All language subtitles for The.head.2020.S02E05.REPACK.AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:05,150 --> 00:00:08,390 [MEDIAPRO OPENING MUSIC] 3 00:00:08,390 --> 00:00:13,990 [BEEPS] 4 00:00:22,470 --> 00:00:25,029 [ARTHUR GROANS] 5 00:00:31,109 --> 00:00:33,910 [BOTH BREATHE DEEPLY] 6 00:00:40,669 --> 00:00:44,109 [TELEPHONE] 7 00:00:49,069 --> 00:00:50,149 Not now, dear. 8 00:01:14,509 --> 00:01:15,750 You know her, right? 9 00:01:18,470 --> 00:01:21,110 Annika? Yeah. Yeah, she's fantastic. 10 00:01:21,750 --> 00:01:23,949 Yeah, she's great, she'll do whatever it takes. 11 00:01:24,429 --> 00:01:26,390 Well, almost. 12 00:01:36,750 --> 00:01:37,910 She's your pick, right? 13 00:01:38,429 --> 00:01:39,750 - For Antarctica. - Yeah. 14 00:01:41,709 --> 00:01:42,830 It wasn't easy. 15 00:01:43,789 --> 00:01:45,229 You don't have to apologize. 16 00:01:46,190 --> 00:01:47,190 No, I don't. 17 00:01:47,750 --> 00:01:48,990 And you shouldn't either. 18 00:01:49,470 --> 00:01:50,670 Me? What for? 19 00:01:50,670 --> 00:01:53,069 Well, the polar nights, they can be cold and long, 20 00:01:53,069 --> 00:01:54,215 you wouldn't want me to bring you along 21 00:01:54,216 --> 00:01:56,630 for the wrong reasons, would you? 22 00:01:56,630 --> 00:01:57,750 Of course not. 23 00:01:58,869 --> 00:02:01,229 I mean, you're a great biologist and all that, but... 24 00:02:03,069 --> 00:02:04,309 I need the very best. 25 00:02:07,230 --> 00:02:09,070 [TENSION MUSIC] 26 00:02:14,149 --> 00:02:15,469 Bye, Arthur. 27 00:02:16,230 --> 00:02:18,230 [DOOR] 28 00:02:19,309 --> 00:02:20,429 Bye, sweetheart. 29 00:02:23,189 --> 00:02:25,230 [OPENING MUSIC] 30 00:03:22,990 --> 00:03:24,830 [WOMAN] Do you know who Arthur Wilde is? 31 00:03:26,230 --> 00:03:28,390 Yeah, who doesn't know who Arthur Wilde is? 32 00:03:29,390 --> 00:03:30,510 Why? 33 00:03:30,869 --> 00:03:32,230 Is he gonna be a part of this? 34 00:03:32,589 --> 00:03:33,950 I think he is a genius. 35 00:03:34,510 --> 00:03:37,709 And there's... There's no way he killed all those people. 36 00:03:38,990 --> 00:03:41,149 Yeah, he deserves another chance. 37 00:03:42,110 --> 00:03:44,510 To me he looks like a fair person. 38 00:03:47,149 --> 00:03:51,390 As I said, I don't know him, but from what I've seen, 39 00:03:57,070 --> 00:03:58,510 he doesn't seem to be trusted. 40 00:03:59,230 --> 00:04:01,149 [STORM] 41 00:04:02,670 --> 00:04:05,510 [ERIKA] Nanashi Maru, this is Alexandria. What's your position? 42 00:04:07,909 --> 00:04:10,309 [CAPTAIN] Alexandria, this is Nanashi Maru. 43 00:04:10,670 --> 00:04:14,670 Position: three-nine degrees, zero-three minutes south, 44 00:04:15,110 --> 00:04:18,590 one-zero-nine degrees, one-eight minutes west. 45 00:04:18,590 --> 00:04:21,509 On course, we'll be there in 13 hours. 46 00:04:22,189 --> 00:04:23,829 Copy that. Thank you. Over. 47 00:04:24,869 --> 00:04:26,990 [TENSION MUSIC] 48 00:04:34,470 --> 00:04:35,470 They're coming. 49 00:04:43,470 --> 00:04:44,869 Let's drink to that. 50 00:04:47,030 --> 00:04:48,350 Where did you get that from? 51 00:04:50,670 --> 00:04:52,869 Renaud's cabin. I don't think he will mind. 52 00:04:56,389 --> 00:04:57,389 Hand it over. 53 00:04:57,749 --> 00:05:00,309 Take it easy. It's not like we're sinking, are we? 54 00:05:01,990 --> 00:05:03,150 [SHOT] 55 00:05:03,990 --> 00:05:04,990 Was that a shot? 56 00:05:09,470 --> 00:05:11,110 - You okay? - Did you hear that? 57 00:05:11,110 --> 00:05:12,309 Yeah. 58 00:05:12,309 --> 00:05:13,429 What's going on? 59 00:05:14,150 --> 00:05:15,269 Where's Arthur? 60 00:05:15,269 --> 00:05:16,350 [SHOT] 61 00:05:16,350 --> 00:05:18,429 [SHOUTS AND GRUNTS] 62 00:05:20,069 --> 00:05:21,189 Arthur! 63 00:05:21,910 --> 00:05:24,350 Let me see that. Keep your hand up high. 64 00:05:25,069 --> 00:05:26,389 - Oh, my God. - [COMPLAINS] 65 00:05:26,389 --> 00:05:28,069 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 66 00:05:28,069 --> 00:05:29,429 She tried to kill me. 67 00:05:29,990 --> 00:05:31,590 - Who? - Gloria. 68 00:05:34,230 --> 00:05:35,990 [ALEC] Fuck! Fuck. 69 00:05:42,509 --> 00:05:43,829 Oh, my God. 70 00:05:45,590 --> 00:05:46,949 [AMY] What happened? 71 00:05:48,150 --> 00:05:49,150 She's dead. 72 00:05:49,629 --> 00:05:52,590 - What the fuck happened? - It was an accident, I swear. 73 00:05:53,429 --> 00:05:56,470 Oh, Jesus, I went... I went to the bathroom, 74 00:05:56,470 --> 00:05:59,790 I came out, she was standing there, she was holding my gun, 75 00:05:59,790 --> 00:06:01,429 she was pointing it at me. 76 00:06:02,069 --> 00:06:03,309 I swear to God! 77 00:06:03,309 --> 00:06:04,509 Oh, she's... 78 00:06:05,629 --> 00:06:08,869 - Then what? - So then I went for the gun, right? 