All language subtitles for That 70s Show S03E16 1080p BluRay x264-FilmHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,038 --> 00:00:05,517 Hey. What are you guys up to? 2 00:00:05,597 --> 00:00:07,437 We're spending the weekend at a hotel. 3 00:00:07,517 --> 00:00:10,837 What, car sex isn't good enough anymore? 4 00:00:10,917 --> 00:00:12,796 I would love car sex. 5 00:00:14,836 --> 00:00:16,756 Or just sex. 6 00:00:18,595 --> 00:00:20,515 Or just a car. 7 00:00:22,195 --> 00:00:24,354 I have to get out of town. Ever since my dad lost the store... 8 00:00:24,434 --> 00:00:28,033 he just shuffles around in a not-completely-closed bathrobe. 9 00:00:28,114 --> 00:00:30,074 It's really depressing. 10 00:00:30,153 --> 00:00:32,713 "The Wisconsin Dells' most romantic hideaway. 11 00:00:32,793 --> 00:00:35,592 Hunters and truckers always welcome." 12 00:00:37,192 --> 00:00:40,311 - That's nice. - Sounds awesome. I'm gonna go pack. 13 00:00:43,311 --> 00:00:46,790 You guys. The weirdest thing just happened with Pam Macy. 14 00:00:46,871 --> 00:00:50,030 Kelso, man, she'll do that with any guy standing in front of her. 15 00:00:52,189 --> 00:00:54,789 Okay. So, I'm making out with Pam in the orchestra pit... 16 00:00:54,869 --> 00:00:58,189 and everything is progressin' like normal until... 17 00:00:59,189 --> 00:01:01,908 - What? - You know... 18 00:01:01,988 --> 00:01:06,308 the really, really bad thing that can happen to guys when they're with girls. 19 00:01:07,707 --> 00:01:11,186 Oh, did Mr. Cooper come in to buff the floor? 20 00:01:16,906 --> 00:01:19,065 No. 21 00:01:19,145 --> 00:01:21,185 Okay. 22 00:01:21,265 --> 00:01:23,105 Let me put it this way. 23 00:01:23,184 --> 00:01:26,264 The buffer wouldn't buff. 24 00:01:27,584 --> 00:01:29,784 Poor Mr. Cooper. 25 00:01:33,503 --> 00:01:36,302 No, Fez. I think what he's tryin' to say is... 26 00:01:36,343 --> 00:01:38,262 the rabbit wouldn't come out of the hat. 27 00:01:39,902 --> 00:01:41,741 The weasel wouldn't pop. 28 00:01:41,782 --> 00:01:43,982 The alphabet soup never spelled "go." 29 00:01:45,221 --> 00:01:47,580 Okay! All right! Enough! 30 00:01:47,661 --> 00:01:49,980 Actually, not quite. There are a lot of Amish people... 31 00:01:50,060 --> 00:01:51,900 but they never raised a barn. 32 00:01:56,300 --> 00:01:58,579 Forman, man, that was awesome. 33 00:01:58,659 --> 00:02:01,499 Hey. It just came to me. 34 00:02:01,578 --> 00:02:04,657 Oh, I get it. The barn is Kelso's pants. 35 00:02:07,017 --> 00:02:09,137 Okay! You guys, this is not funny! 36 00:02:09,217 --> 00:02:12,657 - This is, like, a nightmare. - Yes. Eric, stop teasing. 37 00:02:12,736 --> 00:02:16,695 Kelso, I want you to know that I feel bad for you... 38 00:02:16,776 --> 00:02:19,775 and that I am sorry... you are not a man! 39 00:03:00,149 --> 00:03:03,908 So, looks like I'm gonna spend the weekend with Kelso... tutor him in math. 40 00:03:11,426 --> 00:03:13,947 Really. 41 00:03:14,026 --> 00:03:15,906 Hmm. 42 00:03:17,306 --> 00:03:21,306 So, you're allegedly tutoring Kelso in math. 43 00:03:23,065 --> 00:03:25,944 - Yes, sir. - Are you good in math? 44 00:03:27,344 --> 00:03:29,304 What's the square root of "x"? 45 00:03:31,063 --> 00:03:33,583 - Um, I really can't answer that. - Aha! 46 00:03:33,664 --> 00:03:36,423 No. See, "x" is a variable, so until you define its parameters... 47 00:03:36,503 --> 00:03:39,543 the only possible answer is a variable... or "x" if you prefer. 