Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,140 --> 00:01:10,817
Chocolate pastry.
2
00:01:13,739 --> 00:01:15,139
Croissant.
3
00:01:18,339 --> 00:01:20,779
Stop it, Alma, focus.
4
00:01:20,979 --> 00:01:23,619
Do what Mommy says:
Think only of God.
5
00:01:28,298 --> 00:01:29,858
Raisin bread.
6
00:01:31,978 --> 00:01:33,698
Nutella crepes...
7
00:01:33,898 --> 00:01:35,658
Enough.
8
00:01:37,458 --> 00:01:40,257
My name's Alma
and I haven't eaten since last night.
9
00:01:40,457 --> 00:01:43,457
For the Orthodox Mass,
you fast before communion.
10
00:01:44,337 --> 00:01:45,737
I'm hungry.
11
00:01:49,497 --> 00:01:52,136
We were born in Rome,
in a Catholic family,
12
00:01:52,336 --> 00:01:55,936
then we converted to the Orthodox
Church when Mommy met Pavel,
13
00:01:56,136 --> 00:01:58,416
and we moved to Paris with him.
14
00:02:00,016 --> 00:02:02,536
Next year, we're changing country again,
15
00:02:02,736 --> 00:02:05,415
to Canada, where
there are grizzly bears.
16
00:02:06,015 --> 00:02:09,055
Our mother's always in love
with something or with someone.
17
00:02:09,495 --> 00:02:12,095
With Daddy she was an artist in Rome,
18
00:02:12,295 --> 00:02:14,695
with Pavel she's a nun and we live here.
19
00:02:16,375 --> 00:02:20,374
She and Daddy had a huge fight
and haven't spoken for over five years.
20
00:02:20,574 --> 00:02:23,614
But I'm positive
they'll get married again.
21
00:02:42,733 --> 00:02:44,093
Mom!
22
00:02:51,732 --> 00:02:54,812
- May I?
- Yes, with God's help.
23
00:03:01,171 --> 00:03:02,731
Come closer.
24
00:03:03,131 --> 00:03:05,331
I want to tell you a secret.
25
00:03:08,611 --> 00:03:12,811
God heard our prayers,
he's given us a wonderful gift.
26
00:03:13,571 --> 00:03:17,170
- You'll soon have a little brother.
- It's good news, isn't it?
27
00:03:20,690 --> 00:03:22,090
Stop, Jean!
28
00:03:22,290 --> 00:03:23,290
Stop, Jean!
29
00:03:24,530 --> 00:03:26,370
Aren't you happy?
30
00:03:27,769 --> 00:03:29,569
It'll be wonderful.
31
00:03:30,489 --> 00:03:32,369
Now I have to rest.
32
00:03:33,849 --> 00:03:36,529
There are complications,
I have to stay in bed.
33
00:03:36,729 --> 00:03:39,649
You're going skiing with your dad.
34
00:03:39,849 --> 00:03:42,408
- With Dad?
- You leave for Italy tomorrow.
35
00:03:42,728 --> 00:03:46,608
We haven't seen him for a year.
You said he'll never let us go to Canada.
36
00:03:47,328 --> 00:03:49,888
- So you spoke with Dad?
- Of course.
37
00:03:50,088 --> 00:03:52,288
- And how did it go?
- My darlings...
38
00:03:52,848 --> 00:03:55,407
- How long are we staying?
- Two weeks.
39
00:03:55,607 --> 00:03:59,207
- I'm not going.
- Of course you'll go, he's your father!
40
00:03:59,407 --> 00:04:00,967
No arguments!
41
00:04:01,647 --> 00:04:02,967
Dalida!
42
00:04:10,646 --> 00:04:13,206
Mom and Dad spoke to each other.
43
00:04:14,166 --> 00:04:17,326
- I think they'll get back together.
- Don't be silly.
44
00:04:25,885 --> 00:04:27,485
What's wrong?
45
00:04:34,565 --> 00:04:37,524
You can ask Dad to take you
to the Colosseum.
46
00:04:40,244 --> 00:04:41,644
Come, my darlings.
47
00:04:43,524 --> 00:04:45,724
May this light always be with you.
48
00:04:49,284 --> 00:04:50,563
Thanks.
49
00:04:51,123 --> 00:04:53,843
It's St. Seraphim, our patron saint.
50
00:04:54,043 --> 00:04:56,523
May this light always be with you.
51
00:04:58,123 --> 00:04:59,403
Thanks, Mom.
52
00:05:01,123 --> 00:05:04,042
Come, sweetheart.
May this light always be with you.
53
00:05:05,362 --> 00:05:08,482
- Give this to Dad.
- Can't you tell him?
54
00:05:09,682 --> 00:05:12,842
Here's Jean's diet, his medication
55
00:05:13,042 --> 00:05:16,162
and the address
of the Orthodox church in Rome.
56
00:05:16,402 --> 00:05:20,161
Don't say a word about Canada,
otherwise he won't let us go.
57
00:05:20,361 --> 00:05:22,961
- Okay?
- Wouldn't it be better this way?
58
00:05:24,921 --> 00:05:27,281
One last thing:
Not a word about the baby.
59
00:05:28,001 --> 00:05:30,241
Sure, you don't want to break his heart.
60
00:05:31,160 --> 00:05:32,680
Shall we go?
61
00:05:38,440 --> 00:05:40,360
It's nice you worry about Dad.
62
00:05:41,640 --> 00:05:43,000
We're late.
63
00:05:43,400 --> 00:05:44,799
Have fun.
64
00:05:45,679 --> 00:05:47,959
- Bye.
