Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,776 --> 00:00:11,042
Buenas noches.
2
00:00:11,044 --> 00:00:12,545
Cómo estas?
3
00:00:13,947 --> 00:00:15,446
Buenas noches.
4
00:00:15,448 --> 00:00:17,548
Cómo estas?
5
00:00:17,550 --> 00:00:19,050
Hola.
6
00:00:19,052 --> 00:00:20,485
Cómo estas?
7
00:00:20,487 --> 00:00:21,886
Muy bien.
8
00:00:21,888 --> 00:00:23,089
Y tú?
9
00:00:25,258 --> 00:00:27,792
Hola. Como estas?
10
00:00:27,794 --> 00:00:29,596
Muy bien.
Y tú?
11
00:00:31,664 --> 00:00:32,899
Que pasa...
12
00:00:45,779 --> 00:00:48,348
♪There's something
in the shadows♪
13
00:00:53,119 --> 00:00:54,952
Oh, my god!
14
00:00:54,954 --> 00:00:57,321
Phone! Phone!
Call 9-1-1!
15
00:00:57,323 --> 00:00:59,791
I was out dancing, I needed
to top up my electrolytes.
16
00:00:59,793 --> 00:01:02,493
By burning my kitchen down?
17
00:01:02,495 --> 00:01:03,995
I was making mac and cheese.
18
00:01:03,997 --> 00:01:06,030
I... may have fallen asleep.
19
00:01:06,032 --> 00:01:07,799
Go back to bed, okay?
20
00:01:07,801 --> 00:01:09,133
I'll air the place out,
21
00:01:09,135 --> 00:01:10,768
I'll make us breakfast later.
22
00:01:10,770 --> 00:01:12,804
So you can finish
burning my place to the ground?
23
00:01:12,806 --> 00:01:13,671
I don't think so.
24
00:01:13,673 --> 00:01:15,206
Mm... wah!
25
00:01:15,208 --> 00:01:16,474
Fine.
26
00:01:16,476 --> 00:01:19,143
I'll make us saltine crudité.
27
00:01:19,145 --> 00:01:20,711
Like old times.
28
00:01:20,713 --> 00:01:22,480
Great.
29
00:01:23,516 --> 00:01:24,684
Whoo!
30
00:01:25,885 --> 00:01:27,218
I love my brother,
31
00:01:27,220 --> 00:01:28,786
but I can't stand
any more of his help.
32
00:01:28,788 --> 00:01:30,788
Well, at least
you have somebody.
33
00:01:30,790 --> 00:01:32,523
I wouldn't take that
for granted.
34
00:01:32,525 --> 00:01:34,058
How's it going
with your husband?
35
00:01:34,060 --> 00:01:36,360
Arjun wants a divorce.
36
00:01:36,362 --> 00:01:38,329
I'm sorry.
37
00:01:38,331 --> 00:01:40,200
Do you still love him?
38
00:01:44,637 --> 00:01:46,337
Do you know anything
about plaster?
39
00:01:47,574 --> 00:01:49,640
I feel like I might be
out of my depth.
40
00:01:49,642 --> 00:01:51,476
You didn't answer my question.
41
00:01:51,478 --> 00:01:53,744
Nope.
42
00:01:53,746 --> 00:01:54,846
I did not.
43
00:01:54,848 --> 00:01:56,414
Oh...
44
00:01:56,416 --> 00:01:59,083
how are you doing with
getting back on the job?
45
00:02:00,487 --> 00:02:02,854
I don't know,
I asked Bennett for a meeting.
46
00:02:02,856 --> 00:02:04,889
I heard they promoted Leo,
47
00:02:04,891 --> 00:02:07,825
so maybe
they don't even need me.
48
00:02:07,827 --> 00:02:09,193
Mm-mm.
49
00:02:09,195 --> 00:02:11,062
Leo didn't solve an abduction
and two murders
50
00:02:11,064 --> 00:02:12,396
in the last month.
51
00:02:12,398 --> 00:02:14,732
Bennett has to take you back.
52
00:02:14,734 --> 00:02:16,400
I loved that job, though,
you know,
53
00:02:16,402 --> 00:02:18,936
even when it made me crazy.
54
00:02:18,938 --> 00:02:20,204
So,
55
00:02:20,206 --> 00:02:21,606
what's next for us today?
56
00:02:21,608 --> 00:02:24,542
Uh... a session with Mia.
57
00:02:24,544 --> 00:02:25,676
You want some backup?
58
00:02:25,678 --> 00:02:27,078
Nah.
59
00:02:27,080 --> 00:02:28,446
She thinks apps like EyesUp
60
00:02:28,448 --> 00:02:30,550
just make me depend more
on other people.
61
00:02:31,718 --> 00:02:33,751
Of course.
62
00:02:33,753 --> 00:02:35,255
Yeah, I'll catch you later.
63
00:02:38,458 --> 00:02:39,757
All right,
slow down, Tess.
64
00:02:39,759 --> 00:02:41,058
I got it.
I'm athletic, all right?
65
00:02:41,060 --> 00:02:43,094
Oh!
66
00:02:44,297 --> 00:02:45,263
Sorry.
67
00:02:45,265 --> 00:02:46,264
I'm sorry, I'm sorry, I know.
68
00:02:46,266 --> 00:02:47,765
I shouldn't laugh,
69
00:02:47,767 --> 00:02:49,400
but I'm a sucker
for a pratfall.
70
00:02:49,402 --> 00:02:50,735
It's a nice break
71
00:02:50,737 --> 00:02:52,136
from your
"perfect blind girl" pitch.
72
00:02:52,138 --> 00:02:53,237
Right, still not sold, huh?
73
00:02:53,239 --> 00:02:54,906
I like EyesUP.
74
00:02:54,908 --> 00:02:56,040
It works for me.
75
00:02:56,042 --> 00:02:57,775
If that means
I'm not some perfect
76
00:02:57,777 --> 00:02:58,876
low-vision role model--
77
00:02:58,878 --> 00:03:00,444
Nothing's perfect.
78
00:03:00,446 --> 00:03:02,246
Right, take constant contact,
79
00:03:02,248 --> 00:03:03,414
great for speed
80
00:03:03,416 --> 00:03:04,882
and smooth surfaces,
81
00:03:04,884 --> 00:03:07,051
but crappy when it comes
to cracks and rough terrain.
82
00:03:07,053 --> 00:03:08,419
That's why you've also
got to learn
83
00:03:08,421 --> 00:03:09,420
the two-point touch
84
00:03:09,422 --> 00:03:10,821
and the diagonal touch,
85
00:03:10,823 --> 00:03:12,089
two essential cane techniques.
86
00:03:12,091 --> 00:03:14,425
You really like your jargon,
don't you?
87
00:03:14,427 --> 00:03:15,493
Look, all's I'm saying is
88
00:03:15,495 --> 00:03:17,061
disability apps
can stand in the way
89
00:03:17,063 --> 00:03:18,162
of learning real skills.
90
00:03:18,164 --> 00:03:19,830
Look, Mia, I was a cop, okay?
91
00:03:19,832 --> 00:03:21,299
I'm used to having a partner.
92
00:03:21,301 --> 00:03:22,068
Someone that--
93
00:03:23,002 --> 00:03:25,136
-Here.
-Thank you.
94
00:03:25,138 --> 00:03:27,004
You two gals need any help?
95
00:03:27,006 --> 00:03:28,739
No, no, we're all good,
thank you.
96
00:03:28,741 --> 00:03:31,177
My uncle has glaucoma,
so I get it.
97
00:03:32,078 --> 00:03:33,746
Okay.
98
00:03:37,183 --> 00:03:39,417
Right, next time, fun stuff,
99
00:03:39,419 --> 00:03:41,085
makeup hacks,
dancing in heels.
100
00:03:41,087 --> 00:03:42,486
Oh, that sounds great.
101
00:03:42,488 --> 00:03:44,924
How about after that,
I take you to the gun range?
102
00:03:46,326 --> 00:03:47,291
See you later.
103
00:03:47,293 --> 00:03:48,094
All right.
104
00:03:49,762 --> 00:03:51,429
EyesUP,
how may I assist?
105
00:03:51,431 --> 00:03:53,464
Hey, Sunny, it's me.
106
00:03:53,466 --> 00:03:54,498
Hey, Tess.
107
00:03:54,500 --> 00:03:55,766
All right, come on, Wilbur.
108
00:03:55,768 --> 00:03:58,135
Says, "missed you at brekkie.
109
00:03:58,137 --> 00:04:01,872
Leftover saltine crudité
in the fridge."
110
00:04:01,874 --> 00:04:03,142
Did he really think
you could read that?
111
00:04:04,210 --> 00:04:06,210
Well, that's my brother.
112
00:04:06,212 --> 00:04:07,311
If it's not about him,
113
00:04:07,313 --> 00:04:09,313
he's not thinking at all.
114
00:04:09,315 --> 00:04:10,481
I shudder to ask,
115
00:04:10,483 --> 00:04:13,851
but what exactly
is "saltine crudité"?
116
00:04:13,853 --> 00:04:15,152
Crackers topped with
117
00:04:15,154 --> 00:04:17,288
the least-expired condiment
in the fridge.
118
00:04:17,290 --> 00:04:18,856
Call from Jake Campbell.
119
00:04:18,858 --> 00:04:20,524
Here we go!
120
00:04:20,526 --> 00:04:22,560
- Call from...
- This is it!
121
00:04:22,562 --> 00:04:23,861
Good news.
122
00:04:23,863 --> 00:04:25,363
Bennett wants to see me?
123
00:04:25,365 --> 00:04:28,065
Yeah, act surprised
when he calls.
124
00:04:28,067 --> 00:04:29,533
You're too valuable to us,
125
00:04:29,535 --> 00:04:30,735
and we don't believe
126
00:04:30,737 --> 00:04:32,403
your condition
has to be a barrier.
127
00:04:32,405 --> 00:04:33,571
Bottom line,
128
00:04:33,573 --> 00:04:35,806
we want back
in the Tess Avery business.
129
00:04:35,808 --> 00:04:37,308
Great.
130
00:04:37,310 --> 00:04:38,376
When do I start?
131
00:04:38,378 --> 00:04:39,977
As soon as
we're set up for you.
132
00:04:39,979 --> 00:04:42,146
You're going to love
your new work station.
