All language subtitles for That 70s Show S05E04 1080p BluRay x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,813 --> 00:00:05,207 Heh heh heh! 2 00:00:05,231 --> 00:00:07,692 Why is Hyde kissing Jackie? 3 00:00:14,073 --> 00:00:17,076 What the hell? 4 00:00:17,785 --> 00:00:19,680 He's dead! 5 00:00:19,704 --> 00:00:21,849 Donna: Kelso! 6 00:00:21,873 --> 00:00:24,768 Open, damn it! 7 00:00:24,792 --> 00:00:27,795 No, they're getting away! 8 00:00:30,715 --> 00:00:33,485 What is wrong with this thing? 9 00:00:33,509 --> 00:00:38,764 Well, this is against my better judgment, but... 10 00:00:42,185 --> 00:00:43,411 Thank you. 11 00:00:43,435 --> 00:00:45,747 Now, Hyde's really dead. 12 00:00:45,771 --> 00:00:48,107 Ow! 13 00:00:51,485 --> 00:00:54,405 That's invisible! 14 00:00:57,575 --> 00:00:59,869 ♪ Hangin' out ♪ 15 00:01:01,246 --> 00:01:03,622 ♪ down the street ♪ 16 00:01:04,749 --> 00:01:07,085 ♪ the same old thing ♪ 17 00:01:08,378 --> 00:01:10,838 ♪ we did last week ♪ 18 00:01:11,797 --> 00:01:15,610 ♪ not a thing to do ♪ 19 00:01:15,634 --> 00:01:19,573 ♪ but talk to you ♪ 20 00:01:19,597 --> 00:01:21,242 ♪ we're all all right ♪ 21 00:01:21,266 --> 00:01:23,744 ♪ we're all all right ♪ 22 00:01:23,768 --> 00:01:26,687 Hello, Wisconsin! 23 00:01:34,987 --> 00:01:37,507 Donna, we have to stabilize him. 24 00:01:37,531 --> 00:01:39,658 We're gonna need pudding and lots of it. 25 00:01:42,787 --> 00:01:45,057 Who chooses a chick over a friend? 26 00:01:45,081 --> 00:01:46,683 What? Kelso, come on. 27 00:01:46,707 --> 00:01:48,435 Remember when you made me walk home in a blizzard 28 00:01:48,459 --> 00:01:49,477 because you wanted 10 extra minutes 29 00:01:49,501 --> 00:01:50,771 to make out with Pam Macy? 30 00:01:50,795 --> 00:01:53,774 No, but I didn't steal Pam Macy from you, 31 00:01:53,798 --> 00:01:56,717 and you could've played in the snow until we were done. 32 00:01:58,469 --> 00:02:01,407 Kelso, try to look at the facts. 33 00:02:01,431 --> 00:02:03,784 Jackie wanted to get married, so you bailed, 34 00:02:03,808 --> 00:02:04,952 so she found someone else, 35 00:02:04,976 --> 00:02:06,995 so now she doesn't want to marry you. 36 00:02:07,019 --> 00:02:09,123 This solves your problem. 37 00:02:09,147 --> 00:02:13,919 Albeit with an unpleasant twist ending. 38 00:02:13,943 --> 00:02:15,462 No, I don't care. I'm kicking Hyde's ass. 39 00:02:15,486 --> 00:02:17,423 Whoa, kelso, kelso, come on. 40 00:02:17,447 --> 00:02:19,049 You couldn't open my kitchen door. 41 00:02:19,073 --> 00:02:22,719 I mean... 42 00:02:22,743 --> 00:02:26,538 Seriously. Think about how this plan usually turns out. 43 00:02:37,091 --> 00:02:38,860 Aah! 44 00:02:38,884 --> 00:02:40,070 Unh! 45 00:02:40,094 --> 00:02:42,197 That's my eye! 46 00:02:42,221 --> 00:02:45,475 Heh heh heh! Nice. 47 00:02:48,186 --> 00:02:50,271 Uh-oh. 48 00:02:57,362 --> 00:02:59,947 Ow! My eye! 49 00:03:15,754 --> 00:03:16,607 Bastard! 