All language subtitles for Marry My Husband E14 - Episode 14 (an8)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,566 --> 00:00:35,995
MARRY MY HUSBAND
2
00:00:37,455 --> 00:00:38,748
{\an8}EPISODE 14
3
00:00:38,831 --> 00:00:39,915
{\an8}Thank you.
4
00:00:45,963 --> 00:00:47,715
{\an8}The floor's slippery. Careful.
5
00:00:47,798 --> 00:00:49,633
{\an8}It's fine. You don't have to.
6
00:00:51,343 --> 00:00:52,803
{\an8}I told you not to move!
7
00:00:58,934 --> 00:01:00,436
{\an8}What are you doing?
8
00:01:00,936 --> 00:01:02,354
{\an8}It's fine.
9
00:01:02,438 --> 00:01:05,524
{\an8}The doctors were just worried.
I don't need all that.
10
00:01:05,608 --> 00:01:09,111
{\an8}The smart doctors know what they're doing.
Listen to them.
11
00:01:09,195 --> 00:01:12,990
{\an8}Don't do anything
on your own from now on, okay?
12
00:01:15,075 --> 00:01:16,327
You don't listen.
13
00:01:21,540 --> 00:01:22,625
Are you hungry?
14
00:01:29,548 --> 00:01:30,925
What are you doing?
15
00:01:33,928 --> 00:01:35,554
Let's just stay like this.
16
00:01:50,736 --> 00:01:54,740
When I thought it was the end,
I regretted it so much.
17
00:01:55,950 --> 00:01:58,953
I was given another chance
but wasn't honest again.
18
00:02:05,167 --> 00:02:07,211
You won't die.
19
00:02:10,214 --> 00:02:12,424
I'm sorry I didn't believe you.
20
00:02:20,099 --> 00:02:21,183
No, I'm sorry.
21
00:02:27,398 --> 00:02:29,567
Yu-ra isn't an easy opponent.
22
00:02:31,527 --> 00:02:34,363
Even after I saw
her unimaginable true colors,
23
00:02:34,446 --> 00:02:36,991
it took over three years
to end it with her.
24
00:02:38,742 --> 00:02:41,787
Someone being beyond your imagination...
25
00:02:42,538 --> 00:02:43,789
I know what you mean.
26
00:02:46,500 --> 00:02:48,919
When you spend a long time with someone,
27
00:02:49,003 --> 00:02:51,255
it's hard to see that person properly.
28
00:02:52,631 --> 00:02:55,134
You try not to believe it.
29
00:02:56,760 --> 00:03:00,306
You only realize it after you see the end.
30
00:03:02,474 --> 00:03:05,394
Your ex-fiancée is trying to kill me,
31
00:03:06,395 --> 00:03:09,189
and Min-hwan and Su-min get paid if I die.
32
00:03:10,816 --> 00:03:12,484
They joined forces.
33
00:03:18,282 --> 00:03:20,492
Ms. Yang's husband's having an affair.
34
00:03:21,952 --> 00:03:25,539
I think my fate moved to Ms. Yang.
35
00:03:27,041 --> 00:03:29,126
It's not over with their marriage.
36
00:03:29,209 --> 00:03:32,046
There's something more.
I have to find that out.
37
00:03:32,129 --> 00:03:34,048
To protect Ms. Yang.
38
00:03:37,843 --> 00:03:39,428
Just stay by my side.
39
00:04:00,113 --> 00:04:06,245
MARRY MY HUSBAND
40
00:04:25,891 --> 00:04:27,142
RECENT DESTINATIONS
41
00:04:34,608 --> 00:04:36,527
Wait for me.
42
00:04:38,362 --> 00:04:39,196
Stop it!
43
00:04:52,292 --> 00:04:54,503
CAFE FORBIDDEN LOVE
DRIVE-IN THEATER
44
00:04:54,586 --> 00:04:56,171
CAFE LOVE AFFAIR
HOTEL LONELY
45
00:05:03,762 --> 00:05:06,849
The police think
a drunk driver caused the accident.
46
00:05:08,267 --> 00:05:10,352
They'll never catch her.
47
00:05:10,436 --> 00:05:13,814
We put someone
on Yu-ra, Min-hwan, and Su-min.
48
00:05:13,897 --> 00:05:16,608
But we haven't caught anything yet.
49
00:05:17,151 --> 00:05:21,196
We put people on them after the accident,
so there's no lead.
50
00:05:25,325 --> 00:05:29,121
If you knew in advance,
you should've discussed it with me first.
51
00:05:37,171 --> 00:05:39,882
I wasn't sure that you were on my side.
52
00:05:47,765 --> 00:05:49,850
I'm sorry, Seok-jun.
53
00:05:58,776 --> 00:06:00,861
Don't. I'm not that angry.
54
00:06:04,031 --> 00:06:07,701
The only way is
to find Jeong Man-sik and Bae Hui-suk.
55
00:06:08,452 --> 00:06:10,579
They must be heading for Incheon.
56
00:06:10,662 --> 00:06:12,706
And Oh Yu-ra must be looking for them.
57
00:06:12,790 --> 00:06:14,249
I'm sure.
58
00:06:14,333 --> 00:06:17,086
It's a matter of who's faster.
59
00:06:17,169 --> 00:06:21,048
By the way, how long
do you have to wear the sling?
60
00:06:23,634 --> 00:06:26,637
Until Ji-won tells me to stop wearing it.
61
00:06:26,720 --> 00:06:28,722
Honestly, I can take it off now.
62
00:06:29,264 --> 00:06:32,518
But she promised to take care of me
while I had it on.
63
00:06:52,996 --> 00:06:54,206
Ji-hyuk.
64
00:06:54,289 --> 00:06:57,417
Do you remember anything more
from the accident?
65
00:07:02,840 --> 00:07:03,882
Not really.
66
00:07:03,966 --> 00:07:06,426
I went to the memorial hall to see you.
67
00:07:06,927 --> 00:07:08,428
The car broke down there.
68
00:07:09,805 --> 00:07:10,889
Is that all?
69
00:07:13,517 --> 00:07:17,813
Maybe not,
but I can't think of anything right now.
70
00:07:22,734 --> 00:07:23,944
-Ji-won?
-Yeah?
71
00:07:24,862 --> 00:07:26,405
-Eggs.
-Okay.
72
00:07:31,243 --> 00:07:32,119
What else?
73
00:07:33,370 --> 00:07:35,873
I should go. I'll see you tomorrow.
74
00:07:39,042 --> 00:07:40,169
Thanks for today.
75
00:07:45,966 --> 00:07:46,842
What's wrong?
76
00:07:47,759 --> 00:07:48,802
Ji-won.
77
00:07:48,886 --> 00:07:50,220
Does it hurt again?
78
00:07:57,644 --> 00:07:58,645
I'm sorry.
79
00:08:00,189 --> 00:08:02,399
It's the only thing I could think of.
80
00:08:06,737 --> 00:08:09,823
I can't believe you.
81
00:08:12,034 --> 00:08:12,951
Can you...
