All language subtitles for The Bird People in China

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,330 --> 00:01:07,528 Desde que eu nasci, eu dormi mais de 10.000 vezes. 2 00:01:08,636 --> 00:01:14,006 Mas eu nunca sonhei que estava voando. 3 00:01:41,769 --> 00:01:46,502 Este � o som de um trem em movimento em Yun Nan, China. 4 00:01:47,074 --> 00:01:49,770 As not�cias s�o que agora estou aqui. 5 00:01:50,744 --> 00:01:52,371 Ah... nos �ltimos dias 6 00:01:52,913 --> 00:01:54,744 Eu tive que lidar com 7 00:01:54,882 --> 00:01:57,851 minha antiga tarefa, e a nova com a qual me envolvi. 8 00:01:59,487 --> 00:02:03,924 Foi tudo t�o ca�tico que n�o tive tempo de registrar nada em meu di�rio. 9 00:02:05,526 --> 00:02:10,054 Agora as coisas se acalmaram um pouco, e por isso eu estou gravando. 10 00:02:15,236 --> 00:02:20,037 Esta viagem de neg�cios foi decidida h� uma semana. 11 00:02:20,708 --> 00:02:23,074 Ah... acho ao menos 12 00:02:24,845 --> 00:02:28,611 Originalmente, era sobre as pedras na �sia. 13 00:02:28,716 --> 00:02:31,446 Sr. Okamura era quem ia se encarregar disto. 14 00:02:34,855 --> 00:02:38,222 Mas tiveram que levar Sr. Okamura para o hospital urgentemente. 15 00:02:39,426 --> 00:02:44,728 O que aconteceu � problema particular de Sr. Okamura, 16 00:02:44,865 --> 00:02:47,163 assim eu me privarei de gravar isto. 17 00:02:48,602 --> 00:02:51,935 O fato � que eu fui escolhido para substitui-lo. 18 00:02:52,940 --> 00:02:55,807 E me enviaram a Yun Nan. 19 00:02:57,344 --> 00:03:00,279 N�o sei como tudo isso vai acabar. 20 00:03:00,915 --> 00:03:04,579 mas como o chefe explicou: N�o posso dizer n�o. 21 00:03:05,819 --> 00:03:08,287 Mas quanto � pedras como jade 22 00:03:09,056 --> 00:03:11,991 Eu tenho conhecimento muito limitado. 23 00:03:13,300 --> 00:03:18,424 estaria mentindo se dissesse que estava confiante em mim. 24 00:03:21,168 --> 00:03:23,398 Eu estive extremamente ocupado 25 00:03:24,738 --> 00:03:28,868 e n�o me lembro do que estive fazendo nestes �ltimos dias. 26 00:03:33,000 --> 00:03:36,132 Eu tive at� mesmo um s�bito desejo que... 27 00:03:36,133 --> 00:03:39,133 o avi�o come�asse a voar mais lentamente. 28 00:03:43,591 --> 00:03:47,527 De qualquer maneira, vim para a China pela primeira vez 29 00:03:47,661 --> 00:03:49,652 e agora eu estou num trem. 30 00:03:57,671 --> 00:04:01,266 Se continuasse neste trem, chegaria at� Cheng Du. 31 00:04:01,642 --> 00:04:03,269 Eu... 32 00:04:04,445 --> 00:04:06,879 acho que tenho que descer em... 33 00:04:07,114 --> 00:04:09,139 Eu n�o sei como pronuncia. 34 00:04:15,889 --> 00:04:20,690 L�, eu terei que me encontrar com o guia que conhece o veio de jade. 35 00:04:22,296 --> 00:04:25,493 Disseram que seu ingl�s � pobre mas fala japon�s fluente... 36 00:04:26,133 --> 00:04:27,998 Pedirei a ele para gravar algo. 37 00:04:28,269 --> 00:04:29,769 At� logo. 38 00:04:45,853 --> 00:04:48,913 PS.: Julgando pelo que comi agora h� pouco... 39 00:04:49,290 --> 00:04:54,284 a comida daqui parece ser mais gordurosa. 40 00:04:55,329 --> 00:04:57,490 Terei que cuidar das calorias. 41 00:04:58,766 --> 00:04:59,460 Talvez... 42 00:05:25,359 --> 00:05:26,724 Japon�s? 43 00:07:05,000 --> 00:07:11,000 BEM-VINDO SR. WADA 44 00:07:13,534 --> 00:07:17,163 Pelas roupas elegantes, imagino que seja o Sr. Wada. 45 00:07:32,686 --> 00:07:33,710 Sr. Shen? 46 00:07:35,022 --> 00:07:36,649 Por favor, diga algumas palavras. 47 00:07:36,824 --> 00:07:38,223 Est� gravando. 48 00:07:38,492 --> 00:07:40,221 Eu sou Shen, 49 00:07:40,360 --> 00:07:43,989 acabo de conhecer Sr. Wada. 50 00:07:44,431 --> 00:07:47,594 Eu lhe oferecerei um tratamento sincero. 51 00:07:47,935 --> 00:07:50,170 Tudo bem? Sou meio t�mido 52 00:07:50,170 --> 00:07:51,262 Muito obrigado 53 00:07:51,438 --> 00:07:52,769 Voc� � um pervertido 54 00:07:54,274 --> 00:07:56,208 Sr. Wada chegou. 55 00:08:11,959 --> 00:08:13,085 Sr. Shen... 56 00:08:27,341 --> 00:08:29,172 Entre, por favor 57 00:08:32,179 --> 00:08:33,476 Obrigado. 58 00:08:37,518 --> 00:08:40,783 Quando planeja comer? 59 00:08:44,224 --> 00:08:46,624 Quando voc�s dois tiverem fome. 60 00:08:46,860 --> 00:08:47,417 Ok 61 00:09:01,475 --> 00:09:02,908 O que? Pare! 62 00:09:03,677 --> 00:09:04,541 Fora! 63 00:09:09,550 --> 00:09:10,949 Voc� � o cara. 64 00:09:19,026 --> 00:09:22,757 Deus. Estou contente em ver isto! 65 00:09:22,996 --> 00:09:25,996 A melhor recorda��o daquele ver�o! 66 00:09:27,401 --> 00:09:31,804 Ent�o voc� finalmente trouxe companhia... 67 00:09:32,673 --> 00:09:36,939 Voc� tem que me avisar antes ou posso me confundir. 68 00:09:38,445 --> 00:09:39,945 Feche isso. 69 00:09:41,081 --> 00:09:43,242 Desculpe. Quem � voc�? 70 00:09:50,591 --> 00:09:51,523 Meu companheiro? 71 00:09:55,095 --> 00:09:56,255 Sr. Shen. 72 00:09:57,831 --> 00:09:58,763 Venha comigo. 73 00:10:16,883 --> 00:10:19,374 N�o seja t�o fresco. 74 00:10:20,087 --> 00:10:24,251 Voc� devia me dar as boas-vindas e me mostrar o lugar, n�o? 75 00:10:24,358 --> 00:10:26,858 Por que est� fazendo isto? 76 00:10:28,729 --> 00:10:31,429 N�o sei o que est� acontecendo. 77 00:10:39,000 --> 00:10:40,736 N�o sei mesmo. 78 00:10:40,841 --> 00:10:43,509 Eu ouvi. Eu sei o que est� acontecendo. 79 00:10:43,510 --> 00:10:44,644 Mas eu n�o 80 00:10:44,645 --> 00:10:46,078 Voc�s... 81 00:10:46,880 --> 00:10:50,908 Vim para ter certeza de que n�o v�o comer o bolo sozinhos. 82 00:10:50,951 --> 00:10:52,543 O bolo...? 83 00:10:52,619 --> 00:10:56,619 � uma met�fora, imbecil. Te fritaram o c�rebro? 84 00:10:58,225 --> 00:11:02,594 J� que sua Companhia n�o devolve o dinheiro que investimos nela... 85 00:11:02,663 --> 00:11:05,663 Vim pegar pessoalmente. Entende? 86 00:11:08,235 --> 00:11:10,260 Tenho que lidar com este idiota... 87 00:11:12,272 --> 00:11:15,264 Okamura n�o est� fingindo estar doente, certo? 88 00:11:15,409 --> 00:11:17,673 N�o. Realmente est� no hospital. 