48 00:03:42,941 --> 00:03:44,982 Is that right? 49 00:03:45,061 --> 00:03:47,861 Sounds good. 50 00:03:47,901 --> 00:03:50,221 - Will Michael's parents be home? - Yes. 51 00:03:50,300 --> 00:03:53,660 Are they as dumb as he is? 52 00:03:53,740 --> 00:03:55,860 I can't lie. Yes. 53 00:03:57,100 --> 00:03:59,339 Yes, they are. 54 00:03:59,419 --> 00:04:01,938 Right answer. That was a trick question. 55 00:04:03,618 --> 00:04:05,738 I know they're dumb. 56 00:04:07,738 --> 00:04:11,337 So, I can go? 57 00:04:11,417 --> 00:04:14,857 You can go, but I'll be watching the news. 58 00:04:17,656 --> 00:04:19,976 And if anything is vandalized... 59 00:04:20,056 --> 00:04:21,895 or explodes... 60 00:04:21,976 --> 00:04:24,095 or catches on fire... 61 00:04:24,175 --> 00:04:27,494 "x" is gonna equal me kicking your ass. 62 00:04:40,332 --> 00:04:44,971 So, anyway, Jackie's, uh, havin' trouble in school stuff... 63 00:04:45,011 --> 00:04:47,851 and, uh, I thought I should stay with her this weekend... 64 00:04:47,891 --> 00:04:50,331 tutor her in, you know, stuff. 65 00:04:52,531 --> 00:04:55,370 - Anyone? - I'm sorry, honey. 66 00:04:55,450 --> 00:04:58,329 I can't concentrate when your father's robe is open. 67 00:05:00,049 --> 00:05:02,728 Leave me alone. I'm ventilating. 68 00:05:03,968 --> 00:05:05,688 Okay. See ya Sunday. 69 00:05:14,927 --> 00:05:16,766 Jeannie, I'm home. 70 00:05:16,847 --> 00:05:18,886 Oh. 71 00:05:18,966 --> 00:05:20,566 Hello, Genie Jackie. 72 00:05:20,646 --> 00:05:23,526 Hello, Master Major Michael. How was your day? 73 00:05:23,565 --> 00:05:26,605 Pretty good, pretty good. But I'm starvin'. 74 00:05:26,684 --> 00:05:28,604 I've been on the moon all day, and I missed lunch. 75 00:05:29,604 --> 00:05:31,644 I can fix that. 76 00:05:33,684 --> 00:05:36,283 Damn. I love havin' a genie. 77 00:05:36,363 --> 00:05:38,883 - Well, let's eat. - Okay. 78 00:05:38,923 --> 00:05:42,882 Unless you're hungry for something besides food, Master. 79 00:05:45,361 --> 00:05:50,161 Actually, I'm havin' a little problem in this department lately. 80 00:05:50,241 --> 00:05:52,161 Not anymore. 81 00:05:53,641 --> 00:05:57,679 Ho-ho! You're the best genie ever! 82 00:06:10,717 --> 00:06:13,357 Hello? Pam? 83 00:06:13,437 --> 00:06:16,317 I'm back! 84 00:06:22,315 --> 00:06:25,475 You know, Red, with the house empty this weekend... 85 00:06:25,555 --> 00:06:29,555 it might be a... a nice opportunity for a little romance. 86 00:06:30,795 --> 00:06:32,794 Uh-huh. 87 00:06:36,034 --> 00:06:38,993 Is that, "Uh-huh, my passion burns for you"... 88 00:06:39,073 --> 00:06:42,832 or "Uh-huh, you're as exciting as an old hat"? 89 00:06:44,992 --> 00:06:47,671 Well, what kind of old hat? 90 00:06:47,711 --> 00:06:50,711 How about a hat that's about to be super P.O.'d? 91 00:06:50,791 --> 00:06:53,791 Oh. Then the passion one. 92 00:06:56,830 --> 00:06:59,590 Okay. I'm gonna sneak some beer outta the fridge. You go be lookout. 93 00:06:59,670 --> 00:07:01,749 You can count on me. 94 00:07:20,426 --> 00:07:23,026 Hyde, the Formans are home. 95 00:07:24,385 --> 00:07:28,185 - A little late, Fez. - It's funnier this way. 96 00:07:30,824 --> 00:07:33,544 Okay, you two, out. 97 00:07:33,624 --> 00:07:36,943 Here. Here, you can each have a Snack Pack. 98 00:07:41,462 --> 00:07:43,382 Thank you, Mrs. Forman. 99 00:07:46,381 --> 00:07:48,382 Ooh. Chocolate. 