82
00:08:15,704 --> 00:08:16,997
stay the night?
83
00:08:26,381 --> 00:08:27,424
Good night.
84
00:08:28,175 --> 00:08:29,384
I'll get the light.
85
00:08:40,771 --> 00:08:42,940
Mr. Yu, what are you doing?
86
00:08:43,440 --> 00:08:46,360
I understand what you mean,
so I'll just hold you.
87
00:08:48,737 --> 00:08:51,240
It still hurts. I swear.
88
00:09:00,165 --> 00:09:01,500
Always be by my side.
89
00:09:02,960 --> 00:09:06,296
No matter what you do,
90
00:09:09,174 --> 00:09:10,259
do it by my side.
91
00:09:14,846 --> 00:09:16,056
That's all I need.
92
00:10:10,527 --> 00:10:12,946
Are you up? I was going to wake you.
93
00:10:14,531 --> 00:10:18,493
Do you want strawberries? It's so good.
It's the yummiest I've had...
94
00:10:22,914 --> 00:10:24,875
What? Did you have a nightmare?
95
00:10:33,508 --> 00:10:36,970
Wait. Does your arm not hurt?
Is it okay now?
96
00:10:39,306 --> 00:10:40,307
It hurts.
97
00:10:41,391 --> 00:10:43,518
No, you were just...
98
00:10:46,021 --> 00:10:48,982
Wow. You know how to lie now.
99
00:10:49,900 --> 00:10:50,817
It's true.
100
00:10:55,906 --> 00:10:57,449
What did you dream about?
101
00:10:58,617 --> 00:10:59,826
It's a secret.
102
00:11:05,248 --> 00:11:09,002
I know we're both assistant managers,
but I'm acting manager,
103
00:11:09,711 --> 00:11:12,005
so I have to say this.
104
00:11:12,089 --> 00:11:16,635
You take a day off too often,
as if you're part of the owner's family.
105
00:11:16,718 --> 00:11:18,762
I had some issues at home.
106
00:11:19,304 --> 00:11:24,518
You did? Is there anyone here
who doesn't have a home?
107
00:11:24,601 --> 00:11:27,854
Is there anyone here
who doesn't have issues at home?
108
00:11:27,938 --> 00:11:31,858
Darn it. Why did the personnel decision
have to be made now?
109
00:11:31,942 --> 00:11:34,903
That jerk is just so lucky.
110
00:11:34,986 --> 00:11:38,448
There's so much work
piling up around us...
111
00:11:40,867 --> 00:11:41,868
Unbelievable.
112
00:11:43,537 --> 00:11:45,330
Shall I help?
113
00:11:47,749 --> 00:11:49,251
-Ms. Yang!
-Ms. Yang!
114
00:11:52,254 --> 00:11:53,964
Is it okay to work now?
115
00:11:55,507 --> 00:11:57,717
-Are you okay?
-Yeah, I'm okay.
116
00:12:07,018 --> 00:12:08,186
What?
117
00:12:08,270 --> 00:12:11,148
What are you doing?
Why couldn't I reach you?
118
00:12:11,231 --> 00:12:14,234
Kang Ji-won came to work
as if nothing happened.
119
00:12:14,317 --> 00:12:16,486
What the hell is going on?
120
00:12:16,570 --> 00:12:19,489
Ji-hyuk's been discharged.
That must be why.
121
00:12:19,990 --> 00:12:22,284
I told you to act like nothing happened.
122
00:12:22,784 --> 00:12:24,411
What do you think she'll do?
123
00:12:25,328 --> 00:12:29,291
It's easy to pull her hair and yell
if you want to fight.
124
00:12:29,374 --> 00:12:32,752
Be patient
if you don't want to live like a bum.
125
00:12:34,171 --> 00:12:36,089
Will you come to the gym later?
126
00:12:36,673 --> 00:12:39,759
You'll feel better
after we talk while working out.
127
00:12:42,220 --> 00:12:45,682
This brat is so rude.
128
00:12:45,765 --> 00:12:48,977
I shouldn't get involved
with such low-standard people,
129
00:12:49,519 --> 00:12:52,189
but nothing gets done
if I don't do it myself.
130
00:12:52,272 --> 00:12:56,485
We found Man-sik and Hui-suk.
They were scared, so they tried to hide.
131
00:13:04,367 --> 00:13:07,370
Hello, it's Jeong Man-sik.
132
00:13:07,454 --> 00:13:09,414
It was hard to find you.
133
00:13:09,498 --> 00:13:13,251
Why did you hide? We're in the same boat.
134
00:13:13,335 --> 00:13:17,172
No, it's not because
we couldn't trust you.
135
00:13:17,255 --> 00:13:19,341
We can't trust my daughter.
136
00:13:19,841 --> 00:13:21,384
Just trust me now.
137
00:13:21,468 --> 00:13:24,262
I never abandon my family.
138
00:13:24,888 --> 00:13:28,141
How about going to China for a while?
139
00:13:28,225 --> 00:13:29,935
Shanghai is beautiful.
140
00:13:30,018 --> 00:13:34,731
You can also have some fun in the water
in Hangzhou and Suzhou.
141
00:13:53,583 --> 00:13:54,751
Aren't I pathetic?
142
00:13:55,418 --> 00:13:58,338
At this age, when I feel anxious,
143
00:13:58,421 --> 00:14:00,715
I have nowhere to go but work.
144
00:14:02,217 --> 00:14:04,261
Because you have friends here.
145
00:14:05,095 --> 00:14:07,931
I was worried
and going to go see you anyway.
146
00:14:09,849 --> 00:14:13,520
No, I'm barging in tonight.
147
00:14:13,603 --> 00:14:16,898
I reported it to the police for adultery.
148
00:14:17,607 --> 00:14:20,485
Right. This was
before the law was abolished.
149
00:14:22,070 --> 00:14:25,574
Whenever I was admitted to the hospital,
150
00:14:26,616 --> 00:14:28,410
he brought her home.
151
00:14:30,078 --> 00:14:32,497
So I told him I was being admitted today.
152
00:14:33,999 --> 00:14:35,917
His car dashcam
153
00:14:36,543 --> 00:14:40,046
caught them doing dirty things in the car.
154
00:14:40,922 --> 00:14:43,717
But there's no video. I think it's broken.
155
00:14:43,800 --> 00:14:47,262
And the police said
audio wasn't enough proof.
156
00:14:48,013 --> 00:14:50,056
The dashcam video's not working?
157
00:14:50,932 --> 00:14:51,933
Ridiculous, right?
158
00:14:54,352 --> 00:14:57,147
I really didn't want to go this far,
159
00:14:57,897 --> 00:15:02,485
but I made up my mind
and broke the door lock on my way out.
160
00:15:10,327 --> 00:15:11,369
Ms. Yang.
161
00:15:12,537 --> 00:15:13,830
Can I come with you?
162
00:15:21,588 --> 00:15:22,589
Is that her?
163
00:15:23,048 --> 00:15:23,882
Yes.