89 00:11:17,744 --> 00:11:19,507 Tenho um de meus homens o vigiando. 90 00:11:20,347 --> 00:11:21,715 Ent�o se mentir... 91 00:11:21,715 --> 00:11:24,183 Estou falando a verdade. � a verdade. 92 00:11:24,317 --> 00:11:26,751 Por que de repente ele teve uma h�rnia? 93 00:11:27,154 --> 00:11:30,521 Se estiver mentindo, eu farei com que voc� tenha uma tamb�m. 94 00:11:30,624 --> 00:11:32,091 � verdade. 95 00:11:40,667 --> 00:11:41,999 Desculpe... 96 00:11:42,035 --> 00:11:43,535 O que? 97 00:11:46,673 --> 00:11:49,400 De que d�vida est� falando? 98 00:11:49,509 --> 00:11:53,275 Sua Companhia continua adiando os pagamentos com desculpas idiotas. 99 00:11:54,715 --> 00:11:57,215 Mas finalmente nos prometeu que... 100 00:11:57,216 --> 00:12:01,555 voc� nos pagaria com uma pedra preciosa ou algo assim. 101 00:12:01,556 --> 00:12:04,489 Voc� falou de uma hist�ria sobre um veio de pedras preciosas. 102 00:12:04,890 --> 00:12:06,916 E da� disse que n�o eram boas. 103 00:12:07,728 --> 00:12:08,888 N�o vou esperar! 104 00:12:09,062 --> 00:12:10,831 Fala do jade? 105 00:12:10,831 --> 00:12:12,093 Sim, isso. 106 00:12:12,265 --> 00:12:13,289 Voc� sabe. 107 00:12:14,601 --> 00:12:15,966 Mas ou�a, 108 00:12:16,870 --> 00:12:18,201 Depois de um tempo 109 00:12:19,106 --> 00:12:22,500 na mesma �rea onde encontraram as pedras, 110 00:12:22,676 --> 00:12:26,446 um joalheiro importante achou outro veio, bem grande. 111 00:12:26,446 --> 00:12:29,074 Oh sim, se refere �quele americano. 112 00:12:30,851 --> 00:12:33,820 Voc� vendeu a informa��o em troca de suborno? 113 00:12:33,820 --> 00:12:37,000 -N�o, claro que n�o. -Voc� n�o me engana 114 00:12:42,028 --> 00:12:48,194 Mas meu chefe e outros membros da fam�lia realmente acreditaram. 115 00:12:49,870 --> 00:12:52,870 Mas ele n�o quer que aconte�a novamente. 116 00:12:53,106 --> 00:12:55,574 Por isso vim parar aqui. 117 00:12:58,678 --> 00:12:59,645 Ei, Ujiie. 118 00:13:02,783 --> 00:13:05,911 Voc� gosta de comida chinesa, certo? 119 00:13:06,052 --> 00:13:07,019 Certo? 120 00:13:07,754 --> 00:13:10,484 Compreende? Huh? 121 00:13:12,425 --> 00:13:17,425 Pense nisso como uma oportunidade de provar a genu�na comida chinesa. 122 00:13:19,366 --> 00:13:21,231 Comida chinesa. 123 00:14:42,649 --> 00:14:45,049 Ei. A porta caiu. 124 00:14:46,686 --> 00:14:48,210 Por que a porta...? 125 00:14:50,590 --> 00:14:52,683 � a porta deste carro. 126 00:15:03,603 --> 00:15:05,161 A porta. 127 00:15:06,406 --> 00:15:07,998 A porta. 128 00:15:09,342 --> 00:15:11,175 Porta. Porta. 129 00:15:32,232 --> 00:15:34,564 Um modo horr�vel de come�ar. 130 00:16:05,235 --> 00:16:06,529 Ou�a! Que... 131 00:16:09,236 --> 00:16:11,804 Ei, por que est� arrancando o carro? 132 00:16:11,805 --> 00:16:13,139 E a porta? 133 00:16:13,139 --> 00:16:14,128 A porta. A porta. 134 00:16:16,042 --> 00:16:18,636 Foi porque ele n�o tinha corda hoje 135 00:16:18,636 --> 00:16:20,404 Corda? 136 00:16:20,847 --> 00:16:22,838 Ei, ei. Espere. 137 00:16:23,049 --> 00:16:25,210 Espere, maldi��o. 138 00:16:26,152 --> 00:16:27,585 Calma, calma. 139 00:16:28,121 --> 00:16:32,581 Ningu�m roubar� a porta. h� poucas possibilidades. 140 00:16:33,326 --> 00:16:34,418 Imbecil. 141 00:16:34,494 --> 00:16:37,494 N�o estou nem a� com a merda da porta. 142 00:16:48,274 --> 00:16:50,275 Merda! Eu vi isso! 143 00:16:50,276 --> 00:16:51,999 Voc� viu o que eu vi? 144 00:16:52,012 --> 00:16:53,240 Eu tamb�m vi. 145 00:16:55,382 --> 00:16:59,546 O motorista anormal est� assoviando. 146 00:17:00,720 --> 00:17:03,348 Troque de carro! Como iremos nisto? 147 00:17:03,890 --> 00:17:04,720 Maldi��o! 148 00:17:09,462 --> 00:17:10,793 Acredita nisto? 149 00:17:11,564 --> 00:17:14,431 Aqui � Yun Nan, e minha bunda d�i. 150 00:17:15,035 --> 00:17:18,004 E agora, atr�s de uma fina parede... 151 00:17:18,772 --> 00:17:20,569 um yakuza est� tomando banho. 152 00:17:23,276 --> 00:17:26,541 Devo dormir com ele no mesmo quarto 153 00:17:30,517 --> 00:17:31,449 O peda�o... 154 00:17:42,929 --> 00:17:43,953 O peda�o... 155 00:18:47,360 --> 00:18:48,691 N�o tem �gua quente. 156 00:18:49,596 --> 00:18:52,759 Shen! Shen! Seu merda! 157 00:18:53,800 --> 00:18:54,858 A �gua est� fria! 158 00:20:40,306 --> 00:20:44,766 Voc� j� est� aqui mesmo. Por que n�o aproveita a vista? 159 00:20:46,045 --> 00:20:48,570 Eu estou aqui a trabalho. Eu devia estudar um pouco. 160 00:20:49,482 --> 00:20:52,144 S�o s� pedras. 161 00:20:53,653 --> 00:20:55,848 N�o se importa com a qualidade delas? 162 00:20:57,624 --> 00:20:59,251 Vai � merda. 163 00:20:59,300 --> 00:21:01,060 Cuidado com a l�ngua! 164 00:21:01,060 --> 00:21:02,061 Alguma reclama��o? 165 00:21:02,061 --> 00:21:05,792 V� com calma, esta cidade logo ter� aeroporto. 166 00:21:06,199 --> 00:21:08,895 Ent�o o trabalho ser� mais f�cil. 167 00:21:09,435 --> 00:21:12,996 Haver� mais trajes �tnicos, mais turismo. 168 00:21:13,373 --> 00:21:16,467 Ent�o poder� dar a ele um tratamento especial. 169 00:21:17,010 --> 00:21:19,510 Ano que vem. 170 00:21:42,502 --> 00:21:45,960 H� algo que eu gostaria de confirmar. 171 00:21:46,506 --> 00:21:48,337 Nosso suposto destino... 172 00:21:48,775 --> 00:21:53,644 � na �rea restrita para n�s, estrangeiros, n�o? 173 00:21:54,681 --> 00:22:00,219 Em um lugar assim, � poss�vel fazer neg�cios? 174 00:22:00,219 --> 00:22:01,880 Calma, calma 175 00:22:02,021 --> 00:22:06,185 � restrito, mas n�o � nenhuma �rea militar. 176 00:22:06,693 --> 00:22:09,890 V� e descubra se pode fazer neg�cios. 177 00:22:09,900 --> 00:22:12,998 Se voc� acha que � bom... 178 00:22:12,999 --> 00:22:15,200 Tudo � poss�vel na China atual. 179 00:22:15,735 --> 00:22:17,760 Ent�o por que os estrangeiros n�o podem entrar? 180 00:22:18,671 --> 00:22:20,298 Porque realmente � um lugar remoto. 181 00:22:20,973 --> 00:22:23,305 Nem mesmo o Comit� conhece muito bem aquilo. 