All language subtitles for Marry My Husband E14 - Episode 14 (an8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,566 --> 00:00:35,995 MARRY MY HUSBAND 2 00:00:37,455 --> 00:00:38,748 {\an8}EPISODE 14 3 00:00:38,831 --> 00:00:39,915 {\an8}Thank you. 4 00:00:45,963 --> 00:00:47,715 {\an8}The floor's slippery. Careful. 5 00:00:47,798 --> 00:00:49,633 {\an8}It's fine. You don't have to. 6 00:00:51,343 --> 00:00:52,803 {\an8}I told you not to move! 7 00:00:58,934 --> 00:01:00,436 {\an8}What are you doing? 8 00:01:00,936 --> 00:01:02,354 {\an8}It's fine. 9 00:01:02,438 --> 00:01:05,524 {\an8}The doctors were just worried. I don't need all that. 10 00:01:05,608 --> 00:01:09,111 {\an8}The smart doctors know what they're doing. Listen to them. 11 00:01:09,195 --> 00:01:12,990 {\an8}Don't do anything on your own from now on, okay? 12 00:01:15,075 --> 00:01:16,327 You don't listen. 13 00:01:21,540 --> 00:01:22,625 Are you hungry? 14 00:01:29,548 --> 00:01:30,925 What are you doing? 15 00:01:33,928 --> 00:01:35,554 Let's just stay like this. 16 00:01:50,736 --> 00:01:54,740 When I thought it was the end, I regretted it so much. 17 00:01:55,950 --> 00:01:58,953 I was given another chance but wasn't honest again. 18 00:02:05,167 --> 00:02:07,211 You won't die. 19 00:02:10,214 --> 00:02:12,424 I'm sorry I didn't believe you. 20 00:02:20,099 --> 00:02:21,183 No, I'm sorry. 21 00:02:27,398 --> 00:02:29,567 Yu-ra isn't an easy opponent. 22 00:02:31,527 --> 00:02:34,363 Even after I saw her unimaginable true colors, 23 00:02:34,446 --> 00:02:36,991 it took over three years to end it with her. 24 00:02:38,742 --> 00:02:41,787 Someone being beyond your imagination... 25 00:02:42,538 --> 00:02:43,789 I know what you mean. 26 00:02:46,500 --> 00:02:48,919 When you spend a long time with someone, 27 00:02:49,003 --> 00:02:51,255 it's hard to see that person properly. 28 00:02:52,631 --> 00:02:55,134 You try not to believe it. 29 00:02:56,760 --> 00:03:00,306 You only realize it after you see the end. 30 00:03:02,474 --> 00:03:05,394 Your ex-fiancée is trying to kill me, 31 00:03:06,395 --> 00:03:09,189 and Min-hwan and Su-min get paid if I die. 32 00:03:10,816 --> 00:03:12,484 They joined forces. 33 00:03:18,282 --> 00:03:20,492 Ms. Yang's husband's having an affair. 34 00:03:21,952 --> 00:03:25,539 I think my fate moved to Ms. Yang. 35 00:03:27,041 --> 00:03:29,126 It's not over with their marriage. 36 00:03:29,209 --> 00:03:32,046 There's something more. I have to find that out. 37 00:03:32,129 --> 00:03:34,048 To protect Ms. Yang. 38 00:03:37,843 --> 00:03:39,428 Just stay by my side. 39 00:04:00,113 --> 00:04:06,245 MARRY MY HUSBAND 40 00:04:25,891 --> 00:04:27,142 RECENT DESTINATIONS 41 00:04:34,608 --> 00:04:36,527 Wait for me. 42 00:04:38,362 --> 00:04:39,196 Stop it! 43 00:04:52,292 --> 00:04:54,503 CAFE FORBIDDEN LOVE DRIVE-IN THEATER 44 00:04:54,586 --> 00:04:56,171 CAFE LOVE AFFAIR HOTEL LONELY 45 00:05:03,762 --> 00:05:06,849 The police think a drunk driver caused the accident. 46 00:05:08,267 --> 00:05:10,352 They'll never catch her. 47 00:05:10,436 --> 00:05:13,814 We put someone on Yu-ra, Min-hwan, and Su-min. 48 00:05:13,897 --> 00:05:16,608 But we haven't caught anything yet. 49 00:05:17,151 --> 00:05:21,196 We put people on them after the accident, so there's no lead. 50 00:05:25,325 --> 00:05:29,121 If you knew in advance, you should've discussed it with me first. 51 00:05:37,171 --> 00:05:39,882 I wasn't sure that you were on my side. 52 00:05:47,765 --> 00:05:49,850 I'm sorry, Seok-jun. 53 00:05:58,776 --> 00:06:00,861 Don't. I'm not that angry. 54 00:06:04,031 --> 00:06:07,701 The only way is to find Jeong Man-sik and Bae Hui-suk. 55 00:06:08,452 --> 00:06:10,579 They must be heading for Incheon. 56 00:06:10,662 --> 00:06:12,706 And Oh Yu-ra must be looking for them. 57 00:06:12,790 --> 00:06:14,249 I'm sure. 58 00:06:14,333 --> 00:06:17,086 It's a matter of who's faster. 59 00:06:17,169 --> 00:06:21,048 By the way, how long do you have to wear the sling? 60 00:06:23,634 --> 00:06:26,637 Until Ji-won tells me to stop wearing it. 61 00:06:26,720 --> 00:06:28,722 Honestly, I can take it off now. 62 00:06:29,264 --> 00:06:32,518 But she promised to take care of me while I had it on. 63 00:06:52,996 --> 00:06:54,206 Ji-hyuk. 64 00:06:54,289 --> 00:06:57,417 Do you remember anything more from the accident? 65 00:07:02,840 --> 00:07:03,882 Not really. 66 00:07:03,966 --> 00:07:06,426 I went to the memorial hall to see you. 67 00:07:06,927 --> 00:07:08,428 The car broke down there. 68 00:07:09,805 --> 00:07:10,889 Is that all? 69 00:07:13,517 --> 00:07:17,813 Maybe not, but I can't think of anything right now. 70 00:07:22,734 --> 00:07:23,944 -Ji-won? -Yeah? 71 00:07:24,862 --> 00:07:26,405 -Eggs. -Okay. 72 00:07:31,243 --> 00:07:32,119 What else? 73 00:07:33,370 --> 00:07:35,873 I should go. I'll see you tomorrow. 74 00:07:39,042 --> 00:07:40,169 Thanks for today. 75 00:07:45,966 --> 00:07:46,842 What's wrong? 76 00:07:47,759 --> 00:07:48,802 Ji-won. 77 00:07:48,886 --> 00:07:50,220 Does it hurt again? 78 00:07:57,644 --> 00:07:58,645 I'm sorry. 79 00:08:00,189 --> 00:08:02,399 It's the only thing I could think of. 80 00:08:06,737 --> 00:08:09,823 I can't believe you. 81 00:08:12,034 --> 00:08:12,951 Can you... 82 00:08:15,704 --> 00:08:16,997 stay the night? 83 00:08:26,381 --> 00:08:27,424 Good night. 