All language subtitles for That 70s Show S05E12 1080p BluRay x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:03,705 ♪♪ 2 00:00:03,729 --> 00:00:05,082 Here you go, red. 3 00:00:05,106 --> 00:00:08,169 Belgian waffles. What's Belgian about 'em? 4 00:00:08,193 --> 00:00:10,903 They crumble at the hands of the Nazis. 5 00:00:12,446 --> 00:00:15,217 This bacon is so amazing. 6 00:00:15,241 --> 00:00:18,804 It makes me regret calling girls pigs all my life. 7 00:00:18,828 --> 00:00:21,307 Why is the loud one eating my breakfast? 8 00:00:21,331 --> 00:00:24,559 Well, her father's in prison, 9 00:00:24,583 --> 00:00:26,937 and her mother's in Mexico. 10 00:00:26,961 --> 00:00:29,773 See, this is what I don't get about your dad. 11 00:00:29,797 --> 00:00:31,984 If you're arrested for bribery, 12 00:00:32,008 --> 00:00:34,719 can't you just bribe your way out? 13 00:00:36,179 --> 00:00:38,324 I mean, you're a briber. 14 00:00:38,348 --> 00:00:41,702 That's what you do. 15 00:00:41,726 --> 00:00:43,245 My dad is broke. 16 00:00:43,269 --> 00:00:46,414 I mean, in fact, the bank foreclosed on our ski cabin. 17 00:00:46,438 --> 00:00:49,668 Everything's gotta be moved out this weekend. 18 00:00:49,692 --> 00:00:51,903 And it's all up to me. 19 00:00:53,029 --> 00:00:58,784 And I'm just so very small. 20 00:01:00,828 --> 00:01:02,931 Well, I'd like to help, but... 21 00:01:02,955 --> 00:01:05,291 Not as much as I'd like not to. 22 00:01:07,252 --> 00:01:09,980 Too late. I already packed an overnight bag. 23 00:01:10,004 --> 00:01:13,984 Kitty, why is it we always do what you wanna do 24 00:01:14,008 --> 00:01:15,861 and never do what I wanna do? 25 00:01:15,885 --> 00:01:17,529 It's in the Bible. 26 00:01:17,553 --> 00:01:19,555 Ha ha ha ha. 27 00:01:20,848 --> 00:01:23,327 Well, have a fun weekend, pops. 28 00:01:23,351 --> 00:01:25,411 Oh, you're coming, too, pal, 29 00:01:25,435 --> 00:01:27,664 and there's gonna be heavy lifting. 30 00:01:27,688 --> 00:01:29,315 You better bring Donna. 31 00:01:33,443 --> 00:01:37,674 Jackie, why can't Hyde help? 32 00:01:37,698 --> 00:01:39,676 Oh, that's right. He's your boyfriend. 33 00:01:39,700 --> 00:01:42,412 I guess that's punishment enough. 34 00:01:43,621 --> 00:01:45,682 No. I've been with Steven long enough 35 00:01:45,706 --> 00:01:48,352 to know the best way to keep our relationship going smoothly 36 00:01:48,376 --> 00:01:51,479 is by never asking him to do stuff. 37 00:01:51,503 --> 00:01:54,066 So instead I told him I'd be out of town this weekend 38 00:01:54,090 --> 00:01:55,901 for a big doll expo. 39 00:01:55,925 --> 00:01:59,238 Oh, there's a doll expo? 40 00:01:59,262 --> 00:02:02,241 Man, I've been looking for jungle-fighting g.I. Joe. 41 00:02:02,265 --> 00:02:04,785 He's got vine grip and poison darts. 42 00:02:04,809 --> 00:02:06,936 Poison not included. 43 00:02:08,187 --> 00:02:10,207 I left mine out in the rain. 44 00:02:10,231 --> 00:02:11,625 He got jungle rot. 45 00:02:11,649 --> 00:02:13,943 I had to amputate his foot. 46 00:02:16,988 --> 00:02:18,966 Hey, so you got plans this weekend? 47 00:02:18,990 --> 00:02:20,342 Yes, I do. 48 00:02:20,366 --> 00:02:22,469 No, you don't. No, I don't. 49 00:02:22,493 --> 00:02:24,554 All right, good, 'cause Jackie's at a doll expo, 50 00:02:24,578 --> 00:02:26,640 so I'm thinking you, me and kelso 51 00:02:26,664 --> 00:02:28,558 sneak up to her cabin, 52 00:02:28,582 --> 00:02:30,518 drink beer till we all look pretty. 