182 00:22:24,377 --> 00:22:27,500 H� um velho que n�o sabe sobre Mao Tse-tung. 183 00:22:27,547 --> 00:22:28,999 N�o sabe que morreu? 184 00:22:29,000 --> 00:22:31,776 N�o, n�o sabe que ele existiu. 185 00:22:32,952 --> 00:22:33,816 Boa noite. 186 00:22:35,521 --> 00:22:36,545 Est� aqui a neg�cios? 187 00:22:38,825 --> 00:22:39,792 Boa sorte. 188 00:22:44,397 --> 00:22:46,763 Ei. Ele � japon�s. 189 00:22:50,937 --> 00:22:53,701 Voc� esqueceu algo. 190 00:23:01,214 --> 00:23:02,579 Obrigado. 191 00:23:03,449 --> 00:23:04,575 O que � isso? 192 00:23:05,017 --> 00:23:07,017 Um homem com asas. 193 00:23:07,820 --> 00:23:10,914 � antigo? 194 00:23:11,457 --> 00:23:14,915 Sim, estava dentro da �rea norte de Hokkaido. 195 00:23:15,828 --> 00:23:17,828 E tamb�m em Kyushu. 196 00:23:18,498 --> 00:23:21,298 Nos extremos norte e sul do Jap�o. 197 00:23:22,268 --> 00:23:23,735 Vim procura-los aqui. 198 00:23:23,736 --> 00:23:26,160 -Aqui? - Posso ver? 199 00:23:27,140 --> 00:23:29,040 Eles acharam a mesma coisa na China? 200 00:23:29,041 --> 00:23:30,500 Bem, ainda n�o. 201 00:23:30,643 --> 00:23:35,080 Mas dizem que a �rea de Yun Nan � a origem da cultura japonesa. 202 00:23:36,516 --> 00:23:38,381 As lendas como Hagamoro continuam vivas. 203 00:23:38,818 --> 00:23:40,877 Sobre o que � isso? 204 00:23:41,120 --> 00:23:42,883 A mulher bonita? 205 00:23:42,955 --> 00:23:45,719 Ela veio do c�u... 206 00:23:46,759 --> 00:23:47,555 � por isso. 207 00:23:50,296 --> 00:23:51,729 Doces sonhos. 208 00:23:53,199 --> 00:23:54,188 Para o romance? 209 00:23:54,700 --> 00:23:56,497 N�o, n�o � nada disso. 210 00:23:58,638 --> 00:24:00,104 Adeus. 211 00:24:01,974 --> 00:24:04,774 Espero que a encontre. 212 00:24:07,914 --> 00:24:10,414 A mulher que veio do c�u. 213 00:24:15,455 --> 00:24:16,183 Sim. 214 00:24:26,265 --> 00:24:29,130 Sr. Ujiie, n�o sabia que voc�... 215 00:24:39,000 --> 00:24:40,212 O que? 216 00:24:40,213 --> 00:24:41,680 N�o... nada. 217 00:25:53,719 --> 00:25:54,708 Ei, espere! 218 00:25:55,154 --> 00:25:56,143 O guarda-chuva. 219 00:25:57,823 --> 00:25:58,585 Maldi��o. 220 00:25:58,958 --> 00:25:59,890 Venha c�. 221 00:26:02,194 --> 00:26:03,252 Cacete. 222 00:26:04,363 --> 00:26:06,957 Est� �timo. Por que come�ou a chover de repente? 223 00:26:08,334 --> 00:26:11,895 Eu tenho o est�mago problem�tico. 224 00:26:12,738 --> 00:26:15,866 N�o posso ir agora. Droga 225 00:26:17,843 --> 00:26:20,276 Voc� tamb�m quer cagar? 226 00:26:21,113 --> 00:26:21,841 Vamos. 227 00:26:23,749 --> 00:26:26,342 Una-se ao maldito embara�o 228 00:26:29,188 --> 00:26:31,486 Por que voc� me olha a� de cima? 229 00:26:31,624 --> 00:26:32,556 Quer morrer jovem? 230 00:26:32,658 --> 00:26:34,023 Merda. 231 00:27:22,742 --> 00:27:25,472 Por que parou? 232 00:27:25,678 --> 00:27:27,406 Oh, Deus... 233 00:27:33,953 --> 00:27:35,147 Isto � terr�vel. 234 00:27:35,621 --> 00:27:38,111 A estrada termina aqui. 235 00:27:38,424 --> 00:27:40,449 Pegue sua bagagem. 236 00:27:58,144 --> 00:28:02,874 Depois de chegar � cidade teremos que subir uma montanha. 237 00:28:03,416 --> 00:28:04,883 O que?! 238 00:28:05,017 --> 00:28:07,144 Calma, calma. 239 00:28:07,253 --> 00:28:10,086 Voc�s j� fizeram 90% do caminho. 240 00:28:10,556 --> 00:28:11,887 Falta pouco. 241 00:28:36,782 --> 00:28:41,219 Se enfia em todos estes problemas por dinheiro? 242 00:28:41,887 --> 00:28:43,912 Se n�o fosse pelo trabalho, eu... 243 00:28:45,057 --> 00:28:46,624 E voc� Sr. Ujiie? 244 00:28:46,625 --> 00:28:47,900 V� � merda. 245 00:28:48,027 --> 00:28:50,961 Tenho que dar bom exemplo aos meus homens. 246 00:28:52,565 --> 00:28:54,226 Cacete! 247 00:29:14,787 --> 00:29:17,287 Que merda eu estou fazendo? 248 00:29:44,784 --> 00:29:47,547 N�o me sacaneia. 249 00:29:48,020 --> 00:29:50,100 N�o me sacaneia, seu merda. 250 00:29:50,122 --> 00:29:52,384 N�o me sacaneia. 251 00:30:23,088 --> 00:30:24,055 Como est�? 252 00:30:26,292 --> 00:30:28,951 Voc� est� com seu passaporte, certo? 253 00:30:29,728 --> 00:30:32,094 Esque�a do que voc� n�o pode achar. 254 00:30:32,264 --> 00:30:33,390 Esque�a. 255 00:30:34,099 --> 00:30:36,966 S�o s� roupas e objetos. 256 00:30:47,012 --> 00:30:49,503 Nossas bolsas se foram com a tempestade, 257 00:30:50,783 --> 00:30:53,250 e os valiosos documentos... 258 00:30:53,719 --> 00:30:56,313 ...viraram caf� da manh� das cabras. 259 00:31:12,605 --> 00:31:14,266 A cidade. A cidade. 260 00:31:14,373 --> 00:31:17,069 N�s chegamos. Chegamos � merda da cidade. 261 00:31:18,444 --> 00:31:20,674 V�o se foder. N�s conseguimos. 262 00:31:20,813 --> 00:31:26,217 Ol�... ol�... 263 00:31:54,213 --> 00:31:57,876 Eles tiveram culh�es pra trazer eletricidade para este lugar. 264 00:31:58,884 --> 00:32:00,407 N�o �? 265 00:32:07,793 --> 00:32:10,162 Agora que chegamos... 266 00:32:10,162 --> 00:32:13,062 vamos ver as malditas pedras e dar o fora. 267 00:32:13,265 --> 00:32:15,333 Eu lhe comprarei roupas. 268 00:32:15,334 --> 00:32:17,224 -N�o, obrigado. -Vamos l�! 269 00:32:17,369 --> 00:32:18,893 N�o, obrigado. 270 00:32:20,539 --> 00:32:22,039 Vamos l�. 271 00:32:23,075 --> 00:32:25,407 N�o seja amargurado. 272 00:32:25,511 --> 00:32:27,376 Voc� me deixa nervoso. 273 00:32:29,615 --> 00:32:30,915 Desculpa Desculpa 274 00:32:30,916 --> 00:32:33,350 Est� arrependido ou n�o? 275 00:32:33,485 --> 00:32:35,476 Desculpa. Eu disse desculpa. 276 00:32:35,721 --> 00:32:38,713 N�o pense que pode mandar em mim o tempo todo 277 00:32:38,824 --> 00:32:39,882 Seu yakuza idiota. 278 00:32:40,326 --> 00:32:41,691 J� cansei de voc�. 279 00:32:42,127 --> 00:32:43,127 Merda. 280 00:32:43,195 --> 00:32:44,423 In�til bastardo. 281 00:32:50,169 --> 00:32:51,602 Que diabos � isso? 282 00:32:51,670 --> 00:32:54,764 Uma coisa que pode explodir seus miolos 283 00:32:56,375 --> 00:32:58,070 Nunca esteve no meio da merda, n�o? 284 00:33:00,012 --> 00:33:03,038 N�o, n�o, n�o. Paz e amor. Paz e amor. 285 00:33:03,115 --> 00:33:05,615 Voc�s t�m que ser amigos. 