84 00:08:28,175 --> 00:08:29,384 I'll get the light. 85 00:08:40,771 --> 00:08:42,940 Mr. Yu, what are you doing? 86 00:08:43,440 --> 00:08:46,360 I understand what you mean, so I'll just hold you. 87 00:08:48,737 --> 00:08:51,240 It still hurts. I swear. 88 00:09:00,165 --> 00:09:01,500 Always be by my side. 89 00:09:02,960 --> 00:09:06,296 No matter what you do, 90 00:09:09,174 --> 00:09:10,259 do it by my side. 91 00:09:14,846 --> 00:09:16,056 That's all I need. 92 00:10:10,527 --> 00:10:12,946 Are you up? I was going to wake you. 93 00:10:14,531 --> 00:10:18,493 Do you want strawberries? It's so good. It's the yummiest I've had... 94 00:10:22,914 --> 00:10:24,875 What? Did you have a nightmare? 95 00:10:33,508 --> 00:10:36,970 Wait. Does your arm not hurt? Is it okay now? 96 00:10:39,306 --> 00:10:40,307 It hurts. 97 00:10:41,391 --> 00:10:43,518 No, you were just... 98 00:10:46,021 --> 00:10:48,982 Wow. You know how to lie now. 99 00:10:49,900 --> 00:10:50,817 It's true. 100 00:10:55,906 --> 00:10:57,449 What did you dream about? 101 00:10:58,617 --> 00:10:59,826 It's a secret. 102 00:11:05,248 --> 00:11:09,002 I know we're both assistant managers, but I'm acting manager, 103 00:11:09,711 --> 00:11:12,005 so I have to say this. 104 00:11:12,089 --> 00:11:16,635 You take a day off too often, as if you're part of the owner's family. 105 00:11:16,718 --> 00:11:18,762 I had some issues at home. 106 00:11:19,304 --> 00:11:24,518 You did? Is there anyone here who doesn't have a home? 107 00:11:24,601 --> 00:11:27,854 Is there anyone here who doesn't have issues at home? 108 00:11:27,938 --> 00:11:31,858 Darn it. Why did the personnel decision have to be made now? 109 00:11:31,942 --> 00:11:34,903 That jerk is just so lucky. 110 00:11:34,986 --> 00:11:38,448 There's so much work piling up around us... 111 00:11:40,867 --> 00:11:41,868 Unbelievable. 112 00:11:43,537 --> 00:11:45,330 Shall I help? 113 00:11:47,749 --> 00:11:49,251 -Ms. Yang! -Ms. Yang! 114 00:11:52,254 --> 00:11:53,964 Is it okay to work now? 115 00:11:55,507 --> 00:11:57,717 -Are you okay? -Yeah, I'm okay. 116 00:12:07,018 --> 00:12:08,186 What? 117 00:12:08,270 --> 00:12:11,148 What are you doing? Why couldn't I reach you? 118 00:12:11,231 --> 00:12:14,234 Kang Ji-won came to work as if nothing happened. 119 00:12:14,317 --> 00:12:16,486 What the hell is going on? 120 00:12:16,570 --> 00:12:19,489 Ji-hyuk's been discharged. That must be why. 121 00:12:19,990 --> 00:12:22,284 I told you to act like nothing happened. 122 00:12:22,784 --> 00:12:24,411 What do you think she'll do? 123 00:12:25,328 --> 00:12:29,291 It's easy to pull her hair and yell if you want to fight. 124 00:12:29,374 --> 00:12:32,752 Be patient if you don't want to live like a bum. 125 00:12:34,171 --> 00:12:36,089 Will you come to the gym later? 126 00:12:36,673 --> 00:12:39,759 You'll feel better after we talk while working out. 127 00:12:42,220 --> 00:12:45,682 This brat is so rude. 128 00:12:45,765 --> 00:12:48,977 I shouldn't get involved with such low-standard people, 129 00:12:49,519 --> 00:12:52,189 but nothing gets done if I don't do it myself. 130 00:12:52,272 --> 00:12:56,485 We found Man-sik and Hui-suk. They were scared, so they tried to hide. 131 00:13:04,367 --> 00:13:07,370 Hello, it's Jeong Man-sik. 132 00:13:07,454 --> 00:13:09,414 It was hard to find you. 133 00:13:09,498 --> 00:13:13,251 Why did you hide? We're in the same boat. 134 00:13:13,335 --> 00:13:17,172 No, it's not because we couldn't trust you. 135 00:13:17,255 --> 00:13:19,341 We can't trust my daughter. 136 00:13:19,841 --> 00:13:21,384 Just trust me now. 137 00:13:21,468 --> 00:13:24,262 I never abandon my family. 138 00:13:24,888 --> 00:13:28,141 How about going to China for a while? 139 00:13:28,225 --> 00:13:29,935 Shanghai is beautiful. 140 00:13:30,018 --> 00:13:34,731 You can also have some fun in the water in Hangzhou and Suzhou. 141 00:13:53,583 --> 00:13:54,751 Aren't I pathetic? 142 00:13:55,418 --> 00:13:58,338 At this age, when I feel anxious, 143 00:13:58,421 --> 00:14:00,715 I have nowhere to go but work. 144 00:14:02,217 --> 00:14:04,261 Because you have friends here. 145 00:14:05,095 --> 00:14:07,931 I was worried and going to go see you anyway. 146 00:14:09,849 --> 00:14:13,520 No, I'm barging in tonight. 147 00:14:13,603 --> 00:14:16,898 I reported it to the police for adultery. 148 00:14:17,607 --> 00:14:20,485 Right. This was before the law was abolished. 149 00:14:22,070 --> 00:14:25,574 Whenever I was admitted to the hospital, 150 00:14:26,616 --> 00:14:28,410 he brought her home. 151 00:14:30,078 --> 00:14:32,497 So I told him I was being admitted today. 152 00:14:33,999 --> 00:14:35,917 His car dashcam 153 00:14:36,543 --> 00:14:40,046 caught them doing dirty things in the car. 154 00:14:40,922 --> 00:14:43,717 But there's no video. I think it's broken. 155 00:14:43,800 --> 00:14:47,262 And the police said audio wasn't enough proof. 156 00:14:48,013 --> 00:14:50,056 The dashcam video's not working? 157 00:14:50,932 --> 00:14:51,933 Ridiculous, right? 158 00:14:54,352 --> 00:14:57,147 I really didn't want to go this far, 159 00:14:57,897 --> 00:15:02,485 but I made up my mind and broke the door lock on my way out. 160 00:15:10,327 --> 00:15:11,369 Ms. Yang. 161 00:15:12,537 --> 00:15:13,830 Can I come with you? 162 00:15:21,588 --> 00:15:22,589 Is that her? 163 00:15:23,048 --> 00:15:23,882 Yes. 164 00:15:24,799 --> 00:15:28,261 Okay, your husband went in 30 minutes ago. 165 00:15:28,345 --> 00:15:29,721 Let's go in 10 minutes. 