53 00:02:30,542 --> 00:02:33,188 Great. Let me get rid of this customer. 54 00:02:33,212 --> 00:02:35,340 Next! 55 00:02:38,926 --> 00:02:41,113 Read the top letter, please. 56 00:02:41,137 --> 00:02:42,930 It's an "e." No! 57 00:02:44,349 --> 00:02:46,410 Fail. Move along. 58 00:02:46,434 --> 00:02:49,537 What are you talking about, man? That's an "e." 59 00:02:49,561 --> 00:02:52,458 Okay, I'll give you one more chance. 60 00:02:52,482 --> 00:02:54,500 Read the top letter, please. 61 00:02:54,524 --> 00:02:56,295 "E." 62 00:02:56,319 --> 00:02:57,838 No! Double fail! 63 00:02:57,862 --> 00:03:01,824 Double fail? You made that up. 64 00:03:03,117 --> 00:03:04,552 This, my blind friend, 65 00:03:04,576 --> 00:03:08,373 is a capital "e." 66 00:03:10,333 --> 00:03:11,852 The double fail stands! 67 00:03:11,876 --> 00:03:13,770 Hey, wait a second. 68 00:03:13,794 --> 00:03:15,772 Aren't you the guy that got caught 69 00:03:15,796 --> 00:03:18,066 in the school shower with the lotion and the "playboy"? 70 00:03:18,090 --> 00:03:19,717 Pass, pass. Double pass! 71 00:03:25,390 --> 00:03:28,160 ♪♪ 72 00:03:28,184 --> 00:03:30,371 Now stay with me. 73 00:03:30,395 --> 00:03:31,497 Yeah, I'll be right on your bumper. 74 00:03:31,521 --> 00:03:32,747 Don't tailgate. 75 00:03:32,771 --> 00:03:34,582 I'll keep a safe distance. 76 00:03:34,606 --> 00:03:36,275 Don't lollygag. 77 00:03:39,111 --> 00:03:40,588 What do I even say? 78 00:03:40,612 --> 00:03:42,907 Just smile and nod. 79 00:03:45,451 --> 00:03:48,746 Don't smile and nod. You look like an idiot. 80 00:03:50,789 --> 00:03:53,268 You know, I'm kind of excited about this road trip. 81 00:03:53,292 --> 00:03:55,229 We've been talking about fooling around 82 00:03:55,253 --> 00:03:57,231 at someplace new and different. 83 00:03:57,255 --> 00:04:00,108 You and me alone in a car on a country road after dark? 84 00:04:00,132 --> 00:04:03,028 Yeah, and, hey, if I don't get lucky with you, 85 00:04:03,052 --> 00:04:05,780 we're bound to run into a farmer's daughter. 86 00:04:05,804 --> 00:04:08,367 Hmm. 87 00:04:08,391 --> 00:04:10,285 This is great. 88 00:04:10,309 --> 00:04:13,372 No broads, just us guys. 89 00:04:13,396 --> 00:04:17,667 We can really get to know each other. 90 00:04:17,691 --> 00:04:20,212 Fez, you try and lure me in the hot tub, 91 00:04:20,236 --> 00:04:22,047 and I'm kicking your ass. 92 00:04:22,071 --> 00:04:26,385 I'm just saying we're all so tense. 93 00:04:26,409 --> 00:04:29,430 Well, we won't be for long. 94 00:04:29,454 --> 00:04:32,891 Last time I was here, I hid a stash. 95 00:04:32,915 --> 00:04:35,810 Just gotta remember where I put it. 96 00:04:35,834 --> 00:04:38,855 I know it's someplace I could fit my hand. 97 00:04:38,879 --> 00:04:40,774 Well, that rules out your face. 98 00:04:40,798 --> 00:04:41,775 What? 99 00:04:41,799 --> 00:04:43,342 Uhh! 100 00:04:47,430 --> 00:04:51,100 ♪♪ 101 00:04:53,269 --> 00:04:57,416 Am I distracting you, my big, strong driver man? 102 00:04:57,440 --> 00:05:01,026 Not at all, my lonely hitchhiker. 