Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:05,150 --> 00:00:08,390
[MEDIAPRO OPENING MUSIC]
3
00:00:08,390 --> 00:00:13,990
[BEEPS]
4
00:00:22,470 --> 00:00:25,029
[ARTHUR GROANS]
5
00:00:31,109 --> 00:00:33,910
[BOTH BREATHE DEEPLY]
6
00:00:40,669 --> 00:00:44,109
[TELEPHONE]
7
00:00:49,069 --> 00:00:50,149
Not now, dear.
8
00:01:14,509 --> 00:01:15,750
You know her, right?
9
00:01:18,470 --> 00:01:21,110
Annika? Yeah. Yeah, she's fantastic.
10
00:01:21,750 --> 00:01:23,949
Yeah, she's great, she'll
do whatever it takes.
11
00:01:24,429 --> 00:01:26,390
Well, almost.
12
00:01:36,750 --> 00:01:37,910
She's your pick, right?
13
00:01:38,429 --> 00:01:39,750
- For Antarctica.
- Yeah.
14
00:01:41,709 --> 00:01:42,830
It wasn't easy.
15
00:01:43,789 --> 00:01:45,229
You don't have to apologize.
16
00:01:46,190 --> 00:01:47,190
No, I don't.
17
00:01:47,750 --> 00:01:48,990
And you shouldn't either.
18
00:01:49,470 --> 00:01:50,670
Me? What for?
19
00:01:50,670 --> 00:01:53,069
Well, the polar nights,
they can be cold and long,
20
00:01:53,069 --> 00:01:54,215
you wouldn't want me to bring you along
21
00:01:54,216 --> 00:01:56,630
for the wrong reasons, would you?
22
00:01:56,630 --> 00:01:57,750
Of course not.
23
00:01:58,869 --> 00:02:01,229
I mean, you're a great
biologist and all that, but...
24
00:02:03,069 --> 00:02:04,309
I need the very best.
25
00:02:07,230 --> 00:02:09,070
[TENSION MUSIC]
26
00:02:14,149 --> 00:02:15,469
Bye, Arthur.
27
00:02:16,230 --> 00:02:18,230
[DOOR]
28
00:02:19,309 --> 00:02:20,429
Bye, sweetheart.
29
00:02:23,189 --> 00:02:25,230
[OPENING MUSIC]
30
00:03:22,990 --> 00:03:24,830
[WOMAN] Do you know who Arthur Wilde is?
31
00:03:26,230 --> 00:03:28,390
Yeah, who doesn't know
who Arthur Wilde is?
32
00:03:29,390 --> 00:03:30,510
Why?
33
00:03:30,869 --> 00:03:32,230
Is he gonna be a part of this?
34
00:03:32,589 --> 00:03:33,950
I think he is a genius.
35
00:03:34,510 --> 00:03:37,709
And there's... There's no way
he killed all those people.
36
00:03:38,990 --> 00:03:41,149
Yeah, he deserves another chance.
37
00:03:42,110 --> 00:03:44,510
To me he looks like a fair person.
38
00:03:47,149 --> 00:03:51,390
As I said, I don't know
him, but from what I've seen,
39
00:03:57,070 --> 00:03:58,510
he doesn't seem to be trusted.
40
00:03:59,230 --> 00:04:01,149
[STORM]
41
00:04:02,670 --> 00:04:05,510
[ERIKA] Nanashi Maru, this is
Alexandria. What's your position?
42
00:04:07,909 --> 00:04:10,309
[CAPTAIN] Alexandria,
this is Nanashi Maru.
43
00:04:10,670 --> 00:04:14,670
Position: three-nine degrees,
zero-three minutes south,
44
00:04:15,110 --> 00:04:18,590
one-zero-nine degrees,
one-eight minutes west.
45
00:04:18,590 --> 00:04:21,509
On course, we'll be there in 13 hours.
46
00:04:22,189 --> 00:04:23,829
Copy that. Thank you. Over.
47
00:04:24,869 --> 00:04:26,990
[TENSION MUSIC]
48
00:04:34,470 --> 00:04:35,470
They're coming.
49
00:04:43,470 --> 00:04:44,869
Let's drink to that.
50
00:04:47,030 --> 00:04:48,350
Where did you get that from?
51
00:04:50,670 --> 00:04:52,869
Renaud's cabin. I don't
think he will mind.
52
00:04:56,389 --> 00:04:57,389
Hand it over.
53
00:04:57,749 --> 00:05:00,309
Take it easy. It's not
like we're sinking, are we?
54
00:05:01,990 --> 00:05:03,150
[SHOT]
55
00:05:03,990 --> 00:05:04,990
Was that a shot?
56
00:05:09,470 --> 00:05:11,110
- You okay?
- Did you hear that?
57
00:05:11,110 --> 00:05:12,309
Yeah.
58
00:05:12,309 --> 00:05:13,429
What's going on?
59
00:05:14,150 --> 00:05:15,269
Where's Arthur?
60
00:05:15,269 --> 00:05:16,350
[SHOT]
61
00:05:16,350 --> 00:05:18,429
[SHOUTS AND GRUNTS]
62
00:05:20,069 --> 00:05:21,189
Arthur!
63
00:05:21,910 --> 00:05:24,350
Let me see that. Keep your hand up high.
64
00:05:25,069 --> 00:05:26,389
- Oh, my God.
- [COMPLAINS]
65
00:05:26,389 --> 00:05:28,069
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
66
00:05:28,069 --> 00:05:29,429
She tried to kill me.
67
00:05:29,990 --> 00:05:31,590
- Who?
- Gloria.
68
00:05:34,230 --> 00:05:35,990
[ALEC] Fuck! Fuck.
69
00:05:42,509 --> 00:05:43,829
Oh, my God.
70
00:05:45,590 --> 00:05:46,949
[AMY] What happened?
71
00:05:48,150 --> 00:05:49,150
She's dead.
72
00:05:49,629 --> 00:05:52,590
- What the fuck happened?
- It was an accident, I swear.
73
00:05:53,429 --> 00:05:56,470
Oh, Jesus, I went...
I went to the bathroom,
74
00:05:56,470 --> 00:05:59,790
I came out, she was standing
there, she was holding my gun,
75
00:05:59,790 --> 00:06:01,429
she was pointing it at me.