133
00:04:42,148 --> 00:04:43,848
Work station?
134
00:04:43,850 --> 00:04:46,083
It's in an accessible section
of the building downstairs.
135
00:04:46,085 --> 00:04:49,253
It has largeprint monitors,
screen readers,
136
00:04:49,255 --> 00:04:50,821
voice-activated phones,
137
00:04:50,823 --> 00:04:53,724
but I know you want
to stay active, so...
138
00:04:53,726 --> 00:04:56,494
you'll be seconding Kiros
on the Fairview B&Es.
139
00:04:56,496 --> 00:04:58,262
He's terrific.
140
00:04:58,264 --> 00:04:59,864
The way he's working
through his hearing loss
141
00:04:59,866 --> 00:05:01,265
is an inspiration.
142
00:05:01,267 --> 00:05:04,368
Sir, I don't really don't need
all that stuff.
143
00:05:04,370 --> 00:05:06,003
I get around just fine
with my own tech.
144
00:05:06,005 --> 00:05:07,204
What tech?
145
00:05:07,206 --> 00:05:08,939
It's called EyesUP.
146
00:05:08,941 --> 00:05:10,775
Trained professional guides,
147
00:05:10,777 --> 00:05:12,410
vetted, with signed N.D.A.s.
148
00:05:12,412 --> 00:05:14,011
It's really no different
149
00:05:14,013 --> 00:05:15,513
than bringing along
any other consultant.
150
00:05:15,515 --> 00:05:17,615
How do you expect
this is gonna work?
151
00:05:17,617 --> 00:05:20,351
You can't roam crime scenes
like you used to.
152
00:05:20,353 --> 00:05:21,619
Respectfully, sir,
153
00:05:21,621 --> 00:05:24,221
since I left,
I have saved Jake's life,
154
00:05:24,223 --> 00:05:25,623
and solved more murders
than Leo in his--
155
00:05:25,625 --> 00:05:27,391
Leo--
156
00:05:27,393 --> 00:05:29,960
Avery, you miss me much?
157
00:05:29,962 --> 00:05:31,362
Sorry to interrupt,
158
00:05:31,364 --> 00:05:33,964
but Olivia Banks' father
is camped out in the lobby.
159
00:05:33,966 --> 00:05:35,866
Again?
We already talked to him.
160
00:05:35,868 --> 00:05:38,703
He came to pick up
his da.
161
00:05:38,705 --> 00:05:40,971
Says he's not leaving
till we find her killer.
162
00:05:40,973 --> 00:05:42,239
Tell him we're still on it,
163
00:05:42,241 --> 00:05:43,407
and move him out.
164
00:05:43,409 --> 00:05:44,475
Gently.
165
00:05:44,477 --> 00:05:46,579
I need you elsewhere.
166
00:05:48,114 --> 00:05:50,081
Tess, you have to understand--
167
00:05:50,083 --> 00:05:51,415
I came here for my old job,
168
00:05:51,417 --> 00:05:53,250
and what you're offering me
169
00:05:53,252 --> 00:05:54,885
is a waste of my skills,
170
00:05:54,887 --> 00:05:55,886
and you know it.
171
00:05:55,888 --> 00:05:57,088
It's not ideal,
172
00:05:57,090 --> 00:05:58,489
but it's about liability.
173
00:05:58,491 --> 00:06:00,458
You've been lucky so far,
174
00:06:00,460 --> 00:06:02,059
but the way you go at it,
175
00:06:02,061 --> 00:06:03,661
I can't let you jeopardize
your own safety.
176
00:06:03,663 --> 00:06:05,496
Ten years I wore that badge,
177
00:06:05,498 --> 00:06:07,465
and I understood the risks.
178
00:06:07,467 --> 00:06:09,166
Nothing's changed.
179
00:06:09,168 --> 00:06:11,104
With respect, Tess,
everything has changed.
180
00:06:12,939 --> 00:06:14,071
We're trying our best here.
181
00:06:14,073 --> 00:06:15,341
Sir...
182
00:06:16,609 --> 00:06:19,443
...it's me, okay?
183
00:06:19,445 --> 00:06:20,911
I'm still here.
184
00:06:20,913 --> 00:06:22,980
I'm still your best.
185
00:06:22,982 --> 00:06:25,282
I can do this.
186
00:06:25,284 --> 00:06:27,620
Why can't you see that?
187
00:06:33,359 --> 00:06:36,193
I'm sorry we misunderstood
each other,
188
00:06:36,195 --> 00:06:38,164
but I am offering you a job.
189
00:06:41,768 --> 00:06:42,867
Let me guess,
190
00:06:42,869 --> 00:06:45,102
that did not go well?
191
00:06:45,104 --> 00:06:46,370
They're moving me
to some other wing
192
00:06:46,372 --> 00:06:48,806
like I don't even belong
anymore.
193
00:06:48,808 --> 00:06:50,174
Did you know about this?
194
00:06:50,176 --> 00:06:51,809
Of course, I didn't know--
195
00:06:51,811 --> 00:06:53,277
No, all right,
196
00:06:53,279 --> 00:06:54,145
but the reality is--
197
00:06:54,147 --> 00:06:55,848
Ah, you too.
198
00:06:59,519 --> 00:07:01,619
Li came in with a case.
199
00:07:01,621 --> 00:07:03,487
Banks... something,
I don't know.
200
00:07:03,489 --> 00:07:04,288
Bennett back-burnered it.
201
00:07:04,290 --> 00:07:07,326
Tell me what you know.
202
00:07:09,796 --> 00:07:11,662
Olivia Banks.
203
00:07:11,664 --> 00:07:13,697
Delivery driver
murdered on her rounds.
204
00:07:13,699 --> 00:07:16,167
We got no witnesses,
no CCTV footage,
205
00:07:16,169 --> 00:07:19,036
we got a tire iron
found on the scene,
206
00:07:19,038 --> 00:07:20,006
wiped clean...
207
00:07:21,207 --> 00:07:22,406
...and we've tried everything.
208
00:07:22,408 --> 00:07:24,375
We interviewed family,
co-workers,
209
00:07:24,377 --> 00:07:27,878
all alibis are rock solid.
210
00:07:27,880 --> 00:07:29,315
It's basically unsolvable.
211
00:07:31,751 --> 00:07:34,218
Wait--
Are we gonna talk about this?
212
00:07:34,220 --> 00:07:35,822
I'm all talked out.
213
00:07:38,925 --> 00:07:40,226
Nod to your right.
214
00:07:41,994 --> 00:07:45,529
You're not...
taking his offer, are you?
215
00:07:45,531 --> 00:07:48,732
Okay, do you see
an older guy anywhere?
216
00:07:48,734 --> 00:07:50,234
He'll look out of place,
217
00:07:50,236 --> 00:07:51,569
probably carrying a box.
218
00:07:51,571 --> 00:07:53,406
Scan side to side for me.
219
00:07:55,508 --> 00:07:57,441
Oh, got him. Your 10:00.
220
00:07:57,443 --> 00:07:58,776
He's heading out the door.
221
00:07:58,778 --> 00:07:59,912
Ten paces,
and then you're clear.
222
00:08:01,214 --> 00:08:02,215
Mr. Banks?
223
00:08:04,684 --> 00:08:07,451
I wanted to offer
my condolences.
224
00:08:07,453 --> 00:08:09,954
I'm sorry you haven't gotten
more answers
225
00:08:09,956 --> 00:08:11,755
about what happened
to your daughter.
226
00:08:11,757 --> 00:08:13,424
You another damned detective?
227
00:08:13,426 --> 00:08:15,292
He's looking at the box.
228
00:08:15,294 --> 00:08:17,261
Tess Avery.
229
00:08:17,263 --> 00:08:20,064
Are those Olivia's things?
230
00:08:20,066 --> 00:08:21,465
Mostly silly stuff.
231
00:08:21,467 --> 00:08:23,767
Olivia was a dreamer.
232
00:08:23,769 --> 00:08:27,438
She was hoping to do
a hospitality degree in Spain.
233
00:08:27,440 --> 00:08:28,739
When my wife died,
234
00:08:28,741 --> 00:08:31,141
she stayed to help me
pay the bills.
235
00:08:31,143 --> 00:08:33,077
Sounds like
you raised her right.
236
00:08:33,079 --> 00:08:35,713
She spent her last days
in a stinking van,
237
00:08:35,715 --> 00:08:37,748
delivering other people's crap.
238
00:08:37,750 --> 00:08:39,617
You know what,
239
00:08:39,619 --> 00:08:41,218
why don't you give me
your number,
240
00:08:41,220 --> 00:08:43,623
and let me see what I can do.
241
00:08:54,133 --> 00:08:55,833
What was that about?
242
00:08:55,835 --> 00:08:58,569
You didn't accept
Bennett's offer.
243
00:08:58,571 --> 00:09:00,504
I'm going to prove to him
that EyesUP works.
244
00:09:00,506 --> 00:09:02,840
You're gonna solve
the unsolvable crime?
245
00:09:02,842 --> 00:09:04,942
I'm not gonna solve it.
246
00:09:04,944 --> 00:09:05,912
We are.
247
00:09:11,150 --> 00:09:13,384
I just don't want to be
arrested along the way.
248
00:09:13,386 --> 00:09:14,618
It's not hacking,
249
00:09:14,620 --> 00:09:16,820
we are accessing
Jake's case files
250
00:09:16,822 --> 00:09:18,122
with a password
he hasn't changed
251
00:09:18,124 --> 00:09:19,723
in a decade.
252
00:09:19,725 --> 00:09:22,226
Honestly, he could use a lesson
in cyber-security.
253
00:09:22,228 --> 00:09:23,429
Okay.
254
00:09:27,733 --> 00:09:28,933
I'm in.
255
00:09:28,935 --> 00:09:30,901
Olivia Banks was found
256
00:09:30,903 --> 00:09:32,503
at the back of her delivery van
257
00:09:32,505 --> 00:09:35,339
in the wealthy suburb
of Wyndam Falls.
258
00:09:35,341 --> 00:09:39,109
They're calling it
suspected robbery.
259
00:09:39,111 --> 00:09:40,644
Driver camera in the cab
260
00:09:40,646 --> 00:09:42,646
and cargo camera were pulled.