103 00:05:05,448 --> 00:05:08,427 Well, how did you get your foot 104 00:05:08,451 --> 00:05:10,762 all the way over here? 105 00:05:10,786 --> 00:05:13,223 You can thank my dad for the ballet lessons. 106 00:05:13,247 --> 00:05:15,725 I will be sure to send him a fruit basket. 107 00:05:15,749 --> 00:05:17,185 Wait a second. 108 00:05:17,209 --> 00:05:19,646 Donna, when did that u-haul we've been following 109 00:05:19,670 --> 00:05:21,523 turn into an ice cream truck? 110 00:05:21,547 --> 00:05:24,692 Oh. Oh, man. We lost red. 111 00:05:24,716 --> 00:05:26,778 No way. We can't be that far off trail. 112 00:05:26,802 --> 00:05:29,197 Let's look at Jackie's directions. 113 00:05:29,221 --> 00:05:32,117 Okay, "i-43 to highway 60. 114 00:05:32,141 --> 00:05:34,953 "Head east when it gets different." 115 00:05:34,977 --> 00:05:38,081 When it gets different? What the hell does that mean? 116 00:05:38,105 --> 00:05:39,791 Wait. Let me see that. 117 00:05:39,815 --> 00:05:44,045 "Go a ways past the... fancy thing, 118 00:05:44,069 --> 00:05:47,799 "and turn left at the ugly house." 119 00:05:47,823 --> 00:05:50,093 Oh, well, if the fancy thing's a dead cow, 120 00:05:50,117 --> 00:05:51,886 then we're almost there. 121 00:05:51,910 --> 00:05:54,306 Hey, kelso, you find the stash yet? 122 00:05:54,330 --> 00:05:56,350 No, there's nothing in the kitchen 123 00:05:56,374 --> 00:05:58,852 I can fit my hand in, 124 00:05:58,876 --> 00:06:00,895 you know, except for the garbage disposal. 125 00:06:00,919 --> 00:06:02,397 Aah! 126 00:06:07,426 --> 00:06:10,280 Well, I'm going to the corner to buy some beer. 127 00:06:10,304 --> 00:06:14,933 Do not get in the hot tub without me. 128 00:06:18,103 --> 00:06:20,499 Man, it's like... 129 00:06:20,523 --> 00:06:23,817 That stash is probably staring me right in the face. 130 00:06:24,943 --> 00:06:27,548 Oh! Ahh! 131 00:06:27,572 --> 00:06:30,509 Yeah, it wasn't someplace I could fit my hand. 132 00:06:30,533 --> 00:06:33,428 It was someplace that could eat my hand. 133 00:06:33,452 --> 00:06:35,079 Ha ha. 134 00:06:36,872 --> 00:06:39,560 Hey, there's a truck pulling up to the cabin. 135 00:06:39,584 --> 00:06:41,102 Oh, it's red! 136 00:06:41,126 --> 00:06:44,314 Is it a fire truck? 137 00:06:44,338 --> 00:06:46,441 The truck's not red. The guy is red. 138 00:06:46,465 --> 00:06:48,485 Man, it's red forman. 139 00:06:48,509 --> 00:06:49,944 Not it. 140 00:06:49,968 --> 00:06:51,363 No, I said not it! 141 00:06:51,387 --> 00:06:53,240 If playground rules aren't in effect, 142 00:06:53,264 --> 00:06:55,391 this is anarchy. 143 00:06:58,102 --> 00:07:00,038 Okay, Jackie's directions say, 144 00:07:00,062 --> 00:07:02,165 "pass the place I bought a green sweater. 145 00:07:02,189 --> 00:07:05,460 "Don't stop. The cotton has polyester in it." 146 00:07:05,484 --> 00:07:09,297 This is great. We're lost. 147 00:07:09,321 --> 00:07:10,716 No, we're not lost. 148 00:07:10,740 --> 00:07:12,551 We just need to find our bearings. 149 00:07:12,575 --> 00:07:14,636 Where would you go around here 150 00:07:14,660 --> 00:07:16,513 to find a green sweater? 151 00:07:16,537 --> 00:07:19,349 Why, the green sweater store, Donna. Good thinking. 152 00:07:19,373 --> 00:07:21,560 Hey, why are you mad at me? 153 00:07:21,584 --> 00:07:24,812 Because you need to learn to control your urges. 