76
00:06:02,069 --> 00:06:03,309
I swear to God!
77
00:06:03,309 --> 00:06:04,509
Oh, she's...
78
00:06:05,629 --> 00:06:08,869
- Then what?
- So then I went for the gun, right?
79
00:06:08,869 --> 00:06:11,269
I grabbed it by the
barrel, and it went off.
80
00:06:12,350 --> 00:06:14,230
It took parts of my hand with it.
81
00:06:14,590 --> 00:06:17,550
But I hung on and I fought,
and I fought, and I fought,
82
00:06:17,550 --> 00:06:19,110
and then came the second shot.
83
00:06:19,790 --> 00:06:21,790
[RAIN]
84
00:06:26,350 --> 00:06:27,509
The snitch.
85
00:06:28,350 --> 00:06:29,790
- [KIM] What?
- What?
86
00:06:29,790 --> 00:06:31,069
What? What snitch?
87
00:06:33,869 --> 00:06:35,670
Someone's been stealing our research.
88
00:06:36,389 --> 00:06:37,990
That's the reason for the murders.
89
00:06:38,309 --> 00:06:41,509
You fucking psychos. I
told you it was one of them!
90
00:06:41,509 --> 00:06:44,910
Not Marcus, not Charlie, not any
of us! It was one of them all along!
91
00:06:44,910 --> 00:06:46,389
Stop it, Wil!
92
00:06:46,389 --> 00:06:48,590
Come on, we need to take
you to the infirmary.
93
00:06:48,590 --> 00:06:49,790
Wait. Okay.
94
00:06:51,069 --> 00:06:53,429
Wait, you think Gloria was a snitch?
95
00:06:55,790 --> 00:06:58,110
She didn't even want to
be here. Why would she... ?
96
00:07:02,110 --> 00:07:03,269
It was her all right.
97
00:07:06,189 --> 00:07:07,269
It's Kowalski's.
98
00:07:07,990 --> 00:07:09,110
[RACHEL] So?
99
00:07:09,110 --> 00:07:11,710
It's been missing since
the night he was killed.
100
00:07:11,710 --> 00:07:15,470
And the killer used it to enter
the lab to get rid of Zack.
101
00:07:16,069 --> 00:07:17,150
[ARTHUR] So it was her.
102
00:07:18,590 --> 00:07:20,670
First she killed Kowalski, then Zack
103
00:07:22,869 --> 00:07:24,470
and I was next on her list.
104
00:07:25,470 --> 00:07:26,790
There's no other explanation.
105
00:07:27,829 --> 00:07:30,189
We need to stop this
hemorrhage, come on.
106
00:07:32,230 --> 00:07:34,110
[PIANO MUSIC]
107
00:07:49,550 --> 00:07:51,509
[ERIKA] Arthur! Arthur! Are you okay?
108
00:07:51,910 --> 00:07:57,230
Arthur. Arthur. Arthur, wake up!
109
00:07:57,230 --> 00:07:58,230
[ECHO]
110
00:07:58,869 --> 00:08:01,189
I'm not too involved in that whole case.
111
00:08:01,869 --> 00:08:05,069
Honestly, I don't do so well with drama.
112
00:08:05,869 --> 00:08:07,470
But...
113
00:08:07,470 --> 00:08:09,710
I mean, it wouldn't surprise me.
114
00:08:09,710 --> 00:08:11,470
He's a very special man, so...
115
00:08:12,829 --> 00:08:15,110
I guess it could be
true, the accusations.
116
00:08:15,550 --> 00:08:16,790
[KNOCKS]
117
00:08:17,230 --> 00:08:18,389
Yuto?
118
00:08:19,829 --> 00:08:21,389
It's me, can I stay with you?
119
00:08:23,429 --> 00:08:24,429
Sure.
120
00:08:28,749 --> 00:08:32,470
- Sorry, I can't keep still.
- Yeah, me neither...
121
00:08:32,470 --> 00:08:33,629
It just doesn't add up.
122
00:08:34,029 --> 00:08:35,930
I know. She's the last
person on this ship
123
00:08:35,931 --> 00:08:37,670
that would do something like that.
124
00:08:37,669 --> 00:08:40,950
Why did she have Kowalski's keycard?
And what the fuck was she doing
125
00:08:40,950 --> 00:08:43,269
- in Arthur's cabin?
- She wanted to talk to him!
126
00:08:48,029 --> 00:08:49,110
Hey.
127
00:08:49,789 --> 00:08:50,830
Can I trust you?
128
00:08:51,669 --> 00:08:52,710
I don't know.
129
00:08:54,070 --> 00:08:55,430
Can you?
130
00:08:55,430 --> 00:08:57,830
I managed to break
into Kowalski's laptop.
131
00:08:58,549 --> 00:09:01,509
The day he died, he was looking
into some fucking molecule.
132
00:09:01,509 --> 00:09:04,190
- What? What molecule?
- I don't know, I'm no biologist.
133
00:09:04,190 --> 00:09:06,110
But Gloria freaked out when she saw it.
134
00:09:06,110 --> 00:09:09,470
That's why she went looking for
him. She wanted to tell him about it.
135
00:09:09,470 --> 00:09:11,350
What are you saying? Arthur is lying?
136
00:09:11,350 --> 00:09:14,190
I don't know! But I
don't trust him anymore.
137
00:09:15,549 --> 00:09:19,509
Look, Gloria was not a fucking snitch.
138
00:09:23,749 --> 00:09:24,789
You're right.
139
00:09:25,509 --> 00:09:26,509
She wasn't.
140
00:09:27,110 --> 00:09:28,230
How can you be so sure?
141
00:09:29,230 --> 00:09:30,269
I just know.
142
00:09:32,590 --> 00:09:33,629
Fuck.
143
00:09:33,629 --> 00:09:35,310
- It's you!
- Calm down! Calm down!
144
00:09:35,310 --> 00:09:36,509
I haven't killed anyone!
145
00:09:36,509 --> 00:09:40,070
Look, I wouldn't be telling you this
if I wanted to hurt you, all right?
146
00:09:41,470 --> 00:09:42,789
Why... ? Why would you?
147
00:09:43,749 --> 00:09:45,070
Because I need your help.