261
00:09:42,648 --> 00:09:43,814
What does the M.E. report say?
262
00:09:43,816 --> 00:09:45,816
Defensive wounds
on Olivia's arms.
263
00:09:45,818 --> 00:09:48,919
Cause of death
"Blunt Force Trauma."
264
00:09:48,921 --> 00:09:51,622
Yeah, there's not much more
to report.
265
00:09:51,624 --> 00:09:53,657
You know, it's odd
that they didn't do more.
266
00:09:53,659 --> 00:09:55,092
Well, in most robberies,
267
00:09:55,094 --> 00:09:56,827
the perpetrator has
no connection to the victim.
268
00:09:56,829 --> 00:09:57,928
No pattern,
269
00:09:57,930 --> 00:09:59,163
basically impossible to solve.
270
00:09:59,165 --> 00:10:00,931
So, what makes you so sure
271
00:10:00,933 --> 00:10:02,199
that we're going to find
something that they didn't?
272
00:10:02,201 --> 00:10:03,534
I'm not,
273
00:10:03,536 --> 00:10:05,836
but Bennett is basing this
on an assumption,
274
00:10:05,838 --> 00:10:07,438
and I'm not a fan
of assumptions.
275
00:10:07,440 --> 00:10:08,772
Like the way they assume
276
00:10:08,774 --> 00:10:11,308
a blind woman
can't do her job anymore?
277
00:10:11,310 --> 00:10:12,643
Not blind, but...
278
00:10:12,645 --> 00:10:14,345
yeah,
279
00:10:14,347 --> 00:10:15,781
which is why we need to get
to the crime scene.
280
00:10:26,459 --> 00:10:27,627
Tess...
281
00:10:28,961 --> 00:10:31,130
I thought we were leaving
the Banks case on the vine.
282
00:10:33,499 --> 00:10:34,500
Yeah, I'm just taking
a second look.
283
00:10:39,472 --> 00:10:40,871
If I were you,
284
00:10:40,873 --> 00:10:43,007
I'd spend less time
second guessing,
285
00:10:43,009 --> 00:10:44,076
and more time prepping.
286
00:10:46,312 --> 00:10:47,580
I'm on it.
287
00:10:52,385 --> 00:10:55,019
20 paces ahead of you
is where they found the van.
288
00:10:55,021 --> 00:10:57,588
You can still see
the chalk marks.
289
00:10:57,590 --> 00:10:59,089
So Olivia's body
was found inside,
290
00:10:59,091 --> 00:11:01,358
the van was still running.
291
00:11:01,360 --> 00:11:02,660
Going theory
292
00:11:02,662 --> 00:11:04,895
is that someone passing by
saw an open truck
293
00:11:04,897 --> 00:11:06,096
full of valuable goods
294
00:11:06,098 --> 00:11:08,699
and just decided to capitalize.
295
00:11:08,701 --> 00:11:10,034
But why kill her?
296
00:11:10,036 --> 00:11:11,735
Maybe she saw their face.
297
00:11:11,737 --> 00:11:12,870
If she'd been run off the road,
298
00:11:12,872 --> 00:11:14,772
there would have been
skid marks.
299
00:11:14,774 --> 00:11:16,006
What I want to know
300
00:11:16,008 --> 00:11:17,675
is why she stopped
in the middle of nowhere.
301
00:11:17,677 --> 00:11:19,712
Here, do a scan.
302
00:11:21,080 --> 00:11:24,181
Shrubs, trees, brush.
303
00:11:24,183 --> 00:11:25,351
Keep panning.
304
00:11:26,852 --> 00:11:27,951
Stop.
305
00:11:27,953 --> 00:11:29,420
The grass is trampled up ahead.
306
00:11:29,422 --> 00:11:30,423
Go ten paces forward.
307
00:11:36,696 --> 00:11:38,064
Why would she stop here?
308
00:11:39,265 --> 00:11:40,397
She could have been a smoker.
309
00:11:40,399 --> 00:11:41,899
Well, it tracks.
310
00:11:41,901 --> 00:11:43,600
Olivia had a lighter
on her dashboard.
311
00:11:43,602 --> 00:11:45,271
Do you see any butts?
312
00:11:46,572 --> 00:11:47,907
Um...
313
00:11:49,208 --> 00:11:50,443
Five paces ahead.
314
00:11:54,080 --> 00:11:55,815
There's a few
by your right foot.
315
00:12:02,922 --> 00:12:04,254
Some have lipstick on them.
316
00:12:04,256 --> 00:12:06,323
Different filters, too.
317
00:12:06,325 --> 00:12:08,094
-Popular place.
-Mm-hmm.
318
00:12:14,600 --> 00:12:15,966
What's this?
319
00:12:15,968 --> 00:12:18,502
A receipt
for Bright 'n' Fresh?
320
00:12:18,504 --> 00:12:19,603
Mouthwash?
321
00:12:19,605 --> 00:12:21,505
They're caffeine pills.
322
00:12:21,507 --> 00:12:24,441
Jake and I used to use them
all the time during stakeouts.
323
00:12:24,443 --> 00:12:25,442
So do truckers,
324
00:12:25,444 --> 00:12:26,643
delivery drivers...
325
00:12:26,645 --> 00:12:28,612
Yeah, but Olivia's
fellow employees
326
00:12:28,614 --> 00:12:30,080
were interviewed,
327
00:12:30,082 --> 00:12:32,182
and none of them said
that this place was special.
328
00:12:32,184 --> 00:12:35,586
They probably wanted to keep
their little pitstop a secret.
329
00:12:35,588 --> 00:12:36,954
Call us a ride.
330
00:12:36,956 --> 00:12:38,190
Where to?
331
00:12:45,664 --> 00:12:46,964
I don't see
how you're going to get in
332
00:12:46,966 --> 00:12:48,532
without presenting as a cop.
333
00:12:48,534 --> 00:12:49,933
Oh, we're not going inside.
334
00:12:49,935 --> 00:12:51,935
Homicide already interviewed
the other drivers.
335
00:12:51,937 --> 00:12:53,771
So then why are we here?
336
00:12:53,773 --> 00:12:56,273
Because nobody tells the truth
in front of their boss.
337
00:12:56,275 --> 00:12:57,307
We gotta get 'em
338
00:12:57,309 --> 00:12:59,343
when their guard is down.
339
00:12:59,345 --> 00:13:01,278
We know they like caffeine.
340
00:13:01,280 --> 00:13:03,449
Where's the nearest coffee shop?
341
00:13:06,719 --> 00:13:07,718
Isn't it
a little bit manipulative,
342
00:13:07,720 --> 00:13:09,286
to be posing as blind?
343
00:13:09,288 --> 00:13:10,854
Well, how do you think
cops get information,
344
00:13:10,856 --> 00:13:12,556
by saying "pretty please"?
345
00:13:12,558 --> 00:13:14,558
Anyway, as for
"posing" as blind--
346
00:13:14,560 --> 00:13:16,794
So, now you are blind?
347
00:13:16,796 --> 00:13:19,997
What about insisting
that you can still see?
348
00:13:19,999 --> 00:13:21,498
What--
You don't e?
349
00:13:21,500 --> 00:13:22,399
The whole point of the cane
350
00:13:22,401 --> 00:13:24,067
is that I can go it alone.
351
00:13:24,069 --> 00:13:25,335
Just right for the jugular.
352
00:13:25,337 --> 00:13:26,670
Sunny--
353
00:13:26,672 --> 00:13:28,071
No, it's okay.
354
00:13:28,073 --> 00:13:31,975
It's just, if you get
your old job back...
355
00:13:31,977 --> 00:13:33,544
then that means
that I'm out of mine.
356
00:13:33,546 --> 00:13:34,978
Right?
Which is good.
357
00:13:34,980 --> 00:13:36,246
I'm training wheels.
358
00:13:36,248 --> 00:13:37,815
No, you're-you're not.
You're--
359
00:13:37,817 --> 00:13:38,582
It's okay.
360
00:13:38,584 --> 00:13:40,350
Hey.
361
00:13:40,352 --> 00:13:41,819
Don't just stand there
talking to yourself,
362
00:13:41,821 --> 00:13:43,387
it's a bad look.
363
00:13:46,091 --> 00:13:47,825
-Oh, slow down, slow down!
-I got this.
364
00:13:49,562 --> 00:13:52,062
Oh, oh, sorry, so sorry.
365
00:13:52,064 --> 00:13:53,163
Are you okay?
366
00:13:53,165 --> 00:13:54,198
- Sorry.
- Engage him.
367
00:13:54,200 --> 00:13:55,265
He works for Dash N Ship.
368
00:13:55,267 --> 00:13:56,900
Geez, I-I feel like an idiot,
369
00:13:56,902 --> 00:13:58,335
I'm sorry about that.
Um, uh...
370
00:13:58,337 --> 00:14:00,771
You know, I was here
to help a friend
371
00:14:00,773 --> 00:14:02,206
prep for a job interview
372
00:14:02,208 --> 00:14:03,507
at a delivery company.
373
00:14:03,509 --> 00:14:04,875
Dash... something?
374
00:14:04,877 --> 00:14:07,778
But I-I think
I got the date wrong.
375
00:14:07,780 --> 00:14:09,880
Well, you're in good company.
376
00:14:09,882 --> 00:14:11,615
I still write last year's date
on everything.
377
00:14:11,617 --> 00:14:12,749
Well...
378
00:14:12,751 --> 00:14:13,750
it was a good year,
379
00:14:13,752 --> 00:14:14,852
maybe should do it over again.
380
00:14:15,921 --> 00:14:17,523
She's got game now.
381
00:14:19,625 --> 00:14:21,058
Can I buy you a coffee?
382
00:14:21,060 --> 00:14:22,559
I deliver for Dash N Ship,
383
00:14:22,561 --> 00:14:24,394
So I can share some tips
for your friend.
384
00:14:24,396 --> 00:14:26,029
I mean, if you like.
385
00:14:26,031 --> 00:14:27,564
Um...
386
00:14:27,566 --> 00:14:28,465
I feel like
you should know
387
00:14:28,467 --> 00:14:30,300
that he's a real hottie.
388
00:14:32,738 --> 00:14:33,971
Give me one person
389
00:14:33,973 --> 00:14:35,138
who's actually named
after a planet.