166 00:15:56,456 --> 00:15:58,291 Who are you people? 167 00:15:58,375 --> 00:16:00,043 What? What is it? 168 00:16:00,627 --> 00:16:02,212 What's going on? 169 00:16:14,766 --> 00:16:16,101 What? 170 00:16:16,184 --> 00:16:17,310 Hey. 171 00:16:17,394 --> 00:16:19,479 Why are you here at this hour? 172 00:16:23,400 --> 00:16:24,234 What? 173 00:16:27,487 --> 00:16:32,158 He said you were in the hospital. I came to give him some side dishes. 174 00:16:32,242 --> 00:16:34,160 Maybe I was out of line. 175 00:16:34,244 --> 00:16:38,206 I see him at the restaurant often, so I considered him family. 176 00:16:39,708 --> 00:16:40,583 Hey. 177 00:16:42,210 --> 00:16:43,336 Did you suspect me? 178 00:16:44,546 --> 00:16:47,549 Do you look down on me since I work for your dad? 179 00:16:52,220 --> 00:16:55,140 -You two... -What? What is it? 180 00:16:58,101 --> 00:16:59,269 Whatever. 181 00:16:59,853 --> 00:17:02,772 Forget it. Just leave, all of you. 182 00:17:02,856 --> 00:17:05,024 Get out. Hey, you too. 183 00:17:05,108 --> 00:17:08,027 Don't bring anything here saying you're worried. 184 00:17:08,111 --> 00:17:10,238 Wow, you're making a joke of me. 185 00:17:10,321 --> 00:17:12,824 I'm sorry. I'm so sorry. 186 00:17:18,371 --> 00:17:19,789 Get out. 187 00:17:24,377 --> 00:17:27,464 You should go too. I'll talk to him. 188 00:17:32,677 --> 00:17:33,803 You're not leaving? 189 00:17:46,733 --> 00:17:49,486 I'm leaving, but before I go... 190 00:17:52,197 --> 00:17:53,198 What's she doing? 191 00:17:58,411 --> 00:18:00,455 What? What are you doing? 192 00:18:00,538 --> 00:18:01,664 What? 193 00:18:28,775 --> 00:18:29,901 No, don't hit me. 194 00:18:29,984 --> 00:18:32,987 If you touch her, I'll make you pay! 195 00:18:36,574 --> 00:18:38,368 You're crazy! 196 00:18:41,162 --> 00:18:43,498 I'm going to charge you for this! 197 00:18:43,581 --> 00:18:45,083 You came with the cops! 198 00:18:45,166 --> 00:18:46,709 Sir, this... 199 00:18:46,793 --> 00:18:50,505 Isn't this property damage? This woman used the golf club... 200 00:18:50,588 --> 00:18:51,798 Stop it! 201 00:19:05,061 --> 00:19:06,813 You're so shameless. 202 00:19:07,647 --> 00:19:09,816 Are you happy you weren't caught? 203 00:19:10,775 --> 00:19:14,946 No, I know what you did in the car. 204 00:19:15,864 --> 00:19:19,492 What? You wonder how much insurance money you'll get if I die? 205 00:19:20,368 --> 00:19:23,079 You laughed about it. Are you two even human? 206 00:19:25,456 --> 00:19:26,457 What? 207 00:19:27,041 --> 00:19:29,002 That's the car Yeon-ji rides. 208 00:19:29,919 --> 00:19:31,462 Aren't you ashamed? 209 00:19:32,714 --> 00:19:34,924 You're a terrible person. 210 00:19:38,970 --> 00:19:40,388 What are you saying? 211 00:19:40,471 --> 00:19:42,557 You don't even have any proof. 212 00:19:42,640 --> 00:19:44,058 Hey, that's-- 213 00:19:48,563 --> 00:19:49,898 Why you... 214 00:20:07,081 --> 00:20:07,916 Are you okay? 215 00:20:13,296 --> 00:20:14,380 No, don't. 216 00:20:14,464 --> 00:20:15,965 You crazy bastard! 217 00:20:16,049 --> 00:20:18,468 No, wait! You can't do this. 218 00:20:18,551 --> 00:20:21,387 -Hold her tight. -Please calm down. Hold her. 219 00:20:22,388 --> 00:20:24,599 Calm down. Please. You can't do this. 220 00:20:37,153 --> 00:20:38,613 Are you okay, Ji-won? 221 00:20:47,372 --> 00:20:51,584 I'll come back after work tomorrow. Don't do anything until then. 222 00:20:54,003 --> 00:20:55,463 Thanks, Ji-won. 223 00:20:56,714 --> 00:20:59,717 But it's my business, so I'll handle it by myself. 224 00:21:01,260 --> 00:21:05,390 I realized earlier. I don't think he'll break up that easily. 225 00:21:06,724 --> 00:21:08,101 So I'll see a lawyer. 226 00:21:09,143 --> 00:21:10,687 No... 227 00:21:10,770 --> 00:21:13,898 Don't ever meet him alone. 228 00:21:13,982 --> 00:21:15,984 Just call me. I'll come. 229 00:21:17,235 --> 00:21:20,363 Why are you saying such strange things? 230 00:21:21,531 --> 00:21:23,032 You're acting weird. 231 00:21:24,909 --> 00:21:26,661 I know that. 232 00:21:27,370 --> 00:21:31,207 But you would've gotten hurt badly if it weren't for me earlier. 233 00:21:32,125 --> 00:21:34,502 Just do as I say this once. 234 00:21:36,337 --> 00:21:38,047 I'll be by your side. 235 00:21:44,262 --> 00:21:47,682 You said you'd meet a lawyer. 236 00:21:47,765 --> 00:21:49,517 You can talk with me. 237 00:22:09,120 --> 00:22:11,330 Ms. Yang can trust Mr. Lee. 238 00:22:11,414 --> 00:22:13,458 He always does what he says. 239 00:22:18,671 --> 00:22:21,132 My fate going to someone else... 240 00:22:21,883 --> 00:22:24,010 I don't think it's a coincidence. 241 00:22:26,512 --> 00:22:30,641 If the stress from her indifferent husband caused her cancer, 242 00:22:31,934 --> 00:22:35,188 where did the fate of being killed by him come from? 243 00:22:38,024 --> 00:22:39,942 The broken door lock. 244 00:22:41,110 --> 00:22:42,528 The red high heels. 245 00:22:43,362 --> 00:22:45,073 And the candy tin. 246 00:22:48,451 --> 00:22:51,079 Husband having an affair with someone close... 247 00:22:53,372 --> 00:22:57,794 Or are those scumbags after the insurance money? 