Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,221 --> 00:00:57,886
FEARS
2
00:01:51,680 --> 00:01:52,613
Go away!
3
00:02:41,429 --> 00:02:42,863
This is the day
4
00:02:42,964 --> 00:02:44,227
this is the day
5
00:02:44,366 --> 00:02:46,267
That the Lord has made,
6
00:02:46,334 --> 00:02:48,166
that the Lord has made.
7
00:02:48,270 --> 00:02:51,434
Let us rejoice,
Let us rejoice.
8
00:02:51,540 --> 00:02:53,270
And be glad in it!
9
00:02:53,542 --> 00:02:54,874
And be glad in it!
10
00:02:55,243 --> 00:02:57,075
And be glad in it!
11
00:02:57,379 --> 00:02:59,007
This is the day,
12
00:02:59,180 --> 00:03:00,113
this is the day.
13
00:03:00,282 --> 00:03:05,016
That the Lord has made!
14
00:03:07,022 --> 00:03:09,287
Alright! Jagoda let's record your
"praised" for the shrine,
15
00:03:09,524 --> 00:03:11,857
If I wanted to say something I would.
16
00:03:11,960 --> 00:03:13,360
Oh God, come on Jagoda please,
17
00:03:13,461 --> 00:03:14,895
do it for me or for art's sake.
18
00:03:14,896 --> 00:03:16,330
It's going to be a cool piece,
you'll see.
19
00:03:16,331 --> 00:03:16,559
Ok,
20
00:03:17,666 --> 00:03:19,362
praised.
21
00:03:19,601 --> 00:03:20,091
Madam,
22
00:03:20,168 --> 00:03:23,900
there will be a golden life for
you for one "praised".
23
00:03:23,905 --> 00:03:25,373
I am a fairy. There you go, there you go.
24
00:03:25,440 --> 00:03:26,032
Praised.
25
00:03:29,244 --> 00:03:31,440
I'm telling you, if I won't be there,
nothing will happen.
26
00:03:31,613 --> 00:03:32,046
Vagina
27
00:03:32,047 --> 00:03:32,980
Please, Jagoda.
28
00:03:33,148 --> 00:03:34,503
Vagina
29
00:03:34,783 --> 00:03:35,341
Vagina
30
00:03:35,584 --> 00:03:36,483
PRAISED!
31
00:03:36,618 --> 00:03:37,847
Vagina, priased, vagina,
32
00:03:38,186 --> 00:03:39,848
You'll go to hell for that, you'll see.
33
00:03:41,923 --> 00:03:43,289
There's no hell after death.
34
00:03:48,563 --> 00:03:49,531
Yeah? So, what is there?
35
00:03:51,933 --> 00:03:52,798
There's nothing.
36
00:03:54,402 --> 00:03:55,768
Cause heaven and hell is here.
37
00:03:55,904 --> 00:03:56,837
You don't say.
38
00:03:57,706 --> 00:03:58,765
In other people.
39
00:03:58,974 --> 00:04:00,465
Yeah, like in whom for example?
40
00:04:03,645 --> 00:04:05,546
For example, you're my heaven.
41
00:04:13,021 --> 00:04:14,114
You cute things
42
00:06:02,130 --> 00:06:05,464
Karolek, bring me that hen Iwonka
43
00:06:05,467 --> 00:06:08,130
from that last church.
44
00:06:09,170 --> 00:06:10,035
Which one is it Mrs. Zosia?
45
00:06:10,205 --> 00:06:12,197
She has this black tail.
46
00:06:18,480 --> 00:06:20,449
Just don't let the geese out!
47
00:06:20,615 --> 00:06:21,742
Oh crap.
48
00:06:21,883 --> 00:06:22,851
And he let one out...
49
00:06:22,852 --> 00:06:24,843
Catch her, damn you
50
00:06:26,087 --> 00:06:27,350
She won't bite me?
51
00:06:27,455 --> 00:06:29,014
Then you'll be bitten.
52
00:06:29,290 --> 00:06:30,189
Catch her!
53
00:06:37,298 --> 00:06:38,357
Where's that hen?!
54
00:06:39,000 --> 00:06:39,990
In a moment Ms. Zosia
55
00:06:40,902 --> 00:06:41,801
Hello museum guy.
56
00:06:42,904 --> 00:06:44,429
I adore your grandma,
57
00:06:44,539 --> 00:06:45,734
she is the true artist.
58
00:06:46,207 --> 00:06:47,231
Which one now?
59
00:06:47,842 --> 00:06:49,140
That one, Iwonka.
60
00:06:50,879 --> 00:06:52,040
Oh, there you go.
61
00:06:57,886 --> 00:06:59,149
My God.
Beautiful, right?
62
00:07:00,722 --> 00:07:02,657
You do remember you promised me
one more piece?
63
00:07:03,124 --> 00:07:04,057
Yeah, I do
64
00:07:04,425 --> 00:07:06,257
You know, it's a very important exhibition.
65
00:07:07,629 --> 00:07:08,153
Sure
66
00:07:12,333 --> 00:07:13,232
Daniel...
67
00:07:14,369 --> 00:07:16,201
We've talked about this many times.
68
00:07:18,840 --> 00:07:20,536
Give me 300 more.
69
00:07:30,785 --> 00:07:31,718
What's it gonna be?
70
00:07:34,088 --> 00:07:34,851
But what?
71
00:07:35,256 --> 00:07:36,918
I don't work like that man,
72
00:07:37,025 --> 00:07:38,687
I'm not going to suddenly conjure it.
73
00:07:39,294 --> 00:07:42,696
It has to be a process
it has to come to me.
74
00:07:43,131 --> 00:07:44,690
That's what you always say.
75
00:07:45,200 --> 00:07:47,863
That's what you say and then
you make marvels like this one.
76
00:07:50,171 --> 00:07:51,833
Karol it's a chicken coop.
77
00:07:51,840 --> 00:07:52,364
Yeah
78
00:07:52,740 --> 00:07:53,298
Chicken coop.
79
00:07:53,374 --> 00:07:54,933
- That's the point.
- Fuck
80
00:07:56,311 --> 00:07:58,371
Alright, I take your word for it.
81
00:07:59,180 --> 00:07:59,977
Goodbye
82
00:08:00,048 --> 00:08:00,708
Goodbye
83
00:08:01,382 --> 00:08:01,678
Bye
84
00:08:30,778 --> 00:08:31,677
Alright
85
00:08:35,183 --> 00:08:37,084
Wait, what do we have here today?
86
00:08:37,819 --> 00:08:39,447
Alright I'll stuff you up.
87
00:08:42,790 --> 00:08:43,280
Take it.
88
00:08:46,361 --> 00:08:47,294
Look at it.
89
00:08:52,200 --> 00:08:54,135
Father left his children.