390
00:14:35,140 --> 00:14:36,473
Uh, Venus Williams,
391
00:14:36,475 --> 00:14:38,609
Freddie Mercury, Bruno Mars,
Pluto the dog...
392
00:14:38,611 --> 00:14:39,576
Jupiter puts
393
00:14:39,578 --> 00:14:40,711
everyone at work
394
00:14:40,713 --> 00:14:41,712
through a planetary
third degree.
395
00:14:41,714 --> 00:14:42,779
Mid 40s,
396
00:14:42,781 --> 00:14:44,283
needs to moisturize.
397
00:14:45,718 --> 00:14:47,451
Well, if this is what it's like
to work at Dash N Ship,
398
00:14:47,453 --> 00:14:48,785
my friend
is really going to love it.
399
00:14:48,787 --> 00:14:49,953
It's a good crew,
400
00:14:49,955 --> 00:14:51,788
if you don't mind
a little hard work.
401
00:14:51,790 --> 00:14:54,625
And having five cameras on you
at all points.
402
00:14:54,627 --> 00:14:55,993
Can't even drink coffee
in the van
403
00:14:55,995 --> 00:14:57,094
without an infraction.
404
00:14:57,096 --> 00:15:00,130
Tess, this is KD and Ania.
405
00:15:00,132 --> 00:15:01,565
They like to exaggerate.
406
00:15:02,601 --> 00:15:03,934
It's the truth, Jupe.
407
00:15:03,936 --> 00:15:06,970
Delivery quotas are impossible,
hours endless.
408
00:15:06,972 --> 00:15:09,907
Once I was called into work
while I was still at work.
409
00:15:09,909 --> 00:15:11,441
Whoa.
410
00:15:11,443 --> 00:15:13,477
Well, my friend
really needs a job,
411
00:15:13,479 --> 00:15:16,613
but to be honest,
I'm worried about her safety.
412
00:15:16,615 --> 00:15:18,482
I saw on the news
413
00:15:18,484 --> 00:15:19,818
about that driver
that got killed?
414
00:15:22,254 --> 00:15:23,320
Ooh...
415
00:15:23,322 --> 00:15:24,488
you hit a nerve.
416
00:15:24,490 --> 00:15:26,189
Oh, I'm-I'm sorry.
417
00:15:26,191 --> 00:15:28,125
I didn't mean
to upset you guys.
418
00:15:28,127 --> 00:15:29,960
-I...
-Uh... We, um...
419
00:15:29,962 --> 00:15:32,162
all knew Olivia.
420
00:15:32,164 --> 00:15:33,964
Just can't believe it happened
421
00:15:33,966 --> 00:15:34,831
on her route, you know?
422
00:15:34,833 --> 00:15:36,700
Very bougie area.
423
00:15:36,702 --> 00:15:38,368
Well, Olivia didn't always
have the best luck.
424
00:15:38,370 --> 00:15:40,337
That's not fair, Ania.
425
00:15:40,339 --> 00:15:41,473
Uh, what do you mean?
426
00:15:42,608 --> 00:15:43,941
Let's just say
427
00:15:43,943 --> 00:15:46,612
her customers didn't always
get their packages.
428
00:15:47,980 --> 00:15:49,515
Huh.
429
00:15:57,957 --> 00:15:59,456
Uh...
430
00:15:59,458 --> 00:16:02,793
Could I maybe get your number?
431
00:16:02,795 --> 00:16:04,328
Too forward?
432
00:16:04,330 --> 00:16:05,230
Um...
433
00:16:16,642 --> 00:16:17,507
It was really nice
meeting you.
434
00:16:17,509 --> 00:16:19,176
Yeah, you too.
435
00:16:19,178 --> 00:16:20,510
Oh, my gosh!
436
00:16:20,512 --> 00:16:21,812
Did you check
your horoscope today?
437
00:16:21,814 --> 00:16:25,015
Because Jupiter
is all up in your house.
438
00:16:25,017 --> 00:16:26,016
I was working the case.
439
00:16:26,018 --> 00:16:27,050
Uh-huh, yeah.
440
00:16:27,052 --> 00:16:28,919
You were workin' it all right.
441
00:16:28,921 --> 00:16:31,488
I'm just telling you,
he's got something.
442
00:16:31,490 --> 00:16:32,823
Why don't you date him?
443
00:16:33,926 --> 00:16:35,192
I think we've established
444
00:16:35,194 --> 00:16:37,427
that my love life
is something of a shambles.
445
00:16:37,429 --> 00:16:39,529
Speaking of which,
you didn't answer
446
00:16:39,531 --> 00:16:41,498
when I asked
if you still love your husband.
447
00:16:41,500 --> 00:16:45,235
Do you even want to be
in this relationship anymore?
448
00:16:45,237 --> 00:16:49,439
Arjun is my last connection
to the outside world.
449
00:16:49,441 --> 00:16:51,541
Mm... I don't believe that.
450
00:16:51,543 --> 00:16:53,543
I'll bet plenty of people
come to your door.
451
00:16:53,545 --> 00:16:55,045
-You just need to let 'em in.
-Yeah.
452
00:16:55,047 --> 00:16:56,546
Well,
453
00:16:56,548 --> 00:16:59,282
my divorce papers are ashes.
454
00:16:59,284 --> 00:17:00,917
So have him resend them.
455
00:17:00,919 --> 00:17:03,453
Give yourself a fresh start.
456
00:17:03,455 --> 00:17:05,090
Can we please stick to murder?
457
00:17:06,191 --> 00:17:07,026
Okay.
458
00:17:08,761 --> 00:17:09,960
What do we know?
459
00:17:09,962 --> 00:17:12,229
We know
that Olivia's remote pitstop
460
00:17:12,231 --> 00:17:15,365
was used by other Dash N Ship
delivery drivers.
461
00:17:15,367 --> 00:17:17,601
And packages went missing
off Olivia's route,
462
00:17:17,603 --> 00:17:19,102
probably taken from porches.
463
00:17:19,104 --> 00:17:20,570
Swiping packages
off of doorsteps
464
00:17:20,572 --> 00:17:22,372
can be risky.
465
00:17:22,374 --> 00:17:24,708
Maybe they went straight
to the source instead.
466
00:17:24,710 --> 00:17:26,209
And killed her?
467
00:17:26,211 --> 00:17:28,578
That's a stretch
for a porch pirate.
468
00:17:28,580 --> 00:17:29,880
We'd need door cam footage,
469
00:17:29,882 --> 00:17:32,451
records of Olivia's
past deliveries...
470
00:17:33,886 --> 00:17:36,453
Hey, excuse me, uh,
change of destination?
471
00:17:36,455 --> 00:17:37,956
Chastanet College.
472
00:17:41,593 --> 00:17:44,161
No, no, no way,
not a chance.
473
00:17:44,163 --> 00:17:46,096
-My--
---"Hacker days are over,
474
00:17:46,098 --> 00:17:47,097
I'm on the tenure track."
475
00:17:47,099 --> 00:17:49,332
I know, I know.
476
00:17:49,334 --> 00:17:50,801
Then why are you here?
477
00:17:50,803 --> 00:17:53,072
For a tiny little bit of recon.
478
00:17:54,640 --> 00:17:55,972
Payback for the time
that porch pirate
479
00:17:55,974 --> 00:17:56,907
stole your score-card editor.
480
00:17:56,909 --> 00:17:58,775
Source-code editor.
481
00:17:58,777 --> 00:18:00,177
Philistine.
482
00:18:00,179 --> 00:18:01,344
Why not just go to the police?
483
00:18:01,346 --> 00:18:02,979
'Cause they've moved on.
484
00:18:02,981 --> 00:18:04,149
Tess, just tell him
the real reason.
485
00:18:05,184 --> 00:18:07,818
Also...
486
00:18:07,820 --> 00:18:09,321
I gotta stick it to Bennett.
487
00:18:10,689 --> 00:18:11,688
You know, I knew
488
00:18:11,690 --> 00:18:13,090
she would con you into it.
489
00:18:13,092 --> 00:18:14,860
Yeah, well, I got
an old score to settle.
490
00:18:15,994 --> 00:18:18,628
Okay, yup, this is good.
491
00:18:18,630 --> 00:18:21,431
Dash N Ship uses AI
to track the time of delivery,
492
00:18:21,433 --> 00:18:22,432
the location,
493
00:18:22,434 --> 00:18:25,168
and even
the speed of their vans.
494
00:18:25,170 --> 00:18:26,369
I could use message boards
495
00:18:26,371 --> 00:18:27,773
to map the thefts
over the last six months.
496
00:18:30,309 --> 00:18:32,044
This is Olivia's route.
497
00:18:33,178 --> 00:18:34,845
Now look what happens
498
00:18:34,847 --> 00:18:37,714
when I overlay them both.
499
00:18:37,716 --> 00:18:39,216
They intersect.
500
00:18:39,218 --> 00:18:41,485
So either Olivia
had very bad luck--
501
00:18:41,487 --> 00:18:42,953
Or she was in on it.
502
00:18:42,955 --> 00:18:44,387
Or she was targeted.
503
00:18:44,389 --> 00:18:45,722
Either way, it could explain
504
00:18:45,724 --> 00:18:47,190
why they chose the crime scene
so carefully.
505
00:18:47,192 --> 00:18:49,493
So Maybe they follow Olivia
506
00:18:49,495 --> 00:18:50,627
on her routes
507
00:18:50,629 --> 00:18:53,330
and then grab
the juicier packages,
508
00:18:53,332 --> 00:18:55,832
get greedy, and just decide
to rob the actual truck?
509
00:18:55,834 --> 00:18:58,337
Or she got wise
and confronted them.
510
00:18:59,371 --> 00:19:01,238
Can we find out
511
00:19:01,240 --> 00:19:02,305
where the stolen packages
are going?
512
00:19:02,307 --> 00:19:03,406
Probably,
513
00:19:03,408 --> 00:19:06,176
but if we're going
to catch a fish,
514
00:19:06,178 --> 00:19:08,514
we're gonna need the right bait.
515
00:19:12,050 --> 00:19:13,650
Inside
is everything that we need
516
00:19:13,652 --> 00:19:14,851
to ID this sucker.