- Have fun, sweetheart.
65
00:05:49,079 --> 00:05:50,199
Were you smoking?
66
00:06:03,918 --> 00:06:06,318
The teddy bear is too cute!
67
00:06:12,757 --> 00:06:13,917
No, it's not him.
68
00:06:14,117 --> 00:06:16,237
Dad doesn't have a dog.
69
00:06:16,437 --> 00:06:18,557
- It's not him.
- He doesn't have a dog.
70
00:06:18,757 --> 00:06:20,317
Yes, it's him!
71
00:06:20,957 --> 00:06:22,397
- Hi!
- Daddy!
72
00:06:22,797 --> 00:06:23,957
Hello, darling.
73
00:06:24,637 --> 00:06:25,956
Hi, Jean.
74
00:06:26,156 --> 00:06:27,596
Hi, Seb.
75
00:06:29,036 --> 00:06:30,756
Do I sign here?
76
00:06:31,436 --> 00:06:32,556
Here.
77
00:06:35,916 --> 00:06:38,756
- Since when do you have a dog?
- Too cute!
78
00:06:38,956 --> 00:06:41,635
- No, he stinks.
- It's true, he stinks.
79
00:06:41,835 --> 00:06:45,275
- What have you brought with you?
- This dog is too cute!
80
00:06:45,475 --> 00:06:47,835
- He's just like Dalida!
- I've got no room.
81
00:06:48,755 --> 00:06:50,755
- So cute...
- Aren't you hot?
82
00:06:52,035 --> 00:06:54,874
Alma, come on!
We don't have much room.
83
00:06:55,594 --> 00:06:57,354
Okay, close the door.
84
00:06:59,474 --> 00:07:01,754
You're all in the back? Am I your driver?
85
00:07:01,954 --> 00:07:04,394
- I'll come.
- Fasten your seat belt.
86
00:07:09,913 --> 00:07:12,353
- How was the trip?
- Good.
87
00:07:13,873 --> 00:07:17,353
- Seb, let me feel your muscles!
- No, please stop.
88
00:07:18,553 --> 00:07:21,592
Here are the passports and Mom's letter.
89
00:07:23,112 --> 00:07:25,632
Yeah, the letter... I'll read it later.
90
00:07:27,552 --> 00:07:28,592
All right.
91
00:07:29,312 --> 00:07:30,952
I like this one.
92
00:07:32,072 --> 00:07:34,471
I'll definitely put it in my film.
93
00:07:36,351 --> 00:07:39,591
- Did you know I've written a new film?
- I'm sure it'll be a happy one.
94
00:07:39,791 --> 00:07:42,071
You've been writing it for two years.
95
00:07:42,271 --> 00:07:46,311
I have a new screenwriter,
she's very good.
96
00:07:48,230 --> 00:07:51,310
Marcello Mastroianni
wants to do the film...
97
00:07:54,030 --> 00:07:57,310
The producers are crazy about the script,
98
00:07:57,510 --> 00:07:59,790
really happy with it... just as well.
99
00:08:00,950 --> 00:08:05,149
Now we'll drop in at the production
office and then we'll go to Courmayeur.
100
00:08:05,349 --> 00:08:07,629
Are we going in the train you sleep in?
101
00:08:08,749 --> 00:08:10,309
We're walking!
102
00:08:11,469 --> 00:08:13,389
Just kidding.
103
00:08:29,467 --> 00:08:30,667
Okay then...
104
00:08:32,027 --> 00:08:34,947
Wait here,
I'll get my check and be right back.
105
00:08:35,147 --> 00:08:36,907
Seb, keep an eye on Tenco.
106
00:08:49,666 --> 00:08:52,186
Shit, we'll be waiting hours.
107
00:08:58,825 --> 00:09:01,865
My parents separated
when I was one year old.
108
00:09:02,065 --> 00:09:05,705
I've never seen them together,
but I know they were a wonderful couple.
109
00:09:07,305 --> 00:09:09,784
Then, of course, my dad is so handsome
110
00:09:09,984 --> 00:09:12,504
he's always had lots of girlfriends.
111
00:09:13,304 --> 00:09:17,064
The first one after Mommy was Viola,
they went for a trip to India.
112
00:09:17,264 --> 00:09:20,944
Mommy says to replace
"after" with "during",
113
00:09:21,144 --> 00:09:23,064
but I've never believed her.
114
00:09:24,343 --> 00:09:26,983
Then there was Olivia with the red hair,
115
00:09:27,183 --> 00:09:30,503
Amanda, who shot at the firing range,
and the last one, Jasmine.
116
00:09:36,623 --> 00:09:38,342
"Dear Carlo,
117
00:09:38,542 --> 00:09:43,222
here is an outline of the kids' needs...
118
00:09:45,622 --> 00:09:47,142
Dear Carlo..."
119
00:10:05,620 --> 00:10:07,860
What are you doing there? Let's go.
120
00:10:08,500 --> 00:10:10,140
Let's move.
121
00:10:11,900 --> 00:10:14,020
Did they actually say "sucks"?
122
00:10:14,380 --> 00:10:18,259
Worse, those assholes said
I'm burned out.
123
00:10:18,459 --> 00:10:20,859
- And the check?
- No check.
124
00:10:21,259 --> 00:10:23,899
I have to rewrite the script, or no film.
125
00:10:24,859 --> 00:10:27,939
Why do our grandparents
want to see us all of a sudden?
126
00:10:28,139 --> 00:10:31,259
- I thought they were dead.
- If only...
127
00:10:33,738 --> 00:10:34,978
Come on.