100 00:07:51,941 --> 00:07:54,181 Okay, Kitty. 101 00:07:54,260 --> 00:07:56,620 I'm gonna cook you a romantic dinner. 102 00:07:56,700 --> 00:07:58,620 So, you go put on something pretty... 103 00:07:58,699 --> 00:08:01,539 and I'll warm up the toaster oven. 104 00:08:01,619 --> 00:08:06,338 Oh, wow. Dinner from the toaster oven. Ha ha. 105 00:08:06,419 --> 00:08:09,658 Well, whoop-de-do. I'll put on my fancy dress. 106 00:08:11,178 --> 00:08:13,018 Okay. I'm gonna work on Plan "B." 107 00:08:13,098 --> 00:08:14,857 Oh, I would. 108 00:08:19,856 --> 00:08:21,936 This place is awesome. 109 00:08:24,335 --> 00:08:27,135 I know. There's gotta be, like, 17 pillows on this bed. 110 00:08:28,296 --> 00:08:30,135 What's this? 111 00:08:30,214 --> 00:08:32,894 Oh, my God. It's a tiny fridge... 112 00:08:32,975 --> 00:08:36,014 with, like, a million bottles of tiny liquor. 113 00:08:36,094 --> 00:08:40,773 And tiny cookies. 114 00:08:40,813 --> 00:08:45,612 Oh, yeah? Well, in there... tiny shampoo and tiny soap. 115 00:08:45,692 --> 00:08:48,092 Donna, I think elves work here. 116 00:08:50,052 --> 00:08:52,611 I feel so classy. 117 00:08:52,651 --> 00:08:54,571 I'm stealing all of it. 118 00:09:04,889 --> 00:09:07,609 Look, Pam, I'm really sorry about what happened... 119 00:09:08,888 --> 00:09:10,728 again. 120 00:09:10,808 --> 00:09:13,688 I must have the flu or something. 121 00:09:13,768 --> 00:09:16,887 Well, it's not like any flu I've ever heard of. 122 00:09:16,967 --> 00:09:19,327 Well, there's lots of kinds of flu, Pam! 123 00:09:21,726 --> 00:09:23,886 I'm sorry. 124 00:09:23,966 --> 00:09:26,405 Oh, well, don't take it so hard. 125 00:09:26,486 --> 00:09:28,406 Oops. Sorry. 126 00:09:30,525 --> 00:09:33,645 Look, just don't tell anybody, okay? 127 00:09:33,724 --> 00:09:39,123 Oh, Flopsy, I'm not gonna tell anybody. 128 00:09:39,203 --> 00:09:41,083 I'm gonna tell everybody. 129 00:09:44,043 --> 00:09:46,602 Eric. 130 00:09:48,562 --> 00:09:52,322 Do you know that if you mix Kahlúa and scotch, it tastes just like Dr. Pepper? 131 00:09:56,801 --> 00:09:58,920 You're cute. 132 00:10:01,720 --> 00:10:03,720 Okay. 133 00:10:05,559 --> 00:10:09,559 I think you're cute too... and a little drunk... 134 00:10:10,718 --> 00:10:13,078 which is gonna make my job a whole lot easier. 135 00:10:16,958 --> 00:10:18,797 What's that? 136 00:10:20,317 --> 00:10:23,236 - I guess the guy next door thinks we're being too loud. - Oh, yeah? 137 00:10:23,316 --> 00:10:25,836 What... 138 00:10:27,995 --> 00:10:29,875 Oh, my God. He just pounded right back. 139 00:10:31,395 --> 00:10:33,795 Uh, okay. You know what? Let's just be quiet. 140 00:10:33,874 --> 00:10:35,715 But then he wins, Eric. 141 00:10:36,914 --> 00:10:39,274 We need to get the last pound. 142 00:10:43,153 --> 00:10:45,712 See? We won. We're not gonna take crap. 143 00:10:45,793 --> 00:10:47,672 We're gonna give it, 'cause we're fearless. 144 00:10:47,712 --> 00:10:52,472 Oh, my God. He's at the door. 145 00:10:52,512 --> 00:10:54,751 Okay, you know what? I think I have a little fear. 146 00:10:54,831 --> 00:10:58,550 So, let's just, uh, be really quiet and pretend we're not here. 147 00:10:58,591 --> 00:11:00,990 - And maybe he'll just think we're not here. - Okay. 148 00:11:02,550 --> 00:11:04,429 Will you cut it out! 149 00:11:06,389 --> 00:11:09,469 Okay, look, just stay in here and shush. 