All language subtitles for gfm (16)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,470 --> 00:00:09,330 Попробуй ещё раз. 2 00:00:09,330 --> 00:00:19,440 А ты почему так молчишь? 3 00:00:21,640 --> 00:00:22,300 Почему, мама? 4 00:00:22,940 --> 00:00:25,180 Сейчас попробуй ещё раз. 5 00:00:25,840 --> 00:00:26,340 Мммм. 6 00:00:27,600 --> 00:00:28,520 Мммм. 7 00:00:28,780 --> 00:00:30,140 Очень вкусно для мамы. 8 00:00:30,300 --> 00:00:32,060 А давай вот так. 9 00:00:33,840 --> 00:00:34,400 Хочешь? 10 00:00:34,900 --> 00:00:35,820 Давай попробуем. 11 00:00:40,740 --> 00:00:42,020 Мам, это давно. 12 00:00:43,020 --> 00:00:44,840 Поэтому нужно целиться. 13 00:00:45,820 --> 00:00:45,840 Да. 14 00:00:46,280 --> 00:00:46,700 Угу. 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,140 Не так сразу не могу. 16 00:00:49,820 --> 00:00:50,940 Правда, не нужно. 17 00:00:50,980 --> 00:00:51,740 Но это же давно. 18 00:00:52,080 --> 00:00:53,240 Сразу не давно. 19 00:00:53,680 --> 00:00:54,660 Но это же давно. 20 00:00:54,940 --> 00:00:56,820 Не делай это тихонько. 21 00:00:58,860 --> 00:01:01,320 А вот так вот его надо делать быстро. 22 00:01:01,800 --> 00:01:02,000 Да. 23 00:01:03,560 --> 00:01:03,900 Попробуй. 24 00:01:09,410 --> 00:01:10,090 Ммм. 25 00:01:11,030 --> 00:01:11,790 Попробуем. 26 00:01:12,070 --> 00:01:12,110 О. 27 00:01:13,750 --> 00:01:15,130 Очень вкусно. 28 00:01:15,270 --> 00:01:15,510 Очень. 29 00:01:17,170 --> 00:01:17,450 Да. 30 00:01:19,730 --> 00:01:21,370 А вот скажи, пожалуйста. 31 00:01:21,530 --> 00:01:23,190 А что это такое? 32 00:01:25,070 --> 00:01:26,510 Это чтобы ты спросила. 33 00:01:26,850 --> 00:01:27,170 Да. 34 00:01:27,690 --> 00:01:28,890 Я спросила. 35 00:01:29,770 --> 00:01:30,150 Подтяжки. 36 00:01:30,390 --> 00:01:31,750 А вот это что? 37 00:01:32,490 --> 00:01:33,230 Это это. 38 00:01:36,210 --> 00:01:36,950 Стразик. 39 00:01:36,950 --> 00:01:37,970 Покажи. 40 00:01:39,150 --> 00:01:39,510 Ммм. 41 00:01:42,710 --> 00:01:43,190 Ого. 42 00:01:43,970 --> 00:01:44,930 Болезненная? 43 00:01:45,270 --> 00:01:45,810 Ммм. 44 00:01:47,770 --> 00:01:49,650 Надо говорить о макаронах. 45 00:01:55,760 --> 00:01:56,720 Ммм. 46 00:01:56,960 --> 00:01:57,740 Давай-давай-давай. 47 00:01:58,460 --> 00:02:00,340 Ты отстаешь от меня. 48 00:02:00,600 --> 00:02:00,880 Смотри. 49 00:02:07,440 --> 00:02:08,400 Напередай. 50 00:02:08,860 --> 00:02:09,919 Кто быстрее. 51 00:02:09,919 --> 00:02:11,400 Быстрее. 52 00:02:13,920 --> 00:02:14,760 Ммм. 53 00:02:14,820 --> 00:02:16,960 А вот это что у тебя такое? 54 00:02:17,340 --> 00:02:18,100 Гольфики. 55 00:02:19,300 --> 00:02:19,820 Бумага. 56 00:02:20,460 --> 00:02:21,040 Гольфики. 57 00:02:21,240 --> 00:02:22,220 Да, это гольфики. 58 00:02:24,520 --> 00:02:26,200 Видишь, как классно. 59 00:02:26,620 --> 00:02:27,000 Правда? 60 00:02:27,640 --> 00:02:28,920 У нас это замечательно. 61 00:02:29,440 --> 00:02:29,840 Ага. 62 00:02:33,740 --> 00:02:34,160 Шортики. 63 00:02:34,980 --> 00:02:35,420 Невероятно. 64 00:02:35,700 --> 00:02:36,220 Шортики. 65 00:02:36,220 --> 00:02:36,820 Ммм. 66 00:02:41,320 --> 00:02:42,400 Ммм. 67 00:02:42,400 --> 00:02:44,560 Ну, давай за 68 00:02:44,560 --> 00:02:46,780 Новый год. 69 00:02:47,320 --> 00:02:47,700 Да, мам? 70 00:02:54,380 --> 00:02:55,460 Ага. 71 00:02:56,060 --> 00:02:56,480 Ммм. 72 00:02:57,200 --> 00:02:58,140 Я дам вам. 73 00:03:00,040 --> 00:03:00,580 Ммм. 74 00:03:04,430 --> 00:03:05,750 Уже так 75 00:03:05,750 --> 00:03:06,790 поздно, да, мам? 76 00:03:08,230 --> 00:03:09,830 Не говори. 77 00:03:09,830 --> 00:03:09,890 Ммм. 78 00:03:16,040 --> 00:03:18,600 А ты в какой салярии ходишь? 79 00:03:19,960 --> 00:03:21,080 Я не хожу в салярии. 80 00:03:21,240 --> 00:03:22,020 Это у меня тоже так. 81 00:03:22,060 --> 00:03:23,460 Ночью, вечером. 82 00:03:23,880 --> 00:03:24,440 Ммм. 83 00:03:24,940 --> 00:03:25,400 Ммм. 84 00:03:28,440 --> 00:03:29,740 Как это все 85 00:03:30,440 --> 00:03:31,560 удобно и средственно. 