128
00:10:38,818 --> 00:10:40,858
Don't leave anything in the car.
129
00:10:46,657 --> 00:10:50,257
- Why are you unloading our suitcases?
- So we've got everything.
130
00:10:50,457 --> 00:10:52,937
- Aren't we going to the mountains?
- Yes, we are.
131
00:10:53,137 --> 00:10:57,017
Mom! Maybe we're going
to the mountains, we'll see.
132
00:10:58,737 --> 00:11:00,656
What have you got in here?
133
00:11:01,256 --> 00:11:03,056
What a surprise!
134
00:11:03,776 --> 00:11:05,216
Darling!
135
00:11:05,416 --> 00:11:08,296
- Look who I brought you.
- How lovely!
136
00:11:08,736 --> 00:11:10,776
Say hi to your grandma.
137
00:11:11,416 --> 00:11:13,695
How are you, my darlings?
138
00:11:13,895 --> 00:11:15,335
Come on in.
139
00:11:16,175 --> 00:11:18,495
- You'll be back soon, right?
- Yes.
140
00:11:18,695 --> 00:11:21,015
- Jean's medication?
- I've got it.
141
00:11:21,335 --> 00:11:23,975
- Let's go.
- See you in a little while.
142
00:11:26,135 --> 00:11:28,054
I'll be right back!
143
00:11:39,014 --> 00:11:42,413
- Thanks, Grandpa, we'll read it.
- You're welcome, Jean.
144
00:11:42,653 --> 00:11:45,693
- Seb... I'm Jean.
- Well, I never see you.
145
00:11:47,333 --> 00:11:50,253
Okay, but let's eat now,
before it gets cold.
146
00:12:08,811 --> 00:12:12,571
We have the capability to make
the world's first bionic man.
147
00:12:14,491 --> 00:12:18,291
Steve Austin will be a new man,
different from all others.
148
00:12:18,491 --> 00:12:21,051
Stronger, faster...
149
00:12:21,730 --> 00:12:23,170
It's me.
150
00:12:23,370 --> 00:12:26,130
When I was in a coma
maybe they put a chip in me
151
00:12:26,330 --> 00:12:28,130
to make me a cyborg.
152
00:12:28,330 --> 00:12:30,090
What are you talking about?
153
00:12:31,810 --> 00:12:33,250
Why not?
154
00:12:33,450 --> 00:12:35,369
Maybe I am a lab rat.
155
00:12:35,849 --> 00:12:38,489
- Could it be true?
- Impossible.
156
00:12:39,969 --> 00:12:41,809
Itโs science fiction.
157
00:12:52,128 --> 00:12:54,728
A week? Are you out of your mind?
158
00:12:55,128 --> 00:12:57,488
Speak to your son, will you?
159
00:12:58,168 --> 00:13:00,128
They're waiting for you.
160
00:13:00,328 --> 00:13:03,607
The little one asks
about you all the time.
161
00:13:03,807 --> 00:13:05,607
Let me talk to him.
162
00:13:07,287 --> 00:13:09,287
Enough with this film bullshit!
163
00:13:09,487 --> 00:13:12,007
Grow up once for all!
164
00:13:13,247 --> 00:13:15,927
Come now, or I'll say
you abandoned them.
165
00:13:32,565 --> 00:13:34,565
Why did you do that?
166
00:13:35,325 --> 00:13:36,805
Let's go to bed.
167
00:13:37,165 --> 00:13:38,685
Why?
168
00:13:39,125 --> 00:13:41,925
- Seriously?
- I'm waiting for Dad.
169
00:13:45,164 --> 00:13:46,924
Dad isn't coming.
170
00:13:47,324 --> 00:13:50,084
I don't believe you. He'd never do that.
171
00:13:50,644 --> 00:13:52,244
He would.
172
00:14:02,923 --> 00:14:04,603
I want Mommy.
173
00:14:05,003 --> 00:14:07,043
I want to go home.
174
00:14:09,123 --> 00:14:11,202
Alma, don't be such a baby.
175
00:14:11,402 --> 00:14:13,362
Jean, not now.
176
00:14:14,842 --> 00:14:16,922
You'll see, it will pass.
177
00:14:44,120 --> 00:14:45,480
Guys!
178
00:14:46,360 --> 00:14:48,120
Wake up!
179
00:14:48,320 --> 00:14:51,280
Get the luggage,
see you at the front door.
180
00:14:51,640 --> 00:14:53,919
- Where were you?
- Move!
181
00:15:05,079 --> 00:15:07,838
- Who is she?
- I don't know.
182
00:15:09,638 --> 00:15:13,038
I told you he didn't want
to leave us here.
183
00:15:14,758 --> 00:15:16,318
Hi, guys.
184
00:15:17,958 --> 00:15:19,837
- Are you Alba?
- Alma.
185
00:15:20,037 --> 00:15:23,877
This is Benedetta, she works with me,
she's helping me write the script.
186
00:15:24,277 --> 00:15:26,477
They were awake, let's go.
187
00:15:30,477 --> 00:15:33,076
I'll drive, your father is no good at it.
188
00:15:41,236 --> 00:15:42,516
Bye!
189
00:15:44,436 --> 00:15:46,915
You wanna hear some great news?
190
00:15:47,315 --> 00:15:49,995
We're not going to the mountains,
we're going to the seaside.
191
00:15:50,355 --> 00:15:53,795
- We brought all the ski equipment.
- It's too cold in the mountains.
192
00:15:53,995 --> 00:15:57,755
- Mom said we'd see the Colosseum.
- There it is, look.
193
00:15:58,555 --> 00:15:59,675
Look.