148
00:09:46,669 --> 00:09:48,110
And I'm willing to pay for it.
149
00:09:50,869 --> 00:09:52,110
Five million.
150
00:09:52,110 --> 00:09:53,470
[TENSION MUSIC]
151
00:09:53,789 --> 00:09:55,190
Five million dollars?
152
00:09:56,190 --> 00:09:59,149
But first, I need to see that
molecule in Kowalski's laptop.
153
00:10:05,509 --> 00:10:07,029
[ALEC] You managed to break in.
154
00:10:08,070 --> 00:10:10,029
Now, why in the world
wouldn't you tell me?
155
00:10:12,430 --> 00:10:13,509
I tried to.
156
00:10:14,070 --> 00:10:15,230
Anything interesting?
157
00:10:15,590 --> 00:10:17,669
I don't know. What are
you all looking for?
158
00:10:18,149 --> 00:10:20,470
You were the last to talk
to Gloria before she died.
159
00:10:21,110 --> 00:10:23,749
- I was not. That would be Arthur.
- You know what I mean.
160
00:10:24,710 --> 00:10:26,389
Did she do or say anything strange?
161
00:10:27,110 --> 00:10:29,110
- Not really.
- Not really.
162
00:10:31,350 --> 00:10:33,549
[PANTS] Are you sure?
163
00:10:33,549 --> 00:10:34,789
Yes, I'm sure.
164
00:10:34,789 --> 00:10:37,830
[LAUGHS] Then why do I get the
feeling that you're lying to me?
165
00:10:38,310 --> 00:10:39,869
Where you in cahoots with her? Hm?
166
00:10:40,230 --> 00:10:42,070
What? No! I promise!
167
00:10:42,070 --> 00:10:44,269
We were just working on the case.
168
00:10:45,950 --> 00:10:47,029
How's that going?
169
00:10:47,350 --> 00:10:48,509
We'll make it on time.
170
00:10:54,629 --> 00:10:55,669
You stay here.
171
00:10:55,669 --> 00:10:59,070
I don't want you walking around with
that fucking animal on the loose.
172
00:10:59,070 --> 00:11:00,950
Maybe I can help you with that?
173
00:11:02,590 --> 00:11:03,629
Thanks.
174
00:11:04,909 --> 00:11:06,149
I'll keep that in mind.
175
00:11:06,149 --> 00:11:07,869
[TENSION MUSIC]
176
00:11:20,110 --> 00:11:23,029
[PANTS]
177
00:11:26,710 --> 00:11:28,789
[TENSION MUSIC]
178
00:11:46,269 --> 00:11:47,669
- Hey.
- Hey.
179
00:11:48,549 --> 00:11:49,789
Hm...
180
00:11:50,269 --> 00:11:51,789
He's gonna be okay.
181
00:11:52,549 --> 00:11:54,149
There's something you need to see.
182
00:12:02,029 --> 00:12:03,950
Bloody hell, what the fuck is that?
183
00:12:03,950 --> 00:12:05,310
[RACHEL] Looks like a burn.
184
00:12:05,310 --> 00:12:07,909
- When did that happen?
- [RACHEL] I have no idea.
185
00:12:11,990 --> 00:12:13,070
Hey! Hey!
186
00:12:13,629 --> 00:12:14,869
Hey, how are you feeling?
187
00:12:16,269 --> 00:12:17,629
That's the morphine.
188
00:12:17,629 --> 00:12:19,509
I can give you more when it wears off.
189
00:12:20,310 --> 00:12:21,950
I did my best, but you will want to see
190
00:12:21,951 --> 00:12:23,990
a real doctor when you get back home.
191
00:12:23,990 --> 00:12:25,509
[PANTS] Thanks.
192
00:12:26,110 --> 00:12:27,629
[ALEC] What about your right arm?
193
00:12:28,269 --> 00:12:29,310
What the hell is that?
194
00:12:30,070 --> 00:12:31,110
Oh, this?
195
00:12:32,950 --> 00:12:35,230
It's a minor lab
accident, an acid spill.
196
00:12:36,149 --> 00:12:38,190
- It's nothing.
- Doesn't look like nothing.
197
00:12:38,830 --> 00:12:41,269
It looks really bad.
I'll need to cauterize it.
198
00:12:41,749 --> 00:12:42,789
When did that happen?
199
00:12:43,470 --> 00:12:45,190
Six-seven days ago.
200
00:12:45,190 --> 00:12:48,029
- Why didn't you tell us?
- Because it's nothing, really.
201
00:12:49,629 --> 00:12:51,029
Don't worry.
202
00:12:54,389 --> 00:12:57,629
- It's not been the best of weeks.
- The Japanese should be here
203
00:12:57,629 --> 00:12:59,029
in 13 hours. Get some rest.
204
00:13:01,470 --> 00:13:02,590
And Charlie?
205
00:13:04,190 --> 00:13:07,149
No news. Let's hope he
doesn't find a way out.
206
00:13:12,430 --> 00:13:13,430
So?
207
00:13:14,310 --> 00:13:16,909
Someone's stolen morphine
and ketamine from the cabinet.
208
00:13:16,909 --> 00:13:18,029
Fucking hell.
209
00:13:18,789 --> 00:13:20,110
Any junkies among the crew?
210
00:13:20,629 --> 00:13:21,869
No.
211
00:13:21,869 --> 00:13:25,430
Booze and pot for sure, but
not this. Not from my cabinet.
212
00:13:30,749 --> 00:13:31,830
You think it was him?
213
00:13:32,590 --> 00:13:33,669
The drugs?
214
00:13:35,549 --> 00:13:36,549
Come on.
215
00:13:37,230 --> 00:13:38,269
I don't know.
216
00:13:39,269 --> 00:13:40,789
But he must have needed something.
217
00:13:41,669 --> 00:13:43,549
But then again, all
he had to do was ask.
218
00:13:47,310 --> 00:13:48,310
Thank you.
219
00:13:48,950 --> 00:13:50,110
One more thing.
220
00:13:52,029 --> 00:13:53,590
How the fuck did he have a gun?
221
00:13:55,629 --> 00:13:56,869
I gave it to him.
222
00:13:58,990 --> 00:14:00,070
Fuck!