164
00:15:24,799 --> 00:15:28,261
Okay, your husband went in 30 minutes ago.
165
00:15:28,345 --> 00:15:29,721
Let's go in 10 minutes.
166
00:15:56,456 --> 00:15:58,291
Who are you people?
167
00:15:58,375 --> 00:16:00,043
What? What is it?
168
00:16:00,627 --> 00:16:02,212
What's going on?
169
00:16:14,766 --> 00:16:16,101
What?
170
00:16:16,184 --> 00:16:17,310
Hey.
171
00:16:17,394 --> 00:16:19,479
Why are you here at this hour?
172
00:16:23,400 --> 00:16:24,234
What?
173
00:16:27,487 --> 00:16:32,158
He said you were in the hospital.
I came to give him some side dishes.
174
00:16:32,242 --> 00:16:34,160
Maybe I was out of line.
175
00:16:34,244 --> 00:16:38,206
I see him at the restaurant often,
so I considered him family.
176
00:16:39,708 --> 00:16:40,583
Hey.
177
00:16:42,210 --> 00:16:43,336
Did you suspect me?
178
00:16:44,546 --> 00:16:47,549
Do you look down on me
since I work for your dad?
179
00:16:52,220 --> 00:16:55,140
-You two...
-What? What is it?
180
00:16:58,101 --> 00:16:59,269
Whatever.
181
00:16:59,853 --> 00:17:02,772
Forget it. Just leave, all of you.
182
00:17:02,856 --> 00:17:05,024
Get out. Hey, you too.
183
00:17:05,108 --> 00:17:08,027
Don't bring anything here
saying you're worried.
184
00:17:08,111 --> 00:17:10,238
Wow, you're making a joke of me.
185
00:17:10,321 --> 00:17:12,824
I'm sorry. I'm so sorry.
186
00:17:18,371 --> 00:17:19,789
Get out.
187
00:17:24,377 --> 00:17:27,464
You should go too. I'll talk to him.
188
00:17:32,677 --> 00:17:33,803
You're not leaving?
189
00:17:46,733 --> 00:17:49,486
I'm leaving, but before I go...
190
00:17:52,197 --> 00:17:53,198
What's she doing?
191
00:17:58,411 --> 00:18:00,455
What? What are you doing?
192
00:18:00,538 --> 00:18:01,664
What?
193
00:18:28,775 --> 00:18:29,901
No, don't hit me.
194
00:18:29,984 --> 00:18:32,987
If you touch her, I'll make you pay!
195
00:18:36,574 --> 00:18:38,368
You're crazy!
196
00:18:41,162 --> 00:18:43,498
I'm going to charge you for this!
197
00:18:43,581 --> 00:18:45,083
You came with the cops!
198
00:18:45,166 --> 00:18:46,709
Sir, this...
199
00:18:46,793 --> 00:18:50,505
Isn't this property damage?
This woman used the golf club...
200
00:18:50,588 --> 00:18:51,798
Stop it!
201
00:19:05,061 --> 00:19:06,813
You're so shameless.
202
00:19:07,647 --> 00:19:09,816
Are you happy you weren't caught?
203
00:19:10,775 --> 00:19:14,946
No, I know what you did in the car.
204
00:19:15,864 --> 00:19:19,492
What? You wonder how much
insurance money you'll get if I die?
205
00:19:20,368 --> 00:19:23,079
You laughed about it.
Are you two even human?
206
00:19:25,456 --> 00:19:26,457
What?
207
00:19:27,041 --> 00:19:29,002
That's the car Yeon-ji rides.
208
00:19:29,919 --> 00:19:31,462
Aren't you ashamed?
209
00:19:32,714 --> 00:19:34,924
You're a terrible person.
210
00:19:38,970 --> 00:19:40,388
What are you saying?
211
00:19:40,471 --> 00:19:42,557
You don't even have any proof.
212
00:19:42,640 --> 00:19:44,058
Hey, that's--
213
00:19:48,563 --> 00:19:49,898
Why you...
214
00:20:07,081 --> 00:20:07,916
Are you okay?
215
00:20:13,296 --> 00:20:14,380
No, don't.
216
00:20:14,464 --> 00:20:15,965
You crazy bastard!
217
00:20:16,049 --> 00:20:18,468
No, wait! You can't do this.
218
00:20:18,551 --> 00:20:21,387
-Hold her tight.
-Please calm down. Hold her.
219
00:20:22,388 --> 00:20:24,599
Calm down. Please. You can't do this.
220
00:20:37,153 --> 00:20:38,613
Are you okay, Ji-won?
221
00:20:47,372 --> 00:20:51,584
I'll come back after work tomorrow.
Don't do anything until then.
222
00:20:54,003 --> 00:20:55,463
Thanks, Ji-won.
223
00:20:56,714 --> 00:20:59,717
But it's my business,
so I'll handle it by myself.
224
00:21:01,260 --> 00:21:05,390
I realized earlier.
I don't think he'll break up that easily.
225
00:21:06,724 --> 00:21:08,101
So I'll see a lawyer.
226
00:21:09,143 --> 00:21:10,687
No...
227
00:21:10,770 --> 00:21:13,898
Don't ever meet him alone.
228
00:21:13,982 --> 00:21:15,984
Just call me. I'll come.
229
00:21:17,235 --> 00:21:20,363
Why are you saying such strange things?
230
00:21:21,531 --> 00:21:23,032
You're acting weird.
231
00:21:24,909 --> 00:21:26,661
I know that.
232
00:21:27,370 --> 00:21:31,207
But you would've gotten hurt badly
if it weren't for me earlier.
233
00:21:32,125 --> 00:21:34,502
Just do as I say this once.
234
00:21:36,337 --> 00:21:38,047
I'll be by your side.
235
00:21:44,262 --> 00:21:47,682
You said you'd meet a lawyer.
236
00:21:47,765 --> 00:21:49,517
You can talk with me.
237
00:22:09,120 --> 00:22:11,330
Ms. Yang can trust Mr. Lee.
238
00:22:11,414 --> 00:22:13,458
He always does what he says.
239
00:22:18,671 --> 00:22:21,132
My fate going to someone else...
240
00:22:21,883 --> 00:22:24,010
I don't think it's a coincidence.
241
00:22:26,512 --> 00:22:30,641
If the stress from her indifferent husband
caused her cancer,
242
00:22:31,934 --> 00:22:35,188
where did the fate of being killed by him
come from?
243
00:22:38,024 --> 00:22:39,942
The broken door lock.
244
00:22:41,110 --> 00:22:42,528
The red high heels.
245
00:22:43,362 --> 00:22:45,073
And the candy tin.
246
00:22:48,451 --> 00:22:51,079
Husband having an affair
with someone close...
247
00:22:53,372 --> 00:22:57,794
Or are those scumbags
after the insurance money?
248
00:23:05,760 --> 00:23:08,429
I'll take care of you when my wife dies.
249
00:23:14,560 --> 00:23:16,687
I know what I have to do.