150 00:11:09,549 --> 00:11:11,469 Okay. 151 00:11:18,227 --> 00:11:20,067 - Eric! - Dad. 152 00:11:25,026 --> 00:11:26,866 Hey, it's Big Red. 153 00:11:28,105 --> 00:11:30,186 Son of a bitch! 154 00:11:36,525 --> 00:11:38,444 What the hell are you doing here? 155 00:11:38,524 --> 00:11:41,564 Wait. What are you doing here? 156 00:11:41,643 --> 00:11:44,043 Oh, my God. Who are you with? 157 00:11:45,083 --> 00:11:47,883 Your mother, you dumb-ass. 158 00:11:49,922 --> 00:11:52,001 Okay. I'm gonna make a deal with you. 159 00:11:52,082 --> 00:11:54,601 I never saw you. I don't know you're here. 160 00:11:54,681 --> 00:11:56,321 Wait. So we're good? 161 00:11:56,401 --> 00:11:58,961 No, no. You're gettin' your ass kicked on Monday. 162 00:11:59,041 --> 00:12:01,681 But for now, you shut up and stay here. 163 00:12:01,760 --> 00:12:04,799 If your mother sees you, my fun time is over. 164 00:12:10,639 --> 00:12:12,559 Oh, this is just awful! 165 00:12:12,638 --> 00:12:15,998 Oh. No, hey, cheer up. 166 00:12:16,078 --> 00:12:19,117 I've been in trouble with Red before. It's okay. 167 00:12:19,158 --> 00:12:21,877 No, it's not that. 168 00:12:21,957 --> 00:12:24,556 It's just seeing your dad reminded me of my dad. 169 00:12:24,637 --> 00:12:27,956 Your dad's going away on nice weekends and having fun... 170 00:12:28,036 --> 00:12:30,635 and my dad's out of work and sad. 171 00:12:30,715 --> 00:12:33,674 Plus your robe's not completely closed, and that reminds me of him too. 172 00:12:35,955 --> 00:12:38,155 Okay. Okay, you know what? 173 00:12:39,794 --> 00:12:42,594 Let's turn that frown upside-down. 174 00:12:42,674 --> 00:12:46,153 That's right. Let's have super-hot sex, baby. 175 00:12:48,912 --> 00:12:52,432 And by super-hot sex, I mean... 176 00:12:52,512 --> 00:12:54,351 let's talk about your sad feelings. 177 00:12:59,151 --> 00:13:01,831 Okay, Jackie, I have some really terrible news about Kelso... 178 00:13:01,910 --> 00:13:03,790 that will make us both laugh a lot. 179 00:13:03,830 --> 00:13:06,669 Yeah. I already know. Pam Macy made this big announcement in gym. 180 00:13:17,588 --> 00:13:19,788 Jackie, this is where we both laugh a lot. 181 00:13:22,147 --> 00:13:24,507 Actually, Fez, I don't find it that funny. 182 00:13:24,587 --> 00:13:26,467 I kinda feel sad for him. 183 00:13:26,546 --> 00:13:29,226 But you hate him. He totally screwed you over. 184 00:13:29,306 --> 00:13:31,985 Yeah, but he's grown up a lot since then. 185 00:13:32,065 --> 00:13:34,145 And he's suffered, and I'm over it by now. 186 00:13:35,145 --> 00:13:37,025 Poor Michael. 187 00:13:37,065 --> 00:13:39,464 Poor Michael? 188 00:13:39,544 --> 00:13:43,064 Well, I see I have wasted my time talking to you. Good day, miss. 189 00:13:45,103 --> 00:13:48,223 - Wait, Fez. - I said good day. 190 00:13:52,342 --> 00:13:55,262 What should we do with all of this time alone? 191 00:13:55,302 --> 00:13:57,621 I'll get that. 192 00:13:57,701 --> 00:14:01,221 I ordered you a special surprise. 193 00:14:01,301 --> 00:14:03,700 Ta-da! 194 00:14:03,780 --> 00:14:07,620 Donna? Donna is my surprise? 195 00:14:07,700 --> 00:14:12,539 Donna? What the... heck are you doin' here, Donna? 