All language subtitles for Riphagen.Dutch-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,529 --> 00:00:23,214 Gebaseerd op een waargebeurd verhaal van Andries Riphagen. 2 00:00:24,174 --> 00:00:28,454 Metamorfose (MMF) Presents RIPHAGEN (2016) 3 00:00:29,353 --> 00:00:33,431 Vertaling: Sidekick Controle: Crazy 4 00:03:31,890 --> 00:03:34,490 Ik wil jullie feliciteren. 5 00:03:35,690 --> 00:03:39,410 Amsterdam is bijna Jood vrij. 6 00:03:41,090 --> 00:03:46,814 Heeft de politie ergens anders hun baan zo goed gedaan... 7 00:03:46,861 --> 00:03:49,400 net als jullie hier in Amsterdam? 8 00:03:50,133 --> 00:03:53,133 Jullie kunnen trots zijn. 9 00:03:53,930 --> 00:04:00,410 Maar natuurlijk zijn er altijd een paar die ontsnapt zijn. 10 00:04:01,584 --> 00:04:08,072 Kunnen jullie de laatste Joden als nog op transport sturen? 11 00:04:09,050 --> 00:04:16,260 Vanaf vandaag wordt iedereen betaalt. 7.50 gulden voor elke gearresteerde Jood. 12 00:08:06,884 --> 00:08:08,444 Riphagen. 13 00:08:09,710 --> 00:08:11,230 Meekomen. 14 00:08:29,330 --> 00:08:31,345 Enig succes gehad de laatste dagen? 15 00:08:31,493 --> 00:08:34,813 Alleen valse aanwijzingen. -Alleen valse aanwijzingen. 16 00:08:35,610 --> 00:08:39,570 Geen verstoppende Joden, geen geld, helemaal niks? 17 00:08:44,690 --> 00:08:51,197 Wery, Elizabeth. 'Betje'. Is gearresteerd bij het treinstation. 18 00:08:52,410 --> 00:08:55,462 Weduwe. Joodse moeder, half-Joodse vader. 19 00:08:55,650 --> 00:09:00,290 Bereid om te praten als we de familie sparen. -Wat moet ik ermee doen? 20 00:09:00,706 --> 00:09:02,466 Ik ben niet zo blij met jouw resultaten. 21 00:09:02,579 --> 00:09:05,783 Als we vrienden willen blijven, zul je het beter moeten doen. 22 00:09:05,979 --> 00:09:09,179 De valse aanwijzingen kunnen wachten, of niet? 23 00:09:10,983 --> 00:09:12,903 Ik verwacht resultaten. 24 00:10:07,716 --> 00:10:09,676 Ze weet helemaal niks. 25 00:10:14,325 --> 00:10:16,091 Zet haar op transport. 26 00:17:03,530 --> 00:17:06,092 Luitenant Kessler, SD 27 00:17:06,196 --> 00:17:09,636 Er is een verdachte van fraude. Waar is je kluis? 28 00:17:10,450 --> 00:17:13,010 Schiet op, ik heb niet de hele dag. 29 00:17:36,570 --> 00:17:38,250 De sleutels. 30 00:19:04,730 --> 00:19:06,650 Heeft u uw post verlaten? 31 00:19:06,770 --> 00:19:08,410 Wie bewaakt de ingang? 32 00:19:08,530 --> 00:19:11,948 We hebben die papieren nodig voor verder onderzoek. 33 00:19:12,003 --> 00:19:15,443 Moet ik ze zelf dragen? 34 00:40:19,198 --> 00:40:22,118 Riphagen, meekomen. 35 00:40:27,184 --> 00:40:29,542 Je kan je spullen pakken, Mr. Riphagen. 36 00:40:31,049 --> 00:40:31,963 Waarom? 37 00:40:31,995 --> 00:40:35,267 Je vergunning is ingetrokken. We hebben je in onderzoek. 38 00:40:37,102 --> 00:40:38,331 Onderzoek? 39 00:40:38,625 --> 00:40:42,300 Je dacht dat je kon pakken wat Duitsland toebehoort? 40 00:40:42,395 --> 00:40:46,378 Onzin. -Wat is je adres nu? 41 00:40:46,961 --> 00:40:51,121 Je hebt me laten volgen? -Verbaast dat je? 42 00:40:52,090 --> 00:40:57,104 Je woont in een huis dat behoort aan de Devisenschutz, dus Duitsland. 