Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,330 --> 00:01:07,528
Desde que eu nasci, eu
dormi mais de 10.000 vezes.
2
00:01:08,636 --> 00:01:14,006
Mas eu nunca sonhei
que estava voando.
3
00:01:41,769 --> 00:01:46,502
Este � o som de um trem em
movimento em Yun Nan, China.
4
00:01:47,074 --> 00:01:49,770
As not�cias s�o que
agora estou aqui.
5
00:01:50,744 --> 00:01:52,371
Ah... nos �ltimos dias
6
00:01:52,913 --> 00:01:54,744
Eu tive que lidar com
7
00:01:54,882 --> 00:01:57,851
minha antiga tarefa, e a
nova com a qual me envolvi.
8
00:01:59,487 --> 00:02:03,924
Foi tudo t�o ca�tico que n�o tive
tempo de registrar nada em meu di�rio.
9
00:02:05,526 --> 00:02:10,054
Agora as coisas se acalmaram um pouco,
e por isso eu estou gravando.
10
00:02:15,236 --> 00:02:20,037
Esta viagem de neg�cios
foi decidida h� uma semana.
11
00:02:20,708 --> 00:02:23,074
Ah... acho ao menos
12
00:02:24,845 --> 00:02:28,611
Originalmente, era sobre
as pedras na �sia.
13
00:02:28,716 --> 00:02:31,446
Sr. Okamura era quem
ia se encarregar disto.
14
00:02:34,855 --> 00:02:38,222
Mas tiveram que levar Sr. Okamura
para o hospital urgentemente.
15
00:02:39,426 --> 00:02:44,728
O que aconteceu � problema
particular de Sr. Okamura,
16
00:02:44,865 --> 00:02:47,163
assim eu me privarei
de gravar isto.
17
00:02:48,602 --> 00:02:51,935
O fato � que eu fui
escolhido para substitui-lo.
18
00:02:52,940 --> 00:02:55,807
E me enviaram a Yun Nan.
19
00:02:57,344 --> 00:03:00,279
N�o sei como tudo
isso vai acabar.
20
00:03:00,915 --> 00:03:04,579
mas como o chefe explicou:
N�o posso dizer n�o.
21
00:03:05,819 --> 00:03:08,287
Mas quanto � pedras como jade
22
00:03:09,056 --> 00:03:11,991
Eu tenho conhecimento
muito limitado.
23
00:03:13,300 --> 00:03:18,424
estaria mentindo se dissesse que
estava confiante em mim.
24
00:03:21,168 --> 00:03:23,398
Eu estive extremamente ocupado
25
00:03:24,738 --> 00:03:28,868
e n�o me lembro do que estive
fazendo nestes �ltimos dias.
26
00:03:33,000 --> 00:03:36,132
Eu tive at� mesmo um
s�bito desejo que...
27
00:03:36,133 --> 00:03:39,133
o avi�o come�asse a
voar mais lentamente.
28
00:03:43,591 --> 00:03:47,527
De qualquer maneira, vim
para a China pela primeira vez
29
00:03:47,661 --> 00:03:49,652
e agora eu estou num trem.
30
00:03:57,671 --> 00:04:01,266
Se continuasse neste trem,
chegaria at� Cheng Du.
31
00:04:01,642 --> 00:04:03,269
Eu...
32
00:04:04,445 --> 00:04:06,879
acho que tenho
que descer em...
33
00:04:07,114 --> 00:04:09,139
Eu n�o sei como pronuncia.
34
00:04:15,889 --> 00:04:20,690
L�, eu terei que me encontrar com
o guia que conhece o veio de jade.
35
00:04:22,296 --> 00:04:25,493
Disseram que seu ingl�s � pobre
mas fala japon�s fluente...
36
00:04:26,133 --> 00:04:27,998
Pedirei a ele
para gravar algo.
37
00:04:28,269 --> 00:04:29,769
At� logo.
38
00:04:45,853 --> 00:04:48,913
PS.: Julgando pelo que
comi agora h� pouco...
39
00:04:49,290 --> 00:04:54,284
a comida daqui parece
ser mais gordurosa.
40
00:04:55,329 --> 00:04:57,490
Terei que cuidar das calorias.
41
00:04:58,766 --> 00:04:59,460
Talvez...
42
00:05:25,359 --> 00:05:26,724
Japon�s?
43
00:07:05,000 --> 00:07:11,000
BEM-VINDO SR. WADA
44
00:07:13,534 --> 00:07:17,163
Pelas roupas elegantes,
imagino que seja o Sr. Wada.
45
00:07:32,686 --> 00:07:33,710
Sr. Shen?
46
00:07:35,022 --> 00:07:36,649
Por favor,
diga algumas palavras.
47
00:07:36,824 --> 00:07:38,223
Est� gravando.
48
00:07:38,492 --> 00:07:40,221
Eu sou Shen,
49
00:07:40,360 --> 00:07:43,989
acabo de conhecer Sr. Wada.
50
00:07:44,431 --> 00:07:47,594
Eu lhe oferecerei um
tratamento sincero.
51
00:07:47,935 --> 00:07:50,170
Tudo bem? Sou meio t�mido
52
00:07:50,170 --> 00:07:51,262
Muito obrigado
53
00:07:51,438 --> 00:07:52,769
Voc� � um pervertido
54
00:07:54,274 --> 00:07:56,208
Sr. Wada chegou.
55
00:08:11,959 --> 00:08:13,085
Sr. Shen...
56
00:08:27,341 --> 00:08:29,172
Entre, por favor
57
00:08:32,179 --> 00:08:33,476
Obrigado.
58
00:08:37,518 --> 00:08:40,783
Quando planeja comer?
59
00:08:44,224 --> 00:08:46,624
Quando voc�s
dois tiverem fome.
60
00:08:46,860 --> 00:08:47,417
Ok
61
00:09:01,475 --> 00:09:02,908
O que? Pare!
62
00:09:03,677 --> 00:09:04,541
Fora!
63
00:09:09,550 --> 00:09:10,949
Voc� � o cara.
64
00:09:19,026 --> 00:09:22,757
Deus. Estou contente
em ver isto!
65
00:09:22,996 --> 00:09:25,996
A melhor recorda��o
daquele ver�o!
66
00:09:27,401 --> 00:09:31,804
Ent�o voc� finalmente
trouxe companhia...
67
00:09:32,673 --> 00:09:36,939
Voc� tem que me avisar antes
ou posso me confundir.
68
00:09:38,445 --> 00:09:39,945
Feche isso.
69
00:09:41,081 --> 00:09:43,242
Desculpe. Quem � voc�?
70
00:09:50,591 --> 00:09:51,523
Meu companheiro?
71
00:09:55,095 --> 00:09:56,255
Sr. Shen.
72
00:09:57,831 --> 00:09:58,763
Venha comigo.
73
00:10:16,883 --> 00:10:19,374
N�o seja t�o fresco.
74
00:10:20,087 --> 00:10:24,251
Voc� devia me dar as boas-vindas
e me mostrar o lugar, n�o?
75
00:10:24,358 --> 00:10:26,858
Por que est� fazendo isto?
76
00:10:28,729 --> 00:10:31,429
N�o sei o que
est� acontecendo.
77
00:10:39,000 --> 00:10:40,736
N�o sei mesmo.
78
00:10:40,841 --> 00:10:43,509
Eu ouvi. Eu sei o que
est� acontecendo.
79
00:10:43,510 --> 00:10:44,644
Mas eu n�o
80
00:10:44,645 --> 00:10:46,078
Voc�s...
81
00:10:46,880 --> 00:10:50,908
Vim para ter certeza de que
n�o v�o comer o bolo sozinhos.
82
00:10:50,951 --> 00:10:52,543
O bolo...?
83
00:10:52,619 --> 00:10:56,619
� uma met�fora, imbecil.
Te fritaram o c�rebro?
84
00:10:58,225 --> 00:11:02,594
J� que sua Companhia n�o devolve
o dinheiro que investimos nela...
85
00:11:02,663 --> 00:11:05,663
Vim pegar pessoalmente.
Entende?
86
00:11:08,235 --> 00:11:10,260
Tenho que lidar
com este idiota...
87
00:11:12,272 --> 00:11:15,264
Okamura n�o est� fingindo
estar doente, certo?
88
00:11:15,409 --> 00:11:17,673
N�o. Realmente
est� no hospital.
89
00:11:17,744 --> 00:11:19,507
Tenho um de meus
homens o vigiando.