517
00:19:14,853 --> 00:19:16,153
We have a dummy laptop,
518
00:19:16,155 --> 00:19:17,654
GPS tracker
519
00:19:17,656 --> 00:19:19,990
and enough rainbow glitter
for a pride parade.
520
00:19:21,493 --> 00:19:22,526
If these guys
were following
521
00:19:22,528 --> 00:19:23,894
Olivia's truck,
522
00:19:23,896 --> 00:19:25,228
we can't just plant them.
523
00:19:25,230 --> 00:19:27,731
So we send them
through Dash N Ship,
524
00:19:27,733 --> 00:19:29,099
and the pirates
steal the packages.
525
00:19:29,101 --> 00:19:31,434
Yeah, and our tracker
526
00:19:31,436 --> 00:19:32,569
will lead us
to their headquarters,
527
00:19:32,571 --> 00:19:33,837
where we can then go and--
528
00:19:33,839 --> 00:19:36,573
We will sit tight
and watch from a distance.
529
00:19:36,575 --> 00:19:37,507
There's been one murder already.
530
00:19:37,509 --> 00:19:38,608
Okay.
531
00:19:39,878 --> 00:19:41,280
Call from Jake Campbell.
532
00:19:44,082 --> 00:19:46,249
So you're reconsidering
Bennett's offer?
533
00:19:46,251 --> 00:19:48,051
What makes you think that?
534
00:19:48,053 --> 00:19:49,352
Oh, nothing, just the fact
535
00:19:49,354 --> 00:19:51,590
that you're looking into
the Olivia Banks case.
536
00:19:53,392 --> 00:19:55,692
The department
misread this one, even you.
537
00:19:55,694 --> 00:19:56,760
You know what's crazy,
538
00:19:56,762 --> 00:19:58,195
I had almost forgotten
539
00:19:58,197 --> 00:19:59,696
how incredibly incompetent
we all are
540
00:19:59,698 --> 00:20:00,697
without you there
541
00:20:00,699 --> 00:20:01,932
to remind us.
542
00:20:01,934 --> 00:20:03,266
Jake, that is not what I meant.
543
00:20:03,268 --> 00:20:04,367
You don't have to prove
anything to me, Tess,
544
00:20:04,369 --> 00:20:06,069
okay?
545
00:20:06,071 --> 00:20:09,105
Nobody thinks outside the box
better than you.
546
00:20:09,107 --> 00:20:10,540
You just have to prove
to Bennett
547
00:20:10,542 --> 00:20:11,541
that you are not a liability.
548
00:20:11,543 --> 00:20:12,609
So I am asking you,
549
00:20:12,611 --> 00:20:14,311
pretty please,
550
00:20:14,313 --> 00:20:16,146
slow down, have some faith.
551
00:20:16,148 --> 00:20:17,382
Like Bennett has in me?
552
00:20:34,833 --> 00:20:35,966
Our last package is online.
553
00:20:35,968 --> 00:20:37,334
All right.
554
00:20:37,336 --> 00:20:40,170
So, what if
some poor homeowner opens one
555
00:20:40,172 --> 00:20:42,239
and then gets
a face full of glitter?
556
00:20:42,241 --> 00:20:44,908
I had them delivered to places
that are unoccupied.
557
00:20:44,910 --> 00:20:46,812
That way, we only bait
our pirates.
558
00:20:58,957 --> 00:21:00,924
So, uh, now we wait?
559
00:21:00,926 --> 00:21:03,326
Welcome to the wonderful world
of stakeouts.
560
00:21:03,328 --> 00:21:05,362
One percent action,
561
00:21:05,364 --> 00:21:08,198
99%...
562
00:21:08,200 --> 00:21:09,199
donuts.
563
00:21:09,201 --> 00:21:10,667
Gimme one.
564
00:21:22,981 --> 00:21:24,316
We got a bite.
565
00:21:25,884 --> 00:21:27,786
Let's go.
566
00:21:29,054 --> 00:21:33,158
Two of our packages
are at 20311 Deacon.
567
00:21:35,360 --> 00:21:37,060
Small bungalow up the street,
568
00:21:37,062 --> 00:21:38,295
no garage.
569
00:21:38,297 --> 00:21:41,631
Big hedge by the front window.
570
00:21:41,633 --> 00:21:43,066
Any spot
for the camera, Sunny?
571
00:21:43,068 --> 00:21:44,034
I'll check.
572
00:21:44,036 --> 00:21:45,201
You stay in the car.
573
00:21:45,203 --> 00:21:46,202
Wait, no, no, no--
574
00:21:46,204 --> 00:21:48,405
I've got Sunny.
575
00:21:48,407 --> 00:21:50,375
And no one's going to mess
with a blind girl.
576
00:21:54,479 --> 00:21:56,146
All right, tell me
what you see.
577
00:21:56,148 --> 00:21:57,414
Lights are off.
578
00:21:57,416 --> 00:21:58,515
All's quiet.
579
00:21:58,517 --> 00:21:59,749
Get me to a window.
580
00:21:59,751 --> 00:22:01,484
It's ten paces forward.
581
00:22:01,486 --> 00:22:03,720
I thought we were
setting up cameras?
582
00:22:03,722 --> 00:22:05,190
Now we're looking in windows?
583
00:22:08,260 --> 00:22:09,993
Lights.
584
00:22:09,995 --> 00:22:11,861
You need to move now.
585
00:22:18,937 --> 00:22:20,704
Oh...
586
00:22:20,706 --> 00:22:22,272
I was hoping Rui
would bring friends home.
587
00:22:22,274 --> 00:22:24,074
Those aren't
my friends, Grandma.
588
00:22:24,076 --> 00:22:26,244
Uh, looks like
our porch pirate's a kid.
589
00:22:31,950 --> 00:22:35,185
but instead you're really a...
a what?
590
00:22:35,187 --> 00:22:37,253
A porch pilot?
591
00:22:38,724 --> 00:22:40,290
I-I know you're upset,
592
00:22:40,292 --> 00:22:41,925
but we're not here
593
00:22:41,927 --> 00:22:44,227
because Rui was stealing.
594
00:22:44,229 --> 00:22:47,197
A delivery driver
was killed three weeks ago,
595
00:22:47,199 --> 00:22:50,567
and she worked the area
that you took packages from.
596
00:22:50,569 --> 00:22:51,568
Her name was--
597
00:22:51,570 --> 00:22:52,437
Olivia.
598
00:22:53,438 --> 00:22:54,571
How did you know her, Rui?
599
00:22:54,573 --> 00:22:56,272
I'd use my bike to follow her,
600
00:22:56,274 --> 00:22:57,474
and snatch the packages
601
00:22:57,476 --> 00:22:58,708
after she dropped them off.
602
00:22:58,710 --> 00:23:00,310
She caught me once,
603
00:23:00,312 --> 00:23:01,878
but she let me go
with a warning.
604
00:23:01,880 --> 00:23:05,315
You're returning
everything you stole.
605
00:23:05,317 --> 00:23:07,052
I was at Badminton
when she died.
606
00:23:18,930 --> 00:23:21,097
Yeah, that tracks.
607
00:23:21,099 --> 00:23:22,632
The school website
puts him at a tournament
608
00:23:22,634 --> 00:23:24,000
the night of.
609
00:23:24,002 --> 00:23:25,769
When did you learn
that Olivia had died, Rui?
610
00:23:25,771 --> 00:23:27,137
The next day.
611
00:23:27,139 --> 00:23:29,839
I went to where
she took her breaks.
612
00:23:29,841 --> 00:23:32,108
We had become kinda like...
friends.
613
00:23:32,110 --> 00:23:33,943
Police were everywhere.
614
00:23:33,945 --> 00:23:35,845
The last time you saw her?
615
00:23:35,847 --> 00:23:37,480
A couple nights before that.
616
00:23:37,482 --> 00:23:39,315
Did you see anything unusual?
617
00:23:39,317 --> 00:23:40,784
She was arguing with someone
618
00:23:40,786 --> 00:23:42,252
inside of a silver car
619
00:23:42,254 --> 00:23:44,089
with, like,
green lights underneath.
620
00:23:45,290 --> 00:23:47,457
I didn't see who,
621
00:23:47,459 --> 00:23:48,860
but it seemed pretty intense.
622
00:23:51,630 --> 00:23:54,497
We have no leads.
623
00:23:54,499 --> 00:23:56,166
I guess there are
a lot of people
624
00:23:56,168 --> 00:23:57,700
with silver cars,
625
00:23:57,702 --> 00:23:59,369
but the lights
have got to be rare.
626
00:23:59,371 --> 00:24:01,838
Under-glows are illegal
on public roads,
627
00:24:01,840 --> 00:24:03,940
but since our perp
was never caught...
628
00:24:03,942 --> 00:24:04,810
They're impossible to track.
629
00:24:06,144 --> 00:24:07,444
What are we missing?
630
00:24:07,446 --> 00:24:08,778
Yeah, not a lot.
631
00:24:08,780 --> 00:24:10,680
Our killer got lucky.
632
00:24:10,682 --> 00:24:12,449
A little too lucky.
633
00:24:12,451 --> 00:24:14,350
He pulled over
at Olivia's rest spot,
634
00:24:14,352 --> 00:24:15,785
and pulled out
the right two cameras.
635
00:24:15,787 --> 00:24:16,953
Two cameras?
636
00:24:16,955 --> 00:24:19,189
The driver-facing camera
in the cab,
637
00:24:19,191 --> 00:24:20,223
and the cargo camera
in the back.
638
00:24:20,225 --> 00:24:21,724
That kid at the coffee shop,
639
00:24:21,726 --> 00:24:23,226
KD?
640
00:24:23,228 --> 00:24:25,230
He said there were five cameras.
641
00:24:26,331 --> 00:24:27,897
Where are the others?
642
00:24:27,899 --> 00:24:30,467
So there's two side cameras
on the outside,
643
00:24:30,469 --> 00:24:32,202
and a forward-facing camera
in the cab--
644
00:24:32,204 --> 00:24:33,703
a street view.
645
00:24:33,705 --> 00:24:36,973
You know, it's strange
that the others were left.
646
00:24:36,975 --> 00:24:38,575
If it was me,
I'm ripping them all out.
647
00:24:38,577 --> 00:24:40,810
Unless you're
a Dash N Ship driver,
648
00:24:40,812 --> 00:24:42,679
in which case, you know
exactly which ones to pull.