79 00:06:08,869 --> 00:06:11,269 I grabbed it by the barrel, and it went off. 80 00:06:12,350 --> 00:06:14,230 It took parts of my hand with it. 81 00:06:14,590 --> 00:06:17,550 But I hung on and I fought, and I fought, and I fought, 82 00:06:17,550 --> 00:06:19,110 and then came the second shot. 83 00:06:19,790 --> 00:06:21,790 [RAIN] 84 00:06:26,350 --> 00:06:27,509 The snitch. 85 00:06:28,350 --> 00:06:29,790 - [KIM] What? - What? 86 00:06:29,790 --> 00:06:31,069 What? What snitch? 87 00:06:33,869 --> 00:06:35,670 Someone's been stealing our research. 88 00:06:36,389 --> 00:06:37,990 That's the reason for the murders. 89 00:06:38,309 --> 00:06:41,509 You fucking psychos. I told you it was one of them! 90 00:06:41,509 --> 00:06:44,910 Not Marcus, not Charlie, not any of us! It was one of them all along! 91 00:06:44,910 --> 00:06:46,389 Stop it, Wil! 92 00:06:46,389 --> 00:06:48,590 Come on, we need to take you to the infirmary. 93 00:06:48,590 --> 00:06:49,790 Wait. Okay. 94 00:06:51,069 --> 00:06:53,429 Wait, you think Gloria was a snitch? 95 00:06:55,790 --> 00:06:58,110 She didn't even want to be here. Why would she... ? 96 00:07:02,110 --> 00:07:03,269 It was her all right. 97 00:07:06,189 --> 00:07:07,269 It's Kowalski's. 98 00:07:07,990 --> 00:07:09,110 [RACHEL] So? 99 00:07:09,110 --> 00:07:11,710 It's been missing since the night he was killed. 100 00:07:11,710 --> 00:07:15,470 And the killer used it to enter the lab to get rid of Zack. 101 00:07:16,069 --> 00:07:17,150 [ARTHUR] So it was her. 102 00:07:18,590 --> 00:07:20,670 First she killed Kowalski, then Zack 103 00:07:22,869 --> 00:07:24,470 and I was next on her list. 104 00:07:25,470 --> 00:07:26,790 There's no other explanation. 105 00:07:27,829 --> 00:07:30,189 We need to stop this hemorrhage, come on. 106 00:07:32,230 --> 00:07:34,110 [PIANO MUSIC] 107 00:07:49,550 --> 00:07:51,509 [ERIKA] Arthur! Arthur! Are you okay? 108 00:07:51,910 --> 00:07:57,230 Arthur. Arthur. Arthur, wake up! 109 00:07:57,230 --> 00:07:58,230 [ECHO] 110 00:07:58,869 --> 00:08:01,189 I'm not too involved in that whole case. 111 00:08:01,869 --> 00:08:05,069 Honestly, I don't do so well with drama. 112 00:08:05,869 --> 00:08:07,470 But... 113 00:08:07,470 --> 00:08:09,710 I mean, it wouldn't surprise me. 114 00:08:09,710 --> 00:08:11,470 He's a very special man, so... 115 00:08:12,829 --> 00:08:15,110 I guess it could be true, the accusations. 116 00:08:15,550 --> 00:08:16,790 [KNOCKS] 117 00:08:17,230 --> 00:08:18,389 Yuto? 118 00:08:19,829 --> 00:08:21,389 It's me, can I stay with you? 119 00:08:23,429 --> 00:08:24,429 Sure. 120 00:08:28,749 --> 00:08:32,470 - Sorry, I can't keep still. - Yeah, me neither... 121 00:08:32,470 --> 00:08:33,629 It just doesn't add up. 122 00:08:34,029 --> 00:08:35,930 I know. She's the last person on this ship 123 00:08:35,931 --> 00:08:37,670 that would do something like that. 124 00:08:37,669 --> 00:08:40,950 Why did she have Kowalski's keycard? And what the fuck was she doing 125 00:08:40,950 --> 00:08:43,269 - in Arthur's cabin? - She wanted to talk to him! 126 00:08:48,029 --> 00:08:49,110 Hey. 127 00:08:49,789 --> 00:08:50,830 Can I trust you? 128 00:08:51,669 --> 00:08:52,710 I don't know. 129 00:08:54,070 --> 00:08:55,430 Can you? 130 00:08:55,430 --> 00:08:57,830 I managed to break into Kowalski's laptop. 131 00:08:58,549 --> 00:09:01,509 The day he died, he was looking into some fucking molecule. 132 00:09:01,509 --> 00:09:04,190 - What? What molecule? - I don't know, I'm no biologist. 133 00:09:04,190 --> 00:09:06,110 But Gloria freaked out when she saw it. 134 00:09:06,110 --> 00:09:09,470 That's why she went looking for him. She wanted to tell him about it. 135 00:09:09,470 --> 00:09:11,350 What are you saying? Arthur is lying? 136 00:09:11,350 --> 00:09:14,190 I don't know! But I don't trust him anymore. 137 00:09:15,549 --> 00:09:19,509 Look, Gloria was not a fucking snitch. 138 00:09:23,749 --> 00:09:24,789 You're right. 139 00:09:25,509 --> 00:09:26,509 She wasn't. 140 00:09:27,110 --> 00:09:28,230 How can you be so sure? 141 00:09:29,230 --> 00:09:30,269 I just know. 142 00:09:32,590 --> 00:09:33,629 Fuck. 143 00:09:33,629 --> 00:09:35,310 - It's you! - Calm down! Calm down! 144 00:09:35,310 --> 00:09:36,509 I haven't killed anyone! 145 00:09:36,509 --> 00:09:40,070 Look, I wouldn't be telling you this if I wanted to hurt you, all right? 146 00:09:41,470 --> 00:09:42,789 Why... ? Why would you? 147 00:09:43,749 --> 00:09:45,070 Because I need your help. 148 00:09:46,669 --> 00:09:48,110 And I'm willing to pay for it. 149 00:09:50,869 --> 00:09:52,110 Five million. 150 00:09:52,110 --> 00:09:53,470 [TENSION MUSIC] 151 00:09:53,789 --> 00:09:55,190 Five million dollars? 