All language subtitles for girlsformatures g684 clip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,150
Спасибо, господа, за уважение, за ваше жуткое общество, и я надеюсь, что сейчас все будет хорошо.
2
00:00:09,450 --> 00:00:13,730
Давайте дадим только к Мамону Морозу в студии программы.
3
00:00:13,790 --> 00:00:21,770
Нормальный человек, который посвятил себя вере, он сукин. Но долгое время я скрывал от своих родителей, понимая, что это жестокий грех,
4
00:00:22,170 --> 00:00:29,450
что они имеют свою фигуцию, они с человеком другой религии, другой веры, потому что это преподносит наше внимание, чем традиции и так далее.
5
00:00:29,450 --> 00:00:36,170
Но, наоборот, я позволил Наташке, моя жена, Наташу, не оставлявшись от собственной веры православной,
6
00:00:36,530 --> 00:00:43,810
была написана в христианском участии и прошла отряд Никаф, в окружении уважаемых людей, старейших, которые не просто мусульмане,
7
00:00:44,130 --> 00:00:50,630
они настоящие, то есть они не мусульмане, но они верующие, они в министерстве, в семействе наших бойцов и всевышних.
8
00:00:50,870 --> 00:00:53,190
Вот Наталья, она...
9
00:01:07,520 --> 00:01:09,340
Министерство...
10
00:01:09,340 --> 00:01:11,520
Министерство...
11
00:01:12,420 --> 00:01:13,680
Министерство...
12
00:01:13,680 --> 00:01:15,860
Министерство...
13
00:01:15,860 --> 00:01:17,520
Министерство...
14
00:01:18,280 --> 00:01:18,700
Министерство...
15
00:01:18,660 --> 00:01:20,200
Министерство...
16
00:01:20,200 --> 00:01:21,740
Министерство...
17
00:01:21,740 --> 00:01:22,760
Министерство...
18
00:01:22,760 --> 00:01:24,160
Министерство...
19
00:01:24,160 --> 00:01:25,800
Министерство...
20
00:01:32,840 --> 00:01:35,920
Министерство...
21
00:01:35,920 --> 00:01:36,500
Министерство...
22
00:01:37,500 --> 00:01:39,720
Свобода.
23
00:01:40,480 --> 00:01:42,500
Свобода для нас.
24
00:01:49,140 --> 00:01:50,840
Стихотворение.
25
00:02:10,820 --> 00:02:12,520
Полжизни проводим на кухне.
26
00:02:12,860 --> 00:02:15,720
И здесь мы можем себе позволить самое лучшее.
27
00:02:15,900 --> 00:02:18,660
Сколько я за свои годы масла полегала.
28
00:02:19,000 --> 00:02:21,180
И запах, и без запаха.
29
00:02:21,260 --> 00:02:24,280
И олени жареные, и дорогие, и дешёвые.
30
00:02:28,480 --> 00:02:29,000
Молоко.
31
00:02:31,480 --> 00:02:32,000
Молоко.
32
00:02:39,520 --> 00:02:41,400
Да я тут убираю.
33
00:02:41,980 --> 00:02:44,040
Да я вижу, ты убираешь.
34
00:02:44,300 --> 00:02:45,620
Я тут чуть-чуть оставлю.
35
00:02:45,720 --> 00:02:46,840
А что ты так оделась?
36
00:02:47,880 --> 00:02:49,840
Да я что-то так оделась.
37
00:02:50,120 --> 00:02:51,480
Что было-то не есть.
38
00:02:56,460 --> 00:02:57,720
Ты что, в челках, да?
39
00:02:57,960 --> 00:02:59,200
Ты челки носишь, да?
40
00:02:59,940 --> 00:03:01,160
А я вот их не нашла.
41
00:03:02,200 --> 00:03:04,040
А у тебя что там, пояс-то, а?
42
00:03:05,360 --> 00:03:07,080
А сиськи у тебя какие-то.
43
00:03:07,160 --> 00:03:08,000
Смотри какие у тебя.
44
00:03:08,240 --> 00:03:10,320
Большие? Смотри, какая ты у нас.
45
00:03:11,380 --> 00:03:13,100
Да я не трусь с ними, нафиг.
46
00:03:13,500 --> 00:03:14,320
Тряпки свои.
47
00:03:17,600 --> 00:03:18,480
Вась, садись.
48
00:03:20,800 --> 00:03:21,240
Затею.
49
00:03:21,380 --> 00:03:21,560
Затей.
50
00:03:21,560 --> 00:03:22,300
Затей всю горку.
51
00:03:23,560 --> 00:03:25,020
Трахаться будем сейчас с тобой.
52
00:03:27,260 --> 00:03:29,320
Вась, метлой махать не надоело тебе.
53
00:03:29,900 --> 00:03:31,320
Понимаешь, отдохни.
54
00:03:31,460 --> 00:03:33,260
Вот со мной ты можешь отдыхать, понимаешь?
55
00:03:33,600 --> 00:03:35,100
Ну, дай я тебя потрогаю.
56
00:03:35,740 --> 00:03:36,560
Нет, я не хочу.
57
00:03:39,520 --> 00:03:41,040
Ой, ой, ой.
58
00:03:41,500 --> 00:03:42,780
Малёшка, девочка такая.
59
00:03:43,280 --> 00:03:45,060
Ну ладно, приляг, как бы приляг.