649
00:24:42,681 --> 00:24:43,746
Mm-mm.
650
00:24:43,748 --> 00:24:45,048
The police report said
651
00:24:45,050 --> 00:24:47,317
that all the drivers
had completed their routes
652
00:24:47,319 --> 00:24:48,418
that night.
653
00:24:48,420 --> 00:24:50,353
Olivia's co-workers are alibied.
654
00:24:50,355 --> 00:24:52,322
Matt mapped Olivia's route.
655
00:24:52,324 --> 00:24:54,424
Do you still have access
to that info?
656
00:24:54,426 --> 00:24:56,159
Can we track
the other drivers?
657
00:24:56,161 --> 00:24:58,895
Okay, I'm comparing
the routes now.
658
00:24:58,897 --> 00:25:01,331
They all have gaps
in the exact same location.
659
00:25:01,333 --> 00:25:02,832
Let me guess,
660
00:25:02,834 --> 00:25:05,101
the pitstop
where Olivia was attacked?
661
00:25:05,103 --> 00:25:06,102
It was out of range.
662
00:25:06,104 --> 00:25:08,071
She stopped there
for a smoke break
663
00:25:08,073 --> 00:25:09,005
because she knew
that her tracker
664
00:25:09,007 --> 00:25:10,006
would be offline.
665
00:25:10,008 --> 00:25:11,074
It was the only place
666
00:25:11,076 --> 00:25:12,242
where she could go
for a rest break
667
00:25:12,244 --> 00:25:13,543
without her company knowing.
668
00:25:13,545 --> 00:25:15,912
If the other drivers
knew about that spot,
669
00:25:15,914 --> 00:25:17,347
there would be a chunk of time
670
00:25:17,349 --> 00:25:18,715
where they were
unaccounted for,
671
00:25:18,717 --> 00:25:20,450
even if they completed
their routes.
672
00:25:20,452 --> 00:25:21,584
Mm-hmm.
673
00:25:21,586 --> 00:25:23,052
I'm calling Jupiter.
674
00:25:23,054 --> 00:25:24,789
It's time for a date.
675
00:25:27,359 --> 00:25:29,094
Okay...
676
00:25:30,695 --> 00:25:34,731
Does this say
date at Dairy Zone?
677
00:25:34,733 --> 00:25:38,301
Um...
678
00:25:38,303 --> 00:25:40,203
more like a blind date.
679
00:25:40,205 --> 00:25:41,938
I see what you did there.
680
00:25:41,940 --> 00:25:43,573
It's buttoned wrong.
681
00:25:43,575 --> 00:25:46,609
Oh, so I can't even dress
myself for a date anymore.
682
00:25:46,611 --> 00:25:48,211
I didn't mean to criticize.
683
00:25:48,213 --> 00:25:49,312
I don't know,
684
00:25:49,314 --> 00:25:50,547
maybe a few fashion faux pas
685
00:25:50,549 --> 00:25:52,081
will help build my cover
with Jupiter.
686
00:25:52,083 --> 00:25:53,249
Cover?
687
00:25:53,251 --> 00:25:54,551
Playing blind.
688
00:25:54,553 --> 00:25:56,386
Okay, last time we had
an ethics debate,
689
00:25:56,388 --> 00:25:58,087
your point was
that you are blind.
690
00:25:58,089 --> 00:25:59,055
So...
691
00:25:59,057 --> 00:25:59,956
now you're not?
692
00:25:59,958 --> 00:26:01,459
I am. I...
693
00:26:02,994 --> 00:26:05,061
Mia would love
to hear me say that out loud.
694
00:26:05,063 --> 00:26:07,130
Yay, Mia.
695
00:26:07,132 --> 00:26:08,498
Mia, Mia, Mia...
696
00:26:08,500 --> 00:26:10,168
-I love Mia!
-Okay, Miss Mature.
697
00:26:15,941 --> 00:26:19,609
Aw, Tess, I'm just jealous.
698
00:26:19,611 --> 00:26:23,146
She's teaching you to be
independent and self-reliant,
699
00:26:23,148 --> 00:26:25,281
and when she's done,
you won't need me.
700
00:26:25,283 --> 00:26:26,816
Especially
701
00:26:26,818 --> 00:26:27,850
when we solve this crime,
702
00:26:27,852 --> 00:26:29,118
and you get your old job back.
703
00:26:29,120 --> 00:26:30,253
What do you mean?
704
00:26:30,255 --> 00:26:31,354
You really think
705
00:26:31,356 --> 00:26:32,455
that the homicide department
706
00:26:32,457 --> 00:26:33,590
is going to want
some random New Yorker
707
00:26:33,592 --> 00:26:35,458
joining in on cases?
708
00:26:35,460 --> 00:26:37,126
Someone's at my door.
709
00:26:38,129 --> 00:26:39,195
Hang on.
710
00:26:39,197 --> 00:26:40,432
Text from Jupiter.
711
00:26:44,102 --> 00:26:45,501
Jupiter is waiting downstairs.
712
00:26:45,503 --> 00:26:47,203
Okay, wait, wait, wait,
713
00:26:47,205 --> 00:26:48,171
I'm so sorry,
I'm sorry that I--
714
00:26:48,173 --> 00:26:49,138
I'll be fine on my own.
715
00:26:49,140 --> 00:26:50,108
We can catch up later.
716
00:26:54,813 --> 00:26:56,980
Just answer it.
717
00:26:56,982 --> 00:27:00,218
It'll be nice to have
a few minutes of independence.
718
00:27:19,838 --> 00:27:22,171
Hey. Hi.
719
00:27:22,173 --> 00:27:23,539
Hi.
720
00:27:23,541 --> 00:27:25,074
A package from an "Arjun"?
721
00:27:25,076 --> 00:27:27,310
My husband.
722
00:27:27,312 --> 00:27:29,714
Oh, you're married?
723
00:27:30,715 --> 00:27:31,748
Not for long.
724
00:27:31,750 --> 00:27:33,850
It's divorce papers. It...
725
00:27:33,852 --> 00:27:36,252
I'm sorry, uh... it's really
none of my business.
726
00:27:36,254 --> 00:27:38,921
Just gotta...
need you to sign that one.
727
00:27:38,923 --> 00:27:40,258
There's a little
extra security for that.
728
00:27:50,435 --> 00:27:53,503
Whoa, jeez.
729
00:27:53,505 --> 00:27:54,270
All they need
to complete that picture
730
00:27:54,272 --> 00:27:55,674
is a set of truck nuts.
731
00:27:56,875 --> 00:27:58,341
The...
732
00:27:58,343 --> 00:27:59,909
cheesy lighting.
733
00:27:59,911 --> 00:28:01,212
You know about truck nuts?
734
00:28:02,614 --> 00:28:04,115
Your chariot awaits.
735
00:28:05,550 --> 00:28:07,919
Thank you.
736
00:28:09,754 --> 00:28:11,523
Under-glows.
737
00:28:14,893 --> 00:28:16,559
All set?
738
00:28:16,561 --> 00:28:18,194
Rum raisin, here I come.
739
00:28:18,196 --> 00:28:19,395
Tess?
740
00:28:19,397 --> 00:28:21,064
Tess, can you hear me?
741
00:28:21,066 --> 00:28:22,131
I knew you were too old for me.
742
00:28:24,936 --> 00:28:25,904
Tess, Tess...
743
00:28:32,410 --> 00:28:34,377
I hope it wasn't
too much trouble.
744
00:28:34,379 --> 00:28:36,879
Ah, somebody's always looking
to pick up extra shifts, so...
745
00:28:36,881 --> 00:28:37,847
it's all good.
746
00:28:37,849 --> 00:28:39,382
So, uh...
747
00:28:39,384 --> 00:28:40,917
ice cream choice
748
00:28:40,919 --> 00:28:43,986
says everything you need to know
about a person.
749
00:28:43,988 --> 00:28:45,254
Okay,
750
00:28:45,256 --> 00:28:48,157
then what does Tiger Tail
say about you?
751
00:28:48,159 --> 00:28:50,660
That they were
out of Caramel Crunch.
752
00:28:54,699 --> 00:28:56,699
We, uh, taking the long way
back to my place?
753
00:28:56,701 --> 00:29:00,069
Actually, I wanted to take you
to my favourite lookout spot.
754
00:29:00,071 --> 00:29:01,573
You can check out the city.
755
00:29:10,882 --> 00:29:12,016
Not much coverage out here.
756
00:29:13,184 --> 00:29:14,753
Right.
757
00:29:16,454 --> 00:29:18,020
No, no, no, no, no, no, no.
758
00:29:18,022 --> 00:29:19,956
Oh, my God.
759
00:29:19,958 --> 00:29:22,191
How could I let this happen?
760
00:29:22,193 --> 00:29:23,693
Come on, Tess, pick up.
Pick up, pick up, pick up.
761
00:29:26,264 --> 00:29:27,697
Tess, Tess, get out of the car!
762
00:29:27,699 --> 00:29:28,631
It's Jupiter.
763
00:29:28,633 --> 00:29:30,368
He did it.
764
00:29:50,822 --> 00:29:52,421
Metro Police,
what's your emergency?
765
00:29:52,423 --> 00:29:53,556
Kind of weird
766
00:29:53,558 --> 00:29:55,591
taking a blind girl
to a lookout.
767
00:29:55,593 --> 00:29:56,926
True,
768
00:29:56,928 --> 00:29:58,995
but trust me...
769
00:29:58,997 --> 00:30:00,930
it's a special place.
770
00:30:02,300 --> 00:30:04,400
You have one new message.
771
00:30:04,402 --> 00:30:05,635
Tess! Tess!
Get out of the car!
772
00:30:05,637 --> 00:30:06,636
It's Jupiter!
773
00:30:06,638 --> 00:30:08,006
He did it!
774
00:30:12,143 --> 00:30:13,476
Maybe we should get back.
775
00:30:13,478 --> 00:30:14,744
It's getting cold.
776
00:30:14,746 --> 00:30:17,480
We're almost there.
777
00:30:17,482 --> 00:30:19,248
It'll be worth it.
778
00:30:19,250 --> 00:30:21,486
I promise.