286 00:33:14,393 --> 00:33:16,156 Consegui o barco. 287 00:33:19,231 --> 00:33:20,498 Um barco? 288 00:33:20,499 --> 00:33:23,602 Flutua na �gua e a gente sobe nele. 289 00:33:23,602 --> 00:33:25,194 Isso eu sei, merda. 290 00:33:26,505 --> 00:33:28,300 N�o era aqui que a gente vinha? 291 00:33:28,474 --> 00:33:30,174 N�o. Faltam dois dias. 292 00:33:30,175 --> 00:33:31,665 Mais dois dias? 293 00:33:35,381 --> 00:33:38,942 Voc� disse que t�nhamos viajado 90% do caminho. 294 00:33:39,385 --> 00:33:41,819 Voc�s vieram de T�quio, n�? 295 00:33:41,887 --> 00:33:44,014 Isso n�o conta, imbecil! Merda! 296 00:34:03,575 --> 00:34:07,511 Que diabos...? O que est� acontecendo? 297 00:34:08,847 --> 00:34:10,548 Que diabos � isto? 298 00:34:10,549 --> 00:34:11,538 � poder. 299 00:34:11,650 --> 00:34:15,381 Provavelmente o mais belo poder da face da Terra. 300 00:34:15,921 --> 00:34:17,047 P... poder? 301 00:34:19,258 --> 00:34:21,317 Poder...? Pra que? 302 00:34:24,496 --> 00:34:26,157 Para aquilo ali. 303 00:34:27,699 --> 00:34:30,199 � uma maldita balsa. 304 00:34:30,836 --> 00:34:33,730 No Jap�o chamamos isso de balsa. 305 00:34:34,406 --> 00:34:37,406 O Jap�o complica muito. 306 00:34:54,560 --> 00:34:55,788 E ele o que �? 307 00:34:56,962 --> 00:35:00,193 � daqui. Ele nunca vai a favor da corrente. 308 00:35:00,566 --> 00:35:03,729 "Rio acima � onde nascem os seres vivos". 309 00:35:04,369 --> 00:35:07,605 "Tudo o que morre desce com a corrente", ele pensa. 310 00:35:07,606 --> 00:35:08,868 Mas isso � bom. 311 00:35:09,241 --> 00:35:11,368 Gra�as � esta cren�a... 312 00:35:12,311 --> 00:35:15,511 ...quase ningu�m conhece esta rota. 313 00:35:18,450 --> 00:35:19,781 Que merda! 314 00:35:22,554 --> 00:35:23,816 Que merda! 315 00:35:25,958 --> 00:35:27,448 Que merda! 316 00:35:29,361 --> 00:35:30,828 Que merda! 317 00:35:32,764 --> 00:35:34,095 Que merda! 318 00:35:34,500 --> 00:35:36,764 Calma. S�o s� supersti��es. 319 00:35:37,035 --> 00:35:39,833 Que merda! Que merda! 320 00:36:11,270 --> 00:36:12,999 O que voc� sabe? 321 00:36:16,575 --> 00:36:19,567 Isto � elegante pra cacete. 322 00:36:21,380 --> 00:36:24,110 Onde... onde eu estou? 323 00:36:44,836 --> 00:36:47,361 Shen, seu merda. Bastardo de merda. 324 00:36:47,873 --> 00:36:50,774 Eles est�o deliciosos. N�o s�o cogumelos venenosos? 325 00:36:51,843 --> 00:36:54,334 � um prato t�pico. 326 00:36:54,646 --> 00:36:55,510 Idiota. 327 00:36:55,614 --> 00:36:56,638 Voc� tem raz�o, merda. 328 00:36:59,284 --> 00:37:05,780 Pensando bem, Yun Nan... a prov�ncia de Yun Nan n�o � t�o ruim. 329 00:37:06,525 --> 00:37:07,759 Certo, garoto? 330 00:37:07,759 --> 00:37:11,228 - Yun Nan � o para�so. - Garoto, vem c� 331 00:37:11,597 --> 00:37:14,361 Vamos, coma este cogumelo. 332 00:37:17,636 --> 00:37:21,072 Frangote, coma isto. 333 00:37:24,276 --> 00:37:25,711 Coma o cogumelo. 334 00:37:25,711 --> 00:37:28,111 Voc� vai ter problemas se comer isso. 335 00:37:29,481 --> 00:37:30,448 Por favor, pare. 336 00:37:35,120 --> 00:37:36,388 Coma. 337 00:37:36,388 --> 00:37:40,125 Ainda n�o tenho fome, posso aguentar um tempo ainda. 338 00:37:40,125 --> 00:37:42,125 Ent�o eu te darei de comer. 339 00:37:45,497 --> 00:37:46,727 Coma. 340 00:37:47,666 --> 00:37:49,200 T� bom, eu vou comer. 341 00:37:49,301 --> 00:37:50,563 Quer que eu coma? 342 00:37:51,003 --> 00:37:52,027 Eu como. 343 00:37:55,474 --> 00:37:57,442 Como est�? Delicioso, n�? 344 00:38:05,017 --> 00:38:07,212 Uau. A� vem ele 345 00:38:08,720 --> 00:38:11,348 N�o � ex�tico pra cacete? 346 00:38:18,930 --> 00:38:20,397 "Ex�tico?" 347 00:38:27,506 --> 00:38:33,411 De onde � este cheiro afinal? 348 00:38:35,914 --> 00:38:38,405 Est� te servindo bem. 349 00:38:38,984 --> 00:38:44,820 Que dia da semana �? 350 00:39:00,138 --> 00:39:03,073 Deus. Shen, Shen! 351 00:39:03,608 --> 00:39:06,304 Vai pegar um resfriado. 352 00:39:16,922 --> 00:39:20,824 Sr. Shen, quando chegaremos? 353 00:39:21,059 --> 00:39:21,923 Aonde? 354 00:39:22,361 --> 00:39:24,488 A cidade. A cidade do jade. 355 00:39:24,963 --> 00:39:26,897 Ah... l�...? 356 00:39:26,898 --> 00:39:28,733 Falta pouco. 357 00:39:28,734 --> 00:39:30,224 Calma, calma. 358 00:39:34,639 --> 00:39:36,937 Eles lhe falaram onde n�s temos que ir? 359 00:39:37,042 --> 00:39:38,907 S� o que voc�s me falaram. 360 00:39:39,311 --> 00:39:40,801 Sabe qual � nosso destino? 361 00:39:41,113 --> 00:39:42,876 n�o me falaram nada. 362 00:39:43,915 --> 00:39:46,008 por que diabos estamos aqui? 363 00:39:50,789 --> 00:39:53,587 Sr. Shen... Sr. Shen. 364 00:39:57,963 --> 00:39:59,521 Onde n�s estamos? 365 00:40:06,037 --> 00:40:08,699 Para onde � que n�s vamos? 366 00:40:08,874 --> 00:40:11,138 n�o consigo me lembrar de nada. 367 00:40:38,103 --> 00:40:39,798 N�o me sacaneie! 368 00:40:40,005 --> 00:40:41,973 Espreme o c�rebro! 369 00:40:44,676 --> 00:40:47,736 Quem merda...? Em japon�s! 370 00:40:50,115 --> 00:40:51,783 Eu disse pra falar em japon�s. 371 00:40:51,783 --> 00:40:53,250 Te mato! 372 00:40:57,088 --> 00:40:59,088 O que est� fazendo? 373 00:41:00,559 --> 00:41:03,027 Sr. Shen, procure na sua mem�ria. 374 00:41:03,128 --> 00:41:05,722 Em japon�s! Em japon�s! 375 00:41:08,867 --> 00:41:10,835 Por favor... Pare! 376 00:41:12,838 --> 00:41:13,964 Recuperou a mem�ria. 377 00:41:17,342 --> 00:41:18,366 Velho fodido! 378 00:41:20,579 --> 00:41:21,807 De qualquer maneira... 379 00:41:22,414 --> 00:41:25,440 podemos voltar onde n�s deixamos o carro. 380 00:41:27,085 --> 00:41:29,200 lembra da estrada entre as montanhas? 381 00:41:29,254 --> 00:41:30,881 Estava muito confuso. 382 00:41:31,356 --> 00:41:33,856 Sabia que isto seria a terra da morte! 383 00:41:35,694 --> 00:41:38,194 n�s viemos para a terra da morte. 