154 00:07:24,836 --> 00:07:27,315 If you'd have kept your big foot out of my beanbags, 155 00:07:27,339 --> 00:07:28,734 we wouldn't be in this mess. 156 00:07:28,758 --> 00:07:30,777 Well, excuse me for reading "cosmo" 157 00:07:30,801 --> 00:07:32,738 and trying a little something. 158 00:07:32,762 --> 00:07:36,116 If you think you're getting the topless nachos now, 159 00:07:36,140 --> 00:07:37,576 you're crazy. 160 00:07:37,600 --> 00:07:39,077 Whatever. 161 00:07:39,101 --> 00:07:41,562 Oh, man. Now I'm hungry. I want my twinkie. 162 00:07:43,314 --> 00:07:44,666 You packed twinkies? 163 00:07:44,690 --> 00:07:46,251 I packed a twinkie. 164 00:07:46,275 --> 00:07:48,211 There's only one left, and it's mine. 165 00:07:48,235 --> 00:07:49,755 Whoever packed it snacked it. 166 00:07:49,779 --> 00:07:52,090 I've been looking forward to it all day. 167 00:07:52,114 --> 00:07:53,824 Oh, you have? 168 00:07:56,368 --> 00:07:59,556 That's nice. That's very ladylike. 169 00:08:01,206 --> 00:08:03,101 Yeah, yeah. 170 00:08:03,125 --> 00:08:06,313 Jackie and the formans are here, 171 00:08:06,337 --> 00:08:08,398 and we're not supposed to be here! 172 00:08:08,422 --> 00:08:11,859 And this is illegal. We're busted. 173 00:08:11,883 --> 00:08:15,680 No, you're busted. I'm out the bathroom window. 174 00:08:20,851 --> 00:08:22,603 Get off of me! 175 00:08:24,229 --> 00:08:26,691 Welcome to the cabin! 176 00:08:29,067 --> 00:08:30,796 What are you doing here? 177 00:08:30,820 --> 00:08:32,380 Yes! 178 00:08:32,404 --> 00:08:36,050 Well, you scared me. I thought you were a robber. 179 00:08:36,074 --> 00:08:38,661 Now I really need to go to the bathroom. 180 00:08:43,165 --> 00:08:46,394 Yeah, there's no window in there. 181 00:08:46,418 --> 00:08:49,714 Steven, what are you doing here? 182 00:08:51,382 --> 00:08:55,052 Why don't you tell me? 183 00:08:56,928 --> 00:08:59,700 Oh, my god. You heard about the foreclosure, 184 00:08:59,724 --> 00:09:01,660 and you knew I lied about the doll expo, 185 00:09:01,684 --> 00:09:05,413 so you came up here to help me move my stuff! 186 00:09:05,437 --> 00:09:08,315 That's exactly what I did. 187 00:09:10,359 --> 00:09:12,462 And you found me out. 188 00:09:12,486 --> 00:09:15,507 Oh, Steven, I completely misjudged you. 189 00:09:15,531 --> 00:09:17,634 I mean, somehow you've become the boyfriend 190 00:09:17,658 --> 00:09:19,803 I always hoped you could be. 191 00:09:19,827 --> 00:09:22,788 And shame on you for doubting me. 192 00:09:25,708 --> 00:09:30,379 Hey, I got beer and pixie sticks. Let's party. 193 00:09:33,382 --> 00:09:35,760 Hey, we said no broads! 194 00:09:40,347 --> 00:09:42,826 ♪♪ 195 00:09:42,850 --> 00:09:45,495 Why do you need alcohol? 196 00:09:45,519 --> 00:09:49,207 Is that beer really gonna make your lives better? 197 00:09:49,231 --> 00:09:52,401 Not if you don't let us drink it. 198 00:09:53,527 --> 00:09:54,921 Shut it. 199 00:09:54,945 --> 00:09:58,216 Now let's clear this place out. 200 00:09:58,240 --> 00:10:02,011 If we hurry, I don't have to sleep here. 201 00:10:02,035 --> 00:10:05,223 I hate nature. 202 00:10:05,247 --> 00:10:07,975 Oh, god, Steven, you know what? I thought you finally understood 203 00:10:07,999 --> 00:10:09,936 what being a couple is all about. 204 00:10:09,960 --> 00:10:12,272 Well, what is being a couple? 