779
00:30:27,458 --> 00:30:29,425
Abduction in progress,
780
00:30:29,427 --> 00:30:31,093
victim described as female,
781
00:30:31,095 --> 00:30:31,994
dark-hair,
782
00:30:31,996 --> 00:30:33,196
slim, tall,
783
00:30:33,198 --> 00:30:34,430
has a white cane.
784
00:30:34,432 --> 00:30:36,165
Suspect
is a Dash N Ship employee,
785
00:30:36,167 --> 00:30:38,367
last seen at Langley Dairy Zone
786
00:30:38,369 --> 00:30:39,702
in a silver sedan,
787
00:30:39,704 --> 00:30:40,705
underglow lights.
788
00:30:42,373 --> 00:30:43,775
Dammit, Tess.
789
00:30:47,946 --> 00:30:49,545
This is it.
790
00:30:49,547 --> 00:30:52,048
No one ever comes out here,
791
00:30:52,050 --> 00:30:53,149
but you can see
the whole harbour
792
00:30:53,151 --> 00:30:54,116
from this spot.
793
00:30:54,118 --> 00:30:56,819
So...
794
00:30:56,821 --> 00:30:59,622
you take all the blind girls
to the lookout spot?
795
00:31:00,525 --> 00:31:01,824
Yeah, I know,
796
00:31:01,826 --> 00:31:04,327
but it ain't about the view.
797
00:31:04,329 --> 00:31:06,796
Do you feel the breeze?
798
00:31:06,798 --> 00:31:09,031
Hear the waves?
799
00:31:09,033 --> 00:31:13,803
I bet it's a nice place
to de-stress after work.
800
00:31:13,805 --> 00:31:15,004
Yeah.
801
00:31:15,006 --> 00:31:20,209
Things have been, um, intense.
802
00:31:20,211 --> 00:31:21,713
Because of Olivia?
803
00:31:23,648 --> 00:31:25,648
Uh...
804
00:31:25,650 --> 00:31:27,516
Before everything, we had fun.
805
00:31:27,518 --> 00:31:31,354
Me, Olivia, KD, Ania,
806
00:31:31,356 --> 00:31:34,257
we'd hang out, go to dinner...
807
00:31:34,259 --> 00:31:36,995
We even had a lottery pool.
808
00:31:38,763 --> 00:31:40,663
Not anymore though.
809
00:31:40,665 --> 00:31:43,332
It'd be in bad taste.
810
00:31:43,334 --> 00:31:44,500
Why?
811
00:31:44,502 --> 00:31:45,768
Last month,
812
00:31:45,770 --> 00:31:49,438
it was Olivia's turn
to play our numbers,
813
00:31:49,440 --> 00:31:52,043
but she forgot
to get the ticket.
814
00:31:53,344 --> 00:31:55,711
And guess which numbers
came up that week?
815
00:31:55,713 --> 00:31:58,414
Oh, wow.
816
00:31:58,416 --> 00:31:59,851
How much would you have won?
817
00:32:01,019 --> 00:32:04,053
My share would have
cleared my debt,
818
00:32:04,055 --> 00:32:05,221
bought me security,
819
00:32:05,223 --> 00:32:08,026
downpayment on a house.
820
00:32:09,260 --> 00:32:10,361
That sounds rough.
821
00:32:11,729 --> 00:32:12,929
I gotta get something
from the trunk.
822
00:32:12,931 --> 00:32:15,598
Uh... don't move, okay?
823
00:32:15,600 --> 00:32:16,632
I'll just...
824
00:32:16,634 --> 00:32:19,103
We're really close to the edge.
825
00:32:59,644 --> 00:33:01,444
Drop the weapon!
826
00:33:01,446 --> 00:33:03,479
What, d-do you mean
the hot chocolate?
827
00:33:03,481 --> 00:33:06,017
Take him down to the station
for questioning, come on.
828
00:33:08,252 --> 00:33:09,318
You okay?
You all right?
829
00:33:09,320 --> 00:33:10,286
No, I'm fine.
830
00:33:10,288 --> 00:33:11,420
Did he hurt you?
831
00:33:11,422 --> 00:33:12,588
I'm fine. No.
How did you find me?
832
00:33:12,590 --> 00:33:15,024
A mystery call to the station
833
00:33:15,026 --> 00:33:16,258
put you at a Dairy Zone
834
00:33:16,260 --> 00:33:18,327
in a silver sedan
with underglows.
835
00:33:18,329 --> 00:33:19,595
Witnesses saw you headed west.
836
00:33:19,597 --> 00:33:21,130
Traffic cams
picked you up from there.
837
00:33:21,132 --> 00:33:21,998
Wait, wait...
838
00:33:22,000 --> 00:33:24,166
You're a cop?
839
00:33:24,168 --> 00:33:26,635
And you're a suspect
in the Olivia Banks murder.
840
00:33:26,637 --> 00:33:28,337
He lost out on millions
'cause of her.
841
00:33:28,339 --> 00:33:29,472
That-that's not true.
842
00:33:29,474 --> 00:33:30,706
Olivia was my friend,
843
00:33:30,708 --> 00:33:32,308
I wouldn't hurt her.
844
00:33:32,310 --> 00:33:33,476
Then why was she seen arguing
845
00:33:33,478 --> 00:33:34,777
with the driver of this car
846
00:33:34,779 --> 00:33:36,779
right before she was murdered?
847
00:33:36,781 --> 00:33:38,547
Is this
why you went out with me?
848
00:33:38,549 --> 00:33:39,684
Answer the question.
849
00:33:41,486 --> 00:33:44,520
I-I don't have a car.
850
00:33:44,522 --> 00:33:48,391
I wanted to impress you,
so I...
851
00:33:48,393 --> 00:33:51,229
borrowed a co-worker's ride.
852
00:33:52,130 --> 00:33:53,131
Whose?
853
00:33:59,370 --> 00:34:00,369
Are you serious?
854
00:34:00,371 --> 00:34:01,837
I just cracked the case.
855
00:34:01,839 --> 00:34:03,339
I'm trying to get you into
Bennett's good books,
856
00:34:03,341 --> 00:34:04,707
and you are fighting me
every single step.
857
00:34:04,709 --> 00:34:06,509
-Fighting you?
-Yes!
858
00:34:06,511 --> 00:34:08,811
If you guys had dug deeper
into Olivia's co-workers,
859
00:34:08,813 --> 00:34:09,979
you would have seen
they had motive.
860
00:34:09,981 --> 00:34:11,313
You would have known
861
00:34:11,315 --> 00:34:12,915
that Ania is the owner
of that car, not Jupiter.
862
00:34:12,917 --> 00:34:14,183
Okay, yeah, Jupiter,
863
00:34:14,185 --> 00:34:15,918
the suspect
that you allowed to drive you
864
00:34:15,920 --> 00:34:17,019
into the middle of nowhere.
865
00:34:17,021 --> 00:34:17,920
I got this, Jake.
866
00:34:17,922 --> 00:34:19,321
Oh, yeah,
867
00:34:19,323 --> 00:34:20,689
allow me to take some notes
from the pro here.
868
00:34:20,691 --> 00:34:21,690
You know if Jupiter was our guy,
869
00:34:21,692 --> 00:34:23,092
you'd be in his trunk
right now.
870
00:34:23,094 --> 00:34:24,894
How many times
do I have to prove myself?
871
00:34:24,896 --> 00:34:26,429
Would you just hurry up?
872
00:34:26,431 --> 00:34:27,496
Ania's shift is ending.
873
00:34:27,498 --> 00:34:28,330
We can still get her
at the depot.
874
00:34:28,332 --> 00:34:29,932
Okay, there is no "we" here.
875
00:34:29,934 --> 00:34:31,700
God, I swear, I'd cuff you
in the back right now
876
00:34:31,702 --> 00:34:33,002
if it was legal.
877
00:34:33,004 --> 00:34:35,104
Come on, you know
I would take you down
878
00:34:35,106 --> 00:34:36,205
before you got those cuffs
near me.
879
00:34:36,207 --> 00:34:37,375
Who would do the driving?
880
00:34:46,117 --> 00:34:48,584
Tess? Tess!
881
00:34:48,586 --> 00:34:50,886
God, I-I thought I lost you!
882
00:34:50,888 --> 00:34:52,188
I really thought you were dead.
883
00:34:52,190 --> 00:34:55,057
I'm still on the case,
thanks to you.
884
00:34:55,059 --> 00:34:56,427
You're welcome.
885
00:35:08,473 --> 00:35:09,438
Suspect is on the move.
886
00:35:09,440 --> 00:35:10,473
No, no, no.
887
00:35:10,475 --> 00:35:11,943
You stay put, I mean it.
888
00:35:16,547 --> 00:35:18,280
Sunny, I need eyes.
889
00:35:18,282 --> 00:35:19,648
What do you see?
890
00:35:19,650 --> 00:35:22,720
Jake's running
into the building after Ania.
891
00:35:23,754 --> 00:35:25,321
Wait...
892
00:35:25,323 --> 00:35:27,223
I think she's getting away.
893
00:35:27,225 --> 00:35:28,257
She came out the side door,
894
00:35:28,259 --> 00:35:29,959
she went down a passageway.
895
00:35:29,961 --> 00:35:31,927
Call Jake.
896
00:35:36,000 --> 00:35:37,168
He left his phone here.
897
00:35:38,736 --> 00:35:40,336
Sunny, get me to her.
898
00:35:40,338 --> 00:35:42,171
I don't think
this is a good idea.
899
00:35:42,173 --> 00:35:43,572
Do it, Sunny.
900
00:35:43,574 --> 00:35:45,508
Okay, she went down
this passageway,
901
00:35:45,510 --> 00:35:46,809
but I can't see how far.
902
00:35:46,811 --> 00:35:48,579
I'm turning on night vision.
903
00:35:54,352 --> 00:35:56,120
Hey, what the hell
are you doing here?
904
00:35:57,922 --> 00:36:00,789
Look, for a second I thought
we understood each other.
905
00:36:00,791 --> 00:36:02,191
She moved
behind the dumpster.
906
00:36:02,193 --> 00:36:04,293
Directly in front of you.
907
00:36:04,295 --> 00:36:06,662
Jake, she just hid
behind the dumpster.
908
00:36:06,664 --> 00:36:08,330
How can you tell?
909
00:36:08,332 --> 00:36:10,299
Echolocation.
I'm like a bat.