194
00:16:02,874 --> 00:16:05,554
- Aren't you taking Christmas off?
- F'only!
195
00:16:05,754 --> 00:16:10,074
I was supposed to go away
with my boyfriend, but he had to work.
196
00:16:10,274 --> 00:16:13,274
He had to work,
but they love each other very much.
197
00:16:13,674 --> 00:16:15,233
Very much.
198
00:16:16,353 --> 00:16:18,473
- Is it true?
- Yes.
199
00:16:28,992 --> 00:16:32,872
- Are we nearly there?
- Yes, sweetheart, we're nearly there.
200
00:16:37,832 --> 00:16:39,632
What are you doing?
201
00:16:41,112 --> 00:16:42,631
Slow down.
202
00:16:43,311 --> 00:16:45,271
Fuck you, asshole piece-a-trash!
203
00:16:45,471 --> 00:16:47,071
Are you out of your mind?
204
00:16:47,391 --> 00:16:50,431
- He wouldn't let us pass.
- Don't do that.
205
00:16:51,071 --> 00:16:53,791
- If he gets out of the car...
- Scary...
206
00:16:56,350 --> 00:16:58,630
Look how beautiful it is.
207
00:16:59,110 --> 00:17:00,670
Are you happy?
208
00:17:00,950 --> 00:17:03,070
Look how sunny it is!
209
00:17:29,988 --> 00:17:31,228
Here.
210
00:17:33,468 --> 00:17:35,068
Do you remember Bruce?
211
00:17:35,268 --> 00:17:37,227
Your American friend who steals statues.
212
00:17:37,427 --> 00:17:39,947
He doesn't steal, he's an antique dealer.
213
00:17:40,267 --> 00:17:42,747
Your mother always exaggerates.
214
00:17:43,347 --> 00:17:45,747
We came here when you were little.
215
00:17:47,027 --> 00:17:48,307
Go.
216
00:17:58,506 --> 00:18:00,266
It's paradise!
217
00:18:02,386 --> 00:18:04,145
For him for sure.
218
00:18:06,465 --> 00:18:08,385
We'll check out the rooms.
219
00:18:08,665 --> 00:18:09,785
Yes.
220
00:18:15,185 --> 00:18:16,785
Tenco?
221
00:18:19,184 --> 00:18:22,304
Baby, come here!
My beautiful little piggy.
222
00:18:22,504 --> 00:18:24,864
Here. You're hungry, huh?
223
00:18:25,504 --> 00:18:29,064
- You're hungry...
- I'm hungry. Is there any food here?
224
00:18:29,504 --> 00:18:32,383
No, but you can go buy something.
225
00:18:32,583 --> 00:18:34,423
There's a deli nearby.
226
00:18:34,743 --> 00:18:38,583
But take those things off your feet.
It's ridiculous, we're at the beach.
227
00:18:38,863 --> 00:18:40,863
Alma, don't make me upset.
228
00:18:43,543 --> 00:18:46,422
He can't afford to take us anywhere else.
229
00:18:46,622 --> 00:18:49,182
- It's not true.
- Yes, it is.
230
00:18:50,542 --> 00:18:52,982
- No, it's not.
- Yes, it is.
231
00:18:58,941 --> 00:19:01,581
- You weren't even born yet.
- What's the point?
232
00:19:01,941 --> 00:19:06,101
I mean, he brought us
where we used to go with Mum
233
00:19:06,301 --> 00:19:07,981
when we were kids.
234
00:19:25,140 --> 00:19:26,299
Alma, let's go!
235
00:19:28,219 --> 00:19:30,859
They were so cool on their mopeds!
236
00:19:49,738 --> 00:19:51,578
You hurt me.
237
00:19:53,457 --> 00:19:54,817
Come on!
238
00:19:55,177 --> 00:19:57,417
- You hurt me.
- You're exaggerating.
239
00:20:10,856 --> 00:20:13,256
Thank God you're laughing, I want to cry.
240
00:20:20,815 --> 00:20:22,295
- What are you doing?
- We're praying.
241
00:20:22,335 --> 00:20:23,895
Jean needs his shot.
242
00:20:26,775 --> 00:20:28,375
Do you want to do it?
243
00:20:28,575 --> 00:20:30,735
You go for it, I don't know how to do it.
244
00:20:45,374 --> 00:20:47,494
You wanted to leave us
with our grandparents.
245
00:20:47,694 --> 00:20:49,973
- That's not true, come on...
- Yes, it is.
246
00:20:50,373 --> 00:20:54,013
I heard the phone conversation.
A whole week.
247
00:20:54,653 --> 00:20:57,493
If you touch your ear
it means it's true.
248
00:20:57,693 --> 00:21:00,093
Why do you always lie to us?
249
00:21:00,293 --> 00:21:02,412
I'm not lying to you.
250
00:21:02,612 --> 00:21:05,292
I was happy to see you,
you saw that, too.
251
00:21:05,492 --> 00:21:09,172
Only, you know what Mom's like,
she always wants to lay down the law.
252
00:21:09,372 --> 00:21:12,932
It'd be good to do things
at the right time.
253
00:21:13,772 --> 00:21:16,411
With you there's never a right time.
254
00:21:25,531 --> 00:21:26,931
Hey, buddy!
255
00:21:28,251 --> 00:21:29,970
Did you hear that too?
256
00:21:30,370 --> 00:21:32,690
I thought I heard a little piggy, fuck!
257
00:21:33,770 --> 00:21:35,170
Yeah, it is...
258
00:21:36,090 --> 00:21:38,050
It's a little piggy.