50 00:03:16,631 --> 00:03:17,608 No, stop! 51 00:03:17,632 --> 00:03:19,026 It's my butt print. 52 00:03:19,050 --> 00:03:21,010 Look at it! No two are the same... ow! 53 00:03:22,220 --> 00:03:24,472 My eye! 54 00:03:25,890 --> 00:03:28,076 What am I supposed to do? 55 00:03:28,100 --> 00:03:31,413 I mean, he broke the code. He's wrong. 56 00:03:31,437 --> 00:03:34,582 You know what? You're right. 57 00:03:34,606 --> 00:03:35,834 He's like my oldest friend, 58 00:03:35,858 --> 00:03:38,152 and he stabbed me in the back. 59 00:03:47,745 --> 00:03:49,181 So, kelso, how many things around here 60 00:03:49,205 --> 00:03:51,707 have you put your butt on? 61 00:03:54,752 --> 00:03:57,380 Let's start with what I haven't put my butt on. 62 00:04:02,843 --> 00:04:04,196 Oh, just a moment. 63 00:04:04,220 --> 00:04:07,157 Red, it's somebody about buying the corvette. 64 00:04:07,181 --> 00:04:08,825 Ugh! 65 00:04:08,849 --> 00:04:10,577 Well, marlin, we've just seen 66 00:04:10,601 --> 00:04:13,062 the male of the herd grunt his displeasure. 67 00:04:15,481 --> 00:04:17,376 But what does it mean? 68 00:04:17,400 --> 00:04:19,294 The grunting indicates aggression, Jim. 69 00:04:19,318 --> 00:04:20,528 Ahh! 70 00:04:22,363 --> 00:04:24,550 Idiots. 71 00:04:24,574 --> 00:04:27,802 I am about to sell something special to me 72 00:04:27,826 --> 00:04:29,637 because we're having another baby, 73 00:04:29,661 --> 00:04:32,391 and to do that, I have to believe 74 00:04:32,415 --> 00:04:36,377 that this child won't turn out a smart ass. 75 00:04:40,923 --> 00:04:42,508 Hello. 76 00:04:43,675 --> 00:04:46,113 Yes. 77 00:04:46,137 --> 00:04:48,139 Don't call here again. 78 00:04:50,558 --> 00:04:51,826 Well, what happened? 79 00:04:51,850 --> 00:04:54,329 Oh, the guy sounded like he was eating. 80 00:04:54,353 --> 00:04:58,149 I don't want some fat bastard eating in my car. 81 00:05:02,653 --> 00:05:06,467 Anyway, I'm going to the doctor's this afternoon 82 00:05:06,491 --> 00:05:08,742 because I'm pregnant! 83 00:05:10,035 --> 00:05:12,431 Oh, oh, and you're picking 84 00:05:12,455 --> 00:05:14,975 your grandparents up from the airport. 85 00:05:14,999 --> 00:05:15,976 I'm going to tell them 86 00:05:16,000 --> 00:05:19,271 that I'm pregnant! 87 00:05:19,295 --> 00:05:22,441 They get in from Phoenix at 5:00. 88 00:05:22,465 --> 00:05:24,192 You know, I was hoping when they moved to Arizona 89 00:05:24,216 --> 00:05:26,594 they'd get lose in the desert. 90 00:05:28,137 --> 00:05:29,739 What's wrong with Mrs. Forman's parents? 91 00:05:29,763 --> 00:05:33,577 Nothing. They're just... they're... Very complicated people 92 00:05:33,601 --> 00:05:35,745 who can't be summed up in a couple of words. 93 00:05:35,769 --> 00:05:37,647 Grandma yells. Grandpa drinks. 