223
00:14:02,149 --> 00:14:03,950
[ACTION MUSIC]
224
00:14:15,269 --> 00:14:16,470
Wait!
225
00:14:21,190 --> 00:14:22,190
Where is it?
226
00:14:22,190 --> 00:14:24,629
- Where is what?
- Don't you fucking play with me!
227
00:14:24,629 --> 00:14:25,869
The gun!
228
00:14:25,869 --> 00:14:27,430
I haven't seen no gun.
229
00:14:28,350 --> 00:14:29,389
Me neither.
230
00:14:32,509 --> 00:14:33,710
Do you think I'm stupid?
231
00:14:35,470 --> 00:14:36,590
What if I did?
232
00:14:37,590 --> 00:14:38,749
Have you been drinking?
233
00:14:39,710 --> 00:14:40,749
What if I have?
234
00:14:45,230 --> 00:14:46,710
I swear I haven't seen no gun.
235
00:14:48,269 --> 00:14:49,389
Do you want to search us
236
00:14:49,389 --> 00:14:52,629
before or after we
take this to the pantry?
237
00:14:53,990 --> 00:14:55,789
Or maybe you want to take her yourself.
238
00:14:57,389 --> 00:14:58,710
Get the fuck out of here.
239
00:15:00,549 --> 00:15:02,669
- How could she?
- How could anyone?
240
00:15:03,830 --> 00:15:07,029
[SIGHS] But Gloria? She's...
241
00:15:09,029 --> 00:15:11,470
If there's one thing I've
learned about human nature,
242
00:15:12,149 --> 00:15:15,990
it's that we're all weak,
miserable, frightened souls
243
00:15:16,629 --> 00:15:17,909
putting on a show.
244
00:15:19,549 --> 00:15:24,389
Pretending that we deserve
affection, attention, even love.
245
00:15:27,350 --> 00:15:28,590
We don't.
246
00:15:29,350 --> 00:15:30,669
It's a masquerade.
247
00:15:31,190 --> 00:15:32,350
That's all it is.
248
00:15:33,789 --> 00:15:35,549
And a cruel one too.
249
00:15:48,710 --> 00:15:50,190
Doctor Wilde, the cynic.
250
00:15:53,230 --> 00:15:54,509
It's my default setting.
251
00:15:57,310 --> 00:15:58,629
It's how I hide the fear.
252
00:15:59,669 --> 00:16:01,230
Also a brilliant scientist
253
00:16:01,869 --> 00:16:04,909
who has devoted his life to finding
a way to stop Climate Change,
254
00:16:04,909 --> 00:16:06,669
which will save millions of lives.
255
00:16:06,669 --> 00:16:08,070
It's not about the lives.
256
00:16:08,990 --> 00:16:10,710
We're on the verge of extinction.
257
00:16:11,909 --> 00:16:13,029
And we deserve it.
258
00:16:14,749 --> 00:16:17,470
- Why then? Why all the effort?
- Because they doubted me.
259
00:16:18,350 --> 00:16:20,990
They said it couldn't be
done. They even laughed at me.
260
00:16:20,990 --> 00:16:23,590
And then they put me in jail
for crimes I didn't commit.
261
00:16:31,590 --> 00:16:33,350
There is one life I want to save.
262
00:16:34,950 --> 00:16:37,470
And I'd save the whole
world just for her.
263
00:16:39,230 --> 00:16:41,710
It hit me when I was in
jail how wrong I'd been.
264
00:16:43,710 --> 00:16:44,869
How sorry I was.
265
00:16:48,950 --> 00:16:51,350
Humanity may not deserve to be saved.
266
00:16:52,190 --> 00:16:54,749
And I may not deserve your forgiveness.
267
00:16:56,149 --> 00:16:57,549
But that's all I want, Rachel.
268
00:17:00,749 --> 00:17:01,789
That's all I need.
269
00:17:14,109 --> 00:17:16,349
[TENSION MUSIC]
270
00:17:35,670 --> 00:17:36,950
Wil, look.
271
00:17:36,950 --> 00:17:38,109
The shoelace.
272
00:17:38,589 --> 00:17:39,710
What's that?
273
00:17:42,349 --> 00:17:43,630
Fucking weirdos.
274
00:18:05,309 --> 00:18:07,150
I have a client willing to pay millions
275
00:18:07,150 --> 00:18:09,269
for a sample of the
algae and all of our data.
276
00:18:09,829 --> 00:18:13,309
[SIGHS] We just need to transfer
all the files into this drive.
277
00:18:13,309 --> 00:18:15,749
So the PBR in the
container... That was you?
278
00:18:16,349 --> 00:18:18,990
Yeah, my client managed to
sneak that into the ship.
279
00:18:19,630 --> 00:18:21,670
Who are they, your clients?
280
00:18:23,230 --> 00:18:25,190
- They're the good guys.
- [AGREES]
281
00:18:25,190 --> 00:18:27,309
Of course, the good guys.
282
00:18:28,789 --> 00:18:30,630
Who do you think got Arthur out of jail?
283
00:18:31,150 --> 00:18:32,349
Fucking Greenpeace?
284
00:18:33,109 --> 00:18:35,749
Look, he doesn't deserve to be the hero.
285
00:18:38,549 --> 00:18:39,749
But you and me...
286
00:18:41,589 --> 00:18:44,269
Don't we deserve some kind of
compensation for all of this?
287
00:18:45,190 --> 00:18:46,230
We sure do.
288
00:18:47,870 --> 00:18:49,069
Now,
289
00:18:50,069 --> 00:18:51,430
cross your fingers.
290
00:18:52,430 --> 00:18:53,509
[BEEPS]
291
00:18:53,509 --> 00:18:54,950
- Yeah!
- Yeah.
292
00:18:55,749 --> 00:18:56,870
Okay.
293
00:18:58,069 --> 00:19:00,230
Now, we need a second
case, just like this one.
294
00:19:01,190 --> 00:19:02,630
Can you get it done in time?
295
00:19:03,670 --> 00:19:05,589
[BIRDS CHIRPING]
296
00:19:17,950 --> 00:19:19,349
[COMPLAINS]
297
00:19:33,710 --> 00:19:36,069
[PANTS]
298
00:19:43,190 --> 00:19:45,269
[TENSION MUSIC]
299
00:19:57,870 --> 00:19:58,950
Hello?