384 00:41:47,506 --> 00:41:48,996 Ah... ol�... com licen�a. 385 00:41:50,909 --> 00:41:54,640 Seja como for, voltamos � cidade e... 386 00:42:36,988 --> 00:42:38,046 Esperem! 387 00:42:43,261 --> 00:42:44,819 Com licen�a! 388 00:43:09,955 --> 00:43:11,183 Oh, � voc�! 389 00:43:11,756 --> 00:43:13,951 Eu estou contente de te ver! 390 00:43:14,492 --> 00:43:17,629 Ei, velho! � aqui? Chegamos? 391 00:43:17,629 --> 00:43:19,460 As jades est�o aqui? 392 00:43:19,564 --> 00:43:21,498 Ei? O que � isso? 393 00:43:21,933 --> 00:43:23,700 V� se entende. 394 00:43:23,702 --> 00:43:25,003 � a cidade do jade? 395 00:43:25,004 --> 00:43:27,565 N�s chegamos, n�? 396 00:44:12,884 --> 00:44:14,952 Querem que voc� coloque. 397 00:44:14,953 --> 00:44:15,749 Obrigado. 398 00:44:22,394 --> 00:44:23,383 Eu lhe agrade�o. 399 00:44:33,471 --> 00:44:35,302 � o prefeito. 400 00:44:40,412 --> 00:44:44,246 Estas pessoas mais velhas n�o entendem o mandarim. 401 00:44:44,716 --> 00:44:45,614 Acho que sim. 402 00:44:46,251 --> 00:44:47,751 Boa noite. 403 00:44:50,722 --> 00:44:53,222 Lhe d� boas-vindas por ter vindo de t�o longe. 404 00:44:56,661 --> 00:45:00,620 Eu sou Ujiie, como est�? 405 00:45:00,899 --> 00:45:04,164 � a primeira vez que eu conhe�o um prefeito. 406 00:45:04,269 --> 00:45:06,669 N�s n�o somos bem-vindos. 407 00:45:16,848 --> 00:45:18,247 Por favor, sentem-se. 408 00:45:52,584 --> 00:45:55,985 De qualquer modo, foi assim que sobrevivemos milagrosamente. 409 00:45:58,256 --> 00:46:00,918 H� mais coisas que eu quero gravar 410 00:46:00,992 --> 00:46:03,492 mas eu farei isto quando voltar. 411 00:46:04,162 --> 00:46:06,824 perdi minhas coisas na montanha 412 00:46:07,265 --> 00:46:11,429 e n�o h� pilhas neste lugar esquecido por Deus. 413 00:46:21,813 --> 00:46:22,780 O peda�o... 414 00:46:25,350 --> 00:46:29,411 O yakuza est� tendo pesadelos novamente. 415 00:48:21,499 --> 00:48:22,898 Voc� quer descansar? 416 00:49:16,387 --> 00:49:18,387 O que � isso? 417 00:49:24,896 --> 00:49:27,558 N�o sei como traduzir... 418 00:49:27,632 --> 00:49:32,934 S�o alunos da escola para se tornar... pessoas voadoras. 419 00:49:34,405 --> 00:49:36,566 N�s os chamamos de Pessoas P�ssaro 420 00:49:41,579 --> 00:49:44,207 H� uma escola pra isso? 421 00:49:51,756 --> 00:49:55,453 � uma velha supersti��o... a vergonha da aldeia. 422 00:49:56,094 --> 00:49:56,890 "Vergonha?" 423 00:50:02,166 --> 00:50:03,497 Sr. Ujiie. 424 00:50:04,000 --> 00:50:06,034 Onde � a escola? 425 00:50:06,170 --> 00:50:08,695 No outro lado desta montanha? 426 00:50:47,612 --> 00:50:51,446 Ela ensina o que o av� lhe ensinou. 427 00:50:51,749 --> 00:50:54,843 Mas ela n�o entende bem. 428 00:50:57,388 --> 00:51:00,721 Quando seu av� morreu, os anci�os da aldeia... 429 00:51:00,858 --> 00:51:03,486 queriam que ela continuasse com a escola. 430 00:51:05,129 --> 00:51:07,290 Seu av� n�o podia voar? 431 00:51:07,598 --> 00:51:09,098 Pergunte a ela. 432 00:51:14,705 --> 00:51:16,705 Ela nunca viu. 433 00:51:19,377 --> 00:51:23,074 Ent�o, o que voc� acha? 434 00:51:23,581 --> 00:51:26,081 Voc� pode voar com isto? 435 00:51:27,332 --> 00:51:28,632 Vamos. Pergunte-lhe. 436 00:51:38,232 --> 00:51:39,432 Ela n�o sabe. 437 00:51:43,532 --> 00:51:46,132 Mas antes disse que podia voar. 438 00:51:47,432 --> 00:51:51,932 Esta lenda sobre voos... 439 00:51:52,232 --> 00:51:54,432 Existe h� muito tempo? 440 00:52:07,832 --> 00:52:10,032 Sim, muito muito tempo. 441 00:52:10,232 --> 00:52:12,532 Mas recentemente tinha se perdido. 442 00:52:12,932 --> 00:52:17,732 Ent�o, o av� insano chegou � cidade e novamente... 443 00:52:24,332 --> 00:52:27,332 Quando ele veio? De onde veio? 444 00:52:34,232 --> 00:52:35,232 Do c�u. 445 00:52:42,032 --> 00:52:44,032 O av�...? 446 00:52:45,432 --> 00:52:47,432 ...do c�u? 447 00:53:18,083 --> 00:53:19,583 Ol�. 448 00:53:26,483 --> 00:53:28,983 N�o adianta falar com ele. 449 00:53:49,783 --> 00:53:53,383 Teve febre h� alguns anos, depois disso n�o ouve mais nada. 450 00:53:59,683 --> 00:54:02,683 Era um mestre no ala�de. Agora n�o mais. 451 00:54:02,983 --> 00:54:04,483 Pobre homem. 452 00:54:17,383 --> 00:54:19,383 Sr. Ujiie, vamos. 453 00:54:21,383 --> 00:54:23,383 Jade, pedras preciosas. 454 00:54:24,683 --> 00:54:26,983 V� voc�. Eu n�o os entendo mesmo 455 00:54:56,683 --> 00:54:58,283 Este lugar � fant�stico. 456 00:55:00,483 --> 00:55:01,983 Sr. Ujiie. 457 00:55:24,383 --> 00:55:25,683 Sr. Ujiie. 458 00:55:32,983 --> 00:55:34,983 Onde conseguiu isso? 459 00:55:36,183 --> 00:55:37,283 Eles me deram. 460 00:55:37,483 --> 00:55:39,583 Pedi emprestado, mas eles me deram. 461 00:55:39,683 --> 00:55:41,983 Antes eles usavam corda. 462 00:55:41,983 --> 00:55:44,483 Ela se gastava depressa e as pessoas morriam. 463 00:55:45,883 --> 00:55:47,183 Me conte depois. 464 00:55:48,083 --> 00:55:49,783 Olhe isto. � jade. 465 00:55:50,783 --> 00:55:52,883 Isto, claro, � da parte mais �spera. 466 00:55:52,983 --> 00:55:56,483 � um jade da melhor qualidade. Os brilhos s�o t�o diferentes. 467 00:55:56,683 --> 00:55:59,583 Este pode ser um maravilhoso veio de jade. 468 00:55:59,983 --> 00:56:02,083 Os problemas valeram a pena. 469 00:56:02,483 --> 00:56:04,983 Sr. Ujiie, venha junto amanh�. 470 00:56:05,083 --> 00:56:07,983 Vamos. Isto � mais divertido para mim. 471 00:57:33,183 --> 00:57:36,783 Sr. Ujiie, o que estaria fazendo nestes horas? 472 00:57:38,383 --> 00:57:40,983 Normalmente estou bebendo algo. 473 00:57:42,483 --> 00:57:48,283 Eu sempre penso em viajar para lugares que desde sempre... 474 00:57:48,883 --> 00:57:54,083 nenhum homem nunca tenha pisado, ser� que ainda existem? 475 00:57:55,283 --> 00:57:57,283 Devem existir alguns. 476 00:57:57,683 --> 00:58:01,483 Se existirem, imagine a repeti��o dos dias e noites. 477 00:58:02,683 --> 00:58:04,583 N�o � incr�vel? 478 00:58:05,383 --> 00:58:08,683 Dia e noite, dia e noite... durante bilh�es de anos. 479 00:58:18,583 --> 00:58:21,983 Seja como for, tenho que voltar ao trabalho. 