60
00:03:45,060 --> 00:03:45,980
Так, что же я посмотрю?
61
00:03:50,640 --> 00:03:52,880
Что же ты с таким ребёнком делаешь?
62
00:03:53,160 --> 00:03:53,840
Чулочки.
63
00:03:55,700 --> 00:03:56,380
Чулочки.
64
00:03:56,780 --> 00:03:59,320
Девочка, ты хорошая такая.
65
00:03:59,620 --> 00:04:00,360
Писько у тебя.
66
00:04:00,860 --> 00:04:02,980
Ты в трусах, да? За трусами все.
67
00:04:03,400 --> 00:04:04,940
Ой, какая писько у тебя.
68
00:04:05,420 --> 00:04:06,920
Ну, дай я посмотрю твои трусы.
69
00:04:07,380 --> 00:04:07,800
Девочка моя.
70
00:04:08,320 --> 00:04:10,460
Господи бог, сколько ты ребёнок
71
00:04:10,460 --> 00:04:12,240
на мою голову.
72
00:04:15,060 --> 00:04:17,519
А-а-а.
73
00:04:30,820 --> 00:04:33,080
Там, боюсь, туда нельзя.
74
00:04:34,040 --> 00:04:35,320
Нельзя, нельзя.
75
00:04:35,460 --> 00:04:37,180
Можно, всё в этой жизни можно.
76
00:04:37,860 --> 00:04:38,560
И нужно.
77
00:04:38,940 --> 00:04:40,460
Детка, приляг.
78
00:04:41,720 --> 00:04:43,180
Лежи, не дёргайся.
79
00:04:43,180 --> 00:04:44,280
Ещё надо будет вытирать.
80
00:04:48,920 --> 00:04:51,680
Можешь ты меня пожелать чего-нибудь?
81
00:05:07,060 --> 00:05:09,060
Не надо.
82
00:05:13,180 --> 00:05:27,420
Не надо.
83
00:05:43,180 --> 00:05:52,940
Не надо.
84
00:06:13,180 --> 00:06:15,180
А-а-а.
85
00:06:16,700 --> 00:06:17,340
Иди сюда.
86
00:06:18,520 --> 00:06:19,260
Иди ко мне.
87
00:06:20,560 --> 00:06:21,320
Иди.
88
00:06:21,500 --> 00:06:22,120
Потрогай меня.
89
00:06:23,840 --> 00:06:25,360
Пожалуйста, потрогай.
90
00:06:26,440 --> 00:06:27,640
О-о-о.
91
00:06:29,020 --> 00:06:30,420
Ты бери меня с ног.
92
00:06:33,660 --> 00:06:35,180
Иди сюда.
93
00:06:36,340 --> 00:06:37,560
Иди ко мне.
94
00:06:38,640 --> 00:06:39,400
Да.
95
00:06:40,920 --> 00:06:41,940
Да, хорошо.
96
00:06:41,940 --> 00:06:42,520
Вот так.
97
00:06:46,040 --> 00:06:47,480
Иди сюда.
98
00:06:49,980 --> 00:06:50,300
Девочка.
99
00:06:51,840 --> 00:06:52,500
О-о-о.
100
00:06:53,240 --> 00:06:54,440
М-м-м.
101
00:06:54,640 --> 00:06:56,260
Как хорошо.
102
00:06:57,460 --> 00:06:59,020
О-о-о.
103
00:06:59,680 --> 00:07:01,400
М-м-м.
104
00:07:03,920 --> 00:07:05,380
О-о-о.
105
00:07:06,200 --> 00:07:07,260
О-о-о.
106
00:07:07,940 --> 00:07:08,340
О-о-о.
107
00:07:08,340 --> 00:07:08,660
М-м-м.
108
00:07:14,380 --> 00:07:16,560
Слава тебе Богу.
109
00:07:19,100 --> 00:07:19,440
Да.
110
00:07:22,140 --> 00:07:23,420
Да.
111
00:07:23,420 --> 00:07:27,420
М-м-м.
112
00:07:28,100 --> 00:07:29,340
Да.
113
00:07:30,200 --> 00:07:31,140
Да.
114
00:07:33,120 --> 00:07:36,460
М-м-м.
115
00:07:37,180 --> 00:07:37,660
М-м-м.
116
00:07:37,840 --> 00:07:38,640
Да.
117
00:07:38,640 --> 00:07:55,840
М-да-с, м-да-с, м-да-с, м-да-с, м-да-с, м-да-с, м-да-с.
118
00:08:09,860 --> 00:08:14,240
Ох, ох, м-да.
119
00:08:17,300 --> 00:08:29,840
Ох, ох, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да.
120
00:08:29,840 --> 00:08:59,820
Ох, ох, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да.
121
00:09:04,700 --> 00:09:29,800
Ох, ох, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да.
122
00:09:29,800 --> 00:09:58,800
Ох, ох, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да.
123
00:09:58,800 --> 00:09:59,900
Ох, ох, м-да.
124
00:10:28,800 --> 00:10:58,740
Ох, ох, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да,
125
00:11:12,380 --> 00:11:28,720
м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м
126
00:11:28,720 --> 00:11:58,660
д, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да
127
00:12:15,940 --> 00:12:28,140
м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м
128
00:12:28,140 --> 00:12:32,180
да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да, м-да
11956