94 00:05:39,148 --> 00:05:40,816 That pretty much summed it up. 95 00:05:42,610 --> 00:05:45,380 Now, that is not true. My father is a wonderful man 96 00:05:45,404 --> 00:05:47,924 who just gets a little sleepy. 97 00:05:47,948 --> 00:05:51,052 And my mother, well... 98 00:05:51,076 --> 00:05:53,138 Fine, is a little remote. 99 00:05:53,162 --> 00:05:55,432 Which, I have learned through many helpful books, 100 00:05:55,456 --> 00:05:59,060 makes it impossible for her to say, "I love you." 101 00:05:59,084 --> 00:06:01,188 Even if it's the only thing in the world 102 00:06:01,212 --> 00:06:04,566 a sad little girl needs to hear. 103 00:06:04,590 --> 00:06:07,194 And which is why I say it to you every day. 104 00:06:07,218 --> 00:06:09,679 Eric, I love you. 105 00:06:11,263 --> 00:06:12,366 Heh heh heh! 106 00:06:12,390 --> 00:06:14,409 And you, too, Steven. 107 00:06:14,433 --> 00:06:17,787 I love you! 108 00:06:17,811 --> 00:06:19,831 Oh, yeah, no, that's ok, you don't have to... 109 00:06:19,855 --> 00:06:23,317 No, that's all right... Ok, I love you, too! 110 00:06:24,818 --> 00:06:26,338 I can't believe that you knew 111 00:06:26,362 --> 00:06:27,631 that Jackie and Hyde were together 112 00:06:27,655 --> 00:06:29,508 and you didn't tell me. 113 00:06:29,532 --> 00:06:32,742 We... barely knew. 114 00:06:33,994 --> 00:06:35,972 Yeah, we knew, but we were in denial 115 00:06:35,996 --> 00:06:38,499 because it's so unnatural. 116 00:06:40,084 --> 00:06:42,294 Like radioactive spiders. 117 00:06:43,713 --> 00:06:44,880 Well, that's true. 118 00:06:46,591 --> 00:06:50,028 It's just, how could Hyde do this to me? 119 00:06:50,052 --> 00:06:51,737 Uh-oh, sounds like he knows. 120 00:06:51,761 --> 00:06:53,097 Finally! 121 00:06:54,932 --> 00:06:57,017 What, your mom knew?! 122 00:06:57,518 --> 00:06:58,953 And Fez?! 123 00:06:58,977 --> 00:07:02,082 Fez never knows anything! 124 00:07:02,106 --> 00:07:04,650 I know. I'm really coming into my own. 125 00:07:06,068 --> 00:07:08,088 Whatever. 126 00:07:08,112 --> 00:07:09,089 You know, none of this is as bad 127 00:07:09,113 --> 00:07:11,174 as Hyde not telling me. 128 00:07:11,198 --> 00:07:12,093 You know what I'm gonna do? 129 00:07:12,117 --> 00:07:13,719 I'm gonna make him tell me. 130 00:07:13,743 --> 00:07:15,011 How are you gonna do that? 131 00:07:15,035 --> 00:07:18,038 By outwitting him conversationally. 132 00:07:22,585 --> 00:07:24,187 What a fine game 133 00:07:24,211 --> 00:07:26,464 of cat and mouse it will be. 134 00:07:27,839 --> 00:07:30,676 I'm gonna go find an eye patch. 135 00:07:34,513 --> 00:07:36,074 So, what are you gonna say? 136 00:07:36,098 --> 00:07:39,494 Oh, it'll come to me in the moment. 137 00:07:39,518 --> 00:07:42,330 Don't you think you should plan it out a little? 138 00:07:42,354 --> 00:07:45,566 Does an astronaut plan out his missions? 139 00:07:47,985 --> 00:07:49,463 What happens in cat and mouse 140 00:07:49,487 --> 00:07:51,113 if the cat is retarded? 