259
00:21:38,290 --> 00:21:41,450
I didn't know
there were piggies in Kentucky.
260
00:21:53,489 --> 00:21:58,248
The new circuits boost your powers,
I'm afraid to check your limits.
261
00:22:02,848 --> 00:22:04,608
Did you pray?
262
00:22:07,008 --> 00:22:09,088
I'm talking to you.
263
00:22:15,527 --> 00:22:19,127
- Big ones! Not like Benedetta.
- You've never seen them.
264
00:22:19,327 --> 00:22:21,767
She was walking around
half naked today.
265
00:22:23,087 --> 00:22:25,046
So don't believe me.
266
00:22:42,205 --> 00:22:44,565
- Can you manage?
- Yes.
267
00:22:45,485 --> 00:22:48,845
We got them pizza. Will they be happy?
268
00:22:50,245 --> 00:22:51,844
- What do you think?
- Yes.
269
00:22:57,844 --> 00:23:00,044
- Where should I put these?
- Here.
270
00:23:00,244 --> 00:23:02,044
Did you get food for Tenco?
271
00:23:02,244 --> 00:23:05,403
Are you eating pizza, are you crazy?
Do you want to die?
272
00:23:05,883 --> 00:23:07,923
- Spit it out.
- You're scaring him.
273
00:23:08,123 --> 00:23:11,803
He ate pizza!
Give him a shot immediately!
274
00:23:12,843 --> 00:23:14,883
You know how it works?
275
00:23:15,363 --> 00:23:17,083
I'll go get the letter.
276
00:23:17,283 --> 00:23:21,522
I don't think you get it...
It's not like this.
277
00:23:22,282 --> 00:23:24,602
Seb, can you speak Italian?
278
00:23:24,802 --> 00:23:26,642
It's hard to speak Italian
every two years.
279
00:23:27,002 --> 00:23:29,962
- Don't preach. I was working.
- Fine excuse.
280
00:23:30,802 --> 00:23:32,361
- Sorry?
- Fine excuse!
281
00:23:32,921 --> 00:23:34,481
Fine excuse, my ass!
282
00:23:34,801 --> 00:23:37,361
It's your mother's fault
if I barely saw you in Paris.
283
00:23:37,561 --> 00:23:39,001
Forget it.
284
00:23:39,401 --> 00:23:42,801
I can eat sugar,
I just have to be careful.
285
00:23:43,001 --> 00:23:45,321
Seb, take care of this,
I don't know how it works.
286
00:23:45,521 --> 00:23:46,840
Give him...
287
00:23:49,720 --> 00:23:52,800
- I have to work. You got any books?
- The Gospel.
288
00:23:53,360 --> 00:23:55,400
The Gospel isn't a book, fuck...
289
00:24:00,359 --> 00:24:02,519
Let's go for a drive, shall we?
290
00:24:31,037 --> 00:24:33,477
- Beautiful.
- Where did you get these?
291
00:24:33,717 --> 00:24:35,837
Well, I obviously bought them.
292
00:24:38,557 --> 00:24:41,636
How can I fish when there's no fish?
293
00:24:41,836 --> 00:24:43,716
Hold this for a moment.
294
00:24:46,156 --> 00:24:48,356
- Here.
- It's gross!
295
00:26:18,149 --> 00:26:20,669
Here he is. Come on, darling.
296
00:26:27,629 --> 00:26:29,189
Let's go!
297
00:26:32,388 --> 00:26:34,348
You suck...
298
00:26:46,827 --> 00:26:51,147
"'I'd prefer not to tell you,
but soon I'll stink of garlic, '
299
00:26:51,547 --> 00:26:53,347
said Lane.
300
00:26:53,547 --> 00:26:56,707
Then on one of his trips
he met a couple of newlyweds.
301
00:26:57,187 --> 00:27:00,986
'The most fantastic characters
I've ever found in a book.'"
302
00:28:34,299 --> 00:28:37,339
Saint Mary Queen of Heaven,
Saint Seraphim,
303
00:28:37,539 --> 00:28:39,899
Saint Theophan the Recluse...
304
00:28:41,139 --> 00:28:44,259
I'll make a sacrifice
and drink this glass of pee.
305
00:28:44,459 --> 00:28:49,138
In exchange for this gesture,
get Mom and Dad back together.
306
00:28:59,618 --> 00:29:01,857
One sip works just as well.
307
00:29:23,576 --> 00:29:25,176
Alma, stop it.
308
00:30:22,772 --> 00:30:24,811
The days went by like that.
309
00:30:25,011 --> 00:30:28,451
When Dad's work was going well,
he was happy and we were all together.
310
00:30:28,731 --> 00:30:32,611
But when he couldn't work
he got into a really bad mood.
311
00:30:32,811 --> 00:30:34,891
Artists have to express themselves.
312
00:30:35,091 --> 00:30:38,730
Sometimes they don't even have kids,
so it went well for us.
313
00:30:39,210 --> 00:30:42,970
But I know, I studied it at school:
Between 27 and 37 years of age,
314
00:30:43,170 --> 00:30:47,130
Van Gogh made over 900 paintings
and many drawings.
315
00:30:47,330 --> 00:30:52,009
So it's as if he created
a new work every 36 hours.
316
00:30:52,449 --> 00:30:56,169
Dad's 39, so he has a lot
to catch up on.
317
00:30:56,369 --> 00:31:00,449
You think a man can't be a victim,
and that's the truth.
318
00:31:01,009 --> 00:31:04,168
You make it personal,
you think the character doesn't work
319
00:31:04,368 --> 00:31:06,848
because I have problems
with the male sex.