90
00:11:20,347 --> 00:11:21,715
Ent�o se mentir...
91
00:11:21,715 --> 00:11:24,183
Estou falando a verdade.
� a verdade.
92
00:11:24,317 --> 00:11:26,751
Por que de repente ele
teve uma h�rnia?
93
00:11:27,154 --> 00:11:30,521
Se estiver mentindo, eu farei
com que voc� tenha uma tamb�m.
94
00:11:30,624 --> 00:11:32,091
� verdade.
95
00:11:40,667 --> 00:11:41,999
Desculpe...
96
00:11:42,035 --> 00:11:43,535
O que?
97
00:11:46,673 --> 00:11:49,400
De que d�vida
est� falando?
98
00:11:49,509 --> 00:11:53,275
Sua Companhia continua adiando os
pagamentos com desculpas idiotas.
99
00:11:54,715 --> 00:11:57,215
Mas finalmente
nos prometeu que...
100
00:11:57,216 --> 00:12:01,555
voc� nos pagaria com uma
pedra preciosa ou algo assim.
101
00:12:01,556 --> 00:12:04,489
Voc� falou de uma hist�ria sobre
um veio de pedras preciosas.
102
00:12:04,890 --> 00:12:06,916
E da� disse que n�o eram boas.
103
00:12:07,728 --> 00:12:08,888
N�o vou esperar!
104
00:12:09,062 --> 00:12:10,831
Fala do jade?
105
00:12:10,831 --> 00:12:12,093
Sim, isso.
106
00:12:12,265 --> 00:12:13,289
Voc� sabe.
107
00:12:14,601 --> 00:12:15,966
Mas ou�a,
108
00:12:16,870 --> 00:12:18,201
Depois de um tempo
109
00:12:19,106 --> 00:12:22,500
na mesma �rea onde
encontraram as pedras,
110
00:12:22,676 --> 00:12:26,446
um joalheiro importante achou
outro veio, bem grande.
111
00:12:26,446 --> 00:12:29,074
Oh sim, se refere
�quele americano.
112
00:12:30,851 --> 00:12:33,820
Voc� vendeu a informa��o
em troca de suborno?
113
00:12:33,820 --> 00:12:37,000
-N�o, claro que n�o.
-Voc� n�o me engana
114
00:12:42,028 --> 00:12:48,194
Mas meu chefe e outros membros
da fam�lia realmente acreditaram.
115
00:12:49,870 --> 00:12:52,870
Mas ele n�o quer que
aconte�a novamente.
116
00:12:53,106 --> 00:12:55,574
Por isso vim parar aqui.
117
00:12:58,678 --> 00:12:59,645
Ei, Ujiie.
118
00:13:02,783 --> 00:13:05,911
Voc� gosta de
comida chinesa, certo?
119
00:13:06,052 --> 00:13:07,019
Certo?
120
00:13:07,754 --> 00:13:10,484
Compreende? Huh?
121
00:13:12,425 --> 00:13:17,425
Pense nisso como uma oportunidade
de provar a genu�na comida chinesa.
122
00:13:19,366 --> 00:13:21,231
Comida chinesa.
123
00:14:42,649 --> 00:14:45,049
Ei. A porta caiu.
124
00:14:46,686 --> 00:14:48,210
Por que a porta...?
125
00:14:50,590 --> 00:14:52,683
� a porta deste carro.
126
00:15:03,603 --> 00:15:05,161
A porta.
127
00:15:06,406 --> 00:15:07,998
A porta.
128
00:15:09,342 --> 00:15:11,175
Porta. Porta.
129
00:15:32,232 --> 00:15:34,564
Um modo horr�vel de come�ar.
130
00:16:05,235 --> 00:16:06,529
Ou�a! Que...
131
00:16:09,236 --> 00:16:11,804
Ei, por que est�
arrancando o carro?
132
00:16:11,805 --> 00:16:13,139
E a porta?
133
00:16:13,139 --> 00:16:14,128
A porta. A porta.
134
00:16:16,042 --> 00:16:18,636
Foi porque ele
n�o tinha corda hoje
135
00:16:18,636 --> 00:16:20,404
Corda?
136
00:16:20,847 --> 00:16:22,838
Ei, ei. Espere.
137
00:16:23,049 --> 00:16:25,210
Espere, maldi��o.
138
00:16:26,152 --> 00:16:27,585
Calma, calma.
139
00:16:28,121 --> 00:16:32,581
Ningu�m roubar� a porta.
h� poucas possibilidades.
140
00:16:33,326 --> 00:16:34,418
Imbecil.
141
00:16:34,494 --> 00:16:37,494
N�o estou nem a�
com a merda da porta.
142
00:16:48,274 --> 00:16:50,275
Merda! Eu vi isso!
143
00:16:50,276 --> 00:16:51,999
Voc� viu o que eu vi?
144
00:16:52,012 --> 00:16:53,240
Eu tamb�m vi.
145
00:16:55,382 --> 00:16:59,546
O motorista anormal
est� assoviando.
146
00:17:00,720 --> 00:17:03,348
Troque de carro!
Como iremos nisto?
147
00:17:03,890 --> 00:17:04,720
Maldi��o!
148
00:17:09,462 --> 00:17:10,793
Acredita nisto?
149
00:17:11,564 --> 00:17:14,431
Aqui � Yun Nan,
e minha bunda d�i.
150
00:17:15,035 --> 00:17:18,004
E agora, atr�s de
uma fina parede...
151
00:17:18,772 --> 00:17:20,569
um yakuza est�
tomando banho.
152
00:17:23,276 --> 00:17:26,541
Devo dormir com ele
no mesmo quarto
153
00:17:30,517 --> 00:17:31,449
O peda�o...
154
00:17:42,929 --> 00:17:43,953
O peda�o...
155
00:18:47,360 --> 00:18:48,691
N�o tem �gua quente.
156
00:18:49,596 --> 00:18:52,759
Shen! Shen! Seu merda!
157
00:18:53,800 --> 00:18:54,858
A �gua est� fria!
158
00:20:40,306 --> 00:20:44,766
Voc� j� est� aqui mesmo.
Por que n�o aproveita a vista?
159
00:20:46,045 --> 00:20:48,570
Eu estou aqui a trabalho.
Eu devia estudar um pouco.
160
00:20:49,482 --> 00:20:52,144
S�o s� pedras.
161
00:20:53,653 --> 00:20:55,848
N�o se importa com
a qualidade delas?
162
00:20:57,624 --> 00:20:59,251
Vai � merda.
163
00:20:59,300 --> 00:21:01,060
Cuidado com a l�ngua!
164
00:21:01,060 --> 00:21:02,061
Alguma reclama��o?
165
00:21:02,061 --> 00:21:05,792
V� com calma, esta cidade
logo ter� aeroporto.
166
00:21:06,199 --> 00:21:08,895
Ent�o o trabalho
ser� mais f�cil.
167
00:21:09,435 --> 00:21:12,996
Haver� mais trajes
�tnicos, mais turismo.
168
00:21:13,373 --> 00:21:16,467
Ent�o poder� dar a ele um
tratamento especial.
169
00:21:17,010 --> 00:21:19,510
Ano que vem.
170
00:21:42,502 --> 00:21:45,960
H� algo que eu
gostaria de confirmar.
171
00:21:46,506 --> 00:21:48,337
Nosso suposto destino...
172
00:21:48,775 --> 00:21:53,644
� na �rea restrita para
n�s, estrangeiros, n�o?
173
00:21:54,681 --> 00:22:00,219
Em um lugar assim,
� poss�vel fazer neg�cios?
174
00:22:00,219 --> 00:22:01,880
Calma, calma
175
00:22:02,021 --> 00:22:06,185
� restrito, mas n�o �
nenhuma �rea militar.
176
00:22:06,693 --> 00:22:09,890
V� e descubra se pode
fazer neg�cios.
177
00:22:09,900 --> 00:22:12,998
Se voc� acha
que � bom...
178
00:22:12,999 --> 00:22:15,200
Tudo � poss�vel na China atual.
179
00:22:15,735 --> 00:22:17,760
Ent�o por que os
estrangeiros n�o podem entrar?
180
00:22:18,671 --> 00:22:20,298
Porque realmente
� um lugar remoto.
181
00:22:20,973 --> 00:22:23,305
Nem mesmo o Comit�
conhece muito bem aquilo.
182
00:22:24,377 --> 00:22:27,500
H� um velho que n�o
sabe sobre Mao Tse-tung.