910
00:36:10,301 --> 00:36:11,600
Okay, look,
911
00:36:11,602 --> 00:36:13,002
I've met her.
912
00:36:13,004 --> 00:36:14,270
I can talk to her,
913
00:36:14,272 --> 00:36:16,038
distract her
914
00:36:16,040 --> 00:36:17,808
while you go
around the other side.
915
00:36:19,510 --> 00:36:21,012
Go, just do it.
916
00:36:27,285 --> 00:36:28,352
Ania? It's Tess.
917
00:36:31,656 --> 00:36:32,788
She stepped out
from behind the dumpster.
918
00:36:32,790 --> 00:36:33,856
We met with Jupiter.
919
00:36:33,858 --> 00:36:34,690
Stay back, or I'll shoot.
920
00:36:34,692 --> 00:36:35,524
No gun.
921
00:36:35,526 --> 00:36:36,492
Just a box-cutter.
922
00:36:36,494 --> 00:36:38,494
Look...
923
00:36:38,496 --> 00:36:39,997
we can figure this out, okay?
924
00:36:41,165 --> 00:36:42,865
I know Olivia let you down--
925
00:36:42,867 --> 00:36:44,400
No, you don't know anything.
926
00:36:44,402 --> 00:36:46,135
I know about
the lottery ticket,
927
00:36:46,137 --> 00:36:47,403
how devastating
that must have been,
928
00:36:47,405 --> 00:36:49,138
how angry
it must have made you feel.
929
00:36:49,140 --> 00:36:50,808
She let us believe
we'd be rich.
930
00:36:52,076 --> 00:36:53,175
I know what it's like
931
00:36:53,177 --> 00:36:54,243
to feel like
you've lost everything.
932
00:36:54,245 --> 00:36:56,011
No, you don't get it.
933
00:36:56,013 --> 00:36:58,714
I mean, I spent days thinking
that my life would change.
934
00:36:58,716 --> 00:37:00,382
I bought a stupid fancy car,
935
00:37:00,384 --> 00:37:01,984
thinking that I would actually
get out of here
936
00:37:01,986 --> 00:37:03,085
and be somebody.
937
00:37:03,087 --> 00:37:05,487
And she took all of that away.
938
00:37:05,489 --> 00:37:07,590
Tess, she's got the blade
to her throat.
939
00:37:07,592 --> 00:37:09,858
Look, just, just...
just tell me what happened.
940
00:37:09,860 --> 00:37:11,560
I wanted to talk,
941
00:37:11,562 --> 00:37:12,861
ask her why she lied,
942
00:37:12,863 --> 00:37:14,763
and do you know what she said?
943
00:37:14,765 --> 00:37:15,731
"Sorry.
944
00:37:15,733 --> 00:37:17,833
There's nothing I can do."
945
00:37:17,835 --> 00:37:19,702
Do you know how many times
I have heard that?
946
00:37:19,704 --> 00:37:21,370
You got angry.
947
00:37:21,372 --> 00:37:23,439
I get it, anybody would.
948
00:37:23,441 --> 00:37:25,241
No, I lost it,
and I grabbed a tire iron,
949
00:37:25,243 --> 00:37:26,577
and I hit her, and she dropped.
950
00:37:29,447 --> 00:37:31,882
It was an accident.
951
00:37:33,050 --> 00:37:35,386
I just wanted a better life.
952
00:37:39,590 --> 00:37:41,056
He's got her.
953
00:37:41,058 --> 00:37:42,291
It's okay, it's okay.
954
00:37:42,293 --> 00:37:44,693
It's okay.
955
00:37:44,695 --> 00:37:45,961
Drop it, drop it.
956
00:37:45,963 --> 00:37:47,064
Shh, shh...
957
00:37:48,232 --> 00:37:50,935
You did it, Tess.
958
00:37:56,974 --> 00:37:59,141
If you're looking
for silverware,
959
00:37:59,143 --> 00:38:01,577
the best I got
is some plastic spoons.
960
00:38:01,579 --> 00:38:03,646
Oh, just as I've bought you
the finest groceries
961
00:38:03,648 --> 00:38:05,781
that very little money can buy.
962
00:38:12,757 --> 00:38:14,625
Um...
963
00:38:16,761 --> 00:38:18,927
Are you feeling okay?
964
00:38:18,929 --> 00:38:22,166
I'm... happy you're here.
965
00:38:23,234 --> 00:38:24,667
Sorry if I don't always say it.
966
00:38:24,669 --> 00:38:27,071
I'm just not used to having
people in my space.
967
00:38:28,239 --> 00:38:30,007
The feeling is mutual.
968
00:38:31,075 --> 00:38:33,108
Lucas, again? Really?
969
00:38:33,110 --> 00:38:36,278
Why don't you just
fry up some lighter fluid?
970
00:38:36,280 --> 00:38:39,081
Oh, uh, before I forget,
971
00:38:39,083 --> 00:38:41,917
this was left for you
on your front stoop.
972
00:38:41,919 --> 00:38:44,522
You're lucky
someone didn't swipe it.
973
00:38:46,691 --> 00:38:48,292
Come on, open it up.
974
00:38:53,297 --> 00:38:54,530
Silk.
975
00:38:54,532 --> 00:38:56,031
Hold it up, let's see it.
976
00:38:56,033 --> 00:38:58,033
Oh...
977
00:38:58,035 --> 00:38:59,768
wow.
978
00:38:59,770 --> 00:39:01,670
Did you finally get a stylist?
979
00:39:01,672 --> 00:39:03,474
Is he single?
980
00:39:07,278 --> 00:39:08,546
Sunny.
981
00:39:14,518 --> 00:39:16,585
Okay, you've got this.
982
00:39:16,587 --> 00:39:19,588
Just take a breath.
983
00:39:19,590 --> 00:39:21,225
You ready?
984
00:39:28,999 --> 00:39:29,867
I'm ready.
985
00:39:31,035 --> 00:39:32,002
Tell me when it's done.
986
00:39:42,613 --> 00:39:44,713
It's done.
987
00:39:44,715 --> 00:39:47,518
My divorce is official.
988
00:39:49,920 --> 00:39:51,922
To new chapters.
989
00:39:53,391 --> 00:39:55,924
Thanks, by the way,
for the jumpsuit.
990
00:39:55,926 --> 00:39:58,427
According to Lucas,
it suits me.
991
00:39:58,429 --> 00:40:01,897
Well,
it's my parting gift to you.
992
00:40:01,899 --> 00:40:04,199
Who said anything
about parting ways?
993
00:40:04,201 --> 00:40:05,567
Oh, Tess.
994
00:40:05,569 --> 00:40:06,869
I'm not an idiot.
995
00:40:06,871 --> 00:40:08,404
You're going
to go back to the force,
996
00:40:08,406 --> 00:40:10,305
and you won't be allowed
to take me along,
997
00:40:10,307 --> 00:40:12,474
and pretty soon,
you won't even need me,
998
00:40:12,476 --> 00:40:14,309
thanks to Mia's lessons.
999
00:40:14,311 --> 00:40:16,578
It was fun while it lasted.
1000
00:40:16,580 --> 00:40:17,715
Look, Sunny...
1001
00:40:20,785 --> 00:40:21,986
...you're more than an app.
1002
00:40:23,954 --> 00:40:26,290
You're my partner.
1003
00:40:28,058 --> 00:40:29,758
So...
1004
00:40:29,760 --> 00:40:32,060
I hope you're willing
to stick around?
1005
00:40:32,062 --> 00:40:33,796
How is that even gonna happen?
1006
00:40:33,798 --> 00:40:36,098
I mean, officially?
1007
00:40:36,100 --> 00:40:38,602
Well, officially, you're tech.
1008
00:40:40,671 --> 00:40:43,507
Just leave the rest to me.
1009
00:40:45,743 --> 00:40:47,476
Gotta admit,
1010
00:40:47,478 --> 00:40:50,345
I never thought I'd see
Olivia Banks' name in black,
1011
00:40:50,347 --> 00:40:51,513
but I can't see
how this is gonna work
1012
00:40:51,515 --> 00:40:52,848
in any official capacity.
1013
00:40:52,850 --> 00:40:55,252
What if I wasn't official?
1014
00:40:58,656 --> 00:41:00,355
"Civilian Consultant"?
1015
00:41:00,357 --> 00:41:02,291
Other departments have them.
1016
00:41:02,293 --> 00:41:04,092
It's a way around the red tape.
1017
00:41:04,094 --> 00:41:05,794
You want to stay in Homicide.
1018
00:41:05,796 --> 00:41:08,630
I want to stay in the field,
1019
00:41:08,632 --> 00:41:10,132
with full autonomy,
1020
00:41:10,134 --> 00:41:11,834
solving cases my own way,
1021
00:41:11,836 --> 00:41:13,335
especially the tough ones.
1022
00:41:13,337 --> 00:41:15,704
My tools, my tech.
1023
00:41:15,706 --> 00:41:17,639
And what if I don't accept?
1024
00:41:17,641 --> 00:41:19,174
Then I'm gonna keep
1025
00:41:19,176 --> 00:41:20,476
dancing circles
around your people
1026
00:41:20,478 --> 00:41:21,643
on my own time.
1027
00:41:21,645 --> 00:41:23,011
At least if I work with you,
1028
00:41:23,013 --> 00:41:24,880
your team gets the credit.
1029
00:41:24,882 --> 00:41:26,648
You sure you want this, Tess?
1030
00:41:26,650 --> 00:41:28,650
To do my job?
1031
00:41:28,652 --> 00:41:30,888
That's all I've ever wanted.
1032
00:41:34,492 --> 00:41:35,659
Then it's a deal.
1033
00:41:39,830 --> 00:41:41,497
Your fellow investigators
1034
00:41:41,499 --> 00:41:43,699
are going to hear you
talking to your guides.
1035
00:41:43,701 --> 00:41:44,666
So?
1036
00:41:44,668 --> 00:41:45,634
So it's going to be awkward
1037
00:41:45,636 --> 00:41:47,069
if they don't know the truth,
1038
00:41:47,071 --> 00:41:49,571
and I know you've been reluctant
1039
00:41:49,573 --> 00:41:51,175
to come clean
about your new reality.
1040
00:41:54,411 --> 00:41:55,813
Not anymore.
72765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.