480 00:58:22,983 --> 00:58:28,383 quer voltar pela mesma rota que viemos? 481 00:58:29,283 --> 00:58:32,483 Ser� melhor esperar que o idiota recupere a mem�ria. 482 00:58:36,083 --> 00:58:37,583 Para onde vai? 483 00:58:39,083 --> 00:58:40,783 Ronda noturna. 484 00:58:41,483 --> 00:58:43,483 Maldita rotina yakuza. 485 00:59:06,283 --> 00:59:08,083 Encontre as tartarugas! 486 00:59:16,283 --> 00:59:18,683 N�o sobrou nenhuma. 487 00:59:18,683 --> 00:59:20,383 Sim... Estou vendo. 488 00:59:38,583 --> 00:59:42,983 Quando a sorte nos abandona, temos azar o caminho todo. 489 00:59:44,483 --> 00:59:47,083 At� as tartarugas nos deixaram. 490 00:59:48,083 --> 00:59:51,783 Ah... entendo como se sente, mas tente manter a calma. 491 01:00:05,983 --> 01:00:09,283 Ser� que sou gay? 492 01:00:10,683 --> 01:00:15,583 Professora! por favor nos ensine! 493 01:01:05,383 --> 01:01:07,183 N�o � culpa de ningu�m. 494 01:01:10,383 --> 01:01:13,783 N�o fizemos besteira nem nada. 495 01:01:14,383 --> 01:01:17,683 Sim, ningu�m tem culpa. 496 01:01:18,283 --> 01:01:21,183 Teremos que esperar dois ou tr�s dias. 497 01:01:23,383 --> 01:01:24,583 A� est�o voc�s. 498 01:01:25,083 --> 01:01:26,983 Como vai? 499 01:01:29,683 --> 01:01:31,683 Estamos todos tentando. 500 01:02:03,383 --> 01:02:06,183 � uma hist�ria muito complicada. 501 01:02:06,183 --> 01:02:09,083 Primeiro, o av� achou algo como um... 502 01:02:09,083 --> 01:02:11,983 livro que falava da antiga lenda da aldeia. 503 01:02:12,883 --> 01:02:15,183 E o livro explicava como voar? 504 01:02:15,883 --> 01:02:20,783 E os alde�es pensaram que isso fosse s� de um conto de fadas. 505 01:02:20,983 --> 01:02:23,483 O av� encontrou provas 506 01:02:24,083 --> 01:02:28,283 Desenterrou isto nos arredores da cidade. 507 01:02:29,283 --> 01:02:35,483 E estas asas foram retiradas deste livro das lendas. 508 01:02:36,783 --> 01:02:41,583 E este � o tal livro das lendas. 509 01:02:47,183 --> 01:02:49,383 Como se l� algo assim? 510 01:02:56,783 --> 01:03:00,383 Este � o que o av� dela reescreveu. 511 01:03:12,683 --> 01:03:15,183 Est� em ingl�s? 512 01:03:39,983 --> 01:03:42,483 Os olhos dela s�o azuis porque... 513 01:04:13,483 --> 01:04:15,983 J� ouvi esta melodia antes. 514 01:04:27,783 --> 01:04:29,383 Continue, continue... 515 01:04:30,383 --> 01:04:32,883 Continue. �... 516 01:04:46,283 --> 01:04:49,083 � conhecida? O que �...? 517 01:04:52,883 --> 01:04:53,983 Ingl�s? 518 01:04:53,983 --> 01:04:55,583 Acho que ela tem um sotaque 519 01:05:27,283 --> 01:05:32,783 Ela disse que h� algo ligado ao av� dela naquela lagoa 520 01:06:02,883 --> 01:06:04,683 Veio da �ndia. 521 01:06:05,783 --> 01:06:07,383 �ndia? 522 01:06:07,483 --> 01:06:09,983 Era uma col�nia brit�nica. 523 01:06:09,983 --> 01:06:12,983 � um avi�o da For�a A�rea Real. 524 01:06:16,083 --> 01:06:20,283 Sei mais dessas coisas que voc�s, elitistas de merda. 525 01:06:24,483 --> 01:06:28,083 Ent�o, ele estava voando aqui em alguma miss�o. 526 01:06:28,283 --> 01:06:29,583 E caiu. 527 01:06:33,683 --> 01:06:36,283 E viveu nesta cidade desde ent�o. 528 01:06:54,783 --> 01:06:55,683 Av�. 529 01:06:58,383 --> 01:06:59,483 Av�. 530 01:07:02,883 --> 01:07:04,983 Pai e m�e. 531 01:07:07,383 --> 01:07:09,883 Est�o todos... mortos? 532 01:07:11,983 --> 01:07:14,583 O av� dela foi o �ltimo a morrer. 533 01:07:15,983 --> 01:07:17,483 A tumba � recente. 534 01:07:28,383 --> 01:07:29,383 O que � isto? 535 01:07:38,583 --> 01:07:40,083 Pessoa... P�ssaro 536 01:07:40,683 --> 01:07:42,083 Pessoa p�ssaro? 537 01:07:55,683 --> 01:07:59,183 Que tipo de vida ele levava ser�? 538 01:08:00,483 --> 01:08:02,583 Hmm... n�o sei. 539 01:08:03,083 --> 01:08:07,083 N�o sei nada de mim mesmo e muito menos dos outros. 540 01:08:11,783 --> 01:08:15,583 Ei, voc� pode traduzir do ingl�s, certo? 541 01:08:16,783 --> 01:08:18,383 ...mais ou menos. 542 01:08:18,783 --> 01:08:20,383 Ainda tenho meu dicion�rio. 543 01:08:21,483 --> 01:08:22,983 Dicion�rio? 544 01:08:24,083 --> 01:08:26,083 Um dicion�rio eletr�nico. 545 01:08:28,783 --> 01:08:29,883 Ent�o vai fazer? 546 01:08:51,083 --> 01:08:53,883 Este caderno parece ser um di�rio. 547 01:08:57,183 --> 01:09:00,283 Este ma�o deve ser a tradu��o do livro antigo. 548 01:09:00,483 --> 01:09:01,583 Entendo. 549 01:09:03,183 --> 01:09:05,783 Mas como ele traduziu o livro? 550 01:09:06,783 --> 01:09:10,583 Talvez tenha sido decodificador na intelig�ncia brit�nica. 551 01:09:22,583 --> 01:09:27,383 Parece que ele teve problemas com a tradu��o. 552 01:09:27,883 --> 01:09:31,483 Deve ser algum tipo de manual. 553 01:09:31,883 --> 01:09:35,283 Imagine algu�m sem qualquer conhecimento do idioma fazendo isso... 554 01:09:35,883 --> 01:09:38,383 Pode ter traduzido completamente errado. 555 01:09:39,983 --> 01:09:43,483 � por isso que vou tentar traduzir 556 01:09:44,083 --> 01:09:48,183 Pode acabar sendo algo bem diferente do original. 557 01:09:48,283 --> 01:09:50,883 Tem raz�o, mas... 558 01:09:52,283 --> 01:09:54,383 Oh, sim, e aquele di�rio. 559 01:09:56,183 --> 01:09:58,783 � bem emocionante. 560 01:09:59,183 --> 01:10:01,183 S� dei uma olhada, 561 01:10:02,083 --> 01:10:05,583 Mas a escrita cada vez vai ficando menor. 562 01:10:06,783 --> 01:10:11,183 A �ltima passagem... 563 01:10:12,083 --> 01:10:12,983 O que �? 564 01:10:27,683 --> 01:10:32,783 "Este � o final. A partir de amanh�, todas as manh�s ser�o diferentes." 565 01:10:35,083 --> 01:10:40,283 "Este � o fim. A partir de amanh�, todas as manh�s ser�o diferentes." 566 01:10:43,883 --> 01:10:46,883 Provavelmente... no dia seguinte 567 01:10:47,883 --> 01:10:50,683 o av� dela deixaria de ser brit�nico. 568 01:10:53,183 --> 01:10:56,583 Isto sim que �... um homem de verdade. 569 01:11:06,083 --> 01:11:07,383 Este lugar... 