183
00:22:27,547 --> 00:22:28,999
N�o sabe que morreu?
184
00:22:29,000 --> 00:22:31,776
N�o, n�o sabe
que ele existiu.
185
00:22:32,952 --> 00:22:33,816
Boa noite.
186
00:22:35,521 --> 00:22:36,545
Est� aqui a neg�cios?
187
00:22:38,825 --> 00:22:39,792
Boa sorte.
188
00:22:44,397 --> 00:22:46,763
Ei. Ele � japon�s.
189
00:22:50,937 --> 00:22:53,701
Voc� esqueceu algo.
190
00:23:01,214 --> 00:23:02,579
Obrigado.
191
00:23:03,449 --> 00:23:04,575
O que � isso?
192
00:23:05,017 --> 00:23:07,017
Um homem com asas.
193
00:23:07,820 --> 00:23:10,914
� antigo?
194
00:23:11,457 --> 00:23:14,915
Sim, estava dentro da
�rea norte de Hokkaido.
195
00:23:15,828 --> 00:23:17,828
E tamb�m em Kyushu.
196
00:23:18,498 --> 00:23:21,298
Nos extremos norte
e sul do Jap�o.
197
00:23:22,268 --> 00:23:23,735
Vim procura-los aqui.
198
00:23:23,736 --> 00:23:26,160
-Aqui?
- Posso ver?
199
00:23:27,140 --> 00:23:29,040
Eles acharam a mesma coisa na China?
200
00:23:29,041 --> 00:23:30,500
Bem, ainda n�o.
201
00:23:30,643 --> 00:23:35,080
Mas dizem que a �rea de Yun Nan
� a origem da cultura japonesa.
202
00:23:36,516 --> 00:23:38,381
As lendas como
Hagamoro continuam vivas.
203
00:23:38,818 --> 00:23:40,877
Sobre o que � isso?
204
00:23:41,120 --> 00:23:42,883
A mulher bonita?
205
00:23:42,955 --> 00:23:45,719
Ela veio do c�u...
206
00:23:46,759 --> 00:23:47,555
� por isso.
207
00:23:50,296 --> 00:23:51,729
Doces sonhos.
208
00:23:53,199 --> 00:23:54,188
Para o romance?
209
00:23:54,700 --> 00:23:56,497
N�o, n�o � nada disso.
210
00:23:58,638 --> 00:24:00,104
Adeus.
211
00:24:01,974 --> 00:24:04,774
Espero que a encontre.
212
00:24:07,914 --> 00:24:10,414
A mulher que veio do c�u.
213
00:24:15,455 --> 00:24:16,183
Sim.
214
00:24:26,265 --> 00:24:29,130
Sr. Ujiie, n�o sabia que voc�...
215
00:24:39,000 --> 00:24:40,212
O que?
216
00:24:40,213 --> 00:24:41,680
N�o... nada.
217
00:25:53,719 --> 00:25:54,708
Ei, espere!
218
00:25:55,154 --> 00:25:56,143
O guarda-chuva.
219
00:25:57,823 --> 00:25:58,585
Maldi��o.
220
00:25:58,958 --> 00:25:59,890
Venha c�.
221
00:26:02,194 --> 00:26:03,252
Cacete.
222
00:26:04,363 --> 00:26:06,957
Est� �timo. Por que come�ou
a chover de repente?
223
00:26:08,334 --> 00:26:11,895
Eu tenho o est�mago
problem�tico.
224
00:26:12,738 --> 00:26:15,866
N�o posso ir agora. Droga
225
00:26:17,843 --> 00:26:20,276
Voc� tamb�m quer cagar?
226
00:26:21,113 --> 00:26:21,841
Vamos.
227
00:26:23,749 --> 00:26:26,342
Una-se ao maldito embara�o
228
00:26:29,188 --> 00:26:31,486
Por que voc� me
olha a� de cima?
229
00:26:31,624 --> 00:26:32,556
Quer morrer jovem?
230
00:26:32,658 --> 00:26:34,023
Merda.
231
00:27:22,742 --> 00:27:25,472
Por que parou?
232
00:27:25,678 --> 00:27:27,406
Oh, Deus...
233
00:27:33,953 --> 00:27:35,147
Isto � terr�vel.
234
00:27:35,621 --> 00:27:38,111
A estrada termina aqui.
235
00:27:38,424 --> 00:27:40,449
Pegue sua bagagem.
236
00:27:58,144 --> 00:28:02,874
Depois de chegar � cidade
teremos que subir uma montanha.
237
00:28:03,416 --> 00:28:04,883
O que?!
238
00:28:05,017 --> 00:28:07,144
Calma, calma.
239
00:28:07,253 --> 00:28:10,086
Voc�s j� fizeram
90% do caminho.
240
00:28:10,556 --> 00:28:11,887
Falta pouco.
241
00:28:36,782 --> 00:28:41,219
Se enfia em todos estes
problemas por dinheiro?
242
00:28:41,887 --> 00:28:43,912
Se n�o fosse pelo
trabalho, eu...
243
00:28:45,057 --> 00:28:46,624
E voc� Sr. Ujiie?
244
00:28:46,625 --> 00:28:47,900
V� � merda.
245
00:28:48,027 --> 00:28:50,961
Tenho que dar bom
exemplo aos meus homens.
246
00:28:52,565 --> 00:28:54,226
Cacete!
247
00:29:14,787 --> 00:29:17,287
Que merda eu estou fazendo?
248
00:29:44,784 --> 00:29:47,547
N�o me sacaneia.
249
00:29:48,020 --> 00:29:50,100
N�o me sacaneia,
seu merda.
250
00:29:50,122 --> 00:29:52,384
N�o me sacaneia.
251
00:30:23,088 --> 00:30:24,055
Como est�?
252
00:30:26,292 --> 00:30:28,951
Voc� est� com
seu passaporte, certo?
253
00:30:29,728 --> 00:30:32,094
Esque�a do que
voc� n�o pode achar.
254
00:30:32,264 --> 00:30:33,390
Esque�a.
255
00:30:34,099 --> 00:30:36,966
S�o s� roupas e objetos.
256
00:30:47,012 --> 00:30:49,503
Nossas bolsas se foram
com a tempestade,
257
00:30:50,783 --> 00:30:53,250
e os valiosos documentos...
258
00:30:53,719 --> 00:30:56,313
...viraram caf�
da manh� das cabras.
259
00:31:12,605 --> 00:31:14,266
A cidade.
A cidade.
260
00:31:14,373 --> 00:31:17,069
N�s chegamos.
Chegamos � merda da cidade.
261
00:31:18,444 --> 00:31:20,674
V�o se foder.
N�s conseguimos.
262
00:31:20,813 --> 00:31:26,217
Ol�... ol�...
263
00:31:54,213 --> 00:31:57,876
Eles tiveram culh�es pra trazer
eletricidade para este lugar.
264
00:31:58,884 --> 00:32:00,407
N�o �?
265
00:32:07,793 --> 00:32:10,162
Agora que chegamos...
266
00:32:10,162 --> 00:32:13,062
vamos ver as malditas
pedras e dar o fora.
267
00:32:13,265 --> 00:32:15,333
Eu lhe comprarei roupas.
268
00:32:15,334 --> 00:32:17,224
-N�o, obrigado.
-Vamos l�!
269
00:32:17,369 --> 00:32:18,893
N�o, obrigado.
270
00:32:20,539 --> 00:32:22,039
Vamos l�.
271
00:32:23,075 --> 00:32:25,407
N�o seja amargurado.
272
00:32:25,511 --> 00:32:27,376
Voc� me deixa nervoso.
273
00:32:29,615 --> 00:32:30,915
Desculpa
Desculpa
274
00:32:30,916 --> 00:32:33,350
Est� arrependido ou n�o?
275
00:32:33,485 --> 00:32:35,476
Desculpa.
Eu disse desculpa.
276
00:32:35,721 --> 00:32:38,713
N�o pense que pode
mandar em mim o tempo todo
277
00:32:38,824 --> 00:32:39,882
Seu yakuza idiota.
278
00:32:40,326 --> 00:32:41,691
J� cansei de voc�.
279
00:32:42,127 --> 00:32:43,127
Merda.
280
00:32:43,195 --> 00:32:44,423
In�til bastardo.
281
00:32:50,169 --> 00:32:51,602
Que diabos � isso?
282
00:32:51,670 --> 00:32:54,764
Uma coisa que pode
explodir seus miolos
283
00:32:56,375 --> 00:32:58,070
Nunca esteve no
meio da merda, n�o?