320
00:31:07,048 --> 00:31:09,088
Yes, you do have problems
with the male sex!
321
00:31:09,288 --> 00:31:10,688
Are you leaving?
322
00:31:11,968 --> 00:31:14,048
- Hi, guys.
- Hi, Benny.
323
00:31:15,888 --> 00:31:17,648
Write the film by yourself.
324
00:31:18,287 --> 00:31:21,007
Dad, you need to buy insulin for Jean.
325
00:31:21,207 --> 00:31:23,567
What should I buy? I don't know.
326
00:31:24,087 --> 00:31:26,647
- Lispro...
- Wait, I'll write it down.
327
00:31:27,447 --> 00:31:29,767
- Aspra... What did you say?
- NPH.
328
00:31:30,567 --> 00:31:32,846
Write it down and leave it there.
329
00:31:33,046 --> 00:31:35,326
I'm working, please, out.
330
00:31:35,526 --> 00:31:39,446
- Come on, I'll take you into town.
- I have to work! Out!
331
00:31:39,646 --> 00:31:42,246
- Let's go ski in town.
- F'onlay!
332
00:31:42,686 --> 00:31:44,366
F'only!
333
00:31:57,325 --> 00:31:59,804
- Don't touch it, you'll get scabies.
- What's that?
334
00:32:00,004 --> 00:32:02,324
- Scabies.
- What's that?
335
00:32:02,684 --> 00:32:06,444
Little spiders get on your hands
and lay eggs in your skin.
336
00:32:06,644 --> 00:32:10,044
The eggs burst and
you scratch until you die.
337
00:32:10,604 --> 00:32:13,083
This is really cool, though.
338
00:32:13,283 --> 00:32:15,523
Everything's on sale.
339
00:32:15,723 --> 00:32:18,563
- How much is it?
- 5,000 lire for the shirt.
340
00:32:18,763 --> 00:32:21,323
- And these?
- The pants are 10,000 lire.
341
00:32:21,523 --> 00:32:23,883
- Sold.
- That's 15,000 lire in total.
342
00:32:29,602 --> 00:32:31,002
Not bad, huh?
343
00:32:31,922 --> 00:32:32,922
30,000 lire.
344
00:32:34,162 --> 00:32:36,082
30,000? But they're scratched...
345
00:32:43,281 --> 00:32:44,601
Let's go.
346
00:32:48,481 --> 00:32:50,881
- You stole them!
- I didn't!
347
00:32:51,081 --> 00:32:53,161
I borrowed them permanently.
348
00:32:53,800 --> 00:32:55,720
- How much did they want?
- 30,000 lire.
349
00:32:55,960 --> 00:32:59,080
For knockoff Ray-Bans!
That's robbery.
350
00:32:59,280 --> 00:33:00,960
What's a knockoff?
351
00:33:01,400 --> 00:33:03,560
You don't know what knockoff means?
352
00:33:03,760 --> 00:33:07,519
Knockoff means they're fake.
353
00:33:08,279 --> 00:33:10,359
Here... a gift.
354
00:33:19,959 --> 00:33:21,918
When did you start smoking?
355
00:33:25,958 --> 00:33:27,478
You look pretty.
356
00:33:28,038 --> 00:33:30,758
What are you doing?
Are you making yourself pretty?
357
00:33:31,318 --> 00:33:33,598
I dressed up for New Year's Eve.
358
00:33:35,437 --> 00:33:38,437
Why don't we have a sad party this year?
359
00:33:38,637 --> 00:33:40,597
With lentils at least, come on.
360
00:33:40,797 --> 00:33:43,717
As long as that we don't have fireworks,
361
00:33:43,917 --> 00:33:45,397
because Tenco gets scared.
362
00:33:45,597 --> 00:33:47,517
Isn't that right, piggy?
363
00:33:49,476 --> 00:33:52,396
Can I read you something I wrote,
that I think's amazing?
364
00:33:52,596 --> 00:33:53,876
Go.
365
00:33:55,196 --> 00:33:59,396
"Tommaso goes down to the sea.
It's dark.
366
00:33:59,596 --> 00:34:02,755
The sound of the waves
against the rocks.
367
00:34:03,635 --> 00:34:06,115
Inside the house, the phone rings.
368
00:34:06,755 --> 00:34:09,835
It might be her,
but Tommaso lets it ring."
369
00:34:11,595 --> 00:34:13,115
Why does he let it ring?
370
00:34:14,395 --> 00:34:16,594
He lets it ring because...
371
00:34:17,154 --> 00:34:19,234
Because he's afraid to answer.
372
00:34:19,434 --> 00:34:22,114
What's he got to be afraid of?
It's his ex.
373
00:34:23,954 --> 00:34:25,514
Alma, let's go.
374
00:34:25,714 --> 00:34:29,314
Take Tenco too, he needs
to do his business.
375
00:34:29,513 --> 00:34:31,673
I don't want to, he's your dog.
376
00:34:31,873 --> 00:34:33,313
Please.
377
00:34:35,073 --> 00:34:36,433
Go, Alma.
378
00:34:37,153 --> 00:34:38,633
Bye.
379
00:34:39,793 --> 00:34:41,953
Let's go, Tenco.
380
00:34:48,752 --> 00:34:50,992
So you didn't like it then.
381
00:34:52,512 --> 00:34:54,472
It's a little... banal?
382
00:34:55,552 --> 00:34:56,712
Banal.
383
00:34:56,911 --> 00:34:59,391
Banal? It's not banal at all.
384
00:34:59,591 --> 00:35:03,111
It actually keeps
the character ambiguous.