205 00:10:12,296 --> 00:10:14,900 It's all about give and take, yin and Yang. 206 00:10:14,924 --> 00:10:16,359 It's a philosophical paradox, 207 00:10:16,383 --> 00:10:18,319 like a tree falling in the forest 208 00:10:18,343 --> 00:10:20,196 with no one around to hear it. 209 00:10:20,220 --> 00:10:23,157 Does it make a noise? Who's to say? 210 00:10:23,181 --> 00:10:26,494 Okay, you're just confusing me. 211 00:10:26,518 --> 00:10:28,037 You see? It's murky. 212 00:10:28,061 --> 00:10:30,415 That's what I'm up against. 213 00:10:30,439 --> 00:10:32,876 Oh, my god. What a load of crap! 214 00:10:32,900 --> 00:10:35,945 Who's to say what crap is? 215 00:10:38,948 --> 00:10:40,574 Here, pull my vase. 216 00:10:42,451 --> 00:10:46,497 Oh, I know this one. No, thank you. 217 00:10:49,124 --> 00:10:50,602 No! Man, it's stuck. 218 00:10:50,626 --> 00:10:52,520 I put the stash in here, 219 00:10:52,544 --> 00:10:54,773 and now I can't get my hand out. 220 00:10:54,797 --> 00:10:56,817 Oh. I can help. 221 00:10:56,841 --> 00:11:01,679 Oh, damn. I guess I left my baby oil in the other pants. 222 00:11:07,643 --> 00:11:10,121 This vase smells like chocolate. 223 00:11:10,145 --> 00:11:11,414 Really? 224 00:11:11,438 --> 00:11:13,398 Aah! 225 00:11:17,569 --> 00:11:18,964 You can't see it, 226 00:11:18,988 --> 00:11:22,867 but I'm flipping you off right now. 227 00:11:26,537 --> 00:11:28,264 What's going on? 228 00:11:28,288 --> 00:11:33,603 Oh, just a classic case of hand stuck in vase. 229 00:11:33,627 --> 00:11:35,188 Well, get it off, 230 00:11:35,212 --> 00:11:38,256 or you'll have a classic case of foot stuck in ass. 231 00:11:43,303 --> 00:11:45,156 Hey, what's the teeny writing 232 00:11:45,180 --> 00:11:47,116 on the bottom of the vase say? 233 00:11:47,140 --> 00:11:49,160 What teeny writing? Aah! 234 00:11:55,357 --> 00:11:58,211 Stop doing that! 235 00:11:58,235 --> 00:12:00,404 Get smarter! 236 00:12:02,364 --> 00:12:05,701 ♪♪ 237 00:12:10,998 --> 00:12:13,018 Steven, would you be careful? 238 00:12:13,042 --> 00:12:16,145 That's my trophy for prettiest ballerina. 239 00:12:16,169 --> 00:12:18,314 Oh. But that's right. 240 00:12:18,338 --> 00:12:20,901 You don't care about stuff that's important to me. 241 00:12:20,925 --> 00:12:22,944 Hey, you know what? You're the one who lied 242 00:12:22,968 --> 00:12:24,988 and said you were going to a doll expo. 243 00:12:25,012 --> 00:12:27,448 You should've just told me what's going on with you. 244 00:12:27,472 --> 00:12:29,701 No, I shouldn't have to tell you, okay? 245 00:12:29,725 --> 00:12:31,894 You should just know. 246 00:12:34,271 --> 00:12:36,833 So I'm just supposed to magically know 247 00:12:36,857 --> 00:12:39,419 that "I'm going to a doll expo" is Jackie-speak 248 00:12:39,443 --> 00:12:42,255 for "my parents' cabin is being foreclosed on 249 00:12:42,279 --> 00:12:44,215 "and I need help cleaning it out"? 250 00:12:44,239 --> 00:12:45,991 Yes. 251 00:12:47,158 --> 00:12:49,136 Steven, my family is falling apart, 252 00:12:49,160 --> 00:12:52,139 and you've never, ever even asked about it! 253 00:12:52,163 --> 00:12:54,684 If you cared, you'd figure out what was going on with me 254 00:12:54,708 --> 00:12:56,310 and find a way to help. 255 00:12:56,334 --> 00:12:58,605 Jackie, that's crazy. 