90
00:08:55,703 --> 00:08:58,764
It's kind of the same story
as with Rafal's family.
91
00:08:59,774 --> 00:09:02,676
With Rafal's family
it was completely different.
92
00:09:03,177 --> 00:09:04,406
What are you talking about?
93
00:09:04,846 --> 00:09:06,747
He threw her out of the house.
94
00:09:06,814 --> 00:09:08,214
Who threw her out of the house?
95
00:09:08,216 --> 00:09:11,709
Rafalek threw out his own daughter
because she got pregnant.
96
00:09:13,254 --> 00:09:14,620
She left by herself.
97
00:09:16,424 --> 00:09:18,052
Ah, you know as much as you can take.
98
00:09:20,628 --> 00:09:22,153
Their son is pretty cool.
99
00:09:23,665 --> 00:09:25,497
Yeah, the boy is great right?
100
00:09:27,535 --> 00:09:29,436
You had your communion together.
101
00:09:30,838 --> 00:09:31,430
Yup.
102
00:09:31,940 --> 00:09:33,966
So, he's also a grownup now.
103
00:09:34,776 --> 00:09:36,768
And he copes without his father.
104
00:09:37,612 --> 00:09:38,875
He does.
105
00:09:39,981 --> 00:09:41,472
Piotrus is alright.
106
00:09:45,653 --> 00:09:47,315
I'm going out, I'll be back in the evening.
107
00:09:47,422 --> 00:09:48,651
Sure you will...
108
00:11:20,581 --> 00:11:22,049
You know it's poisonous, right?
109
00:11:23,418 --> 00:11:25,546
What? My grandmother
uses it to make a salad.
110
00:11:28,523 --> 00:11:31,254
It's our regional speciality.
Go on, try it.
111
00:11:40,601 --> 00:11:41,933
For fuck's sake.
112
00:11:51,879 --> 00:11:52,847
What happened?
113
00:11:53,848 --> 00:11:55,248
Somebody is coming.
114
00:12:05,760 --> 00:12:06,728
Alright, calm down.
115
00:12:29,684 --> 00:12:32,017
Take this, all of you, and eat of it:
116
00:12:32,987 --> 00:12:36,947
this is my Body,
which will be given up for you.
117
00:12:50,204 --> 00:12:53,538
In the same way also,
after supper, he took the cup
118
00:12:54,208 --> 00:12:56,302
and when he had given thanks,
119
00:12:56,310 --> 00:12:58,211
he gave it to them and said,
120
00:13:00,448 --> 00:13:03,646
Take this, all of you, and drink from it:
121
00:13:04,218 --> 00:13:06,551
this is the cup of my blood,
122
00:13:06,654 --> 00:13:08,782
the blood of the new
and everlasting covenant.
123
00:13:09,390 --> 00:13:11,552
it will be shed for you and for all
124
00:13:11,826 --> 00:13:13,658
so that sins may be forgiven.
125
00:13:14,562 --> 00:13:17,691
Do this in memory of me.
126
00:13:29,043 --> 00:13:32,104
Let us proclaim the mystery of faith.
127
00:13:32,947 --> 00:13:39,046
Christ has died,
Christ has risen,
128
00:13:39,120 --> 00:13:43,080
Christ will come again.
129
00:14:47,722 --> 00:14:49,281
Come on, put it here!
130
00:14:53,227 --> 00:14:54,024
Bring the next one
131
00:14:54,128 --> 00:14:55,027
Tire, bring me another one.
132
00:15:06,907 --> 00:15:09,172
Hi Jagoda, I'm so glad you're here.
133
00:15:10,044 --> 00:15:11,239
Everything's ok?
134
00:15:12,346 --> 00:15:14,679
Don't worry, everything will be alright.
135
00:15:14,782 --> 00:15:16,341
Daniel, get in there, go.
136
00:15:19,620 --> 00:15:24,115
Daniel! Daniel! Daniel!
137
00:15:24,292 --> 00:15:27,558
Daniel! Daniel! Daniel!
138
00:15:29,664 --> 00:15:31,758
Listen up, we came here together,
139
00:15:31,766 --> 00:15:33,325
to fight for our rights.
140
00:15:34,135 --> 00:15:35,865
To tell the authority,
141
00:15:36,003 --> 00:15:37,767
that we are important as well.
142
00:15:40,107 --> 00:15:43,236
In European Union,
the highest percentage of suicides,
143
00:15:43,444 --> 00:15:44,969
is among the farmers.
144
00:15:44,979 --> 00:15:47,539
We feel insecure in our own country!
145
00:15:48,149 --> 00:15:50,277
We're left on our own!
146
00:15:50,518 --> 00:15:52,680
Discarded! On the sidelines!
147
00:15:52,687 --> 00:15:54,713
Excluded! Hounded!
148
00:15:56,424 --> 00:15:59,451
That's why today we demand attention!
149
00:15:59,660 --> 00:16:02,630
They don't care that,
boars spread diseases!
150
00:16:03,698 --> 00:16:08,159
They don't care that
our pigs get sick and die!
151
00:16:09,070 --> 00:16:11,596
They don't want to
approve shooting of boars!!
152
00:16:11,706 --> 00:16:14,608
Then we've got to be
compensated for our losses!
153
00:16:16,744 --> 00:16:20,806
That's why today you won't use our road!
154
00:16:22,983 --> 00:16:26,317
Village for a farmer, not for a boar!
155
00:16:26,454 --> 00:16:29,822
Village for a farmer, not for a boar!
156
00:16:30,057 --> 00:16:33,653
Village for a farmer, not for a boar!
157
00:16:50,845 --> 00:16:52,871
Ah Szczepan, Szczepan.
158
00:16:54,382 --> 00:16:57,284
I don't know how you're going to
look your poor mother in the eye.
159
00:16:57,418 --> 00:16:58,750
Daniel. Shut up.
160
00:16:59,253 --> 00:17:02,314
In the morning we took
pigs from her for the protest.
161
00:17:02,423 --> 00:17:03,516
Poor thing, she cried.
162
00:17:09,964 --> 00:17:10,897
So what?
163
00:17:12,099 --> 00:17:16,298
There will talk in the village.
About how she gave birth to a traitor.
164
00:17:16,370 --> 00:17:17,338
You will see.
165
00:17:32,386 --> 00:17:34,446
Alright, where the fuck
you want me to take you?
166
00:17:36,857 --> 00:17:38,325
To my father please.
167
00:19:21,228 --> 00:19:22,890
Honey, that one is for you.
168
00:19:23,097 --> 00:19:24,190
Thanks darling.
169
00:19:25,332 --> 00:19:27,096
Listen up, you were all wonderful.
170
00:19:27,101 --> 00:19:28,364
Cheers to you!