248 00:23:05,760 --> 00:23:08,429 I'll take care of you when my wife dies. 249 00:23:14,560 --> 00:23:16,687 I know what I have to do. 250 00:23:18,564 --> 00:23:19,607 Ji-hyuk, 251 00:23:20,775 --> 00:23:22,944 I have to seduce Min-hwan. 252 00:23:30,618 --> 00:23:35,206 Because Min-hwan must have an affair and not care if his wife dies. 253 00:23:44,757 --> 00:23:47,760 JEONG SU-MIN, JI-WON'S FRIEND 254 00:23:58,229 --> 00:24:02,024 No, I have to make him think that he needs to kill her. 255 00:24:16,747 --> 00:24:20,877 I know it'll upset you, but I have to do it. 256 00:24:22,628 --> 00:24:26,883 If I don't give the fate of being killed by a cheating husband to Su-min, 257 00:24:28,801 --> 00:24:30,428 Ms. Yang will die. 258 00:24:41,814 --> 00:24:43,566 Can I do this? 259 00:24:56,037 --> 00:24:57,038 Okay. 260 00:24:58,164 --> 00:25:01,000 Do whatever you want. 261 00:25:07,298 --> 00:25:08,799 I'll help you. 262 00:25:51,008 --> 00:25:53,052 -Mr. Kim. -Yes, sir? 263 00:25:53,135 --> 00:25:55,554 You take over the meal kit project. 264 00:25:56,555 --> 00:25:59,600 Pardon? But the person in charge is... 265 00:25:59,684 --> 00:26:02,937 You joined the team. You need a project of your own. 266 00:26:03,562 --> 00:26:05,231 You can do it, right? 267 00:26:05,314 --> 00:26:06,732 I want you all to help. 268 00:26:11,445 --> 00:26:13,030 This isn't right, Mr. Yu! 269 00:26:14,115 --> 00:26:17,243 You chose money over me. Did you not see this coming? 270 00:26:17,326 --> 00:26:19,412 You can't have it both ways, Ji-won. 271 00:26:22,915 --> 00:26:25,710 Fine. I'll find a new job. 272 00:26:25,793 --> 00:26:29,088 In return, let me finish the meal kit project. 273 00:26:29,171 --> 00:26:31,716 This project belongs to Ms. Yang and me. 274 00:26:31,799 --> 00:26:33,301 It belongs to the company. 275 00:26:35,136 --> 00:26:37,054 Don't let personal matters-- 276 00:26:37,138 --> 00:26:40,933 I gave you the meal kit project because of my personal feelings. 277 00:26:41,559 --> 00:26:44,061 I don't want to see you. Take the day off. 278 00:26:45,021 --> 00:26:46,647 Resigning would be better. 279 00:27:04,123 --> 00:27:06,584 She took the money and broke up with him? 280 00:27:15,468 --> 00:27:18,429 {\an8}OH YU-RA 281 00:27:21,599 --> 00:27:22,975 Forget it. 282 00:27:39,867 --> 00:27:41,702 Why are you doing this alone? 283 00:27:43,037 --> 00:27:44,163 What? 284 00:27:44,663 --> 00:27:47,500 My position turned to crap because of someone. 285 00:27:48,167 --> 00:27:49,835 As I said before, 286 00:27:51,087 --> 00:27:54,715 none of this would've happened if you didn't see Su-min. 287 00:27:55,925 --> 00:27:57,635 Don't be ridiculous. 288 00:27:57,718 --> 00:28:00,388 You screwed me over to switch to Mr. Yu. 289 00:28:07,436 --> 00:28:08,479 You're right. 290 00:28:10,481 --> 00:28:11,649 I am? 291 00:28:13,109 --> 00:28:16,153 But the situation has changed. 292 00:28:25,746 --> 00:28:29,083 Do you want to have a drink with me later? 293 00:28:32,002 --> 00:28:33,045 Eighty billion won? 294 00:28:37,675 --> 00:28:42,430 The chairman said he'd gladly pay me that much if I broke up with him. 295 00:28:43,931 --> 00:28:46,308 Of course, it's not all cash. 296 00:28:46,392 --> 00:28:47,935 There's real estate too. 297 00:28:50,688 --> 00:28:52,773 He took care of all the taxes too. 298 00:28:53,357 --> 00:28:55,734 So I don't even know how much I have. 299 00:28:55,818 --> 00:28:58,904 An asset manager? I have that too. 300 00:29:01,866 --> 00:29:06,871 Mr. Yu is pretty angry with me for taking money from the chairman. 301 00:29:06,954 --> 00:29:09,039 But what else was I supposed to do? 302 00:29:14,336 --> 00:29:15,588 It makes sense. 303 00:29:15,671 --> 00:29:19,842 No matter how rich he is, it'd be strange to just give her that much. 304 00:29:19,925 --> 00:29:23,471 But if it's under the condition that she stops seeing him, 305 00:29:23,554 --> 00:29:24,889 that makes more sense. 306 00:29:26,474 --> 00:29:28,350 Still, that's a lot... 307 00:29:33,105 --> 00:29:34,440 JEONG SU-MIN, JI-WON'S FRIEND 308 00:29:34,523 --> 00:29:36,317 Why does she have to call now? 309 00:29:49,413 --> 00:29:51,999 {\an8}MIN-HWAN 310 00:29:59,006 --> 00:30:00,090 What is it? 311 00:30:09,141 --> 00:30:11,435 Shouldn't you be at home at this hour? 312 00:30:15,564 --> 00:30:20,069 I know you're busy. Thanks for making time for me. 313 00:30:21,278 --> 00:30:23,697 I've wanted to see you. 314 00:30:25,282 --> 00:30:28,327 When I saw you last time, 315 00:30:29,328 --> 00:30:31,664 I was reminded of working together. 316 00:30:42,967 --> 00:30:45,052 Bye, Su-min. 317 00:30:45,135 --> 00:30:46,887 I loved you. 318 00:30:49,306 --> 00:30:50,808 I die today. 319 00:30:55,479 --> 00:30:57,982 You seem different now that you're married. 320 00:31:00,276 --> 00:31:04,238 Women act like they won't change, but they change after marriage. 321 00:31:04,738 --> 00:31:07,366 Ji-won, who's not married, gets prettier. 322 00:31:08,867 --> 00:31:09,952 Jeong Su-min. 323 00:31:10,035 --> 00:31:12,121 You should be alert. 324 00:31:12,204 --> 00:31:14,081 Min-hwan and Ji-won... 325 00:31:15,291 --> 00:31:18,294 They dated for seven years since they're a good fit. 326 00:31:18,377 --> 00:31:21,422 Besides, they see each other often at work. 327 00:31:21,505 --> 00:31:23,716 Old feelings could come back, and... 328 00:31:38,939 --> 00:31:41,984 Do you remember the all-you-can-eat restaurant 329 00:31:42,067 --> 00:31:44,153 near my old place? 330 00:31:44,236 --> 00:31:45,654 We went there often. 