152 00:09:56,190 --> 00:09:59,149 But first, I need to see that molecule in Kowalski's laptop. 153 00:10:05,509 --> 00:10:07,029 [ALEC] You managed to break in. 154 00:10:08,070 --> 00:10:10,029 Now, why in the world wouldn't you tell me? 155 00:10:12,430 --> 00:10:13,509 I tried to. 156 00:10:14,070 --> 00:10:15,230 Anything interesting? 157 00:10:15,590 --> 00:10:17,669 I don't know. What are you all looking for? 158 00:10:18,149 --> 00:10:20,470 You were the last to talk to Gloria before she died. 159 00:10:21,110 --> 00:10:23,749 - I was not. That would be Arthur. - You know what I mean. 160 00:10:24,710 --> 00:10:26,389 Did she do or say anything strange? 161 00:10:27,110 --> 00:10:29,110 - Not really. - Not really. 162 00:10:31,350 --> 00:10:33,549 [PANTS] Are you sure? 163 00:10:33,549 --> 00:10:34,789 Yes, I'm sure. 164 00:10:34,789 --> 00:10:37,830 [LAUGHS] Then why do I get the feeling that you're lying to me? 165 00:10:38,310 --> 00:10:39,869 Where you in cahoots with her? Hm? 166 00:10:40,230 --> 00:10:42,070 What? No! I promise! 167 00:10:42,070 --> 00:10:44,269 We were just working on the case. 168 00:10:45,950 --> 00:10:47,029 How's that going? 169 00:10:47,350 --> 00:10:48,509 We'll make it on time. 170 00:10:54,629 --> 00:10:55,669 You stay here. 171 00:10:55,669 --> 00:10:59,070 I don't want you walking around with that fucking animal on the loose. 172 00:10:59,070 --> 00:11:00,950 Maybe I can help you with that? 173 00:11:02,590 --> 00:11:03,629 Thanks. 174 00:11:04,909 --> 00:11:06,149 I'll keep that in mind. 175 00:11:06,149 --> 00:11:07,869 [TENSION MUSIC] 176 00:11:20,110 --> 00:11:23,029 [PANTS] 177 00:11:26,710 --> 00:11:28,789 [TENSION MUSIC] 178 00:11:46,269 --> 00:11:47,669 - Hey. - Hey. 179 00:11:48,549 --> 00:11:49,789 Hm... 180 00:11:50,269 --> 00:11:51,789 He's gonna be okay. 181 00:11:52,549 --> 00:11:54,149 There's something you need to see. 182 00:12:02,029 --> 00:12:03,950 Bloody hell, what the fuck is that? 183 00:12:03,950 --> 00:12:05,310 [RACHEL] Looks like a burn. 184 00:12:05,310 --> 00:12:07,909 - When did that happen? - [RACHEL] I have no idea. 185 00:12:11,990 --> 00:12:13,070 Hey! Hey! 186 00:12:13,629 --> 00:12:14,869 Hey, how are you feeling? 187 00:12:16,269 --> 00:12:17,629 That's the morphine. 188 00:12:17,629 --> 00:12:19,509 I can give you more when it wears off. 189 00:12:20,310 --> 00:12:21,950 I did my best, but you will want to see 190 00:12:21,951 --> 00:12:23,990 a real doctor when you get back home. 191 00:12:23,990 --> 00:12:25,509 [PANTS] Thanks. 192 00:12:26,110 --> 00:12:27,629 [ALEC] What about your right arm? 193 00:12:28,269 --> 00:12:29,310 What the hell is that? 194 00:12:30,070 --> 00:12:31,110 Oh, this? 195 00:12:32,950 --> 00:12:35,230 It's a minor lab accident, an acid spill. 196 00:12:36,149 --> 00:12:38,190 - It's nothing. - Doesn't look like nothing. 197 00:12:38,830 --> 00:12:41,269 It looks really bad. I'll need to cauterize it. 198 00:12:41,749 --> 00:12:42,789 When did that happen? 199 00:12:43,470 --> 00:12:45,190 Six-seven days ago. 200 00:12:45,190 --> 00:12:48,029 - Why didn't you tell us? - Because it's nothing, really. 201 00:12:49,629 --> 00:12:51,029 Don't worry. 202 00:12:54,389 --> 00:12:57,629 - It's not been the best of weeks. - The Japanese should be here 203 00:12:57,629 --> 00:12:59,029 in 13 hours. Get some rest. 204 00:13:01,470 --> 00:13:02,590 And Charlie? 205 00:13:04,190 --> 00:13:07,149 No news. Let's hope he doesn't find a way out. 206 00:13:12,430 --> 00:13:13,430 So? 207 00:13:14,310 --> 00:13:16,909 Someone's stolen morphine and ketamine from the cabinet. 208 00:13:16,909 --> 00:13:18,029 Fucking hell. 209 00:13:18,789 --> 00:13:20,110 Any junkies among the crew? 210 00:13:20,629 --> 00:13:21,869 No. 211 00:13:21,869 --> 00:13:25,430 Booze and pot for sure, but not this. Not from my cabinet. 212 00:13:30,749 --> 00:13:31,830 You think it was him? 213 00:13:32,590 --> 00:13:33,669 The drugs? 214 00:13:35,549 --> 00:13:36,549 Come on. 215 00:13:37,230 --> 00:13:38,269 I don't know. 216 00:13:39,269 --> 00:13:40,789 But he must have needed something. 217 00:13:41,669 --> 00:13:43,549 But then again, all he had to do was ask. 218 00:13:47,310 --> 00:13:48,310 Thank you. 219 00:13:48,950 --> 00:13:50,110 One more thing. 220 00:13:52,029 --> 00:13:53,590 How the fuck did he have a gun? 221 00:13:55,629 --> 00:13:56,869 I gave it to him. 222 00:13:58,990 --> 00:14:00,070 Fuck! 223 00:14:02,149 --> 00:14:03,950 [ACTION MUSIC] 224 00:14:15,269 --> 00:14:16,470 Wait! 225 00:14:21,190 --> 00:14:22,190 Where is it? 226 00:14:22,190 --> 00:14:24,629 - Where is what? - Don't you fucking play with me! 227 00:14:24,629 --> 00:14:25,869 The gun! 228 00:14:25,869 --> 00:14:27,430 I haven't seen no gun. 229 00:14:28,350 --> 00:14:29,389 Me neither. 