171
00:19:34,441 --> 00:19:36,342
Hey kid, come on! Let's drink,
172
00:19:36,343 --> 00:19:37,777
brother-to-brother.
173
00:19:46,854 --> 00:19:50,222
I'll toast to my brother
and you toast to your brother.
174
00:19:52,726 --> 00:19:54,388
Love, love, love.
175
00:20:02,603 --> 00:20:05,198
Zbyszek! Come over here.
176
00:20:07,641 --> 00:20:08,267
What's up?
177
00:20:08,976 --> 00:20:09,602
Everything's alright.
178
00:20:19,286 --> 00:20:19,844
Cheers.
179
00:20:21,255 --> 00:20:22,883
Snake dance.
Come on. Come on.
180
00:20:23,924 --> 00:20:25,415
Come Olek, do the snake dance.
181
00:20:27,661 --> 00:20:29,186
Daniel knows a lot about snakes.
182
00:20:29,563 --> 00:20:31,225
But I can't do the snake dance.
183
00:20:41,175 --> 00:20:42,575
One more! One more!
184
00:21:01,061 --> 00:21:03,155
You dyke!
185
00:21:05,899 --> 00:21:08,027
Get the fuck out of our village!
186
00:21:11,405 --> 00:21:14,034
There's no place here for people like you!
187
00:21:16,176 --> 00:21:17,838
We fly to Thy protection,
188
00:21:17,945 --> 00:21:19,470
O Holy Mother of God;
189
00:21:19,847 --> 00:21:21,577
Do not despise our petitions
190
00:21:21,749 --> 00:21:23,149
in our necessities,
191
00:21:23,384 --> 00:21:24,909
but deliver us always
192
00:21:25,019 --> 00:21:26,317
from all dangers,
193
00:21:26,320 --> 00:21:28,221
O Glorious and Blessed Virgin.
194
00:21:28,689 --> 00:21:29,679
Our Lady,
195
00:21:29,790 --> 00:21:31,156
our Mediatrix,
196
00:21:31,358 --> 00:21:32,485
our Advocate.
197
00:21:32,626 --> 00:21:33,559
our Comforter
198
00:21:34,261 --> 00:21:35,991
Reconcile us to your Son.
199
00:21:36,163 --> 00:21:37,927
Recommend us to your Son.
200
00:21:38,365 --> 00:21:39,924
Represent us to your Son.
201
00:21:45,039 --> 00:21:47,941
Alright, step back a bit Mr. Janicki.
202
00:21:50,878 --> 00:21:52,073
It doesn't work.
203
00:21:53,814 --> 00:21:56,079
You connected the movement
detector the wrong way
204
00:21:56,283 --> 00:21:58,946
Look, you plugged the
cables on the wrong side again.
205
00:21:59,053 --> 00:22:01,716
Look, the blue one needs
to be on the left side...
206
00:22:01,722 --> 00:22:03,213
And the red one on the right.
207
00:22:03,390 --> 00:22:03,789
Do you understand?
208
00:22:03,891 --> 00:22:04,551
By the colors.
209
00:22:04,825 --> 00:22:06,794
You always do it another way around.
210
00:22:06,894 --> 00:22:07,861
And then it doesn't work.
211
00:22:07,862 --> 00:22:08,988
Ok, now I'll know.
212
00:22:09,163 --> 00:22:09,755
Alright.
213
00:22:10,731 --> 00:22:12,290
Step back a bit.
214
00:22:13,067 --> 00:22:13,966
To the left.
215
00:22:15,903 --> 00:22:17,098
A bit more.
216
00:22:17,104 --> 00:22:18,072
Now step back.
217
00:22:18,972 --> 00:22:19,701
Praised.
218
00:22:20,541 --> 00:22:21,338
Praised!
219
00:22:21,442 --> 00:22:25,573
Could I talk to my old lady?
May she rest in peace
220
00:22:25,779 --> 00:22:27,247
How long has your wife been gone?
221
00:22:31,819 --> 00:22:33,879
It'll be the second year.
222
00:22:34,254 --> 00:22:35,153
Second year...
223
00:22:35,422 --> 00:22:38,756
you have a list of voices here,
we can add her.
224
00:22:38,859 --> 00:22:40,157
What's her number?
225
00:22:42,529 --> 00:22:43,497
Tw... Twelve?
226
00:22:45,265 --> 00:22:47,200
Ok, Sir, stand back again.
227
00:22:48,469 --> 00:22:49,164
Alright.
228
00:22:49,470 --> 00:22:50,369
Praised.
229
00:22:50,537 --> 00:22:52,369
Praised darling, praised.
230
00:22:52,439 --> 00:22:54,237
Yeah, praised.
It works.
231
00:23:01,248 --> 00:23:02,147
Praised.
232
00:23:08,422 --> 00:23:09,321
Praised.
233
00:23:13,560 --> 00:23:14,493
Praised!
234
00:23:50,464 --> 00:23:52,330
Don't come over here
235
00:23:55,269 --> 00:23:58,068
Don't make me repeat it
236
00:24:08,215 --> 00:24:09,911
Please step back everybody.
237
00:26:06,266 --> 00:26:07,290
Bring It down.
238
00:26:09,803 --> 00:26:10,361
Got it?
239
00:26:18,478 --> 00:26:19,411
Alright.
240
00:26:41,535 --> 00:26:42,434
Lord,
241
00:26:42,736 --> 00:26:45,763
absolve thy servant
Jagoda from bonds of death
242
00:26:46,740 --> 00:26:48,971
and bring her to your heavenly kingdom,
243
00:26:49,576 --> 00:26:52,205
through Christ our Lord. Amen.
244
00:29:03,343 --> 00:29:04,242
Praised.
245
00:29:09,216 --> 00:29:10,184
Mrs. Majewska,
246
00:29:12,052 --> 00:29:14,851
your daughter was very
important to a lot of people.
247
00:29:16,923 --> 00:29:18,221
Especially people like me.
248
00:29:18,325 --> 00:29:22,763
Daniel only wants to say that he and your
daughter belonged to the same prayer group.
249
00:29:27,200 --> 00:29:28,964
Yes, to Christ's Rainbow.
250
00:29:53,960 --> 00:29:57,089
It's all your fault.
Your fault! Your fault!
251
00:30:29,095 --> 00:30:30,825
There's no hell after death.
252
00:30:31,031 --> 00:30:31,794
There isn't?
253
00:30:31,932 --> 00:30:33,662
No. There's nothing.
254
00:30:33,667 --> 00:30:35,499
Alright then, tell me what's there?
What is?
255
00:30:35,602 --> 00:30:38,003
There's nothing because
heaven and hell is here.
256
00:30:38,238 --> 00:30:39,297
You don't say.
257
00:30:39,539 --> 00:30:40,871
In other people.
258
00:30:41,241 --> 00:30:42,937
Yeah, like in who for example?