43 00:40:57,141 --> 00:40:59,941 Het onderzoek zal onthullen of dat je enige overtreding is. 44 00:41:00,063 --> 00:41:04,141 Pak je spullen. Ben morgenvroeg om 9 uur hier. 45 00:41:05,094 --> 00:41:07,094 Samen met u vrouw. 46 00:41:46,021 --> 00:41:48,053 Waarom kwam je niet eerder naar me toe? 47 00:41:55,295 --> 00:41:57,375 En mevrouw... -Wery. 48 00:41:57,519 --> 00:41:59,199 Wery. 49 00:42:00,216 --> 00:42:02,552 ...zal ons alles vertellen over die Gerrit van der Veen... 50 00:42:02,607 --> 00:42:04,570 en de inval op de State drukkerij. 51 00:42:04,822 --> 00:42:09,537 Als het onderzoek naar mij stopt. -Natuurlijk. 52 00:47:36,250 --> 00:47:37,770 Goed gedaan. 53 00:47:38,770 --> 00:47:40,304 Goed. 54 00:56:08,851 --> 00:56:11,248 Is dat jouw auto voor de deur? -Ja. 55 00:56:11,273 --> 00:56:12,600 De sleutels. Nu. -Waarom? 56 00:56:12,625 --> 00:56:16,105 Staat van beleg. We hebben een voertuig nodig voor naar het oosten. 57 00:56:16,359 --> 00:56:18,585 En ik dan? -De sleutels. 58 00:56:18,921 --> 00:56:20,257 Nee. 59 00:56:25,349 --> 00:56:26,909 Alsjeblieft. 60 01:04:55,997 --> 01:04:59,730 Marie-Antoinette de Mol, weduwe van Barthold de Mol. 61 01:05:00,106 --> 01:05:05,965 Geen strafblad. Maar er werden wapens geleverd op haar boerderij. 62 01:05:06,422 --> 01:05:09,138 En? -We hebben nog niks gevonden. 63 02:05:43,388 --> 02:05:46,444 Wim Sanders keerde nooit terug naar de inlichtingendienst. 64 02:05:46,469 --> 02:05:49,944 Hij overleed in 1995 na een succesvol carrière als zakenman. 65 02:05:50,826 --> 02:05:56,303 Louis Einthoven bleef tot 1961 hoofd van de inlichtingendienst. Hij stierf in 1979. 66 02:05:57,967 --> 02:06:02,059 Betje Wery werd belast met de doodstraf. Ze kreeg een levenslange gevangenisstraf. 67 02:06:02,121 --> 02:06:05,644 In 1958 werd ze uit de gevangenis ontslagen. Ze overleed in 2006. 68 02:06:06,035 --> 02:06:09,981 Lages kreeg de doodstraf welke door de koningin nooit ten uitvoer werd gelegd. 69 02:06:10,060 --> 02:06:14,097 Hij werd in 1966 wegens gezondheid redenen uit de gevangenis ontslagen. Hij overleed in 1971. 70 02:06:14,402 --> 02:06:20,964 Greetje ging samenwonen met Frits Kerkhoven. Robbie's vader was een verzet held. 71 02:06:22,315 --> 02:06:26,074 Andries Riphagen vluchten naar Argentinië. 72 02:06:27,191 --> 02:06:30,199 Hij werd een persoonlijke vriend van Juan en Evita Perón. 73 02:06:30,223 --> 02:06:34,503 Hij adviseerde hun bij de organisatie van de geheime dienst. 74 02:06:35,753 --> 02:06:39,089 In 1998 diende de Nederlandse autoriteiten een arrestatiebevel tegen hem in... 75 02:06:39,135 --> 02:06:44,488 maar Riphagen was al in 1973 overleden, in een privékliniek in Zwitserland. 76 02:06:45,355 --> 02:06:49,410 Hij zag zijn vrouw en zoon nooit meer. 77 02:07:20,807 --> 02:07:26,589 Vertaling: Sidekick Controle: Crazy 78 02:07:26,668 --> 02:07:32,517 Metamorfose (MMF) translate & release group6371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.