256 00:12:58,629 --> 00:13:00,774 The only time people I know find a way to help 257 00:13:00,798 --> 00:13:02,943 is when they're cutting a deal with the d.A. 258 00:13:06,595 --> 00:13:09,950 Whatever happens, you're driving her back. 259 00:13:09,974 --> 00:13:12,660 She talked so much on the way here, 260 00:13:12,684 --> 00:13:14,662 I thought I was gonna have to strap her 261 00:13:14,686 --> 00:13:17,355 to the hood of the Van like a deer. 262 00:13:19,650 --> 00:13:21,294 Boy, Jackie looks mad. 263 00:13:21,318 --> 00:13:23,296 Yeah, I cheated on her like a hundred times, 264 00:13:23,320 --> 00:13:25,548 and she never looked that pissed. 265 00:13:25,572 --> 00:13:29,326 Come on, kelso, grab that end of the couch. 266 00:13:35,373 --> 00:13:38,627 I've had it with that vase. I'm getting a hammer. 267 00:13:40,337 --> 00:13:41,564 Come on. 268 00:13:41,588 --> 00:13:44,651 Why won't this thing come off?! 269 00:13:44,675 --> 00:13:46,653 Like, my hand wouldn't be so big 270 00:13:46,677 --> 00:13:50,073 if I didn't have to hold this stupid bag. 271 00:13:50,097 --> 00:13:51,783 You're holding the bag? 272 00:13:51,807 --> 00:13:53,952 Just let go, you moron. 273 00:13:53,976 --> 00:13:56,061 Fine. 274 00:13:58,772 --> 00:14:01,817 Wow, it's like the world's coolest piñata. 275 00:14:07,531 --> 00:14:11,636 What the hell happened here? 276 00:14:11,660 --> 00:14:16,265 Steven... 277 00:14:16,289 --> 00:14:18,309 What's in the bag? 278 00:14:18,333 --> 00:14:21,646 The packers win in next year's super bowl, 279 00:14:21,670 --> 00:14:25,256 that's what's in the bag! 280 00:14:30,888 --> 00:14:32,824 Is that what I think it is? 281 00:14:32,848 --> 00:14:37,912 If you mean paprika, yes, sir! 282 00:14:37,936 --> 00:14:40,790 Honey... 283 00:14:40,814 --> 00:14:44,234 Honey, paprika is red. 284 00:14:47,612 --> 00:14:51,575 If you mean green paprika, yes, sir! 285 00:14:53,451 --> 00:14:55,847 Green paprika? 286 00:14:55,871 --> 00:14:59,266 Hyde, what am I looking for here? 287 00:14:59,290 --> 00:15:01,626 Oregano. 288 00:15:03,545 --> 00:15:06,464 If you mean oregano, yes, sir! 289 00:15:13,138 --> 00:15:15,867 Did Jackie say anything about Davis street? 290 00:15:15,891 --> 00:15:17,284 Not unless it's 291 00:15:17,308 --> 00:15:20,705 "the street where I dropped my gum that time." 292 00:15:20,729 --> 00:15:23,107 All right, that's it. We're going home. 293 00:15:25,275 --> 00:15:27,336 And, Donna, I'm sorry 294 00:15:27,360 --> 00:15:29,422 about what I said about your urges. 295 00:15:29,446 --> 00:15:30,882 I love your urges. 296 00:15:30,906 --> 00:15:33,784 They've been... Very good to me. 297 00:15:35,160 --> 00:15:36,637 Well... thanks. 298 00:15:36,661 --> 00:15:38,789 They do what they can. 299 00:15:42,126 --> 00:15:43,519 Um... 300 00:15:43,543 --> 00:15:45,730 I'm waiting for my apology. 301 00:15:45,754 --> 00:15:48,733 For what? 302 00:15:48,757 --> 00:15:51,360 For that twinkie you inhaled. 303 00:15:51,384 --> 00:15:56,616 Are you serious? 304 00:15:56,640 --> 00:16:00,369 Okay, I'm sorry I ate your twinkie. 305 00:16:00,393 --> 00:16:01,788 You rolled your eyes. 306 00:16:01,812 --> 00:16:03,915 It doesn't count if you roll your eyes. 307 00:16:03,939 --> 00:16:07,835 Okay. I'm sorry I ate your twinkie. 308 00:16:07,859 --> 00:16:09,837 You rolled your eyes again! 