259
00:30:43,109 --> 00:30:44,008
For example,
260
00:30:44,544 --> 00:30:45,443
you...
261
00:30:45,545 --> 00:30:46,706
...are my heaven
262
00:30:48,848 --> 00:30:50,976
Alright Jagoda,
Jagoda, listen.
263
00:30:51,051 --> 00:30:53,611
now you be my heaven and say "praise Him".
264
00:30:53,853 --> 00:30:54,752
Come on.
265
00:30:55,789 --> 00:30:56,688
Praise Her.
266
00:30:57,057 --> 00:30:57,854
Praise Him!
267
00:30:57,958 --> 00:30:58,516
Praise Her!
268
00:30:58,692 --> 00:30:59,660
Oh Jesus, come on please. Really...
269
00:30:59,726 --> 00:31:01,126
Ok Daniel, stop it already.
270
00:31:01,228 --> 00:31:03,629
For the sake of his sorrowful passion,
271
00:31:03,630 --> 00:31:06,828
have mercy on us and on the whole world.
272
00:31:06,933 --> 00:31:08,993
For the sake of his sorrowful passion,
273
00:31:09,169 --> 00:31:12,333
have mercy on us and on the whole world.
274
00:31:12,539 --> 00:31:14,770
For the sake of his sorrowful passion,
275
00:31:14,841 --> 00:31:18,243
have mercy on us and on the whole world.
276
00:31:18,345 --> 00:31:20,507
For the sake of his sorrowful passion,
277
00:31:20,614 --> 00:31:23,880
have mercy on us and on the whole world.
278
00:31:23,984 --> 00:31:26,215
For the sake of his sorrowful passion,
279
00:31:26,319 --> 00:31:29,653
have mercy on us and on the whole world.
280
00:31:29,823 --> 00:31:32,054
For the sake of her sorrowful passion,
281
00:31:32,125 --> 00:31:35,391
have mercy on us and on the whole world.
282
00:31:35,528 --> 00:31:37,793
For the sake of her sorrowful passion,
283
00:31:37,897 --> 00:31:41,299
have mercy on us and on the whole world.
284
00:31:41,368 --> 00:31:43,769
For the sake of her sorrowful passion,
285
00:31:59,886 --> 00:32:01,149
What do you want?
286
00:32:02,122 --> 00:32:04,318
I want to talk to you and your mom.
287
00:32:05,859 --> 00:32:07,327
We don't want to talk to you.
288
00:32:09,562 --> 00:32:11,724
I would like to ask for your help.
289
00:32:12,565 --> 00:32:15,194
I want to organise the
Way of the Cross for Jagoda.
290
00:32:20,640 --> 00:32:23,303
Christ has Jagoda's face, here in Kurรณwek.
291
00:32:23,910 --> 00:32:24,809
Your sister...
292
00:32:25,145 --> 00:32:27,671
A person most hounded, battered.
293
00:32:27,814 --> 00:32:28,838
Do you understand? Here...
294
00:32:28,948 --> 00:32:30,644
Good morning Mrs. Majewska.
295
00:32:33,920 --> 00:32:35,912
Mrs. Majewska please, 5 minutes.
296
00:32:36,790 --> 00:32:39,350
I want to organise the Way
of the Cross for your daughter.
297
00:32:42,262 --> 00:32:43,958
What do you know about Jagoda huh?!
298
00:32:45,165 --> 00:32:46,394
What do you know about her?!
299
00:32:47,267 --> 00:32:50,362
Every time you came here,
she asked to tell you she's not home!
300
00:32:50,470 --> 00:32:51,529
Do you understand?!
301
00:32:51,604 --> 00:32:53,095
She was scared of you!
302
00:32:53,306 --> 00:32:55,673
She was scared of you
and now you come here!!
303
00:33:05,885 --> 00:33:08,286
So, you won't celebrate
that Way of the Cross right?
304
00:33:09,422 --> 00:33:10,321
Daniel...
305
00:33:11,758 --> 00:33:13,954
She committed suicide.
306
00:33:14,694 --> 00:33:17,926
She did but we are all guilty of her death.
307
00:33:18,398 --> 00:33:21,129
Me, you, Kurรณwko, Piotrkowice, the Church.
308
00:33:21,134 --> 00:33:21,863
Daniel!
309
00:33:21,868 --> 00:33:22,528
What?
310
00:33:22,669 --> 00:33:24,001
What, did you do something?
311
00:33:26,339 --> 00:33:28,604
We didn't even notice that she was in pain.
312
00:33:30,643 --> 00:33:32,635
She killed herself right
in front of our eyes, man.
313
00:33:32,779 --> 00:33:35,681
We all should go and beat our breasts.
314
00:33:37,016 --> 00:33:39,110
We all should walk the Way of the Cross.
315
00:33:42,422 --> 00:33:43,117
This is...
316
00:33:43,423 --> 00:33:45,619
...the road of Christ's suffering.
317
00:33:46,493 --> 00:33:49,759
Which became the road
of Jagoda's suffering.
318
00:33:50,764 --> 00:33:51,288
Get it?
319
00:33:52,732 --> 00:33:55,463
I can't put a suicide on the altar.
320
00:33:56,269 --> 00:33:59,467
Christ didn't take his own life,
he was killed.
321
00:33:59,639 --> 00:34:01,403
Yes, but we killed Jagoda.
322
00:34:03,243 --> 00:34:05,838
People went over her house
screaming she's a lesbian.
323
00:34:05,945 --> 00:34:08,437
Everyone has their cross
and she didn't bear hers.
324
00:34:08,548 --> 00:34:09,447
She what?
325
00:34:44,017 --> 00:34:46,248
She was 17.
326
00:34:47,020 --> 00:34:48,921
How could she know who she was?
327
00:34:48,922 --> 00:34:51,323
People have no idea
who they are at that age.
328
00:34:52,692 --> 00:34:53,819
What did you put into her head?
329
00:34:53,827 --> 00:34:55,386
Who do you think you are?
330
00:34:56,229 --> 00:34:57,128
Who are you?
331
00:34:59,165 --> 00:35:01,930
Daniel, we are tolerant
for people like you.
332
00:35:02,335 --> 00:35:04,361
So what they call you a faggot?
333
00:35:04,704 --> 00:35:06,297
Goลบdziewska's called an old whore.
334
00:35:06,306 --> 00:35:07,137
I'm being called a pedophile.
335
00:35:07,207 --> 00:35:09,733
And your grandma never
called anyone a dick?
336
00:35:10,810 --> 00:35:14,247
Because from what I know she called
my predecessor that a couple of times.
337
00:35:20,220 --> 00:35:20,550
Yeah
338
00:35:26,025 --> 00:35:28,085
We're all sinners.