570 01:11:09,183 --> 01:11:11,183 Onde poderia ser? 571 01:11:47,783 --> 01:11:50,783 � um Deus. Um Deus. 572 01:11:51,883 --> 01:11:53,383 Um Deus! 573 01:12:06,083 --> 01:12:07,283 Teve sorte... 574 01:12:25,483 --> 01:12:28,183 Yan Si-chang. 575 01:12:51,083 --> 01:12:52,883 Sim, � isso. 576 01:12:55,383 --> 01:12:57,883 N�o se preocupe. Calma. 577 01:12:58,483 --> 01:12:59,683 Por favor. 578 01:14:29,083 --> 01:14:30,583 N�o � "neat" 579 01:14:30,783 --> 01:14:33,783 N�o � "neat". � "nee...". 580 01:14:37,783 --> 01:14:41,883 "Which never forgot will be." 581 01:14:42,183 --> 01:14:47,583 Significa "nunca ser� esquecido". 582 01:14:55,183 --> 01:15:01,983 "Ne'er." � a forma abreviada. Ent�o "which ne'er forgot will be" 583 01:16:52,283 --> 01:16:57,283 As pilhas... por favor, n�o falhem agora. 584 01:17:32,383 --> 01:17:34,683 Como est� indo? J� podemos voar? 585 01:17:36,483 --> 01:17:38,783 Falaremos disso depois. 586 01:17:43,783 --> 01:17:50,883 A compaix�o cai e morre. 587 01:18:02,383 --> 01:18:03,983 Sr. Shen! 588 01:18:09,283 --> 01:18:11,883 "Como o orvalho num campo florido..." 589 01:18:12,183 --> 01:18:15,883 "ela se move como uma fada." 590 01:18:16,183 --> 01:18:20,183 "Como as doces brisas do ver�o," 591 01:18:20,383 --> 01:18:23,583 " sussurra muito doce e lentamente." 592 01:18:24,083 --> 01:18:26,583 " j� n�o posso escutar sua voz." 593 01:18:26,883 --> 01:18:31,383 "O que ela disse � tudo para mim." 594 01:18:31,583 --> 01:18:35,283 "E pela bela Annie Laurie..." 595 01:18:35,683 --> 01:18:39,383 "eu poderia morrer." 596 01:18:39,983 --> 01:18:42,483 N�o � uma tradu��o 100%. 597 01:18:43,583 --> 01:18:46,283 S�o palavras embara�osas. N�o posso traduzi-las. 598 01:18:48,183 --> 01:18:49,583 Por favor. 599 01:18:52,383 --> 01:18:55,483 J� sei por que... Deve ter se apaixonado. 600 01:18:56,183 --> 01:18:58,983 N�o � nada disso. 601 01:19:23,783 --> 01:19:26,983 A chuva vem vindo! 602 01:20:21,983 --> 01:20:25,883 Promessa... voto, jura... 603 01:20:26,183 --> 01:20:27,283 Pro... 604 01:20:33,783 --> 01:20:34,883 Si-chang. 605 01:20:35,883 --> 01:20:36,883 Si-chang. 606 01:20:38,283 --> 01:20:39,383 Si-chang. 607 01:20:41,983 --> 01:20:43,483 Si-chang. 608 01:20:49,283 --> 01:20:54,383 "Fa�a com que sua promessa seja cumprida..." 609 01:21:21,183 --> 01:21:24,783 O av� deveria ter uma namorada na sua terra. 610 01:21:41,283 --> 01:21:43,183 Tudo bem por a�? 611 01:22:35,083 --> 01:22:40,783 Sr. Wada! Sr. Wada! 612 01:22:41,883 --> 01:22:43,883 Ei, Sr. Shen! O que aconteceu? 613 01:22:43,983 --> 01:22:47,883 Estou bem, Estou bem. � o Sr. Wada, certo? 614 01:22:48,183 --> 01:22:50,183 Eu o conhe�o!... 615 01:22:50,283 --> 01:22:51,083 Voc�...? 616 01:22:51,083 --> 01:22:54,083 Sim! Renasci como um f�nix. 617 01:22:54,283 --> 01:22:59,383 Estava perdido neste mundo cruel! Agora sei quem sou! 618 01:22:59,383 --> 01:23:00,783 Que �timo! Parab�ns! 619 01:23:00,883 --> 01:23:02,383 J� podemos voltar! 620 01:23:05,083 --> 01:23:07,383 Precisamos de mais uma tartaruga. 621 01:23:07,483 --> 01:23:09,183 N�o vai demorar! 622 01:23:09,283 --> 01:23:11,183 Deixe conosco. 623 01:23:11,283 --> 01:23:13,183 Queremos fazer neg�cios. 624 01:23:13,283 --> 01:23:15,183 Queremos que nosso povo seja rico. 625 01:23:15,483 --> 01:23:18,783 O barco pode ser levado por cinco tartarugas. 626 01:23:18,983 --> 01:23:21,483 Mas ele quer as seis. 627 01:23:21,583 --> 01:23:23,483 Esse homem... � um pervertido. 628 01:23:23,583 --> 01:23:26,083 Parece que tem muito afeto por elas. 629 01:23:27,183 --> 01:23:28,483 E Ujiie? 630 01:23:28,883 --> 01:23:29,883 N�o sei... 631 01:27:20,283 --> 01:27:22,983 Eu acho... 632 01:27:25,583 --> 01:27:29,983 ...que vou morrer. 633 01:28:14,783 --> 01:28:17,883 Por favor, me devolva isso. 634 01:28:21,883 --> 01:28:26,383 estava pensando em vestir isto na viagem de volta. 635 01:28:29,783 --> 01:28:31,783 Viagem de volta? 636 01:28:34,483 --> 01:28:36,983 Quer tanto voltar? 637 01:28:42,383 --> 01:28:43,683 Seu covarde de merda... 638 01:28:46,683 --> 01:28:49,883 Que quer dizer com "covarde de merda"? 639 01:28:56,283 --> 01:29:02,483 Quer escavar a cidade toda pelo maldito dinheiro? 640 01:29:03,383 --> 01:29:05,083 Como pode dizer isto? 641 01:29:05,583 --> 01:29:08,283 Voc� veio pelo dinheiro. 642 01:29:31,583 --> 01:29:34,583 Deixarei isto aos jovens. 643 01:29:35,483 --> 01:29:37,783 Se eu fosse jovem agora, 644 01:29:38,483 --> 01:29:41,483 provavelmente continuaria o mesmo caminho. 645 01:29:42,083 --> 01:29:45,683 A gente n�o sabe do valor do que tem 646 01:29:46,083 --> 01:29:51,383 at� perder, e entender o luxo que � render-se. 647 01:29:55,183 --> 01:29:58,083 Deixarei isto com voc�s. 648 01:30:04,383 --> 01:30:06,883 O que ele disse? 649 01:30:08,183 --> 01:30:10,683 N�o fa�o ideia. 650 01:30:20,583 --> 01:30:23,683 Finalmente teremos eletricidade na cidade! 651 01:31:26,983 --> 01:31:28,283 Si-chang. 652 01:31:42,083 --> 01:31:42,883 Si-chang. 653 01:37:18,183 --> 01:37:24,583 Estamos prontos. � melhor partir. O yakuza ficou completamente louco. 654 01:41:28,783 --> 01:41:32,483 Sr. Wada, o que estava fazendo? 655 01:41:32,783 --> 01:41:34,783 Quer�amos partir ao amanhecer. 656 01:41:34,783 --> 01:41:37,883 Sr. Ujiie demorou para dormir. 657 01:41:52,683 --> 01:41:53,983 Deixe-nos ir. 658 01:41:57,283 --> 01:41:59,483 Sr. Wada desamarre as cordas. 659 01:41:59,483 --> 01:42:00,183 Ok. 660 01:42:11,183 --> 01:42:12,483 O que? 661 01:42:12,583 --> 01:42:15,083 N�o venha com "esqueci algo." 662 01:42:15,983 --> 01:42:18,283 N�o. N�o podemos partir agora. 663 01:42:20,383 --> 01:42:23,483 N�o podemos deixar um lun�tico desses na cidade. 664 01:42:23,683 --> 01:42:25,483 Voc� � idiota? 665 01:42:25,783 --> 01:42:27,183 Quer morrer? 666 01:42:32,283 --> 01:42:35,683 Ele est� vindo! 667 01:42:36,783 --> 01:42:39,683 Depressa, Sr. Wada! 668 01:42:52,283 --> 01:42:53,883 Sr. Wada, onde voc�...? 