230 00:14:32,509 --> 00:14:33,710 Do you think I'm stupid? 231 00:14:35,470 --> 00:14:36,590 What if I did? 232 00:14:37,590 --> 00:14:38,749 Have you been drinking? 233 00:14:39,710 --> 00:14:40,749 What if I have? 234 00:14:45,230 --> 00:14:46,710 I swear I haven't seen no gun. 235 00:14:48,269 --> 00:14:49,389 Do you want to search us 236 00:14:49,389 --> 00:14:52,629 before or after we take this to the pantry? 237 00:14:53,990 --> 00:14:55,789 Or maybe you want to take her yourself. 238 00:14:57,389 --> 00:14:58,710 Get the fuck out of here. 239 00:15:00,549 --> 00:15:02,669 - How could she? - How could anyone? 240 00:15:03,830 --> 00:15:07,029 [SIGHS] But Gloria? She's... 241 00:15:09,029 --> 00:15:11,470 If there's one thing I've learned about human nature, 242 00:15:12,149 --> 00:15:15,990 it's that we're all weak, miserable, frightened souls 243 00:15:16,629 --> 00:15:17,909 putting on a show. 244 00:15:19,549 --> 00:15:24,389 Pretending that we deserve affection, attention, even love. 245 00:15:27,350 --> 00:15:28,590 We don't. 246 00:15:29,350 --> 00:15:30,669 It's a masquerade. 247 00:15:31,190 --> 00:15:32,350 That's all it is. 248 00:15:33,789 --> 00:15:35,549 And a cruel one too. 249 00:15:48,710 --> 00:15:50,190 Doctor Wilde, the cynic. 250 00:15:53,230 --> 00:15:54,509 It's my default setting. 251 00:15:57,310 --> 00:15:58,629 It's how I hide the fear. 252 00:15:59,669 --> 00:16:01,230 Also a brilliant scientist 253 00:16:01,869 --> 00:16:04,909 who has devoted his life to finding a way to stop Climate Change, 254 00:16:04,909 --> 00:16:06,669 which will save millions of lives. 255 00:16:06,669 --> 00:16:08,070 It's not about the lives. 256 00:16:08,990 --> 00:16:10,710 We're on the verge of extinction. 257 00:16:11,909 --> 00:16:13,029 And we deserve it. 258 00:16:14,749 --> 00:16:17,470 - Why then? Why all the effort? - Because they doubted me. 259 00:16:18,350 --> 00:16:20,990 They said it couldn't be done. They even laughed at me. 260 00:16:20,990 --> 00:16:23,590 And then they put me in jail for crimes I didn't commit. 261 00:16:31,590 --> 00:16:33,350 There is one life I want to save. 262 00:16:34,950 --> 00:16:37,470 And I'd save the whole world just for her. 263 00:16:39,230 --> 00:16:41,710 It hit me when I was in jail how wrong I'd been. 264 00:16:43,710 --> 00:16:44,869 How sorry I was. 265 00:16:48,950 --> 00:16:51,350 Humanity may not deserve to be saved. 266 00:16:52,190 --> 00:16:54,749 And I may not deserve your forgiveness. 267 00:16:56,149 --> 00:16:57,549 But that's all I want, Rachel. 268 00:17:00,749 --> 00:17:01,789 That's all I need. 269 00:17:14,109 --> 00:17:16,349 [TENSION MUSIC] 270 00:17:35,670 --> 00:17:36,950 Wil, look. 271 00:17:36,950 --> 00:17:38,109 The shoelace. 272 00:17:38,589 --> 00:17:39,710 What's that? 273 00:17:42,349 --> 00:17:43,630 Fucking weirdos. 274 00:18:05,309 --> 00:18:07,150 I have a client willing to pay millions 275 00:18:07,150 --> 00:18:09,269 for a sample of the algae and all of our data. 276 00:18:09,829 --> 00:18:13,309 [SIGHS] We just need to transfer all the files into this drive. 277 00:18:13,309 --> 00:18:15,749 So the PBR in the container... That was you? 278 00:18:16,349 --> 00:18:18,990 Yeah, my client managed to sneak that into the ship. 279 00:18:19,630 --> 00:18:21,670 Who are they, your clients? 280 00:18:23,230 --> 00:18:25,190 - They're the good guys. - [AGREES] 281 00:18:25,190 --> 00:18:27,309 Of course, the good guys. 282 00:18:28,789 --> 00:18:30,630 Who do you think got Arthur out of jail? 283 00:18:31,150 --> 00:18:32,349 Fucking Greenpeace? 284 00:18:33,109 --> 00:18:35,749 Look, he doesn't deserve to be the hero. 285 00:18:38,549 --> 00:18:39,749 But you and me... 286 00:18:41,589 --> 00:18:44,269 Don't we deserve some kind of compensation for all of this? 287 00:18:45,190 --> 00:18:46,230 We sure do. 288 00:18:47,870 --> 00:18:49,069 Now, 289 00:18:50,069 --> 00:18:51,430 cross your fingers. 290 00:18:52,430 --> 00:18:53,509 [BEEPS] 291 00:18:53,509 --> 00:18:54,950 - Yeah! - Yeah. 292 00:18:55,749 --> 00:18:56,870 Okay. 293 00:18:58,069 --> 00:19:00,230 Now, we need a second case, just like this one. 294 00:19:01,190 --> 00:19:02,630 Can you get it done in time? 295 00:19:03,670 --> 00:19:05,589 [BIRDS CHIRPING] 296 00:19:17,950 --> 00:19:19,349 [COMPLAINS] 297 00:19:33,710 --> 00:19:36,069 [PANTS] 298 00:19:43,190 --> 00:19:45,269 [TENSION MUSIC] 299 00:19:57,870 --> 00:19:58,950 Hello? 300 00:20:01,630 --> 00:20:02,749 Good afternoon. 301 00:20:04,549 --> 00:20:06,269 I hope you had a good night's sleep. 302 00:20:08,910 --> 00:20:09,950 Who are you? 303 00:20:10,630 --> 00:20:11,630 A friend. 