339
00:35:39,105 --> 00:35:41,836
And we all should walk
the Way of the Cross.
340
00:36:15,141 --> 00:36:18,908
I'm organising the Way of the
Cross for Jagoda, in her intention.
341
00:36:20,213 --> 00:36:21,772
What do you want to buy?
342
00:36:22,181 --> 00:36:23,843
I want to invite you...
343
00:36:24,984 --> 00:36:26,418
...to come with me...
344
00:36:27,186 --> 00:36:29,746
...and others through the road
of Christ's and Jagoda's suffering.
345
00:36:29,856 --> 00:36:32,587
Daniel don't you fucking
blaspheme for God's sake.
346
00:36:32,926 --> 00:36:33,916
Don't blaspheme.
347
00:36:34,127 --> 00:36:37,154
What? Jagoda suffered just like Christ did.
348
00:36:42,936 --> 00:36:45,030
Ok Kaczynski, come let's talk.
349
00:36:45,204 --> 00:36:46,968
Attend the Way of the Cross.
350
00:36:47,974 --> 00:36:50,068
They say that you told her something.
351
00:36:52,845 --> 00:36:54,006
That I did what?
352
00:36:54,080 --> 00:36:55,139
You told her something.
353
00:36:55,281 --> 00:36:56,112
I told her something?
354
00:36:56,215 --> 00:36:57,706
Yes. You always play smart.
355
00:36:59,385 --> 00:37:01,115
You can convince people of anything.
356
00:37:07,226 --> 00:37:08,194
I feel guilty.
357
00:37:16,569 --> 00:37:17,832
Did you go there?
358
00:37:21,641 --> 00:37:23,200
You did what you did?
359
00:37:25,078 --> 00:37:27,411
You screamed outside her window.
360
00:37:27,614 --> 00:37:31,016
Yeah, then attend the Way of the Cross.
361
00:37:35,989 --> 00:37:38,925
We all have to follow Christ and Jagoda.
362
00:37:42,095 --> 00:37:43,723
We have to take that suffering...
363
00:37:44,897 --> 00:37:46,456
...and follow Christ.
364
00:37:48,868 --> 00:37:50,302
He will forgive us.
365
00:37:51,371 --> 00:37:52,270
You'll see.
366
00:38:21,668 --> 00:38:23,136
Go on Olek, come on.
367
00:38:23,369 --> 00:38:24,268
Do 5.
368
00:38:24,904 --> 00:38:25,462
Great.
369
00:38:26,139 --> 00:38:27,232
Squeeze your shoulder blades together.
370
00:38:27,640 --> 00:38:30,235
Listen, on Friday there will be
the Way of the Cross for Jagoda.
371
00:38:30,643 --> 00:38:31,576
Will you come?
372
00:38:33,880 --> 00:38:35,473
We will pray together.
373
00:38:39,886 --> 00:38:40,478
Great.
374
00:38:41,654 --> 00:38:43,885
What, it happened here right?
375
00:38:44,724 --> 00:38:45,350
Tomek?
376
00:38:49,862 --> 00:38:51,831
You know what I'm talking about.
377
00:38:56,335 --> 00:39:00,033
Don't be afraid, if you admit
your guilt you can start to repair.
378
00:39:00,373 --> 00:39:02,604
Seriously trust me, I know what I'm saying.
379
00:39:04,243 --> 00:39:06,178
This Way of the Cross
can absolve us of our sins.
380
00:39:06,245 --> 00:39:06,871
All of us.
381
00:39:08,381 --> 00:39:10,247
Get rid of your own fucking sins, huh?
382
00:39:10,416 --> 00:39:11,315
You get rid of your sin.
383
00:39:11,484 --> 00:39:12,281
Keep pumping.
384
00:39:12,652 --> 00:39:13,620
Don't listen to him.
385
00:39:18,825 --> 00:39:19,952
Will the priest be there?
386
00:39:20,093 --> 00:39:22,688
No, he won't it's a grassroots initiative,
387
00:39:23,463 --> 00:39:25,022
by the community of the faithful.
388
00:39:27,100 --> 00:39:28,693
Are you fucking bored?
389
00:39:30,369 --> 00:39:30,802
Huh?
390
00:39:31,270 --> 00:39:33,466
You want to walk the Way
of the Cross with a faggot?
391
00:39:35,441 --> 00:39:36,136
Tomek?!
392
00:39:38,444 --> 00:39:39,503
Ah, I know...
393
00:39:40,446 --> 00:39:42,074
...you used to date Jagoda right?
394
00:39:42,215 --> 00:39:43,478
Tomek she was your girlfriend.
395
00:39:43,583 --> 00:39:46,485
Not only that, she was
supposed to be your wife, right?
396
00:39:50,656 --> 00:39:51,885
Get out of here!
397
00:40:07,140 --> 00:40:08,733
We're not stopping,
we're not stopping, go on.
398
00:40:09,175 --> 00:40:11,235
Go, go, go, go Olek. Pah!
399
00:40:54,520 --> 00:40:56,853
Leave it, come on. Let's go there.
400
00:40:58,925 --> 00:40:59,858
Come on.
401
00:45:32,131 --> 00:45:33,690
Daniel come on...
402
00:45:36,168 --> 00:45:37,659
You're sleeping on the ground?
403
00:45:50,583 --> 00:45:52,313
Your LGBT broke off.
404
00:45:53,185 --> 00:45:54,710
Come over for breakfast.
405
00:46:17,610 --> 00:46:19,010
Move over a little.
406
00:46:24,383 --> 00:46:25,578
You're not cold?
407
00:46:25,651 --> 00:46:26,550
No.
408
00:46:28,587 --> 00:46:29,486
Kitty.
409
00:46:46,805 --> 00:46:47,704
Done?
410
00:46:48,774 --> 00:46:49,673
Almost.
411
00:46:52,044 --> 00:46:52,977
It needs to...
412
00:46:55,981 --> 00:46:57,279
Go more like this.
413
00:47:02,087 --> 00:47:03,612
So, what now?
414
00:47:06,025 --> 00:47:07,550
Noting, we have to wait.
415
00:47:09,161 --> 00:47:09,890
Long?
416
00:47:12,498 --> 00:47:12,988
I don't know.
417
00:47:32,685 --> 00:47:34,483
Move over I want to sit here.
418
00:47:34,853 --> 00:47:35,752
Move over.
419
00:48:03,782 --> 00:48:04,681
Come on!
420
00:48:05,851 --> 00:48:06,750
Push it!
421
00:48:11,690 --> 00:48:13,318
Back, back, back, move back.
422
00:48:13,325 --> 00:48:13,883
Come on.
423
00:48:15,094 --> 00:48:16,653
Come on Tomek, come on.
424
00:48:21,267 --> 00:48:22,462
Harder!