669 01:42:53,883 --> 01:42:56,283 Sr. Wada, volte r�pido! 670 01:42:56,583 --> 01:42:57,883 Sr. Wada! 671 01:43:24,283 --> 01:43:26,083 Sr. Wada! 672 01:43:36,483 --> 01:43:37,883 Sr. Ujiie! 673 01:43:53,283 --> 01:43:55,783 N�o deixarei que a podrid�o penetre nesta cidade. 674 01:43:55,783 --> 01:43:56,883 Que tolice! 675 01:43:57,183 --> 01:43:59,383 N�o � problema seu, idiota. 676 01:44:00,783 --> 01:44:03,283 � a �ltima fortaleza. 677 01:44:04,383 --> 01:44:07,883 n�o podemos deixar que ele seja um pa�s fodido como o nosso. 678 01:44:08,683 --> 01:44:10,183 Este planeta est� acabado! 679 01:44:10,183 --> 01:44:12,683 Por favor, devolva meus beb�s! 680 01:44:15,583 --> 01:44:17,183 Protegerei esta cidade. 681 01:44:25,683 --> 01:44:28,883 Acho que eles n�o querem isso 682 01:44:31,483 --> 01:44:33,983 Eles entender�o isto mais tarde. 683 01:44:36,283 --> 01:44:38,383 N�o entende? 684 01:44:40,883 --> 01:44:44,983 Yan Wo perdeu sua audi��o e Si-chang perdeu os pais. 685 01:44:46,383 --> 01:44:49,583 As trag�dias diminuir�o se tiverem... 686 01:44:49,583 --> 01:44:52,883 ...rem�dios melhores e ferramentas. 687 01:44:53,283 --> 01:44:54,483 � preciso sacrif�cio 688 01:44:54,483 --> 01:44:58,283 N�o importa como, n�o poderemos parar o que est� por vir. 689 01:44:59,483 --> 01:45:01,083 Por favor, devolva meus beb�s! 690 01:45:05,183 --> 01:45:06,983 Entendo como se sente, 691 01:45:10,983 --> 01:45:14,683 mas deveria pensar no que nos trouxe a esta cidade. 692 01:45:15,583 --> 01:45:17,483 Por que estamos aqui? 693 01:45:17,683 --> 01:45:21,483 N�o estar�amos aqui se n�o fosse pelos avi�es e os trens! 694 01:45:21,783 --> 01:45:26,683 N�o arrisquei a vida para vir aqui � procura da verdade ou algo assim! 695 01:45:26,983 --> 01:45:30,383 Mas conheci estas pessoas 696 01:45:30,783 --> 01:45:34,883 Aqui, nas montanhas de Yun Nan e me deparei com essa can��o! 697 01:45:34,983 --> 01:45:36,983 Realmente me considero com sorte! 698 01:45:39,983 --> 01:45:43,583 E tudo se deve �s coisas que tenta negar, Ujiie! 699 01:45:43,683 --> 01:45:46,183 Ent�o, o que podemos fazer? 700 01:45:46,583 --> 01:45:51,183 Est� dizendo que dever�amos nos limitar a ver o lugar definhando? 701 01:45:55,483 --> 01:45:57,583 Podemos criar uma tradi��o nova. 702 01:46:03,683 --> 01:46:10,083 Uma Companhia dirigida pelo povo que pro�ba escava��es excessivas.. 703 01:46:11,383 --> 01:46:15,683 protejam o que for preciso para chegar a um entendimento 704 01:46:15,683 --> 01:46:19,183 Quando uma represa se rompe, a �gua jorra junto. 705 01:46:21,183 --> 01:46:23,883 Nunca subestime a fraqueza humana! 706 01:46:27,583 --> 01:46:30,683 Como ensinar� isso para as malditas crian�as? 707 01:46:34,483 --> 01:46:36,983 Por que n�o voamos? 708 01:46:46,583 --> 01:46:47,983 Sr. Ujiie. 709 01:46:49,683 --> 01:46:52,783 Realmente acredita que pode voar com essas asas? 710 01:46:57,983 --> 01:46:59,883 Se acredita nisso, vamos fazer. 711 01:47:02,483 --> 01:47:09,683 Se voarmos e mostrarmos a eles, as coisas ser�o como deseja 712 01:47:10,983 --> 01:47:13,683 E os clientes ter�o que obedec�-los 713 01:47:19,783 --> 01:47:22,283 Mais um que ficou louco! 714 01:47:33,083 --> 01:47:34,883 Se voarmos, se convencer�o. 715 01:49:47,283 --> 01:49:56,083 Ei, n�o h� uma merda de t�cnica de respira��o pra isso? 716 01:50:06,683 --> 01:50:10,983 N�o � melhor poupar o seu f�lego? 717 01:50:31,983 --> 01:50:36,483 Desde ent�o, 30 anos se passaram 718 01:50:45,283 --> 01:50:50,583 ficamos na cidade at� que nossos vistos estivessem a ponto de expirar 719 01:50:51,583 --> 01:50:54,083 e ent�o voltamos ao Jap�o. 720 01:50:59,183 --> 01:51:01,383 Com certeza qualquer um poderia dizer isto, 721 01:51:05,183 --> 01:51:08,883 mas para mim essas d�cadas que passaram... 722 01:51:08,883 --> 01:51:12,583 ...n�o foram tranquilas ou f�ceis. 723 01:51:15,383 --> 01:51:21,383 As perspectivas e intui��es em geral se realizam conforme as desejamos 724 01:51:32,783 --> 01:51:39,583 Algum tempo depois disso voltei novamente � cidade 725 01:51:41,783 --> 01:51:46,583 mas nunca pude ficar para sempre. 726 01:51:51,583 --> 01:51:54,583 E novamente dormi milhares de vezes, 727 01:51:55,583 --> 01:51:59,983 mas nunca sonhei que estava voando. 728 01:52:02,683 --> 01:52:07,683 Ujiie assumiu a posi��o de Consultor para o desenvolvimento da cidade 729 01:52:09,583 --> 01:52:12,283 em troca de um dos dedos. 730 01:52:16,483 --> 01:52:20,183 Ainda est� l�. 731 01:52:23,183 --> 01:52:25,783 Ontem recebi uma carta dele. 732 01:52:28,083 --> 01:52:32,783 Estava t�o contente que pensei que meu cora��o explodiria. 733 01:52:35,583 --> 01:52:37,683 Embora possa parecer estranho 734 01:52:38,683 --> 01:52:40,083 ...ou poss�vel... 735 01:52:41,183 --> 01:52:44,283 experimentar tais sentimentos me fazem acreditar 736 01:52:45,983 --> 01:52:47,883 Que minha vida vale a pena. 737 01:52:50,683 --> 01:52:53,183 Quero visitar a aldeia uma vez mais. 738 01:52:55,883 --> 01:52:59,283 desta vez quero levar minha esposa e meu filho comigo. 739 01:53:03,883 --> 01:53:07,183 Desde ent�o, faz tempo que n�o pratico, 740 01:53:08,583 --> 01:53:11,283 mas ainda poderei voar? 741 01:53:13,283 --> 01:53:19,183 Acho que � muito estranho que eu n�o consiga sonhar... 742 01:53:19,883 --> 01:53:23,383 ...com algo que realmente fiz. 743 01:53:57,383 --> 01:54:01,083 Quero que meu filho tamb�m desfrute disto. 744 01:54:05,383 --> 01:54:11,083 Nesse momento, repentinamente lembrei do sorriso de meu pai 745 01:54:14,383 --> 01:54:21,083 Talvez seja como quando pela primeira vez andei de bicicleta 746 01:54:48,783 --> 01:54:50,283 PS: 747 01:54:51,183 --> 01:54:53,583 A fita com a can��o daquela garota 748 01:54:54,883 --> 01:54:57,283 Queimou e se transformou em cinzas. 749 01:54:58,283 --> 01:55:01,983 J� n�o existe. 750 01:55:06,283 --> 01:55:11,283 Legenda: Vander Colombo 53204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.