304 00:20:12,549 --> 00:20:15,430 My apologies for the unagreeable reception. 305 00:20:17,589 --> 00:20:20,549 Why am I here? Do you work for Arthur? 306 00:20:21,509 --> 00:20:23,349 I was hoping we might help each other. 307 00:20:25,150 --> 00:20:26,390 By kidnapping me? 308 00:20:27,829 --> 00:20:29,349 Consider yourself my guest. 309 00:20:35,309 --> 00:20:36,509 I need your confession. 310 00:20:38,349 --> 00:20:39,589 On tape. 311 00:20:41,309 --> 00:20:45,470 The Polaris VI murders, your attempt to frame Doctor Wilde, 312 00:20:46,269 --> 00:20:47,509 your lies in court. 313 00:20:47,990 --> 00:20:49,309 Everything. 314 00:20:49,309 --> 00:20:50,789 After what you did to Sylvia? 315 00:20:55,829 --> 00:20:57,589 I don't know what you're talking about. 316 00:21:00,309 --> 00:21:03,549 Your confession would allow me to carry on with my plans. 317 00:21:07,390 --> 00:21:11,069 In exchange, I would allow you to carry on with yours. 318 00:21:11,990 --> 00:21:13,509 And what are you plans? 319 00:21:14,309 --> 00:21:18,910 I, the people I represent, need to protect our investment. 320 00:21:20,109 --> 00:21:23,749 I don't particularly like Doctor Wilde, but we believe in his vision. 321 00:21:24,710 --> 00:21:27,349 - You want to save the planet. - That would be great, yes. 322 00:21:28,309 --> 00:21:30,230 For image and fiscal reasons, mainly. 323 00:21:31,230 --> 00:21:33,549 The scientific results so far have been excellent, 324 00:21:33,549 --> 00:21:35,069 but we've run out of funds. 325 00:21:36,029 --> 00:21:38,950 I need to raise a few more million for the next phase. 326 00:21:39,349 --> 00:21:41,269 That's why I need your confession. 327 00:21:42,549 --> 00:21:43,670 To get him money? 328 00:21:46,109 --> 00:21:50,990 If everyone believes that Doctor Wilde is not only a brilliant scientist, 329 00:21:51,470 --> 00:21:54,829 but an honorable citizen too, it would make things much easier. 330 00:21:54,829 --> 00:21:56,630 But he's not honorable. 331 00:21:58,309 --> 00:21:59,390 I'm sure he isn't. 332 00:22:00,829 --> 00:22:03,150 We all have our bright and dark sides, don't we? 333 00:22:04,630 --> 00:22:07,430 You look like a nice, sensible, young woman yourself. 334 00:22:08,710 --> 00:22:12,789 Look, Doctor Wilde has found what he was looking for. 335 00:22:13,829 --> 00:22:15,390 We've got it. 336 00:22:15,390 --> 00:22:17,910 I still need his name to raise more funds, 337 00:22:18,710 --> 00:22:20,789 but we don't really need him anymore. 338 00:22:21,390 --> 00:22:23,430 Other scientists could take it from here. 339 00:22:24,349 --> 00:22:26,309 You might even be better off without him. 340 00:22:27,150 --> 00:22:28,349 Better for your image. 341 00:22:29,430 --> 00:22:34,349 Also, if anything were to happen to Doctor Wilde, 342 00:22:35,509 --> 00:22:36,829 God forbid, 343 00:22:37,990 --> 00:22:40,190 your confession would never need to go public. 344 00:22:40,990 --> 00:22:42,150 What if I don't do it? 345 00:22:43,230 --> 00:22:44,829 What if I refuse? 346 00:22:44,829 --> 00:22:46,390 I'm afraid that's not an option. 347 00:22:51,109 --> 00:22:53,190 [TENSION MUSIC] 348 00:22:57,910 --> 00:23:00,309 [CHARLIE PANTS] 349 00:23:05,150 --> 00:23:06,870 [BANG] 350 00:23:15,630 --> 00:23:16,670 Alec. 351 00:23:17,710 --> 00:23:20,309 What are you doing here? You need to stay in your cabin, 352 00:23:20,309 --> 00:23:23,190 - for fuck's sake, Rachel! - I know, I just needed some air. 353 00:23:23,190 --> 00:23:24,309 All right. 354 00:23:25,549 --> 00:23:27,829 - Is that Kowalski's? - Yeah. 355 00:23:28,430 --> 00:23:29,749 Yuto got it unlocked. 356 00:23:30,230 --> 00:23:32,150 - Have you found anything? - Not yet, no. 357 00:23:33,269 --> 00:23:35,870 - Nine hours and we're out of here. - [KIM] Mister Kurtz? 358 00:23:37,069 --> 00:23:39,910 - May I speak with you? - Yes, what is it? 359 00:23:39,910 --> 00:23:41,029 It's probably nothing. 360 00:23:41,029 --> 00:23:43,269 But I'd rather have you decide for yourself. 361 00:23:43,269 --> 00:23:45,230 - Go ahead. - It's about Gloria. 362 00:23:47,269 --> 00:23:48,549 What about Gloria? 363 00:23:50,069 --> 00:23:51,509 [BEEPS] 364 00:23:54,749 --> 00:23:56,230 You've got to be kidding me! 365 00:23:56,230 --> 00:23:57,950 Yuto! Still? 366 00:23:57,950 --> 00:24:00,870 [PANTS] Our first try wasn't working. I've made some changes. 367 00:24:01,230 --> 00:24:02,509 We don't have the time! 368 00:24:02,509 --> 00:24:04,549 - We're leaving in eight hours! - [SIGHS] 369 00:24:04,549 --> 00:24:06,789 I know, I got it. It will be on time. I promise. 370 00:24:07,589 --> 00:24:09,349 Don't look at me. It's in his hands. 