250
00:23:18,564 --> 00:23:19,607
Ji-hyuk,
251
00:23:20,775 --> 00:23:22,944
I have to seduce Min-hwan.
252
00:23:30,618 --> 00:23:35,206
Because Min-hwan must have an affair
and not care if his wife dies.
253
00:23:44,757 --> 00:23:47,760
JEONG SU-MIN, JI-WON'S FRIEND
254
00:23:58,229 --> 00:24:02,024
No, I have to make him think
that he needs to kill her.
255
00:24:16,747 --> 00:24:20,877
I know it'll upset you,
but I have to do it.
256
00:24:22,628 --> 00:24:26,883
If I don't give the fate of being killed
by a cheating husband to Su-min,
257
00:24:28,801 --> 00:24:30,428
Ms. Yang will die.
258
00:24:41,814 --> 00:24:43,566
Can I do this?
259
00:24:56,037 --> 00:24:57,038
Okay.
260
00:24:58,164 --> 00:25:01,000
Do whatever you want.
261
00:25:07,298 --> 00:25:08,799
I'll help you.
262
00:25:51,008 --> 00:25:53,052
-Mr. Kim.
-Yes, sir?
263
00:25:53,135 --> 00:25:55,554
You take over the meal kit project.
264
00:25:56,555 --> 00:25:59,600
Pardon? But the person in charge is...
265
00:25:59,684 --> 00:26:02,937
You joined the team.
You need a project of your own.
266
00:26:03,562 --> 00:26:05,231
You can do it, right?
267
00:26:05,314 --> 00:26:06,732
I want you all to help.
268
00:26:11,445 --> 00:26:13,030
This isn't right, Mr. Yu!
269
00:26:14,115 --> 00:26:17,243
You chose money over me.
Did you not see this coming?
270
00:26:17,326 --> 00:26:19,412
You can't have it both ways, Ji-won.
271
00:26:22,915 --> 00:26:25,710
Fine. I'll find a new job.
272
00:26:25,793 --> 00:26:29,088
In return,
let me finish the meal kit project.
273
00:26:29,171 --> 00:26:31,716
This project belongs to Ms. Yang and me.
274
00:26:31,799 --> 00:26:33,301
It belongs to the company.
275
00:26:35,136 --> 00:26:37,054
Don't let personal matters--
276
00:26:37,138 --> 00:26:40,933
I gave you the meal kit project
because of my personal feelings.
277
00:26:41,559 --> 00:26:44,061
I don't want to see you. Take the day off.
278
00:26:45,021 --> 00:26:46,647
Resigning would be better.
279
00:27:04,123 --> 00:27:06,584
She took the money and broke up with him?
280
00:27:15,468 --> 00:27:18,429
{\an8}OH YU-RA
281
00:27:21,599 --> 00:27:22,975
Forget it.
282
00:27:39,867 --> 00:27:41,702
Why are you doing this alone?
283
00:27:43,037 --> 00:27:44,163
What?
284
00:27:44,663 --> 00:27:47,500
My position turned to crap
because of someone.
285
00:27:48,167 --> 00:27:49,835
As I said before,
286
00:27:51,087 --> 00:27:54,715
none of this would've happened
if you didn't see Su-min.
287
00:27:55,925 --> 00:27:57,635
Don't be ridiculous.
288
00:27:57,718 --> 00:28:00,388
You screwed me over to switch to Mr. Yu.
289
00:28:07,436 --> 00:28:08,479
You're right.
290
00:28:10,481 --> 00:28:11,649
I am?
291
00:28:13,109 --> 00:28:16,153
But the situation has changed.
292
00:28:25,746 --> 00:28:29,083
Do you want to have a drink with me later?
293
00:28:32,002 --> 00:28:33,045
Eighty billion won?
294
00:28:37,675 --> 00:28:42,430
The chairman said he'd gladly pay me
that much if I broke up with him.
295
00:28:43,931 --> 00:28:46,308
Of course, it's not all cash.
296
00:28:46,392 --> 00:28:47,935
There's real estate too.
297
00:28:50,688 --> 00:28:52,773
He took care of all the taxes too.
298
00:28:53,357 --> 00:28:55,734
So I don't even know how much I have.
299
00:28:55,818 --> 00:28:58,904
An asset manager? I have that too.
300
00:29:01,866 --> 00:29:06,871
Mr. Yu is pretty angry with me
for taking money from the chairman.
301
00:29:06,954 --> 00:29:09,039
But what else was I supposed to do?
302
00:29:14,336 --> 00:29:15,588
It makes sense.
303
00:29:15,671 --> 00:29:19,842
No matter how rich he is, it'd be strange
to just give her that much.
304
00:29:19,925 --> 00:29:23,471
But if it's under the condition
that she stops seeing him,
305
00:29:23,554 --> 00:29:24,889
that makes more sense.
306
00:29:26,474 --> 00:29:28,350
Still, that's a lot...
307
00:29:33,105 --> 00:29:34,440
JEONG SU-MIN, JI-WON'S FRIEND
308
00:29:34,523 --> 00:29:36,317
Why does she have to call now?
309
00:29:49,413 --> 00:29:51,999
{\an8}MIN-HWAN
310
00:29:59,006 --> 00:30:00,090
What is it?
311
00:30:09,141 --> 00:30:11,435
Shouldn't you be at home at this hour?
312
00:30:15,564 --> 00:30:20,069
I know you're busy.
Thanks for making time for me.
313
00:30:21,278 --> 00:30:23,697
I've wanted to see you.
314
00:30:25,282 --> 00:30:28,327
When I saw you last time,
315
00:30:29,328 --> 00:30:31,664
I was reminded of working together.
316
00:30:42,967 --> 00:30:45,052
Bye, Su-min.
317
00:30:45,135 --> 00:30:46,887
I loved you.
318
00:30:49,306 --> 00:30:50,808
I die today.
319
00:30:55,479 --> 00:30:57,982
You seem different
now that you're married.
320
00:31:00,276 --> 00:31:04,238
Women act like they won't change,
but they change after marriage.
321
00:31:04,738 --> 00:31:07,366
Ji-won, who's not married, gets prettier.
322
00:31:08,867 --> 00:31:09,952
Jeong Su-min.
323
00:31:10,035 --> 00:31:12,121
You should be alert.
324
00:31:12,204 --> 00:31:14,081
Min-hwan and Ji-won...
325
00:31:15,291 --> 00:31:18,294
They dated for seven years
since they're a good fit.
326
00:31:18,377 --> 00:31:21,422
Besides, they see each other often
at work.
327
00:31:21,505 --> 00:31:23,716
Old feelings could come back, and...
328
00:31:38,939 --> 00:31:41,984
Do you remember
the all-you-can-eat restaurant
329
00:31:42,067 --> 00:31:44,153
near my old place?
330
00:31:44,236 --> 00:31:45,654
We went there often.
331
00:31:46,322 --> 00:31:47,323
Yeah.
332
00:31:49,158 --> 00:31:52,620
On days we went there,
you wouldn't let me eat breakfast
333
00:31:52,703 --> 00:31:55,748
or drink water in case I'd feel full.