284
00:33:00,012 --> 00:33:03,038
N�o, n�o, n�o.
Paz e amor. Paz e amor.
285
00:33:03,115 --> 00:33:05,615
Voc�s t�m que ser amigos.
286
00:33:14,393 --> 00:33:16,156
Consegui o barco.
287
00:33:19,231 --> 00:33:20,498
Um barco?
288
00:33:20,499 --> 00:33:23,602
Flutua na �gua e a
gente sobe nele.
289
00:33:23,602 --> 00:33:25,194
Isso eu sei, merda.
290
00:33:26,505 --> 00:33:28,300
N�o era aqui que a gente vinha?
291
00:33:28,474 --> 00:33:30,174
N�o. Faltam dois dias.
292
00:33:30,175 --> 00:33:31,665
Mais dois dias?
293
00:33:35,381 --> 00:33:38,942
Voc� disse que t�nhamos
viajado 90% do caminho.
294
00:33:39,385 --> 00:33:41,819
Voc�s vieram
de T�quio, n�?
295
00:33:41,887 --> 00:33:44,014
Isso n�o conta, imbecil!
Merda!
296
00:34:03,575 --> 00:34:07,511
Que diabos...?
O que est� acontecendo?
297
00:34:08,847 --> 00:34:10,548
Que diabos � isto?
298
00:34:10,549 --> 00:34:11,538
� poder.
299
00:34:11,650 --> 00:34:15,381
Provavelmente o mais belo
poder da face da Terra.
300
00:34:15,921 --> 00:34:17,047
P... poder?
301
00:34:19,258 --> 00:34:21,317
Poder...?
Pra que?
302
00:34:24,496 --> 00:34:26,157
Para aquilo ali.
303
00:34:27,699 --> 00:34:30,199
� uma maldita balsa.
304
00:34:30,836 --> 00:34:33,730
No Jap�o chamamos isso de balsa.
305
00:34:34,406 --> 00:34:37,406
O Jap�o complica muito.
306
00:34:54,560 --> 00:34:55,788
E ele o que �?
307
00:34:56,962 --> 00:35:00,193
� daqui. Ele nunca vai a
favor da corrente.
308
00:35:00,566 --> 00:35:03,729
"Rio acima � onde
nascem os seres vivos".
309
00:35:04,369 --> 00:35:07,605
"Tudo o que morre desce
com a corrente", ele pensa.
310
00:35:07,606 --> 00:35:08,868
Mas isso � bom.
311
00:35:09,241 --> 00:35:11,368
Gra�as � esta cren�a...
312
00:35:12,311 --> 00:35:15,511
...quase ningu�m
conhece esta rota.
313
00:35:18,450 --> 00:35:19,781
Que merda!
314
00:35:22,554 --> 00:35:23,816
Que merda!
315
00:35:25,958 --> 00:35:27,448
Que merda!
316
00:35:29,361 --> 00:35:30,828
Que merda!
317
00:35:32,764 --> 00:35:34,095
Que merda!
318
00:35:34,500 --> 00:35:36,764
Calma. S�o s� supersti��es.
319
00:35:37,035 --> 00:35:39,833
Que merda!
Que merda!
320
00:36:11,270 --> 00:36:12,999
O que voc� sabe?
321
00:36:16,575 --> 00:36:19,567
Isto � elegante
pra cacete.
322
00:36:21,380 --> 00:36:24,110
Onde... onde eu estou?
323
00:36:44,836 --> 00:36:47,361
Shen, seu merda.
Bastardo de merda.
324
00:36:47,873 --> 00:36:50,774
Eles est�o deliciosos. N�o
s�o cogumelos venenosos?
325
00:36:51,843 --> 00:36:54,334
� um prato t�pico.
326
00:36:54,646 --> 00:36:55,510
Idiota.
327
00:36:55,614 --> 00:36:56,638
Voc� tem raz�o, merda.
328
00:36:59,284 --> 00:37:05,780
Pensando bem, Yun Nan... a
prov�ncia de Yun Nan n�o � t�o ruim.
329
00:37:06,525 --> 00:37:07,759
Certo, garoto?
330
00:37:07,759 --> 00:37:11,228
- Yun Nan � o para�so.
- Garoto, vem c�
331
00:37:11,597 --> 00:37:14,361
Vamos, coma este cogumelo.
332
00:37:17,636 --> 00:37:21,072
Frangote, coma isto.
333
00:37:24,276 --> 00:37:25,711
Coma o cogumelo.
334
00:37:25,711 --> 00:37:28,111
Voc� vai ter problemas
se comer isso.
335
00:37:29,481 --> 00:37:30,448
Por favor, pare.
336
00:37:35,120 --> 00:37:36,388
Coma.
337
00:37:36,388 --> 00:37:40,125
Ainda n�o tenho fome, posso
aguentar um tempo ainda.
338
00:37:40,125 --> 00:37:42,125
Ent�o eu te darei de comer.
339
00:37:45,497 --> 00:37:46,727
Coma.
340
00:37:47,666 --> 00:37:49,200
T� bom, eu vou comer.
341
00:37:49,301 --> 00:37:50,563
Quer que eu coma?
342
00:37:51,003 --> 00:37:52,027
Eu como.
343
00:37:55,474 --> 00:37:57,442
Como est�?
Delicioso, n�?
344
00:38:05,017 --> 00:38:07,212
Uau. A� vem ele
345
00:38:08,720 --> 00:38:11,348
N�o � ex�tico pra cacete?
346
00:38:18,930 --> 00:38:20,397
"Ex�tico?"
347
00:38:27,506 --> 00:38:33,411
De onde � este cheiro afinal?
348
00:38:35,914 --> 00:38:38,405
Est� te servindo bem.
349
00:38:38,984 --> 00:38:44,820
Que dia da semana �?
350
00:39:00,138 --> 00:39:03,073
Deus. Shen, Shen!
351
00:39:03,608 --> 00:39:06,304
Vai pegar um resfriado.
352
00:39:16,922 --> 00:39:20,824
Sr. Shen, quando chegaremos?
353
00:39:21,059 --> 00:39:21,923
Aonde?
354
00:39:22,361 --> 00:39:24,488
A cidade. A cidade do jade.
355
00:39:24,963 --> 00:39:26,897
Ah... l�...?
356
00:39:26,898 --> 00:39:28,733
Falta pouco.
357
00:39:28,734 --> 00:39:30,224
Calma, calma.
358
00:39:34,639 --> 00:39:36,937
Eles lhe falaram onde
n�s temos que ir?
359
00:39:37,042 --> 00:39:38,907
S� o que
voc�s me falaram.
360
00:39:39,311 --> 00:39:40,801
Sabe qual � nosso destino?
361
00:39:41,113 --> 00:39:42,876
n�o me falaram nada.
362
00:39:43,915 --> 00:39:46,008
por que diabos estamos aqui?
363
00:39:50,789 --> 00:39:53,587
Sr. Shen...
Sr. Shen.
364
00:39:57,963 --> 00:39:59,521
Onde n�s estamos?
365
00:40:06,037 --> 00:40:08,699
Para onde � que n�s vamos?
366
00:40:08,874 --> 00:40:11,138
n�o consigo
me lembrar de nada.
367
00:40:38,103 --> 00:40:39,798
N�o me sacaneie!
368
00:40:40,005 --> 00:40:41,973
Espreme o c�rebro!
369
00:40:44,676 --> 00:40:47,736
Quem merda...? Em japon�s!
370
00:40:50,115 --> 00:40:51,783
Eu disse pra falar em japon�s.
371
00:40:51,783 --> 00:40:53,250
Te mato!
372
00:40:57,088 --> 00:40:59,088
O que est� fazendo?
373
00:41:00,559 --> 00:41:03,027
Sr. Shen, procure na sua mem�ria.
374
00:41:03,128 --> 00:41:05,722
Em japon�s! Em japon�s!
375
00:41:08,867 --> 00:41:10,835
Por favor... Pare!
376
00:41:12,838 --> 00:41:13,964
Recuperou a mem�ria.
377
00:41:17,342 --> 00:41:18,366
Velho fodido!
378
00:41:20,579 --> 00:41:21,807
De qualquer maneira...
379
00:41:22,414 --> 00:41:25,440
podemos voltar onde
n�s deixamos o carro.
380
00:41:27,085 --> 00:41:29,200
lembra da estrada
entre as montanhas?