331 00:31:46,322 --> 00:31:47,323 Yeah. 332 00:31:49,158 --> 00:31:52,620 On days we went there, you wouldn't let me eat breakfast 333 00:31:52,703 --> 00:31:55,748 or drink water in case I'd feel full. 334 00:31:55,831 --> 00:31:58,917 Why would you remember something so pathetic? 335 00:31:59,585 --> 00:32:02,379 Why is that pathetic? It's cute. 336 00:32:03,589 --> 00:32:07,885 Back then, everything felt precious and priceless. 337 00:32:11,764 --> 00:32:15,351 Money wasn't that important to me when I was with you. 338 00:32:17,144 --> 00:32:19,146 You know I really liked you. 339 00:32:20,064 --> 00:32:23,192 Well, there was no one like you. 340 00:32:24,318 --> 00:32:26,028 You could put up with me too. 341 00:32:32,284 --> 00:32:33,452 So... 342 00:32:34,578 --> 00:32:36,747 you and Yu Ji-hyuk really broke up? 343 00:32:38,832 --> 00:32:40,250 I thought so, but... 344 00:32:43,796 --> 00:32:46,924 Actually, I almost had a big accident recently. 345 00:32:48,384 --> 00:32:49,843 Accident? 346 00:32:51,387 --> 00:32:55,391 It was with a dump truck, so I would've died. 347 00:32:55,474 --> 00:32:58,018 But Mr. Yu came out of nowhere and... 348 00:32:59,436 --> 00:33:01,814 Everything got complicated then. 349 00:33:03,941 --> 00:33:04,983 Complicated? 350 00:33:05,067 --> 00:33:07,820 Yes, horribly complicated. 351 00:33:12,157 --> 00:33:16,161 Do you know who the driver of that truck was? 352 00:33:21,333 --> 00:33:23,252 No, how would I know that? 353 00:33:24,461 --> 00:33:25,796 It was Su-min's dad. 354 00:33:29,216 --> 00:33:30,759 She knew everything. 355 00:33:41,520 --> 00:33:42,938 Stop lying. 356 00:33:43,021 --> 00:33:44,982 You keep lying and lying! 357 00:33:45,816 --> 00:33:46,942 I want to. 358 00:33:49,278 --> 00:33:51,196 I want to stop it too. 359 00:33:57,244 --> 00:34:00,956 Where are you? Shouldn't you tell me what's going on? 360 00:34:01,039 --> 00:34:03,584 I'm going crazy stuck at home. 361 00:34:04,543 --> 00:34:06,211 Why won't you come home? 362 00:34:06,295 --> 00:34:08,005 Are you with Kang Ji-won... 363 00:34:14,887 --> 00:34:17,264 They dated for seven years since they're a good fit. 364 00:34:20,184 --> 00:34:21,769 No. 365 00:34:21,852 --> 00:34:23,520 No way. 366 00:34:23,604 --> 00:34:25,731 He wanted to kill her... 367 00:34:25,814 --> 00:34:26,899 What's going on? Move! 368 00:34:27,858 --> 00:34:29,276 Are you really my girlfriend? 369 00:34:29,359 --> 00:34:30,360 Avocado! 370 00:34:31,528 --> 00:34:32,362 Kang Ji-won. 371 00:34:33,614 --> 00:34:34,948 I love you. 372 00:34:41,538 --> 00:34:44,374 You didn't know she'd stoop so low, did you? 373 00:34:45,042 --> 00:34:46,210 I didn't either. 374 00:34:47,461 --> 00:34:50,798 I get she hates me, but how could she try to kill me? 375 00:34:50,881 --> 00:34:52,341 She's crazy. 376 00:34:53,550 --> 00:34:56,804 I didn't just see her true colors with this accident. 377 00:34:57,304 --> 00:34:58,472 Mr. Yu... 378 00:34:58,972 --> 00:35:00,682 put someone on me. 379 00:35:02,476 --> 00:35:07,314 If not, how could he have shown up? We hadn't met since we broke up. 380 00:35:07,397 --> 00:35:08,732 It doesn't make sense. 381 00:35:12,069 --> 00:35:13,946 I think I'm going crazy. 382 00:35:14,029 --> 00:35:17,157 I feel like I'm being watched. I'm so scared. 383 00:35:19,326 --> 00:35:21,578 What do I do in this situation? 384 00:35:21,662 --> 00:35:25,582 So you haven't come to work because... 385 00:35:26,458 --> 00:35:29,294 It was because of me. I couldn't just leave him. 386 00:35:30,337 --> 00:35:33,131 Fortunately, he wasn't hurt that badly. 387 00:35:34,925 --> 00:35:36,468 So he's been discharged. 388 00:35:38,178 --> 00:35:40,889 But when I told him we were through, 389 00:35:41,765 --> 00:35:43,392 he told me to resign. 390 00:35:47,020 --> 00:35:48,230 She's telling the truth. 391 00:35:57,614 --> 00:35:59,741 Something felt off, and this was it. 392 00:35:59,825 --> 00:36:03,871 Yes, Yu Ji-hyuk is rich, so she was right to switch over to him. 393 00:36:03,954 --> 00:36:08,667 And she was also right to break up with him for 80 billion won. 394 00:36:09,960 --> 00:36:12,880 She wouldn't make a good wife for a rich guy. 395 00:36:13,589 --> 00:36:16,842 If she has 80 billion won, I shouldn't kill her. 396 00:36:16,925 --> 00:36:20,762 If she dies, her mom and the others will split the money. 397 00:36:20,846 --> 00:36:22,681 Nothing will come to me. 398 00:36:23,181 --> 00:36:27,019 But if I seduce her again, that 80 billion won will come to me. 399 00:36:29,146 --> 00:36:30,856 Can you break up with Su-min? 400 00:36:31,440 --> 00:36:32,482 What? 401 00:36:33,191 --> 00:36:36,194 You know how scary she is now. 402 00:36:37,070 --> 00:36:38,280 Come back to me. 403 00:36:42,409 --> 00:36:43,911 I can't do this alone... 404 00:36:47,289 --> 00:36:49,541 Never mind, I should go. 405 00:36:50,751 --> 00:36:52,085 Ji-won. 406 00:37:05,807 --> 00:37:06,934 I'll call you. 407 00:37:28,747 --> 00:37:31,375 I'm sorry. I'm sure you hated to see that. 408 00:37:59,695 --> 00:38:01,029 What are you doing? 409 00:38:03,615 --> 00:38:04,950 Nothing. 410 00:38:06,451 --> 00:38:10,122 If I don't do this, I don't think I can keep sane. 411 00:38:16,294 --> 00:38:18,046 You like me a lot, don't you? 412 00:38:28,515 --> 00:38:29,891 No, well... 413 00:38:29,975 --> 00:38:33,311 Earlier, Min-hwan seemed to be regretting what he did. 414 00:38:34,479 --> 00:38:35,772 Min-hwan? 415 00:38:37,566 --> 00:38:40,694 He's probably crunching numbers in his head right now. 416 00:38:51,997 --> 00:38:53,790 -Hey. -Are you coming today? 