196 00:14:13,979 --> 00:14:16,378 What the heck? 197 00:14:16,459 --> 00:14:19,178 Mrs. Forman, Eric is being a jerk, and I wanted to talk to my mom. 198 00:14:19,258 --> 00:14:21,497 But since she's not here, can I talk to you? 199 00:14:22,618 --> 00:14:24,536 Eric's here too? 200 00:14:24,577 --> 00:14:28,656 What on earth is goin' on? 201 00:14:28,736 --> 00:14:30,776 What the heck? 202 00:14:30,856 --> 00:14:34,216 - Red, what is going on here? - Oh, I'm just as surprised as you. 203 00:14:34,295 --> 00:14:36,735 Oh, all right! 204 00:14:36,815 --> 00:14:40,694 - Eric and Donna are the noisy people next door. - And you didn't tell me? 205 00:14:40,774 --> 00:14:43,253 Hello, Mommy? 206 00:14:43,294 --> 00:14:45,893 I'm sad! 207 00:14:52,012 --> 00:14:54,972 Donna, where have you... 208 00:14:55,052 --> 00:14:57,491 Your mother kicked me out. 209 00:14:57,531 --> 00:15:00,011 Oh, no. 210 00:15:09,089 --> 00:15:11,449 I said no. 211 00:15:16,928 --> 00:15:19,487 Guys, I gotta tell you somethin'. 212 00:15:20,608 --> 00:15:22,488 I'm omnipotent. 213 00:15:37,525 --> 00:15:41,485 Huh. This does taste like Dr. Pepper. 214 00:15:43,044 --> 00:15:45,363 Told ya. 215 00:15:45,404 --> 00:15:47,483 Hey, you know what? I think I might puke. 216 00:15:47,563 --> 00:15:49,683 Oh, no, no, no. No, no. 217 00:15:49,763 --> 00:15:52,563 Honey, nobody gets sick in Mr. And Mrs. Forman's room. 218 00:15:55,682 --> 00:15:58,242 You know, it is a lovely room. 219 00:15:58,321 --> 00:16:00,361 Red just saw the brochure on the counter... 220 00:16:00,441 --> 00:16:02,840 and then he whisked me up and he brought me here. 221 00:16:02,921 --> 00:16:05,680 It was very Humphrey Bogart. 222 00:16:05,760 --> 00:16:08,080 Eric did the same thing for me. 223 00:16:08,160 --> 00:16:10,639 - Sometimes he's really sweet. - Uh-huh. 224 00:16:10,719 --> 00:16:12,559 Do you have a bucket? 225 00:16:12,639 --> 00:16:14,799 Room service. 226 00:16:14,879 --> 00:16:17,598 Honey. Honey, pretty girls do not throw up. 227 00:16:23,757 --> 00:16:26,477 Oh, no, no. No, no. I didn't order this. 228 00:16:26,557 --> 00:16:29,916 Oh, uh, it was ordered by a Mr. Red Forman. 229 00:16:33,036 --> 00:16:35,995 Oh, my gosh. This must have been his surprise. 230 00:16:36,075 --> 00:16:39,875 Oh! Flowers, champagne. 231 00:16:39,955 --> 00:16:41,835 Cashews. 232 00:16:43,194 --> 00:16:45,594 The most expensive nut, you know. 233 00:16:46,873 --> 00:16:49,553 Oh, dear, sweet Red. I have to go see him. 234 00:16:49,633 --> 00:16:51,913 - Are you feeling better? - No. 235 00:16:51,953 --> 00:16:53,992 Okay, good. Nighty-night. 236 00:17:03,151 --> 00:17:06,910 Why is everything doing that? 237 00:17:11,749 --> 00:17:13,669 Hey, Michael. 238 00:17:13,709 --> 00:17:15,829 I heard what happened with Pam. 239 00:17:15,909 --> 00:17:19,868 And I want you to know, that according to Cosmopolitan magazine, you're not a freak. 240 00:17:19,948 --> 00:17:21,468 - Really? - Mm-hmm. 241 00:17:21,548 --> 00:17:23,907 They say that, lots of times when it happens to a guy... 242 00:17:23,988 --> 00:17:27,587 it's not that he can't, it's just that he secretly doesn't want to. 243 00:17:27,667 --> 00:17:29,506 Okay, well, not to criticize... 244 00:17:29,586 --> 00:17:32,786 but Cosmo's never seen Pam Macy naked. 245 00:17:32,866 --> 00:17:35,985 Michael, just think about it. Do you like Pam? 246 00:17:36,066 --> 00:17:38,145 Well, I like parts of her. 247 00:17:39,625 --> 00:17:41,665 Well, maybe that's not enough. 248 00:17:41,745 --> 00:17:46,464 And maybe your body's mature enough to realize that even if your brain isn't. 249 00:17:48,624 --> 00:17:52,023 Okay, well, you know, if this is about maturity... 