381
00:41:29,254 --> 00:41:30,881
Estava muito confuso.
382
00:41:31,356 --> 00:41:33,856
Sabia que isto seria a terra da morte!
383
00:41:35,694 --> 00:41:38,194
n�s viemos para a terra da morte.
384
00:41:47,506 --> 00:41:48,996
Ah... ol�...
com licen�a.
385
00:41:50,909 --> 00:41:54,640
Seja como for,
voltamos � cidade e...
386
00:42:36,988 --> 00:42:38,046
Esperem!
387
00:42:43,261 --> 00:42:44,819
Com licen�a!
388
00:43:09,955 --> 00:43:11,183
Oh, � voc�!
389
00:43:11,756 --> 00:43:13,951
Eu estou contente de te ver!
390
00:43:14,492 --> 00:43:17,629
Ei, velho! � aqui?
Chegamos?
391
00:43:17,629 --> 00:43:19,460
As jades est�o aqui?
392
00:43:19,564 --> 00:43:21,498
Ei? O que � isso?
393
00:43:21,933 --> 00:43:23,700
V� se entende.
394
00:43:23,702 --> 00:43:25,003
� a cidade do jade?
395
00:43:25,004 --> 00:43:27,565
N�s chegamos, n�?
396
00:44:12,884 --> 00:44:14,952
Querem que voc� coloque.
397
00:44:14,953 --> 00:44:15,749
Obrigado.
398
00:44:22,394 --> 00:44:23,383
Eu lhe agrade�o.
399
00:44:33,471 --> 00:44:35,302
� o prefeito.
400
00:44:40,412 --> 00:44:44,246
Estas pessoas mais velhas
n�o entendem o mandarim.
401
00:44:44,716 --> 00:44:45,614
Acho que sim.
402
00:44:46,251 --> 00:44:47,751
Boa noite.
403
00:44:50,722 --> 00:44:53,222
Lhe d� boas-vindas por
ter vindo de t�o longe.
404
00:44:56,661 --> 00:45:00,620
Eu sou Ujiie, como est�?
405
00:45:00,899 --> 00:45:04,164
� a primeira vez que
eu conhe�o um prefeito.
406
00:45:04,269 --> 00:45:06,669
N�s n�o somos bem-vindos.
407
00:45:16,848 --> 00:45:18,247
Por favor, sentem-se.
408
00:45:52,584 --> 00:45:55,985
De qualquer modo, foi assim que
sobrevivemos milagrosamente.
409
00:45:58,256 --> 00:46:00,918
H� mais coisas que eu quero gravar
410
00:46:00,992 --> 00:46:03,492
mas eu farei isto quando voltar.
411
00:46:04,162 --> 00:46:06,824
perdi minhas
coisas na montanha
412
00:46:07,265 --> 00:46:11,429
e n�o h� pilhas neste lugar
esquecido por Deus.
413
00:46:21,813 --> 00:46:22,780
O peda�o...
414
00:46:25,350 --> 00:46:29,411
O yakuza est� tendo
pesadelos novamente.
415
00:48:21,499 --> 00:48:22,898
Voc� quer descansar?
416
00:49:16,387 --> 00:49:18,387
O que � isso?
417
00:49:24,896 --> 00:49:27,558
N�o sei como traduzir...
418
00:49:27,632 --> 00:49:32,934
S�o alunos da escola para se
tornar... pessoas voadoras.
419
00:49:34,405 --> 00:49:36,566
N�s os chamamos de
Pessoas P�ssaro
420
00:49:41,579 --> 00:49:44,207
H� uma escola pra isso?
421
00:49:51,756 --> 00:49:55,453
� uma velha supersti��o...
a vergonha da aldeia.
422
00:49:56,094 --> 00:49:56,890
"Vergonha?"
423
00:50:02,166 --> 00:50:03,497
Sr. Ujiie.
424
00:50:04,000 --> 00:50:06,034
Onde � a escola?
425
00:50:06,170 --> 00:50:08,695
No outro lado
desta montanha?
426
00:50:47,612 --> 00:50:51,446
Ela ensina o que o
av� lhe ensinou.
427
00:50:51,749 --> 00:50:54,843
Mas ela n�o
entende bem.
428
00:50:57,388 --> 00:51:00,721
Quando seu av� morreu,
os anci�os da aldeia...
429
00:51:00,858 --> 00:51:03,486
queriam que ela
continuasse com a escola.
430
00:51:05,129 --> 00:51:07,290
Seu av� n�o podia voar?
431
00:51:07,598 --> 00:51:09,098
Pergunte a ela.
432
00:51:14,705 --> 00:51:16,705
Ela nunca viu.
433
00:51:19,377 --> 00:51:23,074
Ent�o, o que voc� acha?
434
00:51:23,581 --> 00:51:26,081
Voc� pode voar com isto?
435
00:51:27,332 --> 00:51:28,632
Vamos.
Pergunte-lhe.
436
00:51:38,232 --> 00:51:39,432
Ela n�o sabe.
437
00:51:43,532 --> 00:51:46,132
Mas antes disse
que podia voar.
438
00:51:47,432 --> 00:51:51,932
Esta lenda sobre voos...
439
00:51:52,232 --> 00:51:54,432
Existe h� muito tempo?
440
00:52:07,832 --> 00:52:10,032
Sim, muito muito tempo.
441
00:52:10,232 --> 00:52:12,532
Mas recentemente
tinha se perdido.
442
00:52:12,932 --> 00:52:17,732
Ent�o, o av� insano chegou
� cidade e novamente...
443
00:52:24,332 --> 00:52:27,332
Quando ele veio?
De onde veio?
444
00:52:34,232 --> 00:52:35,232
Do c�u.
445
00:52:42,032 --> 00:52:44,032
O av�...?
446
00:52:45,432 --> 00:52:47,432
...do c�u?
447
00:53:18,083 --> 00:53:19,583
Ol�.
448
00:53:26,483 --> 00:53:28,983
N�o adianta falar com ele.
449
00:53:49,783 --> 00:53:53,383
Teve febre h� alguns anos,
depois disso n�o ouve mais nada.
450
00:53:59,683 --> 00:54:02,683
Era um mestre no ala�de.
Agora n�o mais.
451
00:54:02,983 --> 00:54:04,483
Pobre homem.
452
00:54:17,383 --> 00:54:19,383
Sr. Ujiie, vamos.
453
00:54:21,383 --> 00:54:23,383
Jade, pedras preciosas.
454
00:54:24,683 --> 00:54:26,983
V� voc�. Eu n�o os
entendo mesmo
455
00:54:56,683 --> 00:54:58,283
Este lugar � fant�stico.
456
00:55:00,483 --> 00:55:01,983
Sr. Ujiie.
457
00:55:24,383 --> 00:55:25,683
Sr. Ujiie.
458
00:55:32,983 --> 00:55:34,983
Onde conseguiu isso?
459
00:55:36,183 --> 00:55:37,283
Eles me deram.
460
00:55:37,483 --> 00:55:39,583
Pedi emprestado, mas
eles me deram.
461
00:55:39,683 --> 00:55:41,983
Antes eles usavam corda.
462
00:55:41,983 --> 00:55:44,483
Ela se gastava depressa
e as pessoas morriam.
463
00:55:45,883 --> 00:55:47,183
Me conte depois.
464
00:55:48,083 --> 00:55:49,783
Olhe isto. � jade.
465
00:55:50,783 --> 00:55:52,883
Isto, claro,
� da parte mais �spera.
466
00:55:52,983 --> 00:55:56,483
� um jade da melhor qualidade.
Os brilhos s�o t�o diferentes.
467
00:55:56,683 --> 00:55:59,583
Este pode ser um
maravilhoso veio de jade.
468
00:55:59,983 --> 00:56:02,083
Os problemas
valeram a pena.
469
00:56:02,483 --> 00:56:04,983
Sr. Ujiie, venha junto amanh�.
470
00:56:05,083 --> 00:56:07,983
Vamos. Isto � mais
divertido para mim.
471
00:57:33,183 --> 00:57:36,783
Sr. Ujiie, o que estaria
fazendo nestes horas?
472
00:57:38,383 --> 00:57:40,983
Normalmente estou bebendo algo.
473
00:57:42,483 --> 00:57:48,283
Eu sempre penso em viajar
para lugares que desde sempre...
474
00:57:48,883 --> 00:57:54,083
nenhum homem nunca tenha
pisado, ser� que ainda existem?
475
00:57:55,283 --> 00:57:57,283
Devem existir alguns.