309 00:16:09,861 --> 00:16:11,798 It was just a stupid twinkie! 310 00:16:11,822 --> 00:16:13,674 It's my twinkie, Donna! 311 00:16:13,698 --> 00:16:17,410 It was my twinkie. 312 00:16:19,788 --> 00:16:22,267 Do you idiots realize how much trouble you're in? 313 00:16:22,291 --> 00:16:27,688 How could that bathroom not have a window? 314 00:16:27,712 --> 00:16:29,232 What? What's going on? 315 00:16:29,256 --> 00:16:32,068 Well, apparently, Hyde had a stash 316 00:16:32,092 --> 00:16:34,511 that none of us knew anything about. 317 00:16:36,013 --> 00:16:38,699 Especially me. 318 00:16:38,723 --> 00:16:41,119 But I think Fez knew, too. 319 00:16:41,143 --> 00:16:44,122 That's the way you want it, fine. 320 00:16:44,146 --> 00:16:46,481 You have to sleep sometime. 321 00:16:47,774 --> 00:16:49,335 Okay, shut it. 322 00:16:49,359 --> 00:16:51,045 I'm calling your parents. 323 00:16:51,069 --> 00:16:53,655 I'm calling immigration. 324 00:16:57,075 --> 00:16:59,095 And you. 325 00:16:59,119 --> 00:17:02,473 I warned you once about this crap. 326 00:17:02,497 --> 00:17:05,559 Now I have no choice. 327 00:17:05,583 --> 00:17:07,728 You're out of the house. 328 00:17:07,752 --> 00:17:09,981 No, wait. Look, that stash wasn't his. It was mine. 329 00:17:10,005 --> 00:17:11,607 Jackie... Let me talk. 330 00:17:11,631 --> 00:17:14,652 Yeah, Hyde, let her talk. 331 00:17:14,676 --> 00:17:16,196 Okay, look, it's just... 332 00:17:16,220 --> 00:17:18,198 Okay, I've been having such a hard time 333 00:17:18,222 --> 00:17:20,700 since my dad's been in jail that I was looking for anything 334 00:17:20,724 --> 00:17:22,660 that just might make me feel better. 335 00:17:22,684 --> 00:17:24,829 Mrs. Forman, it's like you with your menopause 336 00:17:24,853 --> 00:17:27,564 and all that wine you're always drinkin'. 337 00:17:32,903 --> 00:17:35,089 Well... 338 00:17:35,113 --> 00:17:38,325 You shut your dirty little mouth. 339 00:17:41,953 --> 00:17:44,431 Now, Steven, you tell me the truth right now. 340 00:17:44,455 --> 00:17:46,351 Is this yours or not? 341 00:17:46,375 --> 00:17:49,419 Mrs. Forman, I'm telling you the truth. It's not mine. 342 00:17:52,964 --> 00:17:55,860 Okay. Fine. 343 00:17:55,884 --> 00:17:58,863 Well, I don't care whose it is. I'm throwing it in the lake. 344 00:17:58,887 --> 00:18:02,682 I paid 20 bucks for that. 345 00:18:06,770 --> 00:18:09,374 You got my parents' number. 346 00:18:09,398 --> 00:18:11,417 That'll teach you to sell me out, 347 00:18:11,441 --> 00:18:13,419 you son of a bitch! 348 00:18:13,443 --> 00:18:16,654 All right, all right, all right, let's go. 349 00:18:20,450 --> 00:18:24,305 So I snuck up here behind your back, 350 00:18:24,329 --> 00:18:26,224 we have a huge fight, 351 00:18:26,248 --> 00:18:28,393 and then you do something nice for me. 352 00:18:28,417 --> 00:18:30,353 It's like when the grinch stole Christmas, 353 00:18:30,377 --> 00:18:32,479 but all the little whos sang anyway. 354 00:18:32,503 --> 00:18:35,066 I don't know. It's just what people do 355 00:18:35,090 --> 00:18:37,193 for the people they care about. 356 00:18:37,217 --> 00:18:39,070 Nobody I ever knew. 357 00:18:39,094 --> 00:18:42,639 That's 'cause you were poor, and poor people are bad. 358 00:18:44,557 --> 00:18:47,245 But... look, it's like what I was talking about before. 