141 00:07:55,409 --> 00:07:57,578 Oh, you just wait and see. 142 00:08:03,041 --> 00:08:04,227 What's up? 143 00:08:04,251 --> 00:08:07,981 That's an interesting question, Hyde. 144 00:08:08,005 --> 00:08:09,757 What is up? 145 00:08:12,384 --> 00:08:14,279 Well, I guess you know about me and Jackie. 146 00:08:14,303 --> 00:08:17,449 Aha! 147 00:08:17,473 --> 00:08:19,725 So the battle of wits has begun! 148 00:08:24,480 --> 00:08:26,291 What battle of wits? I admit it. 149 00:08:26,315 --> 00:08:27,983 I'm messing around with Jackie. 150 00:08:28,609 --> 00:08:30,671 I hate you! 151 00:08:30,695 --> 00:08:33,280 Ow! My eye! 152 00:08:43,248 --> 00:08:47,270 Thanks again for the dream catchers. 153 00:08:47,294 --> 00:08:50,691 A blind Indian with 3 fingers made those. 154 00:08:50,715 --> 00:08:53,901 It was quite a thing to watch. 155 00:08:53,925 --> 00:08:55,862 Wow. I wonder if him being blind 156 00:08:55,886 --> 00:08:59,491 had something to do with the losing the fingers. 157 00:08:59,515 --> 00:09:01,159 Actually, I think they were taken 158 00:09:01,183 --> 00:09:04,061 as part of a primitive manhood ritual. 159 00:09:06,313 --> 00:09:07,915 So, Eric, I kind of like your grandparents. 160 00:09:07,939 --> 00:09:09,710 What were you so worried about? 161 00:09:09,734 --> 00:09:11,837 Wait for it. 162 00:09:11,861 --> 00:09:14,631 Burt, sweetie, I think that car's trying to pass. 163 00:09:14,655 --> 00:09:16,424 Why don't you move over? 164 00:09:16,448 --> 00:09:18,134 Oh, he's fine. 165 00:09:18,158 --> 00:09:20,428 Honey, I really think you should move over. 166 00:09:20,452 --> 00:09:22,430 Sweetie, he can go around. 167 00:09:22,454 --> 00:09:23,431 Move! 168 00:09:23,455 --> 00:09:25,624 I'm moving. 169 00:09:31,922 --> 00:09:34,234 And when he saw you guys kissing, 170 00:09:34,258 --> 00:09:37,278 he just fell apart. I mean, it was awful. 171 00:09:37,302 --> 00:09:40,031 And then he ran into the screen door. 172 00:09:40,055 --> 00:09:43,785 Ohh. He's just so bad at doors. 173 00:09:43,809 --> 00:09:45,245 Look... 174 00:09:45,269 --> 00:09:47,414 If you don't work things out with kelso, 175 00:09:47,438 --> 00:09:48,915 everybody's gonna choose sides, 176 00:09:48,939 --> 00:09:51,418 and nobody's gonna be friends anymore. 177 00:09:51,442 --> 00:09:53,712 Well, that's not my fault. 178 00:09:53,736 --> 00:09:55,963 Look, he deserted me. He broke my heart. 179 00:09:55,987 --> 00:09:57,382 I didn't do anything wrong. 180 00:09:57,406 --> 00:10:00,009 You're dating his best friend! 181 00:10:00,033 --> 00:10:02,220 You've gotta talk to him. 182 00:10:02,244 --> 00:10:04,055 You owe him an explanation. 183 00:10:04,079 --> 00:10:06,015 Ugh! That's just so not the way 184 00:10:06,039 --> 00:10:08,351 I wanted to spend the day. 185 00:10:08,375 --> 00:10:10,687 Well, I didn't want to spend the day 186 00:10:10,711 --> 00:10:14,506 wiping tears and pudding off of kelso's cheek. 