425
00:48:33,479 --> 00:48:34,447
Drive up, drive up
426
00:48:34,546 --> 00:48:36,174
Come on, come on, come on!
427
00:48:36,448 --> 00:48:37,347
Come on!
428
00:48:37,783 --> 00:48:39,183
Stop! Take it away.
429
00:48:41,787 --> 00:48:43,949
Fuck off Daniel,
430
00:48:55,067 --> 00:48:56,000
Take it away!
431
00:48:56,168 --> 00:48:57,192
Push it a little!
432
00:48:57,303 --> 00:48:58,498
Ok I got it, go.
433
00:49:05,244 --> 00:49:07,042
Stay the fuck away from my brother,
434
00:49:07,146 --> 00:49:09,172
or I'll fucking kill you,
faggot understand?
435
00:49:09,248 --> 00:49:10,147
Understand?
436
00:49:15,120 --> 00:49:16,418
Go! Let's go for protest!
437
00:50:19,418 --> 00:50:20,147
Hi there.
438
00:50:22,087 --> 00:50:23,111
What are you doing?
439
00:50:23,322 --> 00:50:24,551
What I'm fucking doing?
440
00:50:25,190 --> 00:50:25,885
What are YOU doing?
441
00:50:26,158 --> 00:50:27,456
You're out of your fucking mind!
442
00:50:31,730 --> 00:50:34,859
How am I supposed to not
be fucked up in all of this huh?
443
00:50:35,000 --> 00:50:35,968
Tell me how?!
444
00:50:36,068 --> 00:50:38,037
No. I won't attend the Way of the Cross.
445
00:50:40,172 --> 00:50:41,663
Alright, you can hide all your life.
446
00:50:42,374 --> 00:50:44,366
Fuck, I'm not a faggot.
447
00:50:45,577 --> 00:50:46,476
Got it?
448
00:50:52,184 --> 00:50:54,415
You fucking push, you push everyone.
449
00:50:54,987 --> 00:50:55,852
Me, Jagoda...
450
00:50:55,854 --> 00:50:56,981
You fucking pushed her too.
451
00:50:57,189 --> 00:50:58,623
Do you have to force like that?
452
00:50:58,690 --> 00:51:00,454
Please, come. Don't go away.
453
00:51:10,402 --> 00:51:12,303
This cross will save us all, you'll see.
454
00:52:11,830 --> 00:52:12,923
It's a strong piece.
455
00:52:14,132 --> 00:52:15,259
It's not a piece,
456
00:52:16,201 --> 00:52:17,999
I want to organise the Way of the Cross.
457
00:52:19,905 --> 00:52:22,568
It's a very strong piece Daniel, powerful.
458
00:52:23,742 --> 00:52:25,267
No, it's not a piece.
459
00:52:27,579 --> 00:52:29,878
It's a religious art which is good,
460
00:52:29,882 --> 00:52:31,680
because appeals to conscience, right?
461
00:52:35,254 --> 00:52:36,586
Alright, sorry I just...
462
00:52:37,256 --> 00:52:41,216
I won't be able to make that
new piece for the exhibition.
463
00:52:42,494 --> 00:52:43,393
And this?
464
00:52:44,129 --> 00:52:44,619
What this?
465
00:52:44,730 --> 00:52:45,288
I thought this was it.
466
00:52:45,364 --> 00:52:46,161
No, it's not.
467
00:52:46,265 --> 00:52:47,426
But it fits into the exhibition perfectly.
468
00:52:47,533 --> 00:52:48,023
No!
469
00:52:50,536 --> 00:52:52,937
The chicken coop will have to suffice.
470
00:52:53,539 --> 00:52:54,165
Sorry.
471
00:52:55,507 --> 00:52:57,135
It's just how things turned out.
472
00:52:58,610 --> 00:53:01,273
Daniel, I know you are in shock right now.
473
00:53:01,413 --> 00:53:02,312
Or I don't know, depression or...
474
00:53:03,448 --> 00:53:04,507
I can see that but...
475
00:53:05,384 --> 00:53:06,909
Think about it,
476
00:53:07,419 --> 00:53:10,014
about what you can
express through this cross.
477
00:53:10,289 --> 00:53:11,188
And to whom?
478
00:53:12,424 --> 00:53:15,792
It speaks about what's happening
everywhere, not just here.
479
00:53:16,161 --> 00:53:18,528
Kids kill themselves all around Poland.
480
00:53:18,897 --> 00:53:19,887
Gays, lesbians.
481
00:53:20,799 --> 00:53:22,358
Every day someone humiliates them.
482
00:53:22,501 --> 00:53:23,366
Hates on them,
483
00:53:23,468 --> 00:53:23,901
beats them.
484
00:53:23,969 --> 00:53:25,164
I knew this would happen.
485
00:53:25,170 --> 00:53:25,967
What?
486
00:53:26,104 --> 00:53:27,402
I just knew it.
487
00:53:29,708 --> 00:53:32,371
Could you stay away from here for a while?
488
00:53:32,477 --> 00:53:33,240
Why?
489
00:53:34,980 --> 00:53:35,879
Daniel.
490
00:53:36,782 --> 00:53:39,752
This cross is about me too, it's my story.
491
00:53:40,118 --> 00:53:41,552
I can relate to it.
492
00:53:42,821 --> 00:53:45,950
I'm not a believer,
I don't go to church, I hate it.
493
00:53:46,558 --> 00:53:48,527
But this cross is about me too.
494
00:53:49,861 --> 00:53:52,228
It's exactly the kind of
cross we need today.
495
00:53:52,864 --> 00:53:53,797
Here and everywhere.
496
00:53:53,799 --> 00:53:56,792
For fuck's sake, I've made this
cross for this place do you understand?
497
00:53:56,802 --> 00:53:58,361
For this place? These people?
498
00:53:58,470 --> 00:53:59,233
Yes.
499
00:53:59,237 --> 00:54:00,569
And what they have done for you?
500
00:54:00,639 --> 00:54:02,403
Tell me, what they have done for you?
501
00:54:03,942 --> 00:54:06,343
You will slaughter yourself for
them for your whole life and for what?
502
00:54:06,345 --> 00:54:07,870
For them to tolerate you?
503
00:54:09,881 --> 00:54:12,578
You don't have to do anything for
them just to have the right to live here.
504
00:54:13,018 --> 00:54:15,214
You fucking snitched
my picture again, sonny.
505
00:54:16,021 --> 00:54:17,284
Grandma, leave it.
506
00:54:17,389 --> 00:54:18,948
Fucking give it back.
507
00:54:19,057 --> 00:54:20,252
I need it.
508
00:54:22,561 --> 00:54:23,927
This Christ is mine.
509
00:54:33,138 --> 00:54:34,037
I apologise...
510
00:54:35,774 --> 00:54:37,003
For all the shouting.