334
00:31:55,831 --> 00:31:58,917
Why would you remember
something so pathetic?
335
00:31:59,585 --> 00:32:02,379
Why is that pathetic? It's cute.
336
00:32:03,589 --> 00:32:07,885
Back then, everything felt
precious and priceless.
337
00:32:11,764 --> 00:32:15,351
Money wasn't that important to me
when I was with you.
338
00:32:17,144 --> 00:32:19,146
You know I really liked you.
339
00:32:20,064 --> 00:32:23,192
Well, there was no one like you.
340
00:32:24,318 --> 00:32:26,028
You could put up with me too.
341
00:32:32,284 --> 00:32:33,452
So...
342
00:32:34,578 --> 00:32:36,747
you and Yu Ji-hyuk really broke up?
343
00:32:38,832 --> 00:32:40,250
I thought so, but...
344
00:32:43,796 --> 00:32:46,924
Actually, I almost had
a big accident recently.
345
00:32:48,384 --> 00:32:49,843
Accident?
346
00:32:51,387 --> 00:32:55,391
It was with a dump truck,
so I would've died.
347
00:32:55,474 --> 00:32:58,018
But Mr. Yu came out of nowhere and...
348
00:32:59,436 --> 00:33:01,814
Everything got complicated then.
349
00:33:03,941 --> 00:33:04,983
Complicated?
350
00:33:05,067 --> 00:33:07,820
Yes, horribly complicated.
351
00:33:12,157 --> 00:33:16,161
Do you know
who the driver of that truck was?
352
00:33:21,333 --> 00:33:23,252
No, how would I know that?
353
00:33:24,461 --> 00:33:25,796
It was Su-min's dad.
354
00:33:29,216 --> 00:33:30,759
She knew everything.
355
00:33:41,520 --> 00:33:42,938
Stop lying.
356
00:33:43,021 --> 00:33:44,982
You keep lying and lying!
357
00:33:45,816 --> 00:33:46,942
I want to.
358
00:33:49,278 --> 00:33:51,196
I want to stop it too.
359
00:33:57,244 --> 00:34:00,956
Where are you?
Shouldn't you tell me what's going on?
360
00:34:01,039 --> 00:34:03,584
I'm going crazy stuck at home.
361
00:34:04,543 --> 00:34:06,211
Why won't you come home?
362
00:34:06,295 --> 00:34:08,005
Are you with Kang Ji-won...
363
00:34:14,887 --> 00:34:17,264
They dated for seven years
since they're a good fit.
364
00:34:20,184 --> 00:34:21,769
No.
365
00:34:21,852 --> 00:34:23,520
No way.
366
00:34:23,604 --> 00:34:25,731
He wanted to kill her...
367
00:34:25,814 --> 00:34:26,899
What's going on? Move!
368
00:34:27,858 --> 00:34:29,276
Are you really my girlfriend?
369
00:34:29,359 --> 00:34:30,360
Avocado!
370
00:34:31,528 --> 00:34:32,362
Kang Ji-won.
371
00:34:33,614 --> 00:34:34,948
I love you.
372
00:34:41,538 --> 00:34:44,374
You didn't know she'd stoop so low,
did you?
373
00:34:45,042 --> 00:34:46,210
I didn't either.
374
00:34:47,461 --> 00:34:50,798
I get she hates me,
but how could she try to kill me?
375
00:34:50,881 --> 00:34:52,341
She's crazy.
376
00:34:53,550 --> 00:34:56,804
I didn't just see her true colors
with this accident.
377
00:34:57,304 --> 00:34:58,472
Mr. Yu...
378
00:34:58,972 --> 00:35:00,682
put someone on me.
379
00:35:02,476 --> 00:35:07,314
If not, how could he have shown up?
We hadn't met since we broke up.
380
00:35:07,397 --> 00:35:08,732
It doesn't make sense.
381
00:35:12,069 --> 00:35:13,946
I think I'm going crazy.
382
00:35:14,029 --> 00:35:17,157
I feel like I'm being watched.
I'm so scared.
383
00:35:19,326 --> 00:35:21,578
What do I do in this situation?
384
00:35:21,662 --> 00:35:25,582
So you haven't come to work because...
385
00:35:26,458 --> 00:35:29,294
It was because of me.
I couldn't just leave him.
386
00:35:30,337 --> 00:35:33,131
Fortunately, he wasn't hurt that badly.
387
00:35:34,925 --> 00:35:36,468
So he's been discharged.
388
00:35:38,178 --> 00:35:40,889
But when I told him we were through,
389
00:35:41,765 --> 00:35:43,392
he told me to resign.
390
00:35:47,020 --> 00:35:48,230
She's telling the truth.
391
00:35:57,614 --> 00:35:59,741
Something felt off, and this was it.
392
00:35:59,825 --> 00:36:03,871
Yes, Yu Ji-hyuk is rich,
so she was right to switch over to him.
393
00:36:03,954 --> 00:36:08,667
And she was also right
to break up with him for 80 billion won.
394
00:36:09,960 --> 00:36:12,880
She wouldn't make a good wife
for a rich guy.
395
00:36:13,589 --> 00:36:16,842
If she has 80 billion won,
I shouldn't kill her.
396
00:36:16,925 --> 00:36:20,762
If she dies, her mom and the others
will split the money.
397
00:36:20,846 --> 00:36:22,681
Nothing will come to me.
398
00:36:23,181 --> 00:36:27,019
But if I seduce her again,
that 80 billion won will come to me.
399
00:36:29,146 --> 00:36:30,856
Can you break up with Su-min?
400
00:36:31,440 --> 00:36:32,482
What?
401
00:36:33,191 --> 00:36:36,194
You know how scary she is now.
402
00:36:37,070 --> 00:36:38,280
Come back to me.
403
00:36:42,409 --> 00:36:43,911
I can't do this alone...
404
00:36:47,289 --> 00:36:49,541
Never mind, I should go.
405
00:36:50,751 --> 00:36:52,085
Ji-won.
406
00:37:05,807 --> 00:37:06,934
I'll call you.
407
00:37:28,747 --> 00:37:31,375
I'm sorry. I'm sure you hated to see that.
408
00:37:59,695 --> 00:38:01,029
What are you doing?
409
00:38:03,615 --> 00:38:04,950
Nothing.
410
00:38:06,451 --> 00:38:10,122
If I don't do this,
I don't think I can keep sane.
411
00:38:16,294 --> 00:38:18,046
You like me a lot, don't you?
412
00:38:28,515 --> 00:38:29,891
No, well...
413
00:38:29,975 --> 00:38:33,311
Earlier, Min-hwan seemed
to be regretting what he did.
414
00:38:34,479 --> 00:38:35,772
Min-hwan?
415
00:38:37,566 --> 00:38:40,694
He's probably crunching numbers
in his head right now.
416
00:38:51,997 --> 00:38:53,790
-Hey.
-
Are you coming today?
417
00:38:53,874 --> 00:38:55,751
I was just about to call.