187 00:10:19,344 --> 00:10:20,530 Burt, honey, 188 00:10:20,554 --> 00:10:22,908 why don't you come over and sit with us? 189 00:10:22,932 --> 00:10:26,160 I'm fine here. 190 00:10:26,184 --> 00:10:27,328 We'd really like it 191 00:10:27,352 --> 00:10:29,623 if you would sit and join the party. 192 00:10:29,647 --> 00:10:32,459 I'm part of the party right here. 193 00:10:32,483 --> 00:10:34,025 Sit! 194 00:10:43,786 --> 00:10:47,098 So, Burt, you're looking fit. 195 00:10:47,122 --> 00:10:49,267 Dry heat and central air, 196 00:10:49,291 --> 00:10:51,227 that's the key. 197 00:10:51,251 --> 00:10:52,479 Uh-huh. 198 00:10:52,503 --> 00:10:55,482 I've even got an air-conditioned garage. 199 00:10:55,506 --> 00:10:57,066 We could go from the house to the car 200 00:10:57,090 --> 00:10:58,985 without ever feeling the heat. 201 00:10:59,009 --> 00:11:00,487 Wow. 202 00:11:00,511 --> 00:11:05,032 They literally never have to breathe fresh air, wow. 203 00:11:05,056 --> 00:11:06,851 Who needs it? 204 00:11:09,895 --> 00:11:12,499 Yep. 205 00:11:12,523 --> 00:11:17,086 Well, those are some real nice sandals, Burt. 206 00:11:17,110 --> 00:11:19,154 Hardly ever see those on men. 207 00:11:23,200 --> 00:11:26,286 Also made by the handicapped Indian. 208 00:11:27,412 --> 00:11:29,206 What spirit. 209 00:11:31,709 --> 00:11:35,313 Oh, um, everybody's here. 210 00:11:35,337 --> 00:11:37,607 Hello, mom, daddy. 211 00:11:37,631 --> 00:11:40,944 Kitty, tell everyone your wonderful news. Quick. 212 00:11:40,968 --> 00:11:43,780 Um, I'd really rather not right now, red. 213 00:11:43,804 --> 00:11:45,406 But that's why we're here. 214 00:11:45,430 --> 00:11:48,075 Yeah, for the love of god, mom, tell them. 215 00:11:48,099 --> 00:11:49,703 No, I said not right now. 216 00:11:49,727 --> 00:11:51,663 Kitty, they came all this way. 217 00:11:51,687 --> 00:11:52,789 Yeah, come on. 218 00:11:52,813 --> 00:11:54,916 Fine. You want to hear the big news? 219 00:11:54,940 --> 00:11:57,627 The doctor told me I started menopause. 220 00:11:57,651 --> 00:11:59,987 Kitty, language! 221 00:12:01,196 --> 00:12:03,132 You're not pregnant? 222 00:12:03,156 --> 00:12:07,160 No, no, just barren. Talk about that. 223 00:12:22,342 --> 00:12:25,530 Mom, I'm really sorry. 224 00:12:25,554 --> 00:12:26,990 I knew you wanted a baby, 225 00:12:27,014 --> 00:12:29,034 but I'm not really sure what to say, 226 00:12:29,058 --> 00:12:30,201 mainly because... 227 00:12:30,225 --> 00:12:34,396 I'm not really sure what menopause is. 228 00:12:38,107 --> 00:12:41,110 Are you gonna, like, lose your hair? 229 00:12:43,572 --> 00:12:46,324 Shut up. 230 00:12:47,785 --> 00:12:50,412 She's not losing anything. 231 00:12:51,371 --> 00:12:53,224 This just means... 232 00:12:53,248 --> 00:12:55,124 From time to time... 233 00:12:56,627 --> 00:12:57,604 A woman's body... 234 00:12:57,628 --> 00:12:59,606 Ahem! 235 00:12:59,630 --> 00:13:01,882 Kitty, explain it to the boy. 236 00:13:05,218 --> 00:13:08,489 I'm just getting some juice. 