476
00:57:57,683 --> 00:58:01,483
Se existirem, imagine a
repeti��o dos dias e noites.
477
00:58:02,683 --> 00:58:04,583
N�o � incr�vel?
478
00:58:05,383 --> 00:58:08,683
Dia e noite, dia e noite...
durante bilh�es de anos.
479
00:58:18,583 --> 00:58:21,983
Seja como for, tenho
que voltar ao trabalho.
480
00:58:22,983 --> 00:58:28,383
quer voltar pela mesma
rota que viemos?
481
00:58:29,283 --> 00:58:32,483
Ser� melhor esperar que o
idiota recupere a mem�ria.
482
00:58:36,083 --> 00:58:37,583
Para onde vai?
483
00:58:39,083 --> 00:58:40,783
Ronda noturna.
484
00:58:41,483 --> 00:58:43,483
Maldita rotina yakuza.
485
00:59:06,283 --> 00:59:08,083
Encontre as tartarugas!
486
00:59:16,283 --> 00:59:18,683
N�o sobrou nenhuma.
487
00:59:18,683 --> 00:59:20,383
Sim... Estou vendo.
488
00:59:38,583 --> 00:59:42,983
Quando a sorte nos abandona,
temos azar o caminho todo.
489
00:59:44,483 --> 00:59:47,083
At� as tartarugas
nos deixaram.
490
00:59:48,083 --> 00:59:51,783
Ah... entendo como se sente,
mas tente manter a calma.
491
01:00:05,983 --> 01:00:09,283
Ser� que sou gay?
492
01:00:10,683 --> 01:00:15,583
Professora! por favor nos ensine!
493
01:01:05,383 --> 01:01:07,183
N�o � culpa de ningu�m.
494
01:01:10,383 --> 01:01:13,783
N�o fizemos besteira
nem nada.
495
01:01:14,383 --> 01:01:17,683
Sim, ningu�m tem culpa.
496
01:01:18,283 --> 01:01:21,183
Teremos que esperar
dois ou tr�s dias.
497
01:01:23,383 --> 01:01:24,583
A� est�o voc�s.
498
01:01:25,083 --> 01:01:26,983
Como vai?
499
01:01:29,683 --> 01:01:31,683
Estamos todos tentando.
500
01:02:03,383 --> 01:02:06,183
� uma hist�ria muito complicada.
501
01:02:06,183 --> 01:02:09,083
Primeiro, o av� achou
algo como um...
502
01:02:09,083 --> 01:02:11,983
livro que falava da
antiga lenda da aldeia.
503
01:02:12,883 --> 01:02:15,183
E o livro explicava
como voar?
504
01:02:15,883 --> 01:02:20,783
E os alde�es pensaram que isso
fosse s� de um conto de fadas.
505
01:02:20,983 --> 01:02:23,483
O av� encontrou provas
506
01:02:24,083 --> 01:02:28,283
Desenterrou isto
nos arredores da cidade.
507
01:02:29,283 --> 01:02:35,483
E estas asas foram retiradas
deste livro das lendas.
508
01:02:36,783 --> 01:02:41,583
E este � o tal livro das lendas.
509
01:02:47,183 --> 01:02:49,383
Como se l� algo assim?
510
01:02:56,783 --> 01:03:00,383
Este � o que o
av� dela reescreveu.
511
01:03:12,683 --> 01:03:15,183
Est� em ingl�s?
512
01:03:39,983 --> 01:03:42,483
Os olhos dela
s�o azuis porque...
513
01:04:13,483 --> 01:04:15,983
J� ouvi esta melodia antes.
514
01:04:27,783 --> 01:04:29,383
Continue, continue...
515
01:04:30,383 --> 01:04:32,883
Continue. �...
516
01:04:46,283 --> 01:04:49,083
� conhecida? O que �...?
517
01:04:52,883 --> 01:04:53,983
Ingl�s?
518
01:04:53,983 --> 01:04:55,583
Acho que ela
tem um sotaque
519
01:05:27,283 --> 01:05:32,783
Ela disse que h� algo ligado
ao av� dela naquela lagoa
520
01:06:02,883 --> 01:06:04,683
Veio da �ndia.
521
01:06:05,783 --> 01:06:07,383
�ndia?
522
01:06:07,483 --> 01:06:09,983
Era uma col�nia brit�nica.
523
01:06:09,983 --> 01:06:12,983
� um avi�o da
For�a A�rea Real.
524
01:06:16,083 --> 01:06:20,283
Sei mais dessas coisas
que voc�s, elitistas de merda.
525
01:06:24,483 --> 01:06:28,083
Ent�o, ele estava voando
aqui em alguma miss�o.
526
01:06:28,283 --> 01:06:29,583
E caiu.
527
01:06:33,683 --> 01:06:36,283
E viveu nesta cidade
desde ent�o.
528
01:06:54,783 --> 01:06:55,683
Av�.
529
01:06:58,383 --> 01:06:59,483
Av�.
530
01:07:02,883 --> 01:07:04,983
Pai e m�e.
531
01:07:07,383 --> 01:07:09,883
Est�o todos... mortos?
532
01:07:11,983 --> 01:07:14,583
O av� dela foi o
�ltimo a morrer.
533
01:07:15,983 --> 01:07:17,483
A tumba � recente.
534
01:07:28,383 --> 01:07:29,383
O que � isto?
535
01:07:38,583 --> 01:07:40,083
Pessoa... P�ssaro
536
01:07:40,683 --> 01:07:42,083
Pessoa p�ssaro?
537
01:07:55,683 --> 01:07:59,183
Que tipo de vida
ele levava ser�?
538
01:08:00,483 --> 01:08:02,583
Hmm... n�o sei.
539
01:08:03,083 --> 01:08:07,083
N�o sei nada de mim mesmo
e muito menos dos outros.
540
01:08:11,783 --> 01:08:15,583
Ei, voc� pode traduzir
do ingl�s, certo?
541
01:08:16,783 --> 01:08:18,383
...mais ou menos.
542
01:08:18,783 --> 01:08:20,383
Ainda tenho meu dicion�rio.
543
01:08:21,483 --> 01:08:22,983
Dicion�rio?
544
01:08:24,083 --> 01:08:26,083
Um dicion�rio eletr�nico.
545
01:08:28,783 --> 01:08:29,883
Ent�o vai fazer?
546
01:08:51,083 --> 01:08:53,883
Este caderno parece
ser um di�rio.
547
01:08:57,183 --> 01:09:00,283
Este ma�o deve ser a
tradu��o do livro antigo.
548
01:09:00,483 --> 01:09:01,583
Entendo.
549
01:09:03,183 --> 01:09:05,783
Mas como ele traduziu o livro?
550
01:09:06,783 --> 01:09:10,583
Talvez tenha sido decodificador
na intelig�ncia brit�nica.
551
01:09:22,583 --> 01:09:27,383
Parece que ele teve
problemas com a tradu��o.
552
01:09:27,883 --> 01:09:31,483
Deve ser algum
tipo de manual.
553
01:09:31,883 --> 01:09:35,283
Imagine algu�m sem qualquer
conhecimento do idioma fazendo isso...
554
01:09:35,883 --> 01:09:38,383
Pode ter traduzido
completamente errado.
555
01:09:39,983 --> 01:09:43,483
� por isso que
vou tentar traduzir
556
01:09:44,083 --> 01:09:48,183
Pode acabar sendo algo
bem diferente do original.
557
01:09:48,283 --> 01:09:50,883
Tem raz�o, mas...
558
01:09:52,283 --> 01:09:54,383
Oh, sim, e aquele di�rio.
559
01:09:56,183 --> 01:09:58,783
� bem emocionante.
560
01:09:59,183 --> 01:10:01,183
S� dei uma olhada,
561
01:10:02,083 --> 01:10:05,583
Mas a escrita cada
vez vai ficando menor.
562
01:10:06,783 --> 01:10:11,183
A �ltima passagem...
563
01:10:12,083 --> 01:10:12,983
O que �?
564
01:10:27,683 --> 01:10:32,783
"Este � o final. A partir de amanh�,
todas as manh�s ser�o diferentes."
565
01:10:35,083 --> 01:10:40,283
"Este � o fim. A partir de amanh�,
todas as manh�s ser�o diferentes."
566
01:10:43,883 --> 01:10:46,883
Provavelmente...
no dia seguinte
567
01:10:47,883 --> 01:10:50,683
o av� dela deixaria
de ser brit�nico.