418
00:38:55,834 --> 00:38:58,462
I think things will get easier.
419
00:38:58,545 --> 00:39:00,589
I just met with Kang Ji-won.
420
00:39:00,672 --> 00:39:02,758
She has no idea I was involved.
421
00:39:02,841 --> 00:39:05,969
So you just have to take care
422
00:39:06,053 --> 00:39:08,346
of Ji-won's mom and Su-min's dad.
423
00:39:08,430 --> 00:39:11,058
Then she'll come to me
with 80 billion won.
424
00:39:11,141 --> 00:39:14,895
And you can get U&K or Yu Ji-hyuk.
Do whatever you want.
425
00:39:15,395 --> 00:39:19,274
We'll become each other's support forever.
426
00:39:21,693 --> 00:39:24,112
Yeah, I see.
427
00:39:24,196 --> 00:39:25,864
That's nice and easy.
428
00:39:31,036 --> 00:39:33,872
He underestimates his ex-girlfriend.
429
00:39:33,955 --> 00:39:35,624
I told you, didn't I?
430
00:39:35,707 --> 00:39:38,794
Men aren't wary
of the women they've slept with.
431
00:39:42,631 --> 00:39:44,549
Where's Jeong Man-sik and Bae Hui-suk?
432
00:39:47,427 --> 00:39:49,304
When you were younger,
433
00:39:49,387 --> 00:39:51,765
you looked just like that actor.
434
00:39:51,848 --> 00:39:53,475
I looked better.
435
00:39:54,059 --> 00:39:55,519
You were handsome.
436
00:39:57,354 --> 00:39:59,648
What shall we do in China?
437
00:39:59,731 --> 00:40:00,857
Let's kill them.
438
00:40:01,983 --> 00:40:02,818
Pardon?
439
00:40:05,237 --> 00:40:07,656
Is it because of what Min-hwan said?
440
00:40:07,739 --> 00:40:09,783
No, nothing bad can come from it.
441
00:40:09,866 --> 00:40:13,495
If Ji-won wants to return to Min-hwan,
442
00:40:13,578 --> 00:40:16,748
she shouldn't find out
that he tried to kill her.
443
00:40:16,832 --> 00:40:19,209
And even if she's up to something,
444
00:40:19,292 --> 00:40:22,295
she can't prove anything
with those two gone.
445
00:40:23,296 --> 00:40:26,716
Also, it's easier than stowing them away.
446
00:40:28,552 --> 00:40:29,803
Let's get a divorce.
447
00:40:35,725 --> 00:40:37,477
We don't have kids.
448
00:40:37,561 --> 00:40:40,188
Honestly, I have no reason
to live with you.
449
00:40:40,856 --> 00:40:43,316
Nothing good came from being with you.
450
00:40:45,068 --> 00:40:46,069
Oh, right.
451
00:40:46,945 --> 00:40:49,823
You still can't reach your dad?
452
00:40:54,703 --> 00:40:55,704
Did you
453
00:40:57,247 --> 00:40:58,665
meet Kang Ji-won?
454
00:41:02,210 --> 00:41:05,463
Yeah, I saw her at work.
455
00:41:06,256 --> 00:41:07,340
Why do you ask?
456
00:41:10,468 --> 00:41:12,220
I thought about it.
457
00:41:13,430 --> 00:41:16,892
If you and Ji-won get back together...
458
00:41:24,357 --> 00:41:26,401
then only I'll get screwed over.
459
00:41:34,993 --> 00:41:36,203
OUT OF BUSINESS
460
00:41:36,828 --> 00:41:38,747
What's going on?
461
00:41:40,290 --> 00:41:41,791
Did you get a call?
462
00:41:42,751 --> 00:41:45,086
He wouldn't do something like this.
463
00:41:45,170 --> 00:41:46,963
He could've told us.
464
00:41:47,047 --> 00:41:49,382
Are we fired? What's going on?
465
00:41:50,926 --> 00:41:53,803
Eun-ho, I'm sorry.
466
00:41:53,887 --> 00:41:57,015
I had to close Werther
for personal reasons.
467
00:41:57,098 --> 00:42:01,269
It's been great working with you.
I hope we meet again one day.
468
00:42:02,771 --> 00:42:04,439
He closed Werther?
469
00:42:05,148 --> 00:42:05,982
Suddenly?
470
00:42:06,066 --> 00:42:08,068
-This is insane.
-What the hell?
471
00:42:11,446 --> 00:42:12,364
Everyone,
472
00:42:12,447 --> 00:42:16,743
I had to close Werther.
Your severance pay has been wired.
473
00:42:16,826 --> 00:42:18,495
-Closed?
-
I'm sorry.
474
00:42:18,578 --> 00:42:19,579
What did you get?
475
00:42:19,663 --> 00:42:21,456
He'll pay a month's salary...
476
00:42:21,539 --> 00:42:22,666
We're unemployed.
477
00:42:22,749 --> 00:42:24,751
What's going on?
478
00:42:24,834 --> 00:42:26,753
How did this happen?
479
00:42:26,836 --> 00:42:28,296
Someone's coming.
480
00:42:30,548 --> 00:42:31,925
Why were they in there?
481
00:42:40,976 --> 00:42:42,936
Chef? Come on in.
482
00:42:49,901 --> 00:42:51,278
Double the pay.
483
00:42:52,529 --> 00:42:54,281
Your boss here suddenly
484
00:42:54,364 --> 00:42:57,325
decided to sell me the restaurant
485
00:42:57,993 --> 00:43:00,161
at double the market price.
486
00:43:02,330 --> 00:43:03,915
It was a good choice.
487
00:43:05,333 --> 00:43:07,502
It's a choice you can make too.
488
00:43:07,585 --> 00:43:10,755
If you help me, this expensive restaurant
489
00:43:11,339 --> 00:43:12,716
will become yours.
490
00:43:18,263 --> 00:43:21,224
What do I have to do?
491
00:43:22,559 --> 00:43:24,311
You have two choices.
492
00:43:25,186 --> 00:43:27,981
One, take the restaurant.
493
00:43:28,815 --> 00:43:31,985
Two, lose your job.
494
00:43:38,867 --> 00:43:40,035
Chef!
495
00:43:40,910 --> 00:43:42,996
My heart fluttered when you contacted me!
496
00:43:45,040 --> 00:43:47,292
When Ji-won turned me down,
497
00:43:48,084 --> 00:43:51,421
it was nice to get comforted by you.
498
00:43:54,007 --> 00:43:56,176
Is something wrong?
499
00:43:58,470 --> 00:44:00,347
I'm unemployed now.
500
00:44:01,681 --> 00:44:02,849
Why?
501
00:44:07,812 --> 00:44:08,813
Just because.
502
00:44:11,232 --> 00:44:12,817
Come on!
503
00:44:12,901 --> 00:44:16,196
Still, you're famous and handsome...
504
00:44:16,279 --> 00:44:18,948
Most importantly,
your food tastes so good!
505
00:44:19,032 --> 00:44:20,492
So...