371 00:24:09,749 --> 00:24:11,670 Get it right, for Christ's sake, Yuto. 372 00:24:12,589 --> 00:24:14,910 I think you and I should go and check the samples. 373 00:24:16,029 --> 00:24:17,630 [SIGHS] 374 00:24:19,230 --> 00:24:20,789 [BEEPS] 375 00:24:29,829 --> 00:24:32,109 [ARTHUR] People surprise you, don't they? 376 00:24:32,109 --> 00:24:34,269 - What? - Gloria. 377 00:24:35,230 --> 00:24:36,630 Trying to steal our findings. 378 00:24:37,910 --> 00:24:39,029 Yeah. 379 00:24:39,430 --> 00:24:40,470 I know. 380 00:24:41,950 --> 00:24:44,870 I was leaning more in your direction, to be honest. 381 00:24:47,670 --> 00:24:48,749 Excuse me? 382 00:24:48,749 --> 00:24:51,230 Well, we do have a past, don't we? You and I. 383 00:24:52,910 --> 00:24:56,910 Maybe you still have some hard feelings towards me. 384 00:24:57,509 --> 00:24:58,509 Come on. 385 00:24:59,190 --> 00:25:00,230 It's been ages. 386 00:25:02,029 --> 00:25:03,789 You know what? I was young and stupid. 387 00:25:03,789 --> 00:25:05,829 Yeah, but you're older now, aren't you? 388 00:25:06,589 --> 00:25:07,910 More to lose. 389 00:25:07,910 --> 00:25:09,069 More at stake. 390 00:25:09,950 --> 00:25:11,670 A family, for example. 391 00:25:13,549 --> 00:25:15,430 What does that have to do with anything? 392 00:25:15,990 --> 00:25:17,670 This is not a game, Amy. 393 00:25:18,470 --> 00:25:19,990 The people funding this project 394 00:25:19,990 --> 00:25:22,950 would do anything to protect their investment. Anything. 395 00:25:22,950 --> 00:25:25,029 Now, I don't believe that you'd be willing 396 00:25:25,029 --> 00:25:27,230 to put your little boy and your little girl 397 00:25:27,230 --> 00:25:29,910 on the line just to get back at me now, would you? 398 00:25:31,670 --> 00:25:32,710 Of course not. 399 00:25:38,630 --> 00:25:40,150 You have a daughter yourself, huh? 400 00:25:43,069 --> 00:25:44,230 You know how it is. 401 00:25:48,069 --> 00:25:49,069 That's right. 402 00:25:50,789 --> 00:25:51,829 I do. 403 00:25:55,309 --> 00:25:56,990 [DRUMS MUSIC] 404 00:25:59,390 --> 00:26:01,470 [KEYBOARD] 405 00:26:04,150 --> 00:26:05,470 [BEEP] 406 00:26:12,910 --> 00:26:14,670 "Transfer interrupted. 407 00:26:16,870 --> 00:26:17,990 11:09." 408 00:26:18,309 --> 00:26:20,150 [TENSION MUSIC] 409 00:26:28,150 --> 00:26:29,150 Hey. 410 00:26:30,549 --> 00:26:31,630 Are you okay? 411 00:26:33,230 --> 00:26:35,710 Yuto says he can make the PBR in time. 412 00:26:36,430 --> 00:26:37,749 And I'm not so sure. 413 00:26:37,749 --> 00:26:40,789 Have faith, he broke into Kowalski's laptop pretty quick. 414 00:26:40,789 --> 00:26:42,309 - Did he? - Yeah, it's good. 415 00:26:42,309 --> 00:26:43,910 Alec's looking over it right now. 416 00:26:44,309 --> 00:26:46,190 - Wow. - Yeah. 417 00:26:51,109 --> 00:26:52,870 Is your hand hurting? Are you okay? 418 00:26:53,549 --> 00:26:54,950 [DOUBTS] 419 00:26:56,549 --> 00:26:57,910 Fine. 420 00:26:58,749 --> 00:27:00,349 I think you need to get some rest. 421 00:27:04,269 --> 00:27:05,390 Wait, hm... 422 00:27:08,390 --> 00:27:11,910 Gloria's shoelace was... It was tied around her ankle. 423 00:27:13,109 --> 00:27:14,870 Do you know anything about that? 424 00:27:15,990 --> 00:27:17,509 [DOUBTS] No. 425 00:27:18,190 --> 00:27:19,910 It's... Just Alec said... 426 00:27:20,470 --> 00:27:22,029 It's nothing. I think it's nothing. 427 00:27:22,870 --> 00:27:25,349 Well, I'm sure that if Alec's looking into it, 428 00:27:26,950 --> 00:27:28,789 he's going to get to the bottom of it. 429 00:27:29,309 --> 00:27:30,349 Yeah. 430 00:27:35,990 --> 00:27:37,710 Of course I know who Arthur is. 431 00:27:37,710 --> 00:27:40,029 Hm... Amazing colleague. 432 00:27:42,230 --> 00:27:44,109 Great scientist. 433 00:27:44,109 --> 00:27:46,549 I admire his stamina, I think... 434 00:27:47,950 --> 00:27:50,509 Projects like these need people like Arthur 435 00:27:50,509 --> 00:27:52,029 to get off the ground. 436 00:27:52,950 --> 00:27:54,670 I think he's a smart man. 437 00:27:56,549 --> 00:27:57,670 Maybe too smart. 438 00:28:01,430 --> 00:28:03,549 [TENSION MUSIC] 439 00:28:17,589 --> 00:28:19,990 [LAUGHS] I fucking knew you'd come. 440 00:28:20,990 --> 00:28:22,269 Go on, check her leg. 441 00:28:23,589 --> 00:28:25,029 The shoelace was just a sign. 442 00:28:47,549 --> 00:28:48,589 Alec. 443 00:28:50,190 --> 00:28:52,589 - This is not what it seems. - Drop the act, Arthur! 444 00:28:53,109 --> 00:28:54,390 It's over! 445 00:28:55,269 --> 00:28:56,670 - You killed Kowalski. - What? 446 00:28:56,670 --> 00:28:57,670 Shut up. 447 00:28:59,470 --> 00:29:01,309 When I found your DNA under his nails, 448 00:29:02,430 --> 00:29:04,950 you tried to fool me into doing the tests on board 449 00:29:04,950 --> 00:29:06,549 so you could manipulate them. 450 00:29:06,549 --> 00:29:07,630 Nonsense. 