359 00:18:47,269 --> 00:18:49,289 I sensed you were in trouble, 360 00:18:49,313 --> 00:18:51,249 and I looked for a way to help you 361 00:18:51,273 --> 00:18:53,667 without you having to ask me. 362 00:18:53,691 --> 00:18:56,379 Jackie, to be fair, you heard red say, 363 00:18:56,403 --> 00:18:59,882 "Hyde, you're out of the house," 364 00:18:59,906 --> 00:19:03,827 not "Hyde, you're going to a doll expo." 365 00:19:09,916 --> 00:19:12,395 Well, anyway, thank you. 366 00:19:12,419 --> 00:19:14,272 Oh, so you can you help me 367 00:19:14,296 --> 00:19:16,357 move the mirror in the bathroom? 368 00:19:16,381 --> 00:19:17,900 What mirror? 369 00:19:17,924 --> 00:19:19,676 The one covering up the window. 370 00:19:27,392 --> 00:19:30,037 Well, that was a great trip. 371 00:19:30,061 --> 00:19:31,831 Yeah, can't wait to do it again. 372 00:19:31,855 --> 00:19:33,291 Okay, okay. 373 00:19:33,315 --> 00:19:37,462 Donna, I think I may have overreacted a little bit. 374 00:19:37,486 --> 00:19:42,216 I mean, there are plenty of twinkies in the world. 375 00:19:42,240 --> 00:19:44,760 I mean, sure, there was only one in the car, 376 00:19:44,784 --> 00:19:48,079 and you did go Godzilla on it. 377 00:19:50,290 --> 00:19:52,559 But... 378 00:19:52,583 --> 00:19:54,270 Look, I'm sorry. 379 00:19:54,294 --> 00:19:56,272 Well, if it makes you feel any better, 380 00:19:56,296 --> 00:19:58,899 it didn't taste very good. 381 00:19:58,923 --> 00:20:00,943 I think it was a knockoff. 382 00:20:00,967 --> 00:20:03,094 Yeah, my mom buys twonkies. 383 00:20:04,679 --> 00:20:07,325 Look, Donna, we had a goal at the beginning of this trip. 384 00:20:07,349 --> 00:20:10,661 We were gonna be romantic in someplace new and different, 385 00:20:10,685 --> 00:20:15,041 and I am a man who likes to finish what he started. 386 00:20:15,065 --> 00:20:19,086 So may I suggest... 387 00:20:19,110 --> 00:20:21,029 On my kitchen table? 388 00:20:26,159 --> 00:20:27,928 You know what? Okay. 389 00:20:27,952 --> 00:20:30,973 All right, yeah, your parents won't be home until tomorrow. 390 00:20:30,997 --> 00:20:33,476 Oh, my god. You're going for this? 391 00:20:33,500 --> 00:20:35,561 Okay. Okay. 392 00:20:35,585 --> 00:20:36,979 Great. 393 00:20:37,003 --> 00:20:39,672 What the hell was in that twonkie? 394 00:20:51,476 --> 00:20:53,079 Do you believe that kid? 395 00:20:53,103 --> 00:20:55,622 First, he doesn't show up, then he blocks the driveway. 396 00:20:55,646 --> 00:20:57,542 Well, I will just be happy 397 00:20:57,566 --> 00:21:00,151 to get back in our nice, quiet house. 398 00:21:04,114 --> 00:21:07,451 Oh, my god! 399 00:21:09,827 --> 00:21:12,080 All right! It's Donna's butt! 400 00:21:13,540 --> 00:21:16,585 Damn it! That's where I eat dinner! 401 00:21:27,845 --> 00:21:29,907 Scrub, damn it! 402 00:21:29,931 --> 00:21:33,119 I am scrubbing as hard as I can. 403 00:21:33,143 --> 00:21:35,246 This cleanser isn't strong enough. 404 00:21:35,270 --> 00:21:38,458 Kitty, it's bleach and lighter fluid. 405 00:21:38,482 --> 00:21:40,960 There is nothing stronger. 406 00:21:40,984 --> 00:21:44,195 Well, it is not strong enough! 407 00:21:47,616 --> 00:21:50,285 Nope, no good. We need a new table. 408 00:21:50,309 --> 00:21:52,309 http://hiqve.com/ 28845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.