237 00:13:08,513 --> 00:13:12,285 Hey, mom. Maybe you should talk to grandma about this. 238 00:13:12,309 --> 00:13:13,703 Well, that's an idea. 239 00:13:13,727 --> 00:13:15,663 I mean, we're just ignoramuses. 240 00:13:15,687 --> 00:13:18,959 Ok, ok, scoot. 241 00:13:18,983 --> 00:13:22,736 Is it... is it like a lady parts thing? 242 00:13:24,613 --> 00:13:26,949 We'll look it up in the world book. 243 00:13:30,953 --> 00:13:33,998 Oh, those cookies look good. 244 00:13:34,706 --> 00:13:36,643 Well, thanks. 245 00:13:36,667 --> 00:13:38,645 Sorry I made a scene. 246 00:13:38,669 --> 00:13:41,212 Oh, you were just tired. 247 00:13:44,215 --> 00:13:47,028 No, I wasn't just tired. 248 00:13:47,052 --> 00:13:50,281 Mom, I'm having a really hard time here. 249 00:13:50,305 --> 00:13:52,575 Did it hit you this hard, too? 250 00:13:52,599 --> 00:13:55,352 Did what, dear? 251 00:13:55,853 --> 00:13:58,081 Menopause. 252 00:13:58,105 --> 00:13:59,499 Oh! 253 00:13:59,523 --> 00:14:01,232 I never had it. 254 00:14:04,235 --> 00:14:06,756 Mom, everybody has it. 255 00:14:06,780 --> 00:14:11,678 Well, I've always been quite health-conscious. 256 00:14:11,702 --> 00:14:14,496 I told you to eat more vegetables. 257 00:14:15,956 --> 00:14:17,684 You cannot expect me to believe 258 00:14:17,708 --> 00:14:19,686 that you never went through menopause. 259 00:14:19,710 --> 00:14:21,855 - Well, I didn't. - Yes, you did! 260 00:14:21,879 --> 00:14:25,441 Well, it doesn't matter, because it's not nice to talk about. 261 00:14:25,465 --> 00:14:27,110 Well, not everything that needs to be 262 00:14:27,134 --> 00:14:28,569 talked about has to be nice. 263 00:14:28,593 --> 00:14:32,573 Mom, why don't you ever really talk to me? 264 00:14:32,597 --> 00:14:35,785 I told you I liked your cookies. 265 00:14:35,809 --> 00:14:38,020 I'm gonna find your father. 266 00:14:41,398 --> 00:14:43,483 Burt! 267 00:14:53,869 --> 00:14:55,746 Is she gone? 268 00:14:56,663 --> 00:14:58,456 You know, that woman is crazy. 269 00:14:59,750 --> 00:15:02,145 Your mother just doesn't know 270 00:15:02,169 --> 00:15:04,004 how to talk to people. 271 00:15:04,755 --> 00:15:06,691 If she yells at you, 272 00:15:06,715 --> 00:15:09,569 she really means that she's sorry you're upset. 273 00:15:09,593 --> 00:15:13,698 And if she breaks all your golf clubs, 274 00:15:13,722 --> 00:15:17,308 she means "happy anniversary." 275 00:15:20,812 --> 00:15:23,208 Oh, daddy, I love you. 276 00:15:23,232 --> 00:15:27,128 I love you, pumpkin. And so does your mother. 