300
00:20:01,630 --> 00:20:02,749
Good afternoon.
301
00:20:04,549 --> 00:20:06,269
I hope you had a good night's sleep.
302
00:20:08,910 --> 00:20:09,950
Who are you?
303
00:20:10,630 --> 00:20:11,630
A friend.
304
00:20:12,549 --> 00:20:15,430
My apologies for the
unagreeable reception.
305
00:20:17,589 --> 00:20:20,549
Why am I here? Do you work for Arthur?
306
00:20:21,509 --> 00:20:23,349
I was hoping we might help each other.
307
00:20:25,150 --> 00:20:26,390
By kidnapping me?
308
00:20:27,829 --> 00:20:29,349
Consider yourself my guest.
309
00:20:35,309 --> 00:20:36,509
I need your confession.
310
00:20:38,349 --> 00:20:39,589
On tape.
311
00:20:41,309 --> 00:20:45,470
The Polaris VI murders, your
attempt to frame Doctor Wilde,
312
00:20:46,269 --> 00:20:47,509
your lies in court.
313
00:20:47,990 --> 00:20:49,309
Everything.
314
00:20:49,309 --> 00:20:50,789
After what you did to Sylvia?
315
00:20:55,829 --> 00:20:57,589
I don't know what you're talking about.
316
00:21:00,309 --> 00:21:03,549
Your confession would allow
me to carry on with my plans.
317
00:21:07,390 --> 00:21:11,069
In exchange, I would allow
you to carry on with yours.
318
00:21:11,990 --> 00:21:13,509
And what are you plans?
319
00:21:14,309 --> 00:21:18,910
I, the people I represent,
need to protect our investment.
320
00:21:20,109 --> 00:21:23,749
I don't particularly like Doctor
Wilde, but we believe in his vision.
321
00:21:24,710 --> 00:21:27,349
- You want to save the planet.
- That would be great, yes.
322
00:21:28,309 --> 00:21:30,230
For image and fiscal reasons, mainly.
323
00:21:31,230 --> 00:21:33,549
The scientific results so
far have been excellent,
324
00:21:33,549 --> 00:21:35,069
but we've run out of funds.
325
00:21:36,029 --> 00:21:38,950
I need to raise a few more
million for the next phase.
326
00:21:39,349 --> 00:21:41,269
That's why I need your confession.
327
00:21:42,549 --> 00:21:43,670
To get him money?
328
00:21:46,109 --> 00:21:50,990
If everyone believes that Doctor Wilde
is not only a brilliant scientist,
329
00:21:51,470 --> 00:21:54,829
but an honorable citizen too,
it would make things much easier.
330
00:21:54,829 --> 00:21:56,630
But he's not honorable.
331
00:21:58,309 --> 00:21:59,390
I'm sure he isn't.
332
00:22:00,829 --> 00:22:03,150
We all have our bright
and dark sides, don't we?
333
00:22:04,630 --> 00:22:07,430
You look like a nice,
sensible, young woman yourself.
334
00:22:08,710 --> 00:22:12,789
Look, Doctor Wilde has found
what he was looking for.
335
00:22:13,829 --> 00:22:15,390
We've got it.
336
00:22:15,390 --> 00:22:17,910
I still need his name
to raise more funds,
337
00:22:18,710 --> 00:22:20,789
but we don't really need him anymore.
338
00:22:21,390 --> 00:22:23,430
Other scientists could
take it from here.
339
00:22:24,349 --> 00:22:26,309
You might even be
better off without him.
340
00:22:27,150 --> 00:22:28,349
Better for your image.
341
00:22:29,430 --> 00:22:34,349
Also, if anything were
to happen to Doctor Wilde,
342
00:22:35,509 --> 00:22:36,829
God forbid,
343
00:22:37,990 --> 00:22:40,190
your confession would
never need to go public.
344
00:22:40,990 --> 00:22:42,150
What if I don't do it?
345
00:22:43,230 --> 00:22:44,829
What if I refuse?
346
00:22:44,829 --> 00:22:46,390
I'm afraid that's not an option.
347
00:22:51,109 --> 00:22:53,190
[TENSION MUSIC]
348
00:22:57,910 --> 00:23:00,309
[CHARLIE PANTS]
349
00:23:05,150 --> 00:23:06,870
[BANG]
350
00:23:15,630 --> 00:23:16,670
Alec.
351
00:23:17,710 --> 00:23:20,309
What are you doing here? You
need to stay in your cabin,
352
00:23:20,309 --> 00:23:23,190
- for fuck's sake, Rachel!
- I know, I just needed some air.
353
00:23:23,190 --> 00:23:24,309
All right.
354
00:23:25,549 --> 00:23:27,829
- Is that Kowalski's?
- Yeah.
355
00:23:28,430 --> 00:23:29,749
Yuto got it unlocked.
356
00:23:30,230 --> 00:23:32,150
- Have you found anything?
- Not yet, no.
357
00:23:33,269 --> 00:23:35,870
- Nine hours and we're out of here.
- [KIM] Mister Kurtz?
358
00:23:37,069 --> 00:23:39,910
- May I speak with you?
- Yes, what is it?
359
00:23:39,910 --> 00:23:41,029
It's probably nothing.
360
00:23:41,029 --> 00:23:43,269
But I'd rather have
you decide for yourself.
361
00:23:43,269 --> 00:23:45,230
- Go ahead.
- It's about Gloria.
362
00:23:47,269 --> 00:23:48,549
What about Gloria?
363
00:23:50,069 --> 00:23:51,509
[BEEPS]
364
00:23:54,749 --> 00:23:56,230
You've got to be kidding me!
365
00:23:56,230 --> 00:23:57,950
Yuto! Still?
366
00:23:57,950 --> 00:24:00,870
[PANTS] Our first try wasn't
working. I've made some changes.
367
00:24:01,230 --> 00:24:02,509
We don't have the time!
368
00:24:02,509 --> 00:24:04,549
- We're leaving in eight hours!
- [SIGHS]
369
00:24:04,549 --> 00:24:06,789
I know, I got it. It will
be on time. I promise.
370
00:24:07,589 --> 00:24:09,349
Don't look at me. It's in his hands.
371
00:24:09,749 --> 00:24:11,670
Get it right, for Christ's sake, Yuto.