417 00:38:53,874 --> 00:38:55,751 I was just about to call. 418 00:38:55,834 --> 00:38:58,462 I think things will get easier. 419 00:38:58,545 --> 00:39:00,589 I just met with Kang Ji-won. 420 00:39:00,672 --> 00:39:02,758 She has no idea I was involved. 421 00:39:02,841 --> 00:39:05,969 So you just have to take care 422 00:39:06,053 --> 00:39:08,346 of Ji-won's mom and Su-min's dad. 423 00:39:08,430 --> 00:39:11,058 Then she'll come to me with 80 billion won. 424 00:39:11,141 --> 00:39:14,895 And you can get U&K or Yu Ji-hyuk. Do whatever you want. 425 00:39:15,395 --> 00:39:19,274 We'll become each other's support forever. 426 00:39:21,693 --> 00:39:24,112 Yeah, I see. 427 00:39:24,196 --> 00:39:25,864 That's nice and easy. 428 00:39:31,036 --> 00:39:33,872 He underestimates his ex-girlfriend. 429 00:39:33,955 --> 00:39:35,624 I told you, didn't I? 430 00:39:35,707 --> 00:39:38,794 Men aren't wary of the women they've slept with. 431 00:39:42,631 --> 00:39:44,549 Where's Jeong Man-sik and Bae Hui-suk? 432 00:39:47,427 --> 00:39:49,304 When you were younger, 433 00:39:49,387 --> 00:39:51,765 you looked just like that actor. 434 00:39:51,848 --> 00:39:53,475 I looked better. 435 00:39:54,059 --> 00:39:55,519 You were handsome. 436 00:39:57,354 --> 00:39:59,648 What shall we do in China? 437 00:39:59,731 --> 00:40:00,857 Let's kill them. 438 00:40:01,983 --> 00:40:02,818 Pardon? 439 00:40:05,237 --> 00:40:07,656 Is it because of what Min-hwan said? 440 00:40:07,739 --> 00:40:09,783 No, nothing bad can come from it. 441 00:40:09,866 --> 00:40:13,495 If Ji-won wants to return to Min-hwan, 442 00:40:13,578 --> 00:40:16,748 she shouldn't find out that he tried to kill her. 443 00:40:16,832 --> 00:40:19,209 And even if she's up to something, 444 00:40:19,292 --> 00:40:22,295 she can't prove anything with those two gone. 445 00:40:23,296 --> 00:40:26,716 Also, it's easier than stowing them away. 446 00:40:28,552 --> 00:40:29,803 Let's get a divorce. 447 00:40:35,725 --> 00:40:37,477 We don't have kids. 448 00:40:37,561 --> 00:40:40,188 Honestly, I have no reason to live with you. 449 00:40:40,856 --> 00:40:43,316 Nothing good came from being with you. 450 00:40:45,068 --> 00:40:46,069 Oh, right. 451 00:40:46,945 --> 00:40:49,823 You still can't reach your dad? 452 00:40:54,703 --> 00:40:55,704 Did you 453 00:40:57,247 --> 00:40:58,665 meet Kang Ji-won? 454 00:41:02,210 --> 00:41:05,463 Yeah, I saw her at work. 455 00:41:06,256 --> 00:41:07,340 Why do you ask? 456 00:41:10,468 --> 00:41:12,220 I thought about it. 457 00:41:13,430 --> 00:41:16,892 If you and Ji-won get back together... 458 00:41:24,357 --> 00:41:26,401 then only I'll get screwed over. 459 00:41:34,993 --> 00:41:36,203 OUT OF BUSINESS 460 00:41:36,828 --> 00:41:38,747 What's going on? 461 00:41:40,290 --> 00:41:41,791 Did you get a call? 462 00:41:42,751 --> 00:41:45,086 He wouldn't do something like this. 463 00:41:45,170 --> 00:41:46,963 He could've told us. 464 00:41:47,047 --> 00:41:49,382 Are we fired? What's going on? 465 00:41:50,926 --> 00:41:53,803 Eun-ho, I'm sorry. 466 00:41:53,887 --> 00:41:57,015 I had to close Werther for personal reasons. 467 00:41:57,098 --> 00:42:01,269 It's been great working with you. I hope we meet again one day. 468 00:42:02,771 --> 00:42:04,439 He closed Werther? 469 00:42:05,148 --> 00:42:05,982 Suddenly? 470 00:42:06,066 --> 00:42:08,068 -This is insane. -What the hell? 471 00:42:11,446 --> 00:42:12,364 Everyone, 472 00:42:12,447 --> 00:42:16,743 I had to close Werther. Your severance pay has been wired. 473 00:42:16,826 --> 00:42:18,495 -Closed? -I'm sorry. 474 00:42:18,578 --> 00:42:19,579 What did you get? 475 00:42:19,663 --> 00:42:21,456 He'll pay a month's salary... 476 00:42:21,539 --> 00:42:22,666 We're unemployed. 477 00:42:22,749 --> 00:42:24,751 What's going on? 478 00:42:24,834 --> 00:42:26,753 How did this happen? 479 00:42:26,836 --> 00:42:28,296 Someone's coming. 480 00:42:30,548 --> 00:42:31,925 Why were they in there? 481 00:42:40,976 --> 00:42:42,936 Chef? Come on in. 482 00:42:49,901 --> 00:42:51,278 Double the pay. 483 00:42:52,529 --> 00:42:54,281 Your boss here suddenly 484 00:42:54,364 --> 00:42:57,325 decided to sell me the restaurant 485 00:42:57,993 --> 00:43:00,161 at double the market price. 486 00:43:02,330 --> 00:43:03,915 It was a good choice. 487 00:43:05,333 --> 00:43:07,502 It's a choice you can make too. 488 00:43:07,585 --> 00:43:10,755 If you help me, this expensive restaurant 489 00:43:11,339 --> 00:43:12,716 will become yours. 490 00:43:18,263 --> 00:43:21,224 What do I have to do? 491 00:43:22,559 --> 00:43:24,311 You have two choices. 492 00:43:25,186 --> 00:43:27,981 One, take the restaurant. 493 00:43:28,815 --> 00:43:31,985 Two, lose your job. 494 00:43:38,867 --> 00:43:40,035 Chef! 495 00:43:40,910 --> 00:43:42,996 My heart fluttered when you contacted me! 496 00:43:45,040 --> 00:43:47,292 When Ji-won turned me down, 497 00:43:48,084 --> 00:43:51,421 it was nice to get comforted by you. 498 00:43:54,007 --> 00:43:56,176 Is something wrong? 499 00:43:58,470 --> 00:44:00,347 I'm unemployed now. 500 00:44:01,681 --> 00:44:02,849 Why? 501 00:44:07,812 --> 00:44:08,813 Just because. 