511
00:54:37,109 --> 00:54:38,372
It just moved me.
512
00:54:39,211 --> 00:54:40,770
Let's talk once things settle down, ok?
513
00:54:40,846 --> 00:54:42,439
I will call in a few days.
514
00:54:42,881 --> 00:54:44,406
Don't get mad at me.
515
00:54:50,255 --> 00:54:50,915
I love you.
516
00:55:53,118 --> 00:55:55,314
Friday is the Way of the Cross for Jagoda.
517
00:55:57,022 --> 00:55:58,046
Will you come?
518
00:56:11,303 --> 00:56:14,137
Come on, we will go
and do something together.
519
00:56:14,139 --> 00:56:15,573
I mean for Jagoda.
520
00:56:17,743 --> 00:56:19,041
For us too, right?
521
00:56:23,148 --> 00:56:24,047
What?
522
00:56:39,064 --> 00:56:39,554
Yeah?
523
00:56:50,041 --> 00:56:51,475
You want to listen?
524
00:57:16,101 --> 00:57:17,967
Do you remember when I was 17?
525
00:57:18,570 --> 00:57:19,902
Remember?
526
00:58:17,262 --> 00:58:18,161
Hey!
527
00:58:19,497 --> 00:58:20,692
You faggot!
528
00:58:21,533 --> 00:58:22,762
Come over here!
529
00:58:24,903 --> 00:58:25,996
Get out faggot!
530
00:58:28,807 --> 00:58:30,673
You fucking star, get out!
531
00:58:33,411 --> 00:58:34,504
Do you hear me?
532
00:58:45,657 --> 00:58:46,750
What the fuck is going on?
533
00:58:46,925 --> 00:58:48,518
Bring out the faggot.
534
00:58:49,127 --> 00:58:50,959
Get the fuck out of here!
535
00:58:51,229 --> 00:58:52,128
Now!
536
00:58:53,198 --> 00:58:54,928
Fucking star!
537
00:58:55,700 --> 00:58:59,068
If I grab something
I will fucking kill you!
538
00:58:59,070 --> 00:59:00,129
Off with you!
539
00:59:50,522 --> 00:59:51,956
Don't let them get the upper hand sonny.
540
00:59:52,624 --> 00:59:54,456
You have to follow through.
541
00:59:57,696 --> 00:59:59,528
I'm done with it, grandma.
542
01:00:02,968 --> 01:00:05,130
You are not fucking done with shit sonny.
543
01:00:07,105 --> 01:00:08,573
I'll be done soon.
544
01:00:10,942 --> 01:00:12,638
You are just beginning.
545
01:00:52,150 --> 01:00:53,311
More to the right.
546
01:00:57,922 --> 01:00:58,651
Here, here.
547
01:00:58,656 --> 01:00:59,055
Here, perfect.
548
01:00:59,124 --> 01:01:00,752
Thank you very much.
549
01:01:01,326 --> 01:01:03,795
I don't know, either
I know nothing or this is wonderful.
550
01:01:04,896 --> 01:01:05,295
It's ok.
551
01:01:05,663 --> 01:01:06,096
Yeah?
552
01:01:06,598 --> 01:01:08,794
Alright, thank you. That's all for today.
553
01:01:14,539 --> 01:01:16,405
I will stay here for a moment.
554
01:01:17,942 --> 01:01:18,841
Alright.
555
01:01:20,145 --> 01:01:22,205
I will see you tomorrow at the conference.
556
01:01:22,781 --> 01:01:23,441
Bye.
557
01:01:25,884 --> 01:01:28,012
You know, everything depends on...
558
01:01:28,119 --> 01:01:29,712
...if it's about the first impression,
559
01:01:29,821 --> 01:01:31,949
Or if it's about a moment of contemplation,
560
01:01:32,057 --> 01:01:33,958
where you sit and give it time.
561
01:01:58,049 --> 01:02:01,451
Aren't you afraid that now,
you'll be burned at the stake?
562
01:02:01,920 --> 01:02:07,325
Aren't you afraid of lawsuits from
the conservative far-right groups,
563
01:02:07,425 --> 01:02:09,917
for offending their religious feelings?
564
01:02:09,928 --> 01:02:11,920
Because that kind of things
are happening right now.
565
01:02:11,930 --> 01:02:13,558
There are arrests.
566
01:02:20,138 --> 01:02:23,597
The artist, through his work points out...
567
01:02:23,608 --> 01:02:27,272
...the problem of increasing wave
of suicides among LGBT youth.
568
01:02:27,378 --> 01:02:29,006
I think that's what we should talk about.
569
01:02:29,147 --> 01:02:32,208
Then maybe let's talk about
what really happened there.
570
01:02:32,217 --> 01:02:34,914
Because we were there and
we talked to the victims' family
571
01:02:35,019 --> 01:02:38,046
and first of all they didn't agree
for you to cut down that tree,
572
01:02:38,056 --> 01:02:39,547
second of all for you
to make a cross out of it
573
01:02:39,691 --> 01:02:41,625
and to take away that cross to Warsaw
574
01:02:41,626 --> 01:02:44,152
and use it to promote LGBT ideology.
575
01:02:44,896 --> 01:02:46,694
What will you say about that?
576
01:02:47,565 --> 01:02:52,560
Editor, the artist always worked in liaise,
in dialogue with his local community.
577
01:02:54,839 --> 01:03:00,710
His art is participative, relational,
very empathic and highly ethical.
578
01:03:00,812 --> 01:03:06,046
Daniel Rycharski, ladies and gentlemen,
just like the rest of his community
579
01:03:06,151 --> 01:03:07,084
is very religious.
580
01:03:07,185 --> 01:03:10,155
Alright, but doesn't
the attitude of the artist,
581
01:03:10,421 --> 01:03:13,914
bring up the phrase "Stockholm
syndrome" to your mind?
582
01:03:14,125 --> 01:03:16,094
What I mean is, the
artist on one hand
583
01:03:16,327 --> 01:03:18,762
wants to be a member
of the Catholic Church.
584
01:03:18,763 --> 01:03:20,493
On the other hand,
that very church rejects him,
585
01:03:20,498 --> 01:03:21,761
dehumanises him
586
01:03:21,766 --> 01:03:23,701
and will accept him
only on the condition
587
01:03:23,935 --> 01:03:26,200
that he undergoes some
kind of therapy, right?
588
01:03:26,204 --> 01:03:28,139
I think it's a mix-up of ideas.
589
01:03:28,206 --> 01:03:30,107
It's not about the fact that
the artist is being persecuted,
590
01:03:30,175 --> 01:03:32,371
it's about him taking
a symbol which is
591
01:03:32,610 --> 01:03:35,239
important and holy
symbol for this community
592
01:03:35,346 --> 01:03:37,474
and connecting it with
another one-a rainbow
593
01:03:37,749 --> 01:03:39,684
which is against what
the Church teaches.