372
00:24:12,589 --> 00:24:14,910
I think you and I should
go and check the samples.
373
00:24:16,029 --> 00:24:17,630
[SIGHS]
374
00:24:19,230 --> 00:24:20,789
[BEEPS]
375
00:24:29,829 --> 00:24:32,109
[ARTHUR] People
surprise you, don't they?
376
00:24:32,109 --> 00:24:34,269
- What?
- Gloria.
377
00:24:35,230 --> 00:24:36,630
Trying to steal our findings.
378
00:24:37,910 --> 00:24:39,029
Yeah.
379
00:24:39,430 --> 00:24:40,470
I know.
380
00:24:41,950 --> 00:24:44,870
I was leaning more in your
direction, to be honest.
381
00:24:47,670 --> 00:24:48,749
Excuse me?
382
00:24:48,749 --> 00:24:51,230
Well, we do have a past,
don't we? You and I.
383
00:24:52,910 --> 00:24:56,910
Maybe you still have some
hard feelings towards me.
384
00:24:57,509 --> 00:24:58,509
Come on.
385
00:24:59,190 --> 00:25:00,230
It's been ages.
386
00:25:02,029 --> 00:25:03,789
You know what? I was young and stupid.
387
00:25:03,789 --> 00:25:05,829
Yeah, but you're older now, aren't you?
388
00:25:06,589 --> 00:25:07,910
More to lose.
389
00:25:07,910 --> 00:25:09,069
More at stake.
390
00:25:09,950 --> 00:25:11,670
A family, for example.
391
00:25:13,549 --> 00:25:15,430
What does that have to do with anything?
392
00:25:15,990 --> 00:25:17,670
This is not a game, Amy.
393
00:25:18,470 --> 00:25:19,990
The people funding this project
394
00:25:19,990 --> 00:25:22,950
would do anything to protect
their investment. Anything.
395
00:25:22,950 --> 00:25:25,029
Now, I don't believe
that you'd be willing
396
00:25:25,029 --> 00:25:27,230
to put your little boy
and your little girl
397
00:25:27,230 --> 00:25:29,910
on the line just to get
back at me now, would you?
398
00:25:31,670 --> 00:25:32,710
Of course not.
399
00:25:38,630 --> 00:25:40,150
You have a daughter yourself, huh?
400
00:25:43,069 --> 00:25:44,230
You know how it is.
401
00:25:48,069 --> 00:25:49,069
That's right.
402
00:25:50,789 --> 00:25:51,829
I do.
403
00:25:55,309 --> 00:25:56,990
[DRUMS MUSIC]
404
00:25:59,390 --> 00:26:01,470
[KEYBOARD]
405
00:26:04,150 --> 00:26:05,470
[BEEP]
406
00:26:12,910 --> 00:26:14,670
"Transfer interrupted.
407
00:26:16,870 --> 00:26:17,990
11:09."
408
00:26:18,309 --> 00:26:20,150
[TENSION MUSIC]
409
00:26:28,150 --> 00:26:29,150
Hey.
410
00:26:30,549 --> 00:26:31,630
Are you okay?
411
00:26:33,230 --> 00:26:35,710
Yuto says he can make the PBR in time.
412
00:26:36,430 --> 00:26:37,749
And I'm not so sure.
413
00:26:37,749 --> 00:26:40,789
Have faith, he broke into
Kowalski's laptop pretty quick.
414
00:26:40,789 --> 00:26:42,309
- Did he?
- Yeah, it's good.
415
00:26:42,309 --> 00:26:43,910
Alec's looking over it right now.
416
00:26:44,309 --> 00:26:46,190
- Wow.
- Yeah.
417
00:26:51,109 --> 00:26:52,870
Is your hand hurting? Are you okay?
418
00:26:53,549 --> 00:26:54,950
[DOUBTS]
419
00:26:56,549 --> 00:26:57,910
Fine.
420
00:26:58,749 --> 00:27:00,349
I think you need to get some rest.
421
00:27:04,269 --> 00:27:05,390
Wait, hm...
422
00:27:08,390 --> 00:27:11,910
Gloria's shoelace was... It
was tied around her ankle.
423
00:27:13,109 --> 00:27:14,870
Do you know anything about that?
424
00:27:15,990 --> 00:27:17,509
[DOUBTS] No.
425
00:27:18,190 --> 00:27:19,910
It's... Just Alec said...
426
00:27:20,470 --> 00:27:22,029
It's nothing. I think it's nothing.
427
00:27:22,870 --> 00:27:25,349
Well, I'm sure that if
Alec's looking into it,
428
00:27:26,950 --> 00:27:28,789
he's going to get to the bottom of it.
429
00:27:29,309 --> 00:27:30,349
Yeah.
430
00:27:35,990 --> 00:27:37,710
Of course I know who Arthur is.
431
00:27:37,710 --> 00:27:40,029
Hm... Amazing colleague.
432
00:27:42,230 --> 00:27:44,109
Great scientist.
433
00:27:44,109 --> 00:27:46,549
I admire his stamina, I think...
434
00:27:47,950 --> 00:27:50,509
Projects like these
need people like Arthur
435
00:27:50,509 --> 00:27:52,029
to get off the ground.
436
00:27:52,950 --> 00:27:54,670
I think he's a smart man.
437
00:27:56,549 --> 00:27:57,670
Maybe too smart.
438
00:28:01,430 --> 00:28:03,549
[TENSION MUSIC]
439
00:28:17,589 --> 00:28:19,990
[LAUGHS] I fucking knew you'd come.
440
00:28:20,990 --> 00:28:22,269
Go on, check her leg.
441
00:28:23,589 --> 00:28:25,029
The shoelace was just a sign.
442
00:28:47,549 --> 00:28:48,589
Alec.
443
00:28:50,190 --> 00:28:52,589
- This is not what it seems.
- Drop the act, Arthur!
444
00:28:53,109 --> 00:28:54,390
It's over!
445
00:28:55,269 --> 00:28:56,670
- You killed Kowalski.
- What?
446
00:28:56,670 --> 00:28:57,670
Shut up.
447
00:28:59,470 --> 00:29:01,309
When I found your DNA under his nails,
448
00:29:02,430 --> 00:29:04,950
you tried to fool me into
doing the tests on board
449
00:29:04,950 --> 00:29:06,549
so you could manipulate them.