502 00:44:11,232 --> 00:44:12,817 Come on! 503 00:44:12,901 --> 00:44:16,196 Still, you're famous and handsome... 504 00:44:16,279 --> 00:44:18,948 Most importantly, your food tastes so good! 505 00:44:19,032 --> 00:44:20,492 So... 506 00:44:20,575 --> 00:44:23,078 you may be unemployed for a second, 507 00:44:23,161 --> 00:44:25,205 -but you-- -This industry's small. 508 00:44:25,830 --> 00:44:28,166 The restaurant suddenly closed. 509 00:44:28,249 --> 00:44:30,293 So all the gossipers will 510 00:44:30,960 --> 00:44:32,337 talk about me. 511 00:44:33,380 --> 00:44:36,174 I know that. It's the same with me. 512 00:44:37,425 --> 00:44:41,096 People don't believe us without even trying to know the story. 513 00:44:42,263 --> 00:44:45,100 If only a decent chef appeared... 514 00:45:01,408 --> 00:45:02,659 Ms. Kang. 515 00:45:05,245 --> 00:45:07,247 -Hey! -Hey. 516 00:45:07,330 --> 00:45:09,457 Why didn't I think of you? 517 00:45:10,333 --> 00:45:13,795 But I don't know if I can be of any help. 518 00:45:14,462 --> 00:45:16,214 What are you talking about? 519 00:45:19,300 --> 00:45:22,804 Can we talk privately for a second? 520 00:45:24,889 --> 00:45:26,266 -Sure. -Let's go. 521 00:45:30,103 --> 00:45:33,690 So it was a woman? 522 00:45:33,773 --> 00:45:34,607 Yeah. 523 00:45:41,406 --> 00:45:43,450 Thanks for telling me. 524 00:45:43,533 --> 00:45:46,703 And I'm so sorry. No harm will go to you. 525 00:45:48,830 --> 00:45:50,373 That's not why I told you. 526 00:45:57,172 --> 00:46:01,009 Anyway, I didn't tell Hui-yeon. 527 00:46:04,012 --> 00:46:08,266 Oh Yu-ra bought Werther and asked Eun-ho to help her. 528 00:46:08,349 --> 00:46:10,185 He said no, and she fired him. 529 00:46:10,727 --> 00:46:13,813 And she didn't tell him what she needed help with. 530 00:46:15,023 --> 00:46:17,025 I know what it is. Don't worry. 531 00:46:18,193 --> 00:46:21,738 I'll call you back later. I'm with someone right now. 532 00:46:38,004 --> 00:46:39,923 You have two choices. 533 00:46:41,132 --> 00:46:43,760 One, help me. 534 00:46:43,843 --> 00:46:46,804 Two, go down with Oh Yu-ra. 535 00:46:49,557 --> 00:46:52,769 I'm sure you know which to choose if you're not a fool. 536 00:47:01,069 --> 00:47:02,487 What do I have to do? 537 00:47:13,748 --> 00:47:16,167 This is Kang Ji-won, Marketing Team 1. 538 00:47:16,251 --> 00:47:19,546 Hello, this is Park Min-hwan from U&K Marketing Team 3. 539 00:47:25,260 --> 00:47:28,513 I was wondering if you could meet me tonight. 540 00:47:28,596 --> 00:47:31,516 For the mistakes I've made, 541 00:47:31,599 --> 00:47:33,017 I want to treat you. 542 00:47:34,978 --> 00:47:37,564 I'd be grateful. 543 00:47:37,647 --> 00:47:40,567 I'm always ready. 544 00:47:40,650 --> 00:47:44,445 I hope it marks a new beginning. You can look forward to it. 545 00:47:48,366 --> 00:47:49,701 Okay. 546 00:47:50,451 --> 00:47:51,661 {\an8}GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 547 00:47:51,744 --> 00:47:53,121 {\an8}-Just a moment. -Sure. 548 00:47:55,540 --> 00:47:56,374 Yes? 549 00:47:56,457 --> 00:47:58,543 Park Min-hwan already has a woman. 550 00:48:00,753 --> 00:48:01,796 What? 551 00:48:03,548 --> 00:48:05,383 You said you couldn't get them! 552 00:48:05,466 --> 00:48:08,052 You seemed down, so I asked around. 553 00:48:13,057 --> 00:48:15,727 So I sent limited-edition red high heels. 554 00:48:18,938 --> 00:48:21,232 {\an8}Along with the candy tin you spoke of. 555 00:48:22,650 --> 00:48:24,527 What's this? 556 00:48:24,611 --> 00:48:28,239 Someone brought it today. Shall I get rid of it? 557 00:48:34,454 --> 00:48:37,832 No, just leave it. It reminds me of the old days. 558 00:48:42,253 --> 00:48:45,798 Then I don't need to play with Min-hwan anymore. 559 00:48:52,430 --> 00:48:53,973 Thanks for waiting. 560 00:48:54,641 --> 00:48:57,060 But I don't think I can do dinner. 561 00:48:58,061 --> 00:49:00,605 If it's because of work, it can be helped. 562 00:49:00,688 --> 00:49:03,149 I'm free tomorrow too. 563 00:49:03,232 --> 00:49:05,109 I'm even free on the weekends. 564 00:49:05,693 --> 00:49:07,945 I'm meeting with you after all. 565 00:49:08,029 --> 00:49:09,113 I'm free whenever. 566 00:49:09,197 --> 00:49:10,615 No. 567 00:49:10,698 --> 00:49:12,200 What I mean is... 568 00:49:12,825 --> 00:49:15,912 I'll never do business with you. 569 00:49:18,998 --> 00:49:20,083 What? 570 00:49:20,166 --> 00:49:23,544 The only thing you know how to do is sugarcoat things. 571 00:49:23,628 --> 00:49:27,090 You ruin everything you touch, and aim for insurance fraud. 572 00:49:27,173 --> 00:49:29,300 You're too incompetent to work with. 573 00:49:29,384 --> 00:49:32,303 What really surprised me is your HR method. 574 00:49:32,887 --> 00:49:36,307 You especially excel at recruiting female talent. 575 00:49:36,391 --> 00:49:39,018 I was surprised, since you just got married. 576 00:49:40,019 --> 00:49:41,688 You're amazing in many ways. 577 00:49:44,941 --> 00:49:47,068 Good luck in the future. 578 00:49:54,867 --> 00:49:56,869 What client is such a scumbag? 579 00:50:17,724 --> 00:50:20,977 JI-WON. I'M SO ASHAMED OF MYSELF... 580 00:50:29,569 --> 00:50:32,447 What are you waiting for? Shall I light the fire? 581 00:50:48,838 --> 00:50:51,090 It's my first time seeing someone die. 582 00:50:56,012 --> 00:50:57,638 But it's boring. 583 00:50:59,474 --> 00:51:02,477 Still, I feel better. 584 00:51:11,861 --> 00:51:14,238 I don't think I fit in Korea. 