506
00:44:20,575 --> 00:44:23,078
you may be unemployed for a second,
507
00:44:23,161 --> 00:44:25,205
-but you--
-This industry's small.
508
00:44:25,830 --> 00:44:28,166
The restaurant suddenly closed.
509
00:44:28,249 --> 00:44:30,293
So all the gossipers will
510
00:44:30,960 --> 00:44:32,337
talk about me.
511
00:44:33,380 --> 00:44:36,174
I know that. It's the same with me.
512
00:44:37,425 --> 00:44:41,096
People don't believe us
without even trying to know the story.
513
00:44:42,263 --> 00:44:45,100
If only a decent chef appeared...
514
00:45:01,408 --> 00:45:02,659
Ms. Kang.
515
00:45:05,245 --> 00:45:07,247
-Hey!
-Hey.
516
00:45:07,330 --> 00:45:09,457
Why didn't I think of you?
517
00:45:10,333 --> 00:45:13,795
But I don't know if I can be of any help.
518
00:45:14,462 --> 00:45:16,214
What are you talking about?
519
00:45:19,300 --> 00:45:22,804
Can we talk privately for a second?
520
00:45:24,889 --> 00:45:26,266
-Sure.
-Let's go.
521
00:45:30,103 --> 00:45:33,690
So it was a woman?
522
00:45:33,773 --> 00:45:34,607
Yeah.
523
00:45:41,406 --> 00:45:43,450
Thanks for telling me.
524
00:45:43,533 --> 00:45:46,703
And I'm so sorry. No harm will go to you.
525
00:45:48,830 --> 00:45:50,373
That's not why I told you.
526
00:45:57,172 --> 00:46:01,009
Anyway, I didn't tell Hui-yeon.
527
00:46:04,012 --> 00:46:08,266
Oh Yu-ra bought Werther
and asked Eun-ho to help her.
528
00:46:08,349 --> 00:46:10,185
He said no, and she fired him.
529
00:46:10,727 --> 00:46:13,813
And she didn't tell him
what she needed help with.
530
00:46:15,023 --> 00:46:17,025
I know what it is. Don't worry.
531
00:46:18,193 --> 00:46:21,738
I'll call you back later.
I'm with someone right now.
532
00:46:38,004 --> 00:46:39,923
You have two choices.
533
00:46:41,132 --> 00:46:43,760
One, help me.
534
00:46:43,843 --> 00:46:46,804
Two, go down with Oh Yu-ra.
535
00:46:49,557 --> 00:46:52,769
I'm sure you know which to choose
if you're not a fool.
536
00:47:01,069 --> 00:47:02,487
What do I have to do?
537
00:47:13,748 --> 00:47:16,167
This is Kang Ji-won, Marketing Team 1.
538
00:47:16,251 --> 00:47:19,546
Hello, this is Park Min-hwan
from U&K Marketing Team 3.
539
00:47:25,260 --> 00:47:28,513
I was wondering
if you could meet me tonight.
540
00:47:28,596 --> 00:47:31,516
For the mistakes I've made,
541
00:47:31,599 --> 00:47:33,017
I want to treat you.
542
00:47:34,978 --> 00:47:37,564
I'd be grateful.
543
00:47:37,647 --> 00:47:40,567
I'm always ready.
544
00:47:40,650 --> 00:47:44,445
I hope it marks a new beginning.
You can look forward to it.
545
00:47:48,366 --> 00:47:49,701
Okay.
546
00:47:50,451 --> 00:47:51,661
{\an8}GENERAL MANAGER YU JI-HYUK
547
00:47:51,744 --> 00:47:53,121
{\an8}-Just a moment.
-Sure.
548
00:47:55,540 --> 00:47:56,374
Yes?
549
00:47:56,457 --> 00:47:58,543
Park Min-hwan already has a woman.
550
00:48:00,753 --> 00:48:01,796
What?
551
00:48:03,548 --> 00:48:05,383
You said you couldn't get them!
552
00:48:05,466 --> 00:48:08,052
You seemed down, so I asked around.
553
00:48:13,057 --> 00:48:15,727
So I sent limited-edition red high heels.
554
00:48:18,938 --> 00:48:21,232
{\an8}
Along with the candy tin you spoke of.
555
00:48:22,650 --> 00:48:24,527
What's this?
556
00:48:24,611 --> 00:48:28,239
Someone brought it today.
Shall I get rid of it?
557
00:48:34,454 --> 00:48:37,832
No, just leave it.
It reminds me of the old days.
558
00:48:42,253 --> 00:48:45,798
Then I don't need to play
with Min-hwan anymore.
559
00:48:52,430 --> 00:48:53,973
Thanks for waiting.
560
00:48:54,641 --> 00:48:57,060
But I don't think I can do dinner.
561
00:48:58,061 --> 00:49:00,605
If it's because of work, it can be helped.
562
00:49:00,688 --> 00:49:03,149
I'm free tomorrow too.
563
00:49:03,232 --> 00:49:05,109
I'm even free on the weekends.
564
00:49:05,693 --> 00:49:07,945
I'm meeting with you after all.
565
00:49:08,029 --> 00:49:09,113
I'm free whenever.
566
00:49:09,197 --> 00:49:10,615
No.
567
00:49:10,698 --> 00:49:12,200
What I mean is...
568
00:49:12,825 --> 00:49:15,912
I'll never do business with you.
569
00:49:18,998 --> 00:49:20,083
What?
570
00:49:20,166 --> 00:49:23,544
The only thing you know
how to do is sugarcoat things.
571
00:49:23,628 --> 00:49:27,090
You ruin everything you touch,
and aim for insurance fraud.
572
00:49:27,173 --> 00:49:29,300
You're too incompetent to work with.
573
00:49:29,384 --> 00:49:32,303
What really surprised me
is your HR method.
574
00:49:32,887 --> 00:49:36,307
You especially excel
at recruiting female talent.
575
00:49:36,391 --> 00:49:39,018
I was surprised,
since you just got married.
576
00:49:40,019 --> 00:49:41,688
You're amazing in many ways.
577
00:49:44,941 --> 00:49:47,068
Good luck in the future.
578
00:49:54,867 --> 00:49:56,869
What client is such a scumbag?
579
00:50:17,724 --> 00:50:20,977
JI-WON. I'M SO ASHAMED OF MYSELF...
580
00:50:29,569 --> 00:50:32,447
What are you waiting for?
Shall I light the fire?
581
00:50:48,838 --> 00:50:51,090
It's my first time seeing someone die.
582
00:50:56,012 --> 00:50:57,638
But it's boring.
583
00:50:59,474 --> 00:51:02,477
Still, I feel better.
584
00:51:11,861 --> 00:51:14,238
I don't think I fit in Korea.
585
00:51:14,322 --> 00:51:15,865
Nothing goes right here.
586
00:51:17,283 --> 00:51:21,370
Right. About that restaurant,
what do I do with that?
587
00:51:21,454 --> 00:51:23,206
Shall I tear it down?
588
00:51:31,214 --> 00:51:33,883
Okay, fine. Let's divorce.