450
00:29:06,549 --> 00:29:07,630
Nonsense.
451
00:29:07,630 --> 00:29:10,150
Then you killed Zack
and you framed Charlie.
452
00:29:10,150 --> 00:29:13,309
And the three men Charlie killed,
you can add them to your tally.
453
00:29:13,309 --> 00:29:15,029
Are you even listening to yourself?
454
00:29:17,150 --> 00:29:18,430
You killed Gloria too.
455
00:29:20,990 --> 00:29:23,430
You put Kowalski's card
in her pocket to fool us.
456
00:29:24,870 --> 00:29:25,870
Are you done?
457
00:29:27,589 --> 00:29:29,549
- What happened to your arm?
- I told you.
458
00:29:29,549 --> 00:29:31,549
- It was an accident.
- Why keep it secret?
459
00:29:31,990 --> 00:29:34,230
Why steal morphine
from the infirmary? Huh?
460
00:29:35,190 --> 00:29:38,230
- Erika would've given it to you.
- Because I don't trust her.
461
00:29:38,230 --> 00:29:39,349
I don't trust you!
462
00:29:40,069 --> 00:29:41,630
I don't trust anyone!
463
00:29:42,910 --> 00:29:45,109
Because you see, this
has happened to me before!
464
00:29:46,309 --> 00:29:47,990
The exact same thing!
465
00:29:49,390 --> 00:29:54,349
Not just the murders, the accusations,
the suspicions, the injustice,
466
00:29:54,990 --> 00:29:56,789
but being framed too!
467
00:29:58,309 --> 00:29:59,549
"It's Arthur."
468
00:30:01,349 --> 00:30:02,549
Really?
469
00:30:03,230 --> 00:30:05,109
Is that the best you can do?
470
00:30:05,749 --> 00:30:08,230
It's ridiculous! Anyone
could have written that!
471
00:30:09,870 --> 00:30:14,589
And your sad little hypothesis
is lacking a key element.
472
00:30:17,589 --> 00:30:18,710
A motive.
473
00:30:19,749 --> 00:30:20,990
Yes, that's right.
474
00:30:22,430 --> 00:30:25,269
Now, why the fuck would I kill my team
475
00:30:25,269 --> 00:30:28,470
when I've just made one of the
greatest scientific breakthroughs
476
00:30:28,470 --> 00:30:30,230
of the modern era?
477
00:30:33,789 --> 00:30:34,829
I don't know.
478
00:30:35,390 --> 00:30:36,749
No, you don't, do you?
479
00:30:38,470 --> 00:30:39,630
And do you know why?
480
00:30:42,109 --> 00:30:44,109
Because you're fucking useless.
481
00:30:44,589 --> 00:30:47,309
Fuck it! Enough with your fucking lies!
482
00:30:47,910 --> 00:30:51,470
My mission is to deliver
both you and your research,
483
00:30:51,470 --> 00:30:52,870
and that is what I will do.
484
00:30:53,990 --> 00:30:55,870
They will make the call, not me.
485
00:30:56,789 --> 00:31:01,190
As for you, you will stay in
your cabin until we get rescued.
486
00:31:01,549 --> 00:31:03,150
And if you try fucking anything,
487
00:31:03,150 --> 00:31:06,069
then I fucking swear I'll
break your fucking neck
488
00:31:06,069 --> 00:31:08,269
with my own hands. Do you understand?
489
00:31:13,150 --> 00:31:15,069
[TENSION MUSIC]
490
00:32:10,230 --> 00:32:12,150
[GRUNTS]
491
00:32:32,829 --> 00:32:33,950
Fuck.
492
00:32:58,190 --> 00:32:59,269
100?
493
00:32:59,749 --> 00:33:01,430
You were gonna do it for 100,000?
494
00:33:01,430 --> 00:33:02,549
Yeah!
495
00:33:03,509 --> 00:33:04,710
What's so fucking funny?
496
00:33:06,230 --> 00:33:09,509
[LAUGHS] Mister Wan's
deal was half a million.
497
00:33:11,309 --> 00:33:13,390
- No fucking way!
- [LAUGHS]
498
00:33:13,950 --> 00:33:15,230
[DOOR]
499
00:33:15,990 --> 00:33:17,029
Here you are!
500
00:33:17,029 --> 00:33:20,109
- Charlie has dropped the lifeboats!
- Let the boy have his fun.
501
00:33:20,109 --> 00:33:21,150
He's up to something.
502
00:33:21,509 --> 00:33:24,029
- We need to secure the rescue boat now.
- Go ahead.
503
00:33:24,789 --> 00:33:26,029
Enough with the drinking.
504
00:33:30,109 --> 00:33:31,390
Give me that bottle, sailor.
505
00:33:32,430 --> 00:33:34,549
Why don't you join us? Huh?
506
00:33:34,910 --> 00:33:36,430
Relax.
507
00:33:37,190 --> 00:33:38,230
This is over.
508
00:33:39,309 --> 00:33:40,589
Give me that bottle.
509
00:33:40,950 --> 00:33:42,710
- Now.
- Or what?
510
00:33:43,910 --> 00:33:45,230
What are you gonna do? Huh?
511
00:33:45,230 --> 00:33:47,069
- Hey, Wil...
- What are you gonna do?
512
00:33:47,069 --> 00:33:48,990
- Take it easy.
- Let go of me!
513
00:34:02,430 --> 00:34:03,990
Are you sure you want the bottle?
514
00:34:06,230 --> 00:34:08,069
- No.
- Are you sure?
515
00:34:08,589 --> 00:34:09,709
I'm sure.
516
00:34:10,069 --> 00:34:11,069
That's what I thought.
517
00:34:14,390 --> 00:34:15,910
[DOOR]
518
00:34:23,350 --> 00:34:26,109
[YUTO] I didn't have time
to design a proper case.
519
00:34:26,109 --> 00:34:29,910
I used a plastic box from Wan's
kitchen and will do the work.
520
00:34:37,189 --> 00:34:38,189
Perfect.
521
00:34:38,990 --> 00:34:41,109
I will take this, and
you take the hard drive.
522
00:34:41,109 --> 00:34:43,189
I'll take both, stay back.