585 00:51:14,322 --> 00:51:15,865 Nothing goes right here. 586 00:51:17,283 --> 00:51:21,370 Right. About that restaurant, what do I do with that? 587 00:51:21,454 --> 00:51:23,206 Shall I tear it down? 588 00:51:31,214 --> 00:51:33,883 Okay, fine. Let's divorce. 589 00:51:45,937 --> 00:51:47,647 {\an8}OH 590 00:51:47,730 --> 00:51:49,524 {\an8}CALL 591 00:51:49,607 --> 00:51:51,192 {\an8}OH 592 00:51:54,237 --> 00:51:56,572 Hello, this is Oh Yu-ra. 593 00:51:56,656 --> 00:51:59,867 Hello, my name's Jeong Su-min. 594 00:52:14,799 --> 00:52:15,925 There. 595 00:52:16,509 --> 00:52:17,885 It fits perfectly. 596 00:52:19,637 --> 00:52:22,223 Why is everything working out so well? 597 00:52:29,647 --> 00:52:33,609 I'll be there in five minutes. Finish up and come down. 598 00:52:47,498 --> 00:52:50,126 Yes, this is Kang Ji-won of Marketing Team 1. 599 00:52:53,462 --> 00:52:54,630 Hello? 600 00:53:06,851 --> 00:53:07,935 Who are you? 601 00:53:24,452 --> 00:53:25,536 Who are you? 602 00:53:32,877 --> 00:53:35,212 Why would you suddenly call here? 603 00:53:35,296 --> 00:53:37,840 I'm sorry. You didn't pick up your phone. 604 00:53:39,550 --> 00:53:41,886 It's in my purse. I didn't know. Sorry. 605 00:53:41,969 --> 00:53:44,305 I'll get there in about 15 minutes. 606 00:53:44,388 --> 00:53:45,431 Okay. 607 00:54:36,649 --> 00:54:37,650 Kang Ji-won. 608 00:54:49,912 --> 00:54:51,122 Ji-won. 609 00:54:57,003 --> 00:54:58,004 Are you scared? 610 00:54:59,964 --> 00:55:01,674 We need to talk. 611 00:55:02,967 --> 00:55:03,968 Come out. 612 00:55:05,386 --> 00:55:06,512 Let's talk. 613 00:55:08,222 --> 00:55:09,098 Well? 614 00:55:11,183 --> 00:55:12,852 We have a lot to talk about. 615 00:55:28,617 --> 00:55:31,328 You should've known your place. 616 00:55:32,913 --> 00:55:34,540 This is the problem with women. 617 00:55:36,709 --> 00:55:40,463 Was it fun messing with me? 618 00:56:07,823 --> 00:56:10,242 {\an8}GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 619 00:56:10,826 --> 00:56:12,244 Hey, Ji-hyuk's calling. 620 00:56:14,413 --> 00:56:15,706 Will you not pick up? 621 00:56:18,834 --> 00:56:20,086 Then I'll pick it up. 622 00:56:24,590 --> 00:56:25,591 Damn it... 623 00:56:27,176 --> 00:56:28,344 SLIDE TO POWER OFF 624 00:56:32,807 --> 00:56:34,934 You've got a strong stomach. 625 00:56:37,144 --> 00:56:38,854 I like money. 626 00:56:39,355 --> 00:56:43,609 But aren't those rich people disgusting? 627 00:56:44,318 --> 00:56:46,237 They disgust me. 628 00:56:59,792 --> 00:57:00,918 What are you doing? 629 00:57:15,641 --> 00:57:17,518 How dare you mess with me? 630 00:57:17,601 --> 00:57:19,103 Let go of me! Let go! 631 00:57:19,186 --> 00:57:21,355 What? Are you scared? 632 00:57:21,438 --> 00:57:23,566 Why did you make a mockery of me? 633 00:57:25,067 --> 00:57:26,735 Ji-won. 634 00:57:26,819 --> 00:57:30,823 I really wanted to go back to you. I wanted to try hard this time! 635 00:57:31,490 --> 00:57:32,950 You tried to kill me. 636 00:57:36,036 --> 00:57:37,163 You... 637 00:57:37,830 --> 00:57:39,832 tricked me. 638 00:57:39,915 --> 00:57:42,168 You treated me like crap! 639 00:57:43,252 --> 00:57:46,422 You can kill others, but your life's that precious? 640 00:57:48,632 --> 00:57:50,926 I thought about how to pay you back. 641 00:57:51,010 --> 00:57:55,014 I could just give Su-min to you, but how do I send you to hell? 642 00:57:56,849 --> 00:57:57,850 What? 643 00:57:58,934 --> 00:58:00,060 Hell? 644 00:58:01,645 --> 00:58:03,230 Do you want to die? 645 00:58:07,985 --> 00:58:09,320 This was it. 646 00:58:10,446 --> 00:58:11,655 Kill me. 647 00:58:12,531 --> 00:58:14,700 But kill me for sure this time. 648 00:58:14,783 --> 00:58:17,036 Or I'll kill you. 649 00:58:29,340 --> 00:58:30,382 Die. 650 00:58:30,966 --> 00:58:33,344 You want me to kill you, so I will. 651 00:58:35,304 --> 00:58:36,305 Are you laughing? 652 00:58:37,139 --> 00:58:38,140 Just die. 653 00:58:40,226 --> 00:58:41,602 Kill me. 654 00:59:19,265 --> 00:59:20,891 Ji-won, are you okay? 655 00:59:20,975 --> 00:59:22,643 Ji-won, wake up. 656 00:59:22,726 --> 00:59:23,769 Ji-won. 657 00:59:23,852 --> 00:59:25,354 Ji-won, wake up. 658 00:59:26,272 --> 00:59:27,439 Ji-won! 659 00:59:34,613 --> 00:59:36,365 You disgusting bastard. 660 00:59:41,161 --> 00:59:45,416 Was I destined to die in Park Min-hwan's hands? 661 00:59:47,775 --> 00:59:50,775 Subtitle translation by: Suyun Mounce 662 01:00:10,274 --> 01:00:12,443 {\an8}Ji-won! 663 01:00:12,526 --> 01:00:14,778 {\an8}You can't do this because you fight better. 664 01:00:14,862 --> 01:00:17,072 {\an8}I hate using my strength. 665 01:00:17,156 --> 01:00:18,574 {\an8}But not to you. 666 01:00:20,034 --> 01:00:23,120 {\an8}-Ji-hyuk. -I'm sorry. I'm sorry for everything. 667 01:00:23,203 --> 01:00:24,872 {\an8}Did you try to kill Ji-won? 668 01:00:25,664 --> 01:00:28,917 {\an8}Why is everyone looking for Kang Ji-won? 669 01:00:29,001 --> 01:00:30,711 {\an8}I'll try to move Min-hwan. 670 01:00:30,794 --> 01:00:33,964 {\an8}I'll take care of Su-min so she won't bother you. 671 01:00:34,048 --> 01:00:38,177 {\an8}If Su-min disappears, there won't be anyone to threaten you. 672 01:00:38,260 --> 01:00:40,846 {\an8}I have to take care of you to start over. 673 01:00:41,113 --> 01:00:48,860 Ripped and resynced by YoungJedi 47249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.