277 00:15:27,152 --> 00:15:28,862 Burt! 278 00:15:31,656 --> 00:15:33,366 You never saw me. 279 00:15:41,666 --> 00:15:44,169 Try to get my eye now! 280 00:15:47,256 --> 00:15:50,276 Aah! 281 00:15:50,300 --> 00:15:52,695 Hyde, get off! 282 00:15:52,719 --> 00:15:55,305 Not until you calm down. 283 00:15:57,015 --> 00:16:00,078 Ahh! A wet one! 284 00:16:00,102 --> 00:16:02,038 Fez, I'm gonna get free eventually, 285 00:16:02,062 --> 00:16:04,439 and then I'm gonna kick your ass. 286 00:16:08,110 --> 00:16:11,131 Kelso, look, man, we need to settle this. 287 00:16:11,155 --> 00:16:12,548 No, I don't want to settle this. 288 00:16:12,572 --> 00:16:14,175 I don't want to talk about it. 289 00:16:14,199 --> 00:16:15,509 All I want to do is pound you 290 00:16:15,533 --> 00:16:17,995 so you can feel as bad as I do. 291 00:16:21,873 --> 00:16:23,083 Fine. Fair enough. 292 00:16:24,918 --> 00:16:27,730 Go ahead and hit me. A free shot. 293 00:16:27,754 --> 00:16:29,923 You gonna hit me back? 294 00:16:33,384 --> 00:16:35,804 No, man. That's why they call it a free shot. 295 00:16:36,888 --> 00:16:38,556 Oh. Ok. 296 00:16:39,099 --> 00:16:40,558 Get ready. 297 00:16:41,101 --> 00:16:42,269 Here it comes. 298 00:16:45,396 --> 00:16:47,732 It's coming. 299 00:16:49,985 --> 00:16:52,130 Get ready. 300 00:16:52,154 --> 00:16:55,115 We're ready! Do it, fool! 301 00:17:06,543 --> 00:17:08,688 You know what? 302 00:17:08,712 --> 00:17:10,564 Forget it. 303 00:17:10,588 --> 00:17:14,068 It's not gonna change anything. 304 00:17:14,092 --> 00:17:15,635 I just... 305 00:17:17,554 --> 00:17:18,805 Forget it. 306 00:17:24,061 --> 00:17:26,230 Look, kelso... 307 00:17:27,438 --> 00:17:30,359 I didn't plan for this, but... 308 00:17:35,446 --> 00:17:37,324 Look, I'm sorry, ok? 309 00:17:38,575 --> 00:17:40,535 I'm... I'm really sorry. 310 00:17:41,828 --> 00:17:43,914 Both: Aww! 311 00:17:46,041 --> 00:17:47,584 Would you get bent? 312 00:17:51,546 --> 00:17:53,524 So, what are we gonna do now? 313 00:17:53,548 --> 00:17:57,195 I'll tell you what you guys are gonna do. 314 00:17:57,219 --> 00:17:58,529 You two are gonna shake hands, 315 00:17:58,553 --> 00:18:00,865 and you're gonna be done with it. 316 00:18:00,889 --> 00:18:02,533 Nuh-uh. 317 00:18:02,557 --> 00:18:04,535 Come on. Give it a try. 318 00:18:04,559 --> 00:18:06,996 Shake hands. 319 00:18:07,020 --> 00:18:08,122 I don't wanna. 320 00:18:08,146 --> 00:18:09,522 Shake! 321 00:18:17,072 --> 00:18:18,549 Hey. 322 00:18:18,573 --> 00:18:21,468 Well, well. Look who it is. 323 00:18:21,492 --> 00:18:23,870 Ugh. Look, Michael, I'm glad I found you. 324 00:18:25,205 --> 00:18:26,497 How's your eye? 325 00:18:27,624 --> 00:18:29,476 What do you care? 326 00:18:29,500 --> 00:18:31,520 Ok, look, Michael, 327 00:18:31,544 --> 00:18:32,813 I know we should've told you sooner, 328 00:18:32,837 --> 00:18:34,523 but not I'm gonna say I'm sorry, 329 00:18:34,547 --> 00:18:38,694 because I wanted you, and you left and broke my heart. 330 00:18:38,718 --> 00:18:40,196 And I like Steven now, 331 00:18:40,220 --> 00:18:41,530 so you need to get over it 332 00:18:41,554 --> 00:18:44,182 so we can all become friends again. 