568
01:10:53,183 --> 01:10:56,583
Isto sim que �...
um homem de verdade.
569
01:11:06,083 --> 01:11:07,383
Este lugar...
570
01:11:09,183 --> 01:11:11,183
Onde poderia ser?
571
01:11:47,783 --> 01:11:50,783
� um Deus. Um Deus.
572
01:11:51,883 --> 01:11:53,383
Um Deus!
573
01:12:06,083 --> 01:12:07,283
Teve sorte...
574
01:12:25,483 --> 01:12:28,183
Yan Si-chang.
575
01:12:51,083 --> 01:12:52,883
Sim, � isso.
576
01:12:55,383 --> 01:12:57,883
N�o se preocupe. Calma.
577
01:12:58,483 --> 01:12:59,683
Por favor.
578
01:14:29,083 --> 01:14:30,583
N�o � "neat"
579
01:14:30,783 --> 01:14:33,783
N�o � "neat".
� "nee...".
580
01:14:37,783 --> 01:14:41,883
"Which never forgot will be."
581
01:14:42,183 --> 01:14:47,583
Significa
"nunca ser� esquecido".
582
01:14:55,183 --> 01:15:01,983
"Ne'er." � a forma abreviada.
Ent�o "which ne'er forgot will be"
583
01:16:52,283 --> 01:16:57,283
As pilhas... por favor,
n�o falhem agora.
584
01:17:32,383 --> 01:17:34,683
Como est� indo?
J� podemos voar?
585
01:17:36,483 --> 01:17:38,783
Falaremos disso depois.
586
01:17:43,783 --> 01:17:50,883
A compaix�o cai e morre.
587
01:18:02,383 --> 01:18:03,983
Sr. Shen!
588
01:18:09,283 --> 01:18:11,883
"Como o orvalho
num campo florido..."
589
01:18:12,183 --> 01:18:15,883
"ela se move como uma fada."
590
01:18:16,183 --> 01:18:20,183
"Como as doces
brisas do ver�o,"
591
01:18:20,383 --> 01:18:23,583
" sussurra muito doce
e lentamente."
592
01:18:24,083 --> 01:18:26,583
" j� n�o posso
escutar sua voz."
593
01:18:26,883 --> 01:18:31,383
"O que ela disse
� tudo para mim."
594
01:18:31,583 --> 01:18:35,283
"E pela bela Annie Laurie..."
595
01:18:35,683 --> 01:18:39,383
"eu poderia morrer."
596
01:18:39,983 --> 01:18:42,483
N�o � uma tradu��o 100%.
597
01:18:43,583 --> 01:18:46,283
S�o palavras embara�osas.
N�o posso traduzi-las.
598
01:18:48,183 --> 01:18:49,583
Por favor.
599
01:18:52,383 --> 01:18:55,483
J� sei por que...
Deve ter se apaixonado.
600
01:18:56,183 --> 01:18:58,983
N�o � nada disso.
601
01:19:23,783 --> 01:19:26,983
A chuva vem vindo!
602
01:20:21,983 --> 01:20:25,883
Promessa... voto, jura...
603
01:20:26,183 --> 01:20:27,283
Pro...
604
01:20:33,783 --> 01:20:34,883
Si-chang.
605
01:20:35,883 --> 01:20:36,883
Si-chang.
606
01:20:38,283 --> 01:20:39,383
Si-chang.
607
01:20:41,983 --> 01:20:43,483
Si-chang.
608
01:20:49,283 --> 01:20:54,383
"Fa�a com que sua
promessa seja cumprida..."
609
01:21:21,183 --> 01:21:24,783
O av� deveria ter uma
namorada na sua terra.
610
01:21:41,283 --> 01:21:43,183
Tudo bem por a�?
611
01:22:35,083 --> 01:22:40,783
Sr. Wada!
Sr. Wada!
612
01:22:41,883 --> 01:22:43,883
Ei, Sr. Shen! O que aconteceu?
613
01:22:43,983 --> 01:22:47,883
Estou bem, Estou
bem. � o Sr. Wada, certo?
614
01:22:48,183 --> 01:22:50,183
Eu o conhe�o!...
615
01:22:50,283 --> 01:22:51,083
Voc�...?
616
01:22:51,083 --> 01:22:54,083
Sim! Renasci como um f�nix.
617
01:22:54,283 --> 01:22:59,383
Estava perdido neste mundo cruel!
Agora sei quem sou!
618
01:22:59,383 --> 01:23:00,783
Que �timo!
Parab�ns!
619
01:23:00,883 --> 01:23:02,383
J� podemos voltar!
620
01:23:05,083 --> 01:23:07,383
Precisamos de mais
uma tartaruga.
621
01:23:07,483 --> 01:23:09,183
N�o vai demorar!
622
01:23:09,283 --> 01:23:11,183
Deixe conosco.
623
01:23:11,283 --> 01:23:13,183
Queremos fazer neg�cios.
624
01:23:13,283 --> 01:23:15,183
Queremos que nosso
povo seja rico.
625
01:23:15,483 --> 01:23:18,783
O barco pode ser levado
por cinco tartarugas.
626
01:23:18,983 --> 01:23:21,483
Mas ele quer as seis.
627
01:23:21,583 --> 01:23:23,483
Esse homem...
� um pervertido.
628
01:23:23,583 --> 01:23:26,083
Parece que tem
muito afeto por elas.
629
01:23:27,183 --> 01:23:28,483
E Ujiie?
630
01:23:28,883 --> 01:23:29,883
N�o sei...
631
01:27:20,283 --> 01:27:22,983
Eu acho...
632
01:27:25,583 --> 01:27:29,983
...que vou morrer.
633
01:28:14,783 --> 01:28:17,883
Por favor, me devolva isso.
634
01:28:21,883 --> 01:28:26,383
estava pensando em vestir
isto na viagem de volta.
635
01:28:29,783 --> 01:28:31,783
Viagem de volta?
636
01:28:34,483 --> 01:28:36,983
Quer tanto voltar?
637
01:28:42,383 --> 01:28:43,683
Seu covarde de merda...
638
01:28:46,683 --> 01:28:49,883
Que quer dizer com
"covarde de merda"?
639
01:28:56,283 --> 01:29:02,483
Quer escavar a cidade toda
pelo maldito dinheiro?
640
01:29:03,383 --> 01:29:05,083
Como pode dizer isto?
641
01:29:05,583 --> 01:29:08,283
Voc� veio pelo dinheiro.
642
01:29:31,583 --> 01:29:34,583
Deixarei isto aos jovens.
643
01:29:35,483 --> 01:29:37,783
Se eu fosse jovem agora,
644
01:29:38,483 --> 01:29:41,483
provavelmente continuaria
o mesmo caminho.
645
01:29:42,083 --> 01:29:45,683
A gente n�o sabe
do valor do que tem
646
01:29:46,083 --> 01:29:51,383
at� perder, e entender
o luxo que � render-se.
647
01:29:55,183 --> 01:29:58,083
Deixarei isto com voc�s.
648
01:30:04,383 --> 01:30:06,883
O que ele disse?
649
01:30:08,183 --> 01:30:10,683
N�o fa�o ideia.
650
01:30:20,583 --> 01:30:23,683
Finalmente teremos
eletricidade na cidade!
651
01:31:26,983 --> 01:31:28,283
Si-chang.
652
01:31:42,083 --> 01:31:42,883
Si-chang.
653
01:37:18,183 --> 01:37:24,583
Estamos prontos. � melhor partir.
O yakuza ficou completamente louco.
654
01:41:28,783 --> 01:41:32,483
Sr. Wada, o que estava fazendo?
655
01:41:32,783 --> 01:41:34,783
Quer�amos partir
ao amanhecer.
656
01:41:34,783 --> 01:41:37,883
Sr. Ujiie demorou
para dormir.
657
01:41:52,683 --> 01:41:53,983
Deixe-nos ir.
658
01:41:57,283 --> 01:41:59,483
Sr. Wada desamarre as cordas.
659
01:41:59,483 --> 01:42:00,183
Ok.
660
01:42:11,183 --> 01:42:12,483
O que?
661
01:42:12,583 --> 01:42:15,083
N�o venha com
"esqueci algo."
662
01:42:15,983 --> 01:42:18,283
N�o. N�o podemos
partir agora.
663
01:42:20,383 --> 01:42:23,483
N�o podemos deixar um
lun�tico desses na cidade.
664
01:42:23,683 --> 01:42:25,483
Voc� � idiota?