385
00:35:03,311 --> 00:35:05,351
Ambiguous, how?
386
00:35:05,951 --> 00:35:08,111
Ambiguous about the fact that...
387
00:35:08,351 --> 00:35:10,670
Is he still afraid of his ex?
388
00:35:10,910 --> 00:35:13,310
He's not afraid, he's just...
389
00:35:13,830 --> 00:35:15,630
I thought it gave...
390
00:35:15,830 --> 00:35:17,750
What? It's banal.
391
00:35:17,950 --> 00:35:20,950
- It's not, there's ambiguity...
- What ambiguity?
392
00:35:22,510 --> 00:35:25,269
- Banal...
- He needs to overcome his fears.
393
00:35:25,949 --> 00:35:29,389
- It's you in there.
- No, you're getting things mixed up.
394
00:35:38,948 --> 00:35:40,628
What's he doing?
395
00:35:44,148 --> 00:35:46,788
Would you like some bracelets?
396
00:35:46,988 --> 00:35:48,308
Morning.
397
00:35:49,148 --> 00:35:53,027
One for 5,000, two for 6,000...
It's better to get two.
398
00:35:53,467 --> 00:35:55,427
Sure, two is good for 6,000.
399
00:35:55,627 --> 00:35:57,147
I'll take one.
400
00:35:58,027 --> 00:36:01,147
- What color do you want?
- You pick.
401
00:36:01,347 --> 00:36:03,027
- Thank you.
- And thank you.
402
00:36:04,067 --> 00:36:06,106
- How many?
- Two.
403
00:36:06,506 --> 00:36:07,546
Careful.
404
00:36:07,746 --> 00:36:09,666
- Thanks.
- Thank you very much.
405
00:36:09,866 --> 00:36:11,266
Goodbye! Thank you!
406
00:36:11,466 --> 00:36:12,626
Thank you!
407
00:36:12,826 --> 00:36:14,426
Have a nice day!
408
00:36:19,385 --> 00:36:22,185
- A big sale.
- They took good ones.
409
00:36:22,385 --> 00:36:24,785
Yeah, the best I've made.
410
00:36:29,465 --> 00:36:31,145
Hi!
411
00:36:33,144 --> 00:36:35,464
- What's your name?
- Alma.
412
00:36:36,824 --> 00:36:39,904
- And you, with those bracelets?
- Jean.
413
00:36:41,704 --> 00:36:44,704
- I want one of those bracelets.
- They're called Scooby-Doo.
414
00:36:45,704 --> 00:36:48,703
- And you?
- I'm the older brother, I'm almost 15.
415
00:36:48,903 --> 00:36:51,423
He turned 14 a month ago.
416
00:36:52,303 --> 00:36:56,223
Then I'll call you KGIBB:
Keep Growing I'll Be Back.
417
00:36:58,143 --> 00:37:00,302
- Do you want to go for a walk with us?
- No thanks.
418
00:37:00,502 --> 00:37:01,502
Yes!
419
00:37:24,701 --> 00:37:25,941
C'mon.
420
00:37:33,780 --> 00:37:34,780
Go.
421
00:37:41,819 --> 00:37:42,979
Wait for me!
422
00:37:51,779 --> 00:37:53,459
- This is cool.
- Amazing.
423
00:37:53,659 --> 00:37:55,778
See how it eat spiders?
424
00:37:56,378 --> 00:37:59,218
- Do you like our hideout?
- Great.
425
00:38:02,938 --> 00:38:04,298
Beer!
426
00:38:05,018 --> 00:38:07,258
- Thanks.
- All the beer you want!
427
00:38:07,618 --> 00:38:09,617
- Let me sit down.
- Let's open them.
428
00:38:10,457 --> 00:38:12,017
- Want some?
- No...
429
00:38:12,217 --> 00:38:14,137
Go for it, Seb!
430
00:38:14,777 --> 00:38:16,337
Go, Seb!
431
00:38:18,297 --> 00:38:19,617
Go, Seb!
432
00:38:25,256 --> 00:38:26,776
It's not poison.
433
00:38:30,576 --> 00:38:31,976
Did you like it?
434
00:38:39,575 --> 00:38:41,015
Be careful!
435
00:39:45,210 --> 00:39:47,730
You like riding around Sabaudia, huh?
436
00:39:47,930 --> 00:39:49,570
There's nothing here.
437
00:39:54,770 --> 00:39:56,650
"It's all so simple.
438
00:39:56,850 --> 00:39:58,609
Yes, it was all so simple.
439
00:39:58,809 --> 00:40:01,209
The evidence is such
I almost don't believe it.
440
00:40:01,409 --> 00:40:03,169
That's what the body is for:
441
00:40:03,369 --> 00:40:06,249
You touch me or you don't,
you hug me or push me away,
442
00:40:06,449 --> 00:40:08,409
the rest is for madmen."
443
00:40:10,089 --> 00:40:11,289
Beautiful.
444
00:40:12,048 --> 00:40:13,728
Her love is like this.
445
00:40:13,928 --> 00:40:17,848
It has to be like this,
it's... a necessary love.
446
00:40:18,048 --> 00:40:20,128
It doesn't ask questions.
447
00:40:20,328 --> 00:40:22,488
Yes. Visceral...
448
00:40:23,608 --> 00:40:26,087
I would also say obsessive.
449
00:40:27,927 --> 00:40:29,847
You're such a dickhead!
450
00:40:30,407 --> 00:40:34,687
I'm serious, it has to be like this,
or the story collapses.
451
00:40:34,887 --> 00:40:36,447
Sure!