250 00:17:52,103 --> 00:17:54,142 then I want nothing to do with it. 251 00:17:55,142 --> 00:17:59,101 Look, Michael, don't worry, okay? 252 00:17:59,182 --> 00:18:01,301 When you find the girl you're meant to be with... 253 00:18:01,341 --> 00:18:03,501 you'll be able to do all the stuff you want. 254 00:18:03,581 --> 00:18:05,661 I promise. 255 00:18:05,740 --> 00:18:08,980 I hope you're right. Thanks, Jackie. 256 00:18:15,819 --> 00:18:17,739 - I'm back. - What? 257 00:18:21,258 --> 00:18:24,217 Nothin'. Good hug! 258 00:18:30,936 --> 00:18:32,776 Out. 259 00:18:34,536 --> 00:18:37,255 But it's my room. 260 00:18:37,335 --> 00:18:39,175 Love ya, sweetie. 261 00:18:45,814 --> 00:18:48,133 Donna. 262 00:18:48,214 --> 00:18:50,893 Donna, are you there? 263 00:18:50,934 --> 00:18:54,733 Donna, please open the door, please. 264 00:19:00,372 --> 00:19:02,691 Great. I'm locked out of both rooms. 265 00:19:03,732 --> 00:19:07,570 Well, at least I don't have any pants. 266 00:19:07,650 --> 00:19:11,210 I want you to open that door right now. Our daughter's in there, and she's drunk. 267 00:19:12,250 --> 00:19:14,570 I really shouldn't be doing this. 268 00:19:14,610 --> 00:19:17,929 Okay. Then I'll just sue you... until you're dead. 269 00:19:22,449 --> 00:19:25,688 - You get off my daughter! - Bob! What the hell? 270 00:19:25,768 --> 00:19:27,607 Red? 271 00:19:27,687 --> 00:19:31,127 Ooh! Kitty, what a pretty nightgown. 272 00:19:31,207 --> 00:19:33,047 Thank you, Midge. 273 00:19:34,646 --> 00:19:37,046 Could you hand it to me, please? 274 00:19:42,685 --> 00:19:46,845 Look, I'm sorry about getting all tipsy last night. 275 00:19:46,924 --> 00:19:49,084 Oh, no. Please, I'm sorry. 276 00:19:49,164 --> 00:19:51,683 - The fight was all my fault. - Fight? We had a fight? 277 00:19:54,123 --> 00:19:56,323 No. 278 00:19:56,402 --> 00:19:58,923 - What did you do? - Nothing. 279 00:19:59,002 --> 00:20:03,202 Obviously you did something. I want to know what it is in case I'm still mad about it. 280 00:20:04,362 --> 00:20:07,161 Well, okay. 281 00:20:07,240 --> 00:20:10,761 I had said that you were the most beautiful girl in the world... 282 00:20:10,840 --> 00:20:13,720 and then you got all mad and said, "Get bent." 283 00:20:15,720 --> 00:20:19,078 Not your finest hour, but... I still love you. 284 00:20:20,359 --> 00:20:23,198 Wow. You must be really upset about this. 285 00:20:23,278 --> 00:20:25,558 Um... 286 00:20:25,638 --> 00:20:27,877 kind of, yeah. 287 00:20:27,957 --> 00:20:30,677 Well, come on, Eric. Let's turn that frown upside-down. 288 00:20:30,757 --> 00:20:33,277 That's right. Let's have super-hot sex, baby. 289 00:20:35,076 --> 00:20:37,596 Oh, crap. 290 00:20:40,475 --> 00:20:42,835 Well, Genie Jackie, I am in the mood... 291 00:20:42,915 --> 00:20:45,954 for some hot master-genie lovin'. 292 00:20:46,035 --> 00:20:48,034 Oh, I'm sorry, Master Major Michael. 293 00:20:48,114 --> 00:20:50,994 But what we are going to have is a warm master-genie friendship. 294 00:20:51,034 --> 00:20:53,713 In fact, I am the master now, and you are the genie. 295 00:21:00,072 --> 00:21:02,431 Except you will not have any genie powers. 296 00:21:02,512 --> 00:21:04,351 You will just do as I say. 297 00:21:04,431 --> 00:21:06,791 Now, do my math homework, Genie. 298 00:21:09,231 --> 00:21:11,070 No! 22204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.