451 00:29:07,630 --> 00:29:10,150 Then you killed Zack and you framed Charlie. 452 00:29:10,150 --> 00:29:13,309 And the three men Charlie killed, you can add them to your tally. 453 00:29:13,309 --> 00:29:15,029 Are you even listening to yourself? 454 00:29:17,150 --> 00:29:18,430 You killed Gloria too. 455 00:29:20,990 --> 00:29:23,430 You put Kowalski's card in her pocket to fool us. 456 00:29:24,870 --> 00:29:25,870 Are you done? 457 00:29:27,589 --> 00:29:29,549 - What happened to your arm? - I told you. 458 00:29:29,549 --> 00:29:31,549 - It was an accident. - Why keep it secret? 459 00:29:31,990 --> 00:29:34,230 Why steal morphine from the infirmary? Huh? 460 00:29:35,190 --> 00:29:38,230 - Erika would've given it to you. - Because I don't trust her. 461 00:29:38,230 --> 00:29:39,349 I don't trust you! 462 00:29:40,069 --> 00:29:41,630 I don't trust anyone! 463 00:29:42,910 --> 00:29:45,109 Because you see, this has happened to me before! 464 00:29:46,309 --> 00:29:47,990 The exact same thing! 465 00:29:49,390 --> 00:29:54,349 Not just the murders, the accusations, the suspicions, the injustice, 466 00:29:54,990 --> 00:29:56,789 but being framed too! 467 00:29:58,309 --> 00:29:59,549 "It's Arthur." 468 00:30:01,349 --> 00:30:02,549 Really? 469 00:30:03,230 --> 00:30:05,109 Is that the best you can do? 470 00:30:05,749 --> 00:30:08,230 It's ridiculous! Anyone could have written that! 471 00:30:09,870 --> 00:30:14,589 And your sad little hypothesis is lacking a key element. 472 00:30:17,589 --> 00:30:18,710 A motive. 473 00:30:19,749 --> 00:30:20,990 Yes, that's right. 474 00:30:22,430 --> 00:30:25,269 Now, why the fuck would I kill my team 475 00:30:25,269 --> 00:30:28,470 when I've just made one of the greatest scientific breakthroughs 476 00:30:28,470 --> 00:30:30,230 of the modern era? 477 00:30:33,789 --> 00:30:34,829 I don't know. 478 00:30:35,390 --> 00:30:36,749 No, you don't, do you? 479 00:30:38,470 --> 00:30:39,630 And do you know why? 480 00:30:42,109 --> 00:30:44,109 Because you're fucking useless. 481 00:30:44,589 --> 00:30:47,309 Fuck it! Enough with your fucking lies! 482 00:30:47,910 --> 00:30:51,470 My mission is to deliver both you and your research, 483 00:30:51,470 --> 00:30:52,870 and that is what I will do. 484 00:30:53,990 --> 00:30:55,870 They will make the call, not me. 485 00:30:56,789 --> 00:31:01,190 As for you, you will stay in your cabin until we get rescued. 486 00:31:01,549 --> 00:31:03,150 And if you try fucking anything, 487 00:31:03,150 --> 00:31:06,069 then I fucking swear I'll break your fucking neck 488 00:31:06,069 --> 00:31:08,269 with my own hands. Do you understand? 489 00:31:13,150 --> 00:31:15,069 [TENSION MUSIC] 490 00:32:10,230 --> 00:32:12,150 [GRUNTS] 491 00:32:32,829 --> 00:32:33,950 Fuck. 492 00:32:58,190 --> 00:32:59,269 100? 493 00:32:59,749 --> 00:33:01,430 You were gonna do it for 100,000? 494 00:33:01,430 --> 00:33:02,549 Yeah! 495 00:33:03,509 --> 00:33:04,710 What's so fucking funny? 496 00:33:06,230 --> 00:33:09,509 [LAUGHS] Mister Wan's deal was half a million. 497 00:33:11,309 --> 00:33:13,390 - No fucking way! - [LAUGHS] 498 00:33:13,950 --> 00:33:15,230 [DOOR] 499 00:33:15,990 --> 00:33:17,029 Here you are! 500 00:33:17,029 --> 00:33:20,109 - Charlie has dropped the lifeboats! - Let the boy have his fun. 501 00:33:20,109 --> 00:33:21,150 He's up to something. 502 00:33:21,509 --> 00:33:24,029 - We need to secure the rescue boat now. - Go ahead. 503 00:33:24,789 --> 00:33:26,029 Enough with the drinking. 504 00:33:30,109 --> 00:33:31,390 Give me that bottle, sailor. 505 00:33:32,430 --> 00:33:34,549 Why don't you join us? Huh? 506 00:33:34,910 --> 00:33:36,430 Relax. 507 00:33:37,190 --> 00:33:38,230 This is over. 508 00:33:39,309 --> 00:33:40,589 Give me that bottle. 509 00:33:40,950 --> 00:33:42,710 - Now. - Or what? 510 00:33:43,910 --> 00:33:45,230 What are you gonna do? Huh? 511 00:33:45,230 --> 00:33:47,069 - Hey, Wil... - What are you gonna do? 512 00:33:47,069 --> 00:33:48,990 - Take it easy. - Let go of me! 513 00:34:02,430 --> 00:34:03,990 Are you sure you want the bottle? 514 00:34:06,230 --> 00:34:08,069 - No. - Are you sure? 515 00:34:08,589 --> 00:34:09,709 I'm sure. 516 00:34:10,069 --> 00:34:11,069 That's what I thought. 517 00:34:14,390 --> 00:34:15,910 [DOOR] 518 00:34:23,350 --> 00:34:26,109 [YUTO] I didn't have time to design a proper case. 519 00:34:26,109 --> 00:34:29,910 I used a plastic box from Wan's kitchen and will do the work. 520 00:34:37,189 --> 00:34:38,189 Perfect. 521 00:34:38,990 --> 00:34:41,109 I will take this, and you take the hard drive. 