589
00:51:45,937 --> 00:51:47,647
{\an8}OH
590
00:51:47,730 --> 00:51:49,524
{\an8}CALL
591
00:51:49,607 --> 00:51:51,192
{\an8}OH
592
00:51:54,237 --> 00:51:56,572
Hello, this is Oh Yu-ra.
593
00:51:56,656 --> 00:51:59,867
Hello, my name's Jeong Su-min.
594
00:52:14,799 --> 00:52:15,925
There.
595
00:52:16,509 --> 00:52:17,885
It fits perfectly.
596
00:52:19,637 --> 00:52:22,223
Why is everything working out so well?
597
00:52:29,647 --> 00:52:33,609
I'll be there in five minutes.
Finish up and come down.
598
00:52:47,498 --> 00:52:50,126
Yes, this is Kang Ji-won
of Marketing Team 1.
599
00:52:53,462 --> 00:52:54,630
Hello?
600
00:53:06,851 --> 00:53:07,935
Who are you?
601
00:53:24,452 --> 00:53:25,536
Who are you?
602
00:53:32,877 --> 00:53:35,212
Why would you suddenly call here?
603
00:53:35,296 --> 00:53:37,840
I'm sorry. You didn't pick up your phone.
604
00:53:39,550 --> 00:53:41,886
It's in my purse. I didn't know. Sorry.
605
00:53:41,969 --> 00:53:44,305
I'll get there in about 15 minutes.
606
00:53:44,388 --> 00:53:45,431
Okay.
607
00:54:36,649 --> 00:54:37,650
Kang Ji-won.
608
00:54:49,912 --> 00:54:51,122
Ji-won.
609
00:54:57,003 --> 00:54:58,004
Are you scared?
610
00:54:59,964 --> 00:55:01,674
We need to talk.
611
00:55:02,967 --> 00:55:03,968
Come out.
612
00:55:05,386 --> 00:55:06,512
Let's talk.
613
00:55:08,222 --> 00:55:09,098
Well?
614
00:55:11,183 --> 00:55:12,852
We have a lot to talk about.
615
00:55:28,617 --> 00:55:31,328
You should've known your place.
616
00:55:32,913 --> 00:55:34,540
This is the problem with women.
617
00:55:36,709 --> 00:55:40,463
Was it fun messing with me?
618
00:56:07,823 --> 00:56:10,242
{\an8}GENERAL MANAGER YU JI-HYUK
619
00:56:10,826 --> 00:56:12,244
Hey, Ji-hyuk's calling.
620
00:56:14,413 --> 00:56:15,706
Will you not pick up?
621
00:56:18,834 --> 00:56:20,086
Then I'll pick it up.
622
00:56:24,590 --> 00:56:25,591
Damn it...
623
00:56:27,176 --> 00:56:28,344
SLIDE TO POWER OFF
624
00:56:32,807 --> 00:56:34,934
You've got a strong stomach.
625
00:56:37,144 --> 00:56:38,854
I like money.
626
00:56:39,355 --> 00:56:43,609
But aren't those rich people disgusting?
627
00:56:44,318 --> 00:56:46,237
They disgust me.
628
00:56:59,792 --> 00:57:00,918
What are you doing?
629
00:57:15,641 --> 00:57:17,518
How dare you mess with me?
630
00:57:17,601 --> 00:57:19,103
Let go of me! Let go!
631
00:57:19,186 --> 00:57:21,355
What? Are you scared?
632
00:57:21,438 --> 00:57:23,566
Why did you make a mockery of me?
633
00:57:25,067 --> 00:57:26,735
Ji-won.
634
00:57:26,819 --> 00:57:30,823
I really wanted to go back to you.
I wanted to try hard this time!
635
00:57:31,490 --> 00:57:32,950
You tried to kill me.
636
00:57:36,036 --> 00:57:37,163
You...
637
00:57:37,830 --> 00:57:39,832
tricked me.
638
00:57:39,915 --> 00:57:42,168
You treated me like crap!
639
00:57:43,252 --> 00:57:46,422
You can kill others,
but your life's that precious?
640
00:57:48,632 --> 00:57:50,926
I thought about how to pay you back.
641
00:57:51,010 --> 00:57:55,014
I could just give Su-min to you,
but how do I send you to hell?
642
00:57:56,849 --> 00:57:57,850
What?
643
00:57:58,934 --> 00:58:00,060
Hell?
644
00:58:01,645 --> 00:58:03,230
Do you want to die?
645
00:58:07,985 --> 00:58:09,320
This was it.
646
00:58:10,446 --> 00:58:11,655
Kill me.
647
00:58:12,531 --> 00:58:14,700
But kill me for sure this time.
648
00:58:14,783 --> 00:58:17,036
Or I'll kill you.
649
00:58:29,340 --> 00:58:30,382
Die.
650
00:58:30,966 --> 00:58:33,344
You want me to kill you, so I will.
651
00:58:35,304 --> 00:58:36,305
Are you laughing?
652
00:58:37,139 --> 00:58:38,140
Just die.
653
00:58:40,226 --> 00:58:41,602
Kill me.
654
00:59:19,265 --> 00:59:20,891
Ji-won, are you okay?
655
00:59:20,975 --> 00:59:22,643
Ji-won, wake up.
656
00:59:22,726 --> 00:59:23,769
Ji-won.
657
00:59:23,852 --> 00:59:25,354
Ji-won, wake up.
658
00:59:26,272 --> 00:59:27,439
Ji-won!
659
00:59:34,613 --> 00:59:36,365
You disgusting bastard.
660
00:59:41,161 --> 00:59:45,416
Was I destined to die
in Park Min-hwan's hands?
661
00:59:47,775 --> 00:59:50,775
Subtitle translation by: Suyun Mounce
662
01:00:10,274 --> 01:00:12,443
{\an8}Ji-won!
663
01:00:12,526 --> 01:00:14,778
{\an8}
You can't do this
because you fight better.
664
01:00:14,862 --> 01:00:17,072
{\an8}
I hate using my strength.
665
01:00:17,156 --> 01:00:18,574
{\an8}But not to you.
666
01:00:20,034 --> 01:00:23,120
{\an8}
-Ji-hyuk.
-I'm sorry. I'm sorry for everything.
667
01:00:23,203 --> 01:00:24,872
{\an8}Did you try to kill Ji-won?
668
01:00:25,664 --> 01:00:28,917
{\an8}
Why is everyone looking for Kang Ji-won?
669
01:00:29,001 --> 01:00:30,711
{\an8}
I'll try to move Min-hwan.
670
01:00:30,794 --> 01:00:33,964
{\an8}
I'll take care of Su-min
so she won't bother you.
671
01:00:34,048 --> 01:00:38,177
{\an8}
If Su-min disappears,
there won't be anyone to threaten you.
672
01:00:38,260 --> 01:00:40,846
{\an8}I have to take care of you to start over.
673
01:00:41,113 --> 01:00:48,860
Ripped and resynced by YoungJedi
47249