665
01:42:25,783 --> 01:42:27,183
Quer morrer?
666
01:42:32,283 --> 01:42:35,683
Ele est� vindo!
667
01:42:36,783 --> 01:42:39,683
Depressa, Sr. Wada!
668
01:42:52,283 --> 01:42:53,883
Sr. Wada, onde voc�...?
669
01:42:53,883 --> 01:42:56,283
Sr. Wada,
volte r�pido!
670
01:42:56,583 --> 01:42:57,883
Sr. Wada!
671
01:43:24,283 --> 01:43:26,083
Sr. Wada!
672
01:43:36,483 --> 01:43:37,883
Sr. Ujiie!
673
01:43:53,283 --> 01:43:55,783
N�o deixarei que a podrid�o
penetre nesta cidade.
674
01:43:55,783 --> 01:43:56,883
Que tolice!
675
01:43:57,183 --> 01:43:59,383
N�o � problema seu, idiota.
676
01:44:00,783 --> 01:44:03,283
� a �ltima fortaleza.
677
01:44:04,383 --> 01:44:07,883
n�o podemos deixar que ele seja
um pa�s fodido como o nosso.
678
01:44:08,683 --> 01:44:10,183
Este planeta est� acabado!
679
01:44:10,183 --> 01:44:12,683
Por favor,
devolva meus beb�s!
680
01:44:15,583 --> 01:44:17,183
Protegerei esta cidade.
681
01:44:25,683 --> 01:44:28,883
Acho que eles
n�o querem isso
682
01:44:31,483 --> 01:44:33,983
Eles entender�o isto mais tarde.
683
01:44:36,283 --> 01:44:38,383
N�o entende?
684
01:44:40,883 --> 01:44:44,983
Yan Wo perdeu sua audi��o
e Si-chang perdeu os pais.
685
01:44:46,383 --> 01:44:49,583
As trag�dias diminuir�o
se tiverem...
686
01:44:49,583 --> 01:44:52,883
...rem�dios melhores
e ferramentas.
687
01:44:53,283 --> 01:44:54,483
� preciso sacrif�cio
688
01:44:54,483 --> 01:44:58,283
N�o importa como, n�o poderemos
parar o que est� por vir.
689
01:44:59,483 --> 01:45:01,083
Por favor,
devolva meus beb�s!
690
01:45:05,183 --> 01:45:06,983
Entendo como se sente,
691
01:45:10,983 --> 01:45:14,683
mas deveria pensar no que
nos trouxe a esta cidade.
692
01:45:15,583 --> 01:45:17,483
Por que estamos aqui?
693
01:45:17,683 --> 01:45:21,483
N�o estar�amos aqui se n�o
fosse pelos avi�es e os trens!
694
01:45:21,783 --> 01:45:26,683
N�o arrisquei a vida para vir aqui
� procura da verdade ou algo assim!
695
01:45:26,983 --> 01:45:30,383
Mas conheci estas pessoas
696
01:45:30,783 --> 01:45:34,883
Aqui, nas montanhas de Yun Nan
e me deparei com essa can��o!
697
01:45:34,983 --> 01:45:36,983
Realmente me
considero com sorte!
698
01:45:39,983 --> 01:45:43,583
E tudo se deve �s coisas
que tenta negar, Ujiie!
699
01:45:43,683 --> 01:45:46,183
Ent�o, o que podemos fazer?
700
01:45:46,583 --> 01:45:51,183
Est� dizendo que dever�amos nos
limitar a ver o lugar definhando?
701
01:45:55,483 --> 01:45:57,583
Podemos criar uma tradi��o nova.
702
01:46:03,683 --> 01:46:10,083
Uma Companhia dirigida pelo povo
que pro�ba escava��es excessivas..
703
01:46:11,383 --> 01:46:15,683
protejam o que for preciso
para chegar a um entendimento
704
01:46:15,683 --> 01:46:19,183
Quando uma represa se rompe,
a �gua jorra junto.
705
01:46:21,183 --> 01:46:23,883
Nunca subestime a
fraqueza humana!
706
01:46:27,583 --> 01:46:30,683
Como ensinar� isso para
as malditas crian�as?
707
01:46:34,483 --> 01:46:36,983
Por que n�o voamos?
708
01:46:46,583 --> 01:46:47,983
Sr. Ujiie.
709
01:46:49,683 --> 01:46:52,783
Realmente acredita que
pode voar com essas asas?
710
01:46:57,983 --> 01:46:59,883
Se acredita nisso,
vamos fazer.
711
01:47:02,483 --> 01:47:09,683
Se voarmos e mostrarmos a eles,
as coisas ser�o como deseja
712
01:47:10,983 --> 01:47:13,683
E os clientes ter�o
que obedec�-los
713
01:47:19,783 --> 01:47:22,283
Mais um que ficou louco!
714
01:47:33,083 --> 01:47:34,883
Se voarmos,
se convencer�o.
715
01:49:47,283 --> 01:49:56,083
Ei, n�o h� uma merda de t�cnica
de respira��o pra isso?
716
01:50:06,683 --> 01:50:10,983
N�o � melhor poupar
o seu f�lego?
717
01:50:31,983 --> 01:50:36,483
Desde ent�o, 30
anos se passaram
718
01:50:45,283 --> 01:50:50,583
ficamos na cidade at� que nossos
vistos estivessem a ponto de expirar
719
01:50:51,583 --> 01:50:54,083
e ent�o voltamos ao Jap�o.
720
01:50:59,183 --> 01:51:01,383
Com certeza qualquer
um poderia dizer isto,
721
01:51:05,183 --> 01:51:08,883
mas para mim essas
d�cadas que passaram...
722
01:51:08,883 --> 01:51:12,583
...n�o foram tranquilas ou f�ceis.
723
01:51:15,383 --> 01:51:21,383
As perspectivas e intui��es em geral
se realizam conforme as desejamos
724
01:51:32,783 --> 01:51:39,583
Algum tempo depois disso
voltei novamente � cidade
725
01:51:41,783 --> 01:51:46,583
mas nunca pude
ficar para sempre.
726
01:51:51,583 --> 01:51:54,583
E novamente dormi
milhares de vezes,
727
01:51:55,583 --> 01:51:59,983
mas nunca sonhei
que estava voando.
728
01:52:02,683 --> 01:52:07,683
Ujiie assumiu a posi��o de Consultor
para o desenvolvimento da cidade
729
01:52:09,583 --> 01:52:12,283
em troca de um dos dedos.
730
01:52:16,483 --> 01:52:20,183
Ainda est� l�.
731
01:52:23,183 --> 01:52:25,783
Ontem recebi uma carta dele.
732
01:52:28,083 --> 01:52:32,783
Estava t�o contente que pensei
que meu cora��o explodiria.
733
01:52:35,583 --> 01:52:37,683
Embora possa
parecer estranho
734
01:52:38,683 --> 01:52:40,083
...ou poss�vel...
735
01:52:41,183 --> 01:52:44,283
experimentar tais
sentimentos me fazem acreditar
736
01:52:45,983 --> 01:52:47,883
Que minha vida
vale a pena.
737
01:52:50,683 --> 01:52:53,183
Quero visitar a
aldeia uma vez mais.
738
01:52:55,883 --> 01:52:59,283
desta vez quero levar minha
esposa e meu filho comigo.
739
01:53:03,883 --> 01:53:07,183
Desde ent�o, faz tempo
que n�o pratico,
740
01:53:08,583 --> 01:53:11,283
mas ainda poderei voar?
741
01:53:13,283 --> 01:53:19,183
Acho que � muito estranho
que eu n�o consiga sonhar...
742
01:53:19,883 --> 01:53:23,383
...com algo que
realmente fiz.
743
01:53:57,383 --> 01:54:01,083
Quero que meu filho
tamb�m desfrute disto.
744
01:54:05,383 --> 01:54:11,083
Nesse momento, repentinamente
lembrei do sorriso de meu pai
745
01:54:14,383 --> 01:54:21,083
Talvez seja como quando pela
primeira vez andei de bicicleta
746
01:54:48,783 --> 01:54:50,283
PS:
747
01:54:51,183 --> 01:54:53,583
A fita com a can��o daquela garota
748
01:54:54,883 --> 01:54:57,283
Queimou e se transformou
em cinzas.
749
01:54:58,283 --> 01:55:01,983
J� n�o existe.
750
01:55:06,283 --> 01:55:11,283
Legenda: Vander Colombo
53204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.