452
00:40:37,487 --> 00:40:39,486
- Where have you been?
- Sorry.
453
00:40:39,686 --> 00:40:40,926
Just kidding.
454
00:40:41,126 --> 00:40:43,886
- Dad!
- Darling! Come here.
455
00:40:44,086 --> 00:40:45,446
Come, Tenco!
456
00:40:45,646 --> 00:40:47,406
Next time he stays with you.
457
00:40:50,966 --> 00:40:54,325
- You went for a walk.
- It was the best day of my life.
458
00:40:54,765 --> 00:40:56,125
Really?
459
00:40:56,805 --> 00:40:58,645
What happened? Tell me.
460
00:41:00,805 --> 00:41:02,925
- We went...
- Some water?
461
00:41:03,125 --> 00:41:05,685
I'll give you some water.
Where are you going?
462
00:41:10,804 --> 00:41:12,804
It's a truly sad New Year's.
463
00:41:41,802 --> 00:41:43,682
What are you making?
464
00:41:45,362 --> 00:41:46,642
A cigarette.
465
00:41:53,681 --> 00:41:54,841
Hello?
466
00:41:55,441 --> 00:41:56,601
Mom!
467
00:41:57,161 --> 00:41:59,841
Happy New Year!
You want to talk to Daddy?
468
00:42:00,041 --> 00:42:03,320
- Hi, Mom!
- Dad's got a dog, Tenco!
469
00:42:04,680 --> 00:42:06,880
I wanted to ask you, how's your belly?
470
00:42:07,440 --> 00:42:09,880
Give it to me.
471
00:42:31,598 --> 00:42:34,318
- And how's Mom?
- Good.
472
00:42:35,038 --> 00:42:36,878
She sounded sad, without us.
473
00:42:39,358 --> 00:42:41,358
But she's still with...
474
00:42:42,118 --> 00:42:43,517
Pavel.
475
00:42:44,477 --> 00:42:47,077
- What's he like?
- A total drag.
476
00:42:54,637 --> 00:42:55,837
Hi.
477
00:42:56,316 --> 00:42:58,156
Can you make room for me?
478
00:43:01,116 --> 00:43:02,396
Oh, God...
479
00:43:03,796 --> 00:43:06,716
You absolutely had to sit here?
480
00:43:07,636 --> 00:43:10,635
- Move your feet.
- She's right, we were so comfortable.
481
00:43:53,752 --> 00:43:55,352
- Roberto!
- Mom!
482
00:43:55,552 --> 00:43:58,112
- The pasta's on the table.
- Bucatini?
483
00:43:58,992 --> 00:43:59,992
Fusilli!
484
00:44:00,632 --> 00:44:01,672
Approved.
485
00:44:23,270 --> 00:44:26,270
- Come on, Jean, let's go.
- Where are you going?
486
00:44:26,470 --> 00:44:28,390
Let's get our coats and go.
487
00:44:33,829 --> 00:44:37,229
She's always smoking drugs, you know?
488
00:44:37,429 --> 00:44:40,589
She puts makeup on Alma,
buys her clothes.
489
00:44:40,789 --> 00:44:44,909
She's a thief. Even though
she did it for you, it's not right.
490
00:44:45,548 --> 00:44:48,748
Yes, but I don't think
she takes lots of drugs.
491
00:44:48,948 --> 00:44:50,508
All they do is lie to us.
492
00:44:50,708 --> 00:44:52,988
She's not Dad's collaborator,
it's obvious.
493
00:44:53,188 --> 00:44:56,228
Yeah, only Dad writes.
494
00:44:56,428 --> 00:44:58,988
I saw her naked with him.
495
00:44:59,867 --> 00:45:01,667
- Naked?
- Yes!
496
00:45:25,586 --> 00:45:27,145
Seb, Jean!
497
00:45:27,465 --> 00:45:28,985
Where are you?
498
00:45:36,265 --> 00:45:37,785
Hi! The Frenchies!
499
00:45:37,985 --> 00:45:39,905
Gianni, KGIBB...
500
00:45:40,225 --> 00:45:42,424
- How are you?
- All good, you?
501
00:45:42,624 --> 00:45:44,024
Good.
502
00:45:45,264 --> 00:45:47,784
Neat, whose is it?
503
00:45:47,984 --> 00:45:51,544
My parents. I drive it
when they're not here.
504
00:45:59,103 --> 00:46:00,663
Benedetta?
505
00:46:01,583 --> 00:46:03,383
Are you there?
506
00:46:04,903 --> 00:46:07,623
Alma, give me a break. Go!
507
00:46:16,462 --> 00:46:17,582
Daddy...
508
00:46:18,862 --> 00:46:20,462
What is it?
509
00:46:21,501 --> 00:46:24,741
Seb and Jean are
on an adventure without me.
510
00:46:24,941 --> 00:46:28,061
Benedetta says I have to leave her alone.
511
00:46:28,261 --> 00:46:31,021
Poor baby! Do you want
to play with Tenco?
512
00:46:31,221 --> 00:46:33,421
No, I'm sick of Tenco.
513
00:46:35,820 --> 00:46:38,900
- What do you want to do?
- I want Mommy.
514
00:46:39,980 --> 00:46:41,580
You know what we'll do?
515
00:46:41,780 --> 00:46:44,980
We'll go get ice cream in town,
whaddaya say?
516
00:46:46,740 --> 00:46:49,259
What's wrong?
Why are you so sad today?
517
00:46:50,739 --> 00:46:52,699
You wanna tell me?
518
00:46:54,059 --> 00:46:57,419
Yesterday I couldn't even