594
01:03:39,784 --> 01:03:42,083
A symbol which represents
a sin for that community.
595
01:03:42,887 --> 01:03:44,446
Aren't you inspired by this?
596
01:03:47,425 --> 01:03:48,916
I just want to talk.
597
01:03:49,027 --> 01:03:50,655
I want to talk about messages
598
01:03:50,762 --> 01:03:52,550
I think it's important to
engage even the most....
599
01:04:07,679 --> 01:04:08,647
I don't know.
600
01:04:14,919 --> 01:04:16,478
I don't know, I just...
601
01:04:22,160 --> 01:04:23,856
I didn't notice...
602
01:04:24,696 --> 01:04:26,062
...that she suffers so much.
603
01:04:32,704 --> 01:04:34,172
I didn't even see...
604
01:04:37,642 --> 01:04:39,042
...that she's so...
605
01:04:39,444 --> 01:04:41,345
...totally, completely alone.
606
01:04:48,219 --> 01:04:50,711
God sent Christ to earth,
607
01:04:52,190 --> 01:04:53,715
and Christ was alone.
608
01:04:56,527 --> 01:04:58,928
And that loneliness exists for a reason.
609
01:05:13,144 --> 01:05:16,581
I kind of know that loneliness is...
610
01:05:18,850 --> 01:05:20,250
...is for a reason.
611
01:05:24,822 --> 01:05:25,517
I know it.
612
01:05:28,459 --> 01:05:29,859
But I completely...
613
01:05:33,264 --> 01:05:34,288
...don't know now...
614
01:05:35,199 --> 01:05:35,859
...for what?
615
01:05:36,934 --> 01:05:38,095
I don't know what to do with it.
616
01:05:38,102 --> 01:05:39,035
I don't know.
617
01:05:42,340 --> 01:05:43,364
What should I do?
618
01:05:43,441 --> 01:05:44,875
Should I mimic Christ?
619
01:05:45,343 --> 01:05:46,242
Yes Daniel,
620
01:05:46,844 --> 01:05:47,777
exactly that.
621
01:05:49,847 --> 01:05:51,475
This is what the Church,
622
01:05:51,482 --> 01:05:53,508
encourages people like you to do.
623
01:05:55,620 --> 01:05:57,088
To live in solitude.
624
01:06:51,242 --> 01:06:55,407
The lake has your scent and your taste.
625
01:06:58,649 --> 01:07:03,485
I feel it whenever I immerse my face in it.
626
01:07:06,424 --> 01:07:09,861
Memories burn me like the sun.
627
01:07:10,361 --> 01:07:13,525
Memories hot like lava.
628
01:07:14,298 --> 01:07:18,895
I run away from them every night.
629
01:07:37,288 --> 01:07:41,589
The air fills up with light.
630
01:07:44,629 --> 01:07:48,999
You don't even know how
much, oh how much I miss you.
631
01:07:52,603 --> 01:07:55,767
Memories burn me like the sun.
632
01:07:56,641 --> 01:07:59,702
Memories hot like lava.
633
01:08:00,411 --> 01:08:06,874
I run away from them every night.
634
01:08:10,488 --> 01:08:14,858
Is it possible to live in a community
and simultaneously keep your privacy?
635
01:08:15,927 --> 01:08:22,265
What remedy do artists propose
for deepening social divisions?
636
01:08:22,934 --> 01:08:27,338
In a situation of mistrust, is it
worth sharing anything more,
637
01:08:28,239 --> 01:08:29,070
than a staircase?
638
01:08:30,708 --> 01:08:33,268
Thank you very much, I invite
you to look at the exhibition.
639
01:08:33,377 --> 01:08:33,605
Thank you.
640
01:09:15,920 --> 01:09:18,048
Do you know where the cross is going to go?
641
01:10:35,967 --> 01:10:36,900
Daniel!
642
01:10:39,503 --> 01:10:40,198
Daniel!
643
01:14:41,212 --> 01:14:43,044
Homophobic community,
644
01:14:43,681 --> 01:14:44,614
and one lonely gay.
645
01:14:44,682 --> 01:14:48,813
in the face of cruel
homophobia in his home town.
646
01:14:48,919 --> 01:14:50,148
Or this, no.
647
01:14:50,487 --> 01:14:51,546
Another.
648
01:14:51,856 --> 01:14:55,952
Desecration of the cross, cross
used for promotion of LGBT ideology,
649
01:14:56,060 --> 01:14:59,087
cross desecrated by rainbow ideology,
650
01:14:59,096 --> 01:15:01,327
gay desecrating the cross.
651
01:15:12,977 --> 01:15:14,878
Ania, please leave me alone.
652
01:15:15,479 --> 01:15:16,708
Leave you alone?
653
01:15:17,815 --> 01:15:19,511
Where does it say about...
654
01:15:19,750 --> 01:15:21,275
...about our protest?
655
01:15:22,019 --> 01:15:22,486
huh?
656
01:15:23,287 --> 01:15:27,224
Where does it say that
people lost their life's work?
657
01:15:27,324 --> 01:15:30,055
You were supposed to expose these matters.
658
01:15:30,127 --> 01:15:33,120
And what did you do?
Some kind of lynch on our village?
659
01:15:33,230 --> 01:15:34,129
Ania...
660
01:15:34,732 --> 01:15:36,291
This is how media works.
661
01:15:37,534 --> 01:15:39,002
This is their logic.
662
01:15:39,770 --> 01:15:40,237
But...
663
01:15:41,038 --> 01:15:41,971
But how...
664
01:15:43,774 --> 01:15:46,573
But how am I supposed to feel about it?
665
01:15:46,977 --> 01:15:47,535
Hmm?
666
01:15:48,045 --> 01:15:50,014
As a mayor of this village.
667
01:15:52,149 --> 01:15:53,048
I don't know.
668
01:15:55,252 --> 01:15:56,982
I don't have any control over that.
669
01:16:05,896 --> 01:16:06,625
Fuck!
670
01:16:06,730 --> 01:16:08,596
You should be
constructing boar repellers...
671
01:17:14,932 --> 01:17:16,423
Body of Christ.
672
01:20:41,572 --> 01:20:44,337
Jagoda would like you to take it.
673
01:21:20,510 --> 01:21:23,776
I told her then, that I don't
have a daughter anymore.
674
01:25:05,335 --> 01:25:10,103
FEARS
675
01:25:23,987 --> 01:25:27,082
Daniel Rycharski still
lives in his home village.
676
01:25:27,424 --> 01:25:30,053
Wild boar scarecrows are
adorned in clothes of LGBT+
677
01:25:30,293 --> 01:25:32,922
people who have suffered
violence and discrimination.
45840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.