. Tampoco t�.
616
00:42:28,337 --> 00:42:29,817
�Pero mira qu� ha pasado!
617
00:42:29,852 --> 00:42:32,649
He destrozado la escuela.
Casi te hago da�o.
618
00:42:32,717 --> 00:42:35,231
Pero no lo has hecho, Andy.
619
00:42:35,386 --> 00:42:38,071
S� que tienes problemas.
620
00:42:38,139 --> 00:42:40,824
Pero �qui�n no? Nadie es perfecto.
621
00:42:41,184 --> 00:42:45,541
Pero eso es lo que hace de Monster High
un sitio tan emocionante.
622
00:42:45,855 --> 00:42:50,997
Lo resolveremos juntos.
Este es tu lugar, Andy.
623
00:42:52,320 --> 00:42:54,333
Bravo, se�orita.
624
00:42:54,530 --> 00:42:57,920
Buen discurso. Tienes futuro
en el mundo del espect�culo.
625
00:42:58,034 --> 00:43:01,640
Pero ac�ptalo. �Son monstruos! �Todos!
626
00:43:01,704 --> 00:43:03,843
�Y nunca ser�n otra cosa!
627
00:43:05,166 --> 00:43:07,646
�Andy! �Kipling! Vamos.
628
00:43:07,710 --> 00:43:09,018
Frankie ha dicho la verdad.
629
00:43:09,337 --> 00:43:12,943
No eres ning�n monstruo, Andy.
Y yo tampoco.
630
00:43:14,175 --> 00:43:15,733
El horrendo es usted, se�or.
631
00:43:15,927 --> 00:43:17,690
No lo aguanto m�s,
632
00:43:17,845 --> 00:43:20,985
la forma c�mo me trata
y c�mo trata a cualquiera que sea distinto.
633
00:43:21,057 --> 00:43:23,912
Voy a pararlo. �Todo!
634
00:43:26,521 --> 00:43:29,376
�Kipling! �B�jame ahora mismo!
635
00:43:31,734 --> 00:43:33,918
�Lo que usted diga, se�or!
636
00:43:43,371 --> 00:43:45,510
- Fuera de aqu�.
- No te queremos aqu�.
637
00:43:45,581 --> 00:43:47,720
�No te necesitamos aqu�!
638
00:43:51,129 --> 00:43:55,111
�No! �No! �Soy un monstruo!
639
00:43:57,552 --> 00:44:00,316
- �Este es el monstruo que hay que recoger?
- Tiene que serlo.
640
00:44:05,810 --> 00:44:10,577
�No saben qui�n soy?
�Soy Bartleby Farnum!
641
00:44:14,277 --> 00:44:16,882
Lo que has hecho ha sido muy valiente.
642
00:44:16,946 --> 00:44:18,425
Y Gil deber�a saberlo.
643
00:44:18,739 --> 00:44:23,472
Gracias. Debo decir
que me siento un poco inc�modo.
644
00:44:23,578 --> 00:44:25,591
Hace a�os que no me quito la m�scara.
645
00:44:25,663 --> 00:44:28,598
�Qui�n es el nuevo chico? Es supermono.
646
00:44:30,126 --> 00:44:32,890
Creo que te gustar� estar en Monster High.
647
00:44:32,962 --> 00:44:36,944
Atenci�n, estudiantes.
Me temo que tengo noticias terribles.
648
00:44:37,175 --> 00:44:38,483
- No.
- Madre m�a.
649
00:44:38,593 --> 00:44:40,277
Debido a los desperfectos,
650
00:44:40,344 --> 00:44:43,734
tendr� que cerrar la escuela por reformas.
651
00:44:43,806 --> 00:44:47,947
Se alargan una semana m�s
las vacaciones de primavera.
652
00:44:49,770 --> 00:44:53,001
Y ya s� ad�nde ir.
653
00:45:10,458 --> 00:45:12,972
Basta, basta. No, no. As�.
654
00:45:15,546 --> 00:45:18,561
Muy bien, �acci�n!
655
00:45:20,885 --> 00:45:23,445
�Esto es mucho mejor
que el campamento de deportes!
656
00:45:23,512 --> 00:45:24,775
- �Es verdad, hombre!
- �S�!
657
00:45:24,847 --> 00:45:27,828
�Deber�amos pasar cada a�o
las vacaciones de primavera aqu�!
51697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.