522 00:34:41,109 --> 00:34:43,189 I'll take both, stay back. 523 00:34:44,350 --> 00:34:47,149 - This is liquid hydrogen. - What? 524 00:34:48,270 --> 00:34:51,830 It will freeze you to death. Just like you tried to do with Rachel. 525 00:34:51,830 --> 00:34:54,350 What... How... Why do you think I... 526 00:34:54,350 --> 00:34:56,669 You were copying files to your hard drive. 527 00:34:57,350 --> 00:34:59,950 When Rachel did that thing and the lights went out, 528 00:34:59,950 --> 00:35:01,430 the transfer was interrupted. 529 00:35:02,350 --> 00:35:04,750 Exactly at 11:09. 530 00:35:04,750 --> 00:35:05,830 Wait, I can explain. 531 00:35:05,830 --> 00:35:07,990 You just needed me to get you a second case. 532 00:35:07,990 --> 00:35:09,575 Once you have it, you're gonna kill me, 533 00:35:09,576 --> 00:35:11,870 just like you killed everybody else. 534 00:35:11,870 --> 00:35:13,790 - No, I didn't! I swear! - Don't move! 535 00:35:15,870 --> 00:35:16,870 Okay. 536 00:35:18,310 --> 00:35:19,310 Okay. 537 00:35:21,069 --> 00:35:23,149 I locked Rachel in the freezer. 538 00:35:24,390 --> 00:35:25,430 That was me. 539 00:35:25,430 --> 00:35:27,029 [LIGHT MUSIC] 540 00:36:00,109 --> 00:36:01,109 [RACHEL] Who's there? 541 00:36:05,669 --> 00:36:06,870 Hey, hey, let me out! 542 00:36:07,549 --> 00:36:09,350 [KNOCKS THE DOOR] 543 00:36:09,350 --> 00:36:11,750 [AMY] I needed to get the files from her computer. 544 00:36:11,750 --> 00:36:12,950 But that's all I wanted. 545 00:36:13,629 --> 00:36:15,109 I wasn't going to let her die! 546 00:36:15,109 --> 00:36:16,189 [RACHEL] Let me out! 547 00:36:17,390 --> 00:36:19,270 Please, let me out! 548 00:36:19,709 --> 00:36:21,029 Let me out! 549 00:36:23,629 --> 00:36:24,750 Let me out! 550 00:36:28,189 --> 00:36:31,149 I was going to let her out, but I needed an alibi. 551 00:36:32,310 --> 00:36:33,390 [RENAUD] Move it! 552 00:36:33,750 --> 00:36:36,669 - [ALEC] They found him. - [RENAUD] Go inside the boat, now! 553 00:36:36,669 --> 00:36:37,870 - Ready? - [CHARLIE] Yes! 554 00:36:37,870 --> 00:36:39,390 [AMY] You were all up on deck. 555 00:36:39,390 --> 00:36:40,870 [RENAUD] Shit, it's stuck. 556 00:36:41,589 --> 00:36:44,109 - Stay back! - [ARTHUR] Oh, for Christ's sake! 557 00:36:44,109 --> 00:36:46,270 I'm sorry, I can't watch this. 558 00:36:46,750 --> 00:36:49,709 [AMY] I joined you for like a minute and then I came back. 559 00:36:50,069 --> 00:36:53,629 I was going to get her out, but then the door wasn't working and... 560 00:36:54,350 --> 00:36:55,390 Rachel! 561 00:36:58,350 --> 00:37:00,990 Look, I know how this looks, but you have to believe me. 562 00:37:00,990 --> 00:37:04,069 I did not want to hurt her or anybody else, please. 563 00:37:04,069 --> 00:37:06,430 - It wasn't me! - Just don't come any closer! 564 00:37:06,430 --> 00:37:08,189 - Yuto, please! - Don't fucking move! 565 00:37:08,549 --> 00:37:09,790 [BEEPS] 566 00:37:12,189 --> 00:37:13,790 [MAKES AN EFFORT] 567 00:37:15,189 --> 00:37:17,149 [GRUNTS] 568 00:37:19,229 --> 00:37:21,390 [BOTH MAKE AN EFFORT] 569 00:37:33,509 --> 00:37:35,430 [PANTS] 570 00:38:23,830 --> 00:38:26,870 VALPARAISO PORT 571 00:38:27,310 --> 00:38:29,189 [ALARM] 572 00:38:29,870 --> 00:38:32,109 - The engine's back on. - But we're not moving. 573 00:38:38,870 --> 00:38:39,990 He's cut us off! 574 00:38:39,990 --> 00:38:42,109 [MACHINERY AND ALARM] 575 00:38:48,270 --> 00:38:49,509 The engine is overheating. 576 00:38:51,189 --> 00:38:52,950 - What's going on? - It's Charlie. 577 00:38:53,950 --> 00:38:55,390 He's trying to blow up the ship. 578 00:39:07,350 --> 00:39:09,189 My name is Olivia Jackson, 579 00:39:11,509 --> 00:39:15,830 daughter of the late Sarah Jackson, who died at the Polaris V Station. 580 00:39:18,950 --> 00:39:23,029 I believe Arthur Wilde was responsible for my mother's death. 581 00:39:24,830 --> 00:39:27,509 And his crew helped cover it up to protect the research. 582 00:39:30,310 --> 00:39:33,750 When I discovered Arthur Wilde and his team were going to Polaris VI, 583 00:39:34,189 --> 00:39:36,990 I managed to join under the name of Margaret Mitchell. 584 00:39:38,189 --> 00:39:41,029 It was then that I killed them all, one by one, 585 00:39:41,029 --> 00:39:42,950 leaving only Arthur Wilde alive. 586 00:39:46,430 --> 00:39:48,750 I spared his life for the sole purpose 587 00:39:48,750 --> 00:39:51,310 of framing him for the murders I perpetrated. 588 00:39:52,870 --> 00:39:54,589 [TENSION MUSIC] 589 00:39:54,990 --> 00:39:56,390 I did it for my mother. 590 00:40:07,149 --> 00:40:08,430 And I would do it again. 591 00:40:12,629 --> 00:40:14,629 [CREDITS MUSIC] 592 00:40:14,630 --> 00:40:19,630 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 41196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.