523
00:34:44,350 --> 00:34:47,149
- This is liquid hydrogen.
- What?
524
00:34:48,270 --> 00:34:51,830
It will freeze you to death. Just
like you tried to do with Rachel.
525
00:34:51,830 --> 00:34:54,350
What... How... Why do you think I...
526
00:34:54,350 --> 00:34:56,669
You were copying files
to your hard drive.
527
00:34:57,350 --> 00:34:59,950
When Rachel did that thing
and the lights went out,
528
00:34:59,950 --> 00:35:01,430
the transfer was interrupted.
529
00:35:02,350 --> 00:35:04,750
Exactly at 11:09.
530
00:35:04,750 --> 00:35:05,830
Wait, I can explain.
531
00:35:05,830 --> 00:35:07,990
You just needed me to
get you a second case.
532
00:35:07,990 --> 00:35:09,575
Once you have it, you're gonna kill me,
533
00:35:09,576 --> 00:35:11,870
just like you killed everybody else.
534
00:35:11,870 --> 00:35:13,790
- No, I didn't! I swear!
- Don't move!
535
00:35:15,870 --> 00:35:16,870
Okay.
536
00:35:18,310 --> 00:35:19,310
Okay.
537
00:35:21,069 --> 00:35:23,149
I locked Rachel in the freezer.
538
00:35:24,390 --> 00:35:25,430
That was me.
539
00:35:25,430 --> 00:35:27,029
[LIGHT MUSIC]
540
00:36:00,109 --> 00:36:01,109
[RACHEL] Who's there?
541
00:36:05,669 --> 00:36:06,870
Hey, hey, let me out!
542
00:36:07,549 --> 00:36:09,350
[KNOCKS THE DOOR]
543
00:36:09,350 --> 00:36:11,750
[AMY] I needed to get
the files from her computer.
544
00:36:11,750 --> 00:36:12,950
But that's all I wanted.
545
00:36:13,629 --> 00:36:15,109
I wasn't going to let her die!
546
00:36:15,109 --> 00:36:16,189
[RACHEL] Let me out!
547
00:36:17,390 --> 00:36:19,270
Please, let me out!
548
00:36:19,709 --> 00:36:21,029
Let me out!
549
00:36:23,629 --> 00:36:24,750
Let me out!
550
00:36:28,189 --> 00:36:31,149
I was going to let her
out, but I needed an alibi.
551
00:36:32,310 --> 00:36:33,390
[RENAUD] Move it!
552
00:36:33,750 --> 00:36:36,669
- [ALEC] They found him.
- [RENAUD] Go inside the boat, now!
553
00:36:36,669 --> 00:36:37,870
- Ready?
- [CHARLIE] Yes!
554
00:36:37,870 --> 00:36:39,390
[AMY] You were all up on deck.
555
00:36:39,390 --> 00:36:40,870
[RENAUD] Shit, it's stuck.
556
00:36:41,589 --> 00:36:44,109
- Stay back!
- [ARTHUR] Oh, for Christ's sake!
557
00:36:44,109 --> 00:36:46,270
I'm sorry, I can't watch this.
558
00:36:46,750 --> 00:36:49,709
[AMY] I joined you for like a
minute and then I came back.
559
00:36:50,069 --> 00:36:53,629
I was going to get her out, but
then the door wasn't working and...
560
00:36:54,350 --> 00:36:55,390
Rachel!
561
00:36:58,350 --> 00:37:00,990
Look, I know how this looks,
but you have to believe me.
562
00:37:00,990 --> 00:37:04,069
I did not want to hurt her
or anybody else, please.
563
00:37:04,069 --> 00:37:06,430
- It wasn't me!
- Just don't come any closer!
564
00:37:06,430 --> 00:37:08,189
- Yuto, please!
- Don't fucking move!
565
00:37:08,549 --> 00:37:09,790
[BEEPS]
566
00:37:12,189 --> 00:37:13,790
[MAKES AN EFFORT]
567
00:37:15,189 --> 00:37:17,149
[GRUNTS]
568
00:37:19,229 --> 00:37:21,390
[BOTH MAKE AN EFFORT]
569
00:37:33,509 --> 00:37:35,430
[PANTS]
570
00:38:23,830 --> 00:38:26,870
VALPARAISO PORT
571
00:38:27,310 --> 00:38:29,189
[ALARM]
572
00:38:29,870 --> 00:38:32,109
- The engine's back on.
- But we're not moving.
573
00:38:38,870 --> 00:38:39,990
He's cut us off!
574
00:38:39,990 --> 00:38:42,109
[MACHINERY AND ALARM]
575
00:38:48,270 --> 00:38:49,509
The engine is overheating.
576
00:38:51,189 --> 00:38:52,950
- What's going on?
- It's Charlie.
577
00:38:53,950 --> 00:38:55,390
He's trying to blow up the ship.
578
00:39:07,350 --> 00:39:09,189
My name is Olivia Jackson,
579
00:39:11,509 --> 00:39:15,830
daughter of the late Sarah Jackson,
who died at the Polaris V Station.
580
00:39:18,950 --> 00:39:23,029
I believe Arthur Wilde was
responsible for my mother's death.
581
00:39:24,830 --> 00:39:27,509
And his crew helped cover it
up to protect the research.
582
00:39:30,310 --> 00:39:33,750
When I discovered Arthur Wilde and
his team were going to Polaris VI,
583
00:39:34,189 --> 00:39:36,990
I managed to join under the
name of Margaret Mitchell.
584
00:39:38,189 --> 00:39:41,029
It was then that I killed
them all, one by one,
585
00:39:41,029 --> 00:39:42,950
leaving only Arthur Wilde alive.
586
00:39:46,430 --> 00:39:48,750
I spared his life for the sole purpose
587
00:39:48,750 --> 00:39:51,310
of framing him for the
murders I perpetrated.
588
00:39:52,870 --> 00:39:54,589
[TENSION MUSIC]
589
00:39:54,990 --> 00:39:56,390
I did it for my mother.
590
00:40:07,149 --> 00:40:08,430
And I would do it again.
591
00:40:12,629 --> 00:40:14,629
[CREDITS MUSIC]
592
00:40:14,630 --> 00:40:19,630
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
41196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.