86 00:03:34,000 --> 00:03:34,760 Ммм. 87 00:03:35,220 --> 00:03:35,580 Ммм. 88 00:03:37,560 --> 00:03:38,480 Страстики, да? 89 00:03:38,680 --> 00:03:39,040 Мг. 90 00:03:39,040 --> 00:03:39,320 Мг. 91 00:03:39,320 --> 00:03:39,740 Мг. 92 00:03:40,820 --> 00:03:43,320 Мг. 93 00:03:44,870 --> 00:03:46,400 Мг. 94 00:04:02,190 --> 00:04:05,250 Ох. 95 00:04:45,330 --> 00:04:46,070 Ох. 96 00:04:48,930 --> 00:04:49,670 Ох. 97 00:04:50,910 --> 00:04:51,450 Ох. 98 00:04:53,050 --> 00:04:53,790 Ох. 99 00:05:09,530 --> 00:05:10,690 Может быть тебе стоит 100 00:05:10,690 --> 00:05:11,790 раздеться все-таки? 101 00:05:12,510 --> 00:05:12,870 Чуть-чуть? 102 00:05:13,030 --> 00:05:13,170 Мг. 103 00:05:14,930 --> 00:05:16,470 Раздеться, я думаю, нужно. 104 00:05:16,970 --> 00:05:17,310 Чуть-чуть? 105 00:05:17,750 --> 00:05:18,330 Чуть-чуть. 106 00:05:18,330 --> 00:05:18,850 Мг. 107 00:05:20,290 --> 00:05:20,810 Мг. 108 00:06:29,550 --> 00:06:31,070 Мг. 109 00:06:34,740 --> 00:06:35,520 Мг. 110 00:06:36,280 --> 00:06:36,900 Мг. 111 00:06:37,840 --> 00:06:38,940 Мг. 112 00:06:38,940 --> 00:06:39,420 Мг. 113 00:06:39,420 --> 00:06:39,540 Мг. 114 00:06:40,140 --> 00:06:41,660 Мг. 115 00:06:42,240 --> 00:06:43,760 Мг. 116 00:06:43,940 --> 00:06:45,460 Мг. 117 00:06:45,460 --> 00:06:46,280 Мг. 118 00:06:46,280 --> 00:06:46,380 Мг. 119 00:06:46,680 --> 00:06:46,780 Мг. 120 00:06:46,780 --> 00:06:46,980 Мг. 121 00:06:46,980 --> 00:06:47,480 Мг. 122 00:06:47,480 --> 00:06:48,800 Мг. 123 00:06:49,720 --> 00:06:51,520 Мг. 124 00:06:54,140 --> 00:06:55,940 Мг. 125 00:06:58,720 --> 00:07:00,520 Мг. 126 00:07:03,680 --> 00:07:05,480 Мг. 127 00:07:06,060 --> 00:07:07,860 Мг. 128 00:07:07,860 --> 00:07:07,960 Мг. 129 00:07:07,960 --> 00:07:08,000 Мг. 130 00:07:08,300 --> 00:07:09,280 Мг. 131 00:07:10,280 --> 00:07:12,080 Мг. 132 00:07:42,080 --> 00:07:51,220 Вдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 133 00:07:51,540 --> 00:08:09,460 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 134 00:08:09,460 --> 00:08:30,110 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 135 00:08:35,210 --> 00:08:40,530 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 136 00:08:40,530 --> 00:09:03,270 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 137 00:09:13,940 --> 00:09:33,760 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 138 00:09:42,260 --> 00:09:56,900 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 139 00:10:15,320 --> 00:10:35,300 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 140 00:10:38,800 --> 00:10:56,540 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 141 00:10:56,540 --> 00:11:20,540 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 142 00:11:30,030 --> 00:11:49,810 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 143 00:11:49,810 --> 00:12:03,830 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 144 00:12:07,690 --> 00:12:30,010 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 145 00:12:30,010 --> 00:12:51,130 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 146 00:12:51,130 --> 00:13:08,170 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 147 00:13:19,750 --> 00:13:38,150 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 148 00:13:42,630 --> 00:13:55,890 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 149 00:13:55,890 --> 00:14:15,930 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 150 00:14:24,150 --> 00:14:42,110 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 151 00:14:52,370 --> 00:15:13,530 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 152 00:15:13,530 --> 00:15:34,950 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 153 00:15:40,470 --> 00:16:01,170 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 154 00:16:11,830 --> 00:16:21,950 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 155 00:16:21,950 --> 00:16:32,170 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 156 00:16:32,170 --> 00:16:57,870 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, 157 00:16:57,870 --> 00:17:27,670 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох 158 00:17:27,670 --> 00:17:57,650 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох 159 00:18:04,550 --> 00:18:33,530 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох 160 00:18:33,530 --> 00:19:03,510 выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох, выдох 161 00:19:03,510 --> 00:19:20,660 Субтитры от Игорь Негода 13834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.