333 00:18:45,434 --> 00:18:47,685 Apology accepted. 334 00:18:51,148 --> 00:18:53,358 Here, let me help you. 335 00:18:54,525 --> 00:18:55,986 Ow! 336 00:18:57,404 --> 00:18:58,381 My eye. 337 00:18:58,405 --> 00:18:59,948 Yeah. 338 00:19:02,951 --> 00:19:04,494 Hey. 339 00:19:07,831 --> 00:19:09,016 How you doing? 340 00:19:09,040 --> 00:19:10,810 Oh, great. 341 00:19:10,834 --> 00:19:13,711 It's so nice to no longer be a woman. 342 00:19:15,255 --> 00:19:18,508 Kitty, that's not true. 343 00:19:20,551 --> 00:19:23,030 You know I've been... I've been trying to think 344 00:19:23,054 --> 00:19:25,741 what I could do to make you feel better, 345 00:19:25,765 --> 00:19:28,643 and I finally came up with something. 346 00:19:29,727 --> 00:19:32,356 I sent your parents home early. 347 00:19:40,238 --> 00:19:42,449 That kind of helps. 348 00:19:43,825 --> 00:19:47,871 I just... I really wanted to be pregnant. 349 00:19:50,665 --> 00:19:53,769 You know what the real kicker is? 350 00:19:53,793 --> 00:19:55,396 This morning, when we thought 351 00:19:55,420 --> 00:19:56,880 you were still pregnant... 352 00:19:59,257 --> 00:20:01,092 I sold my corvette. 353 00:20:05,430 --> 00:20:08,784 Ha ha ha ha ha! 354 00:20:08,808 --> 00:20:11,204 Ha ha ha ha ha! 355 00:20:11,228 --> 00:20:13,373 Ha ha! Oh-ho-ho! 356 00:20:13,397 --> 00:20:15,416 Oh-ho-ho! 357 00:20:15,440 --> 00:20:17,150 Ohh! 358 00:20:20,487 --> 00:20:22,798 "Memorial Day, meningitis..." 359 00:20:22,822 --> 00:20:24,574 Ok, here we go. "Menopause." 360 00:20:26,868 --> 00:20:30,747 Good god. I didn't think they'd have pictures. 361 00:20:35,085 --> 00:20:36,562 Well... 362 00:20:36,586 --> 00:20:39,089 At least they use the word "uterus" a lot. 363 00:20:41,591 --> 00:20:43,944 I could've gone a whole lifetime 364 00:20:43,968 --> 00:20:46,637 without knowing they had a mucous membrane. 365 00:20:54,854 --> 00:20:57,542 You know, you just... 366 00:20:57,566 --> 00:21:00,669 You can't unlearn something like that, you know? 367 00:21:00,693 --> 00:21:02,296 Oh, no, look at the symptoms. 368 00:21:02,320 --> 00:21:04,631 "Temperamental behavior, mood swings, 369 00:21:04,655 --> 00:21:06,533 facial hair." 370 00:21:08,368 --> 00:21:09,887 Uh-oh, dad... 371 00:21:09,911 --> 00:21:12,414 I think you have menopause. 372 00:21:24,551 --> 00:21:26,737 Hey, Eric, can you hand me a cookie? 373 00:21:26,761 --> 00:21:28,721 Um, I can't reach while I'm driving. 374 00:21:29,722 --> 00:21:31,492 Come on, please? Just one cookie. 375 00:21:31,516 --> 00:21:32,701 Just wait till I stop. 376 00:21:32,725 --> 00:21:34,478 Cookie! 377 00:21:38,356 --> 00:21:39,375 You know, Donna, 378 00:21:39,399 --> 00:21:41,692 you catch more flies with sugar. 379 00:21:44,195 --> 00:21:45,363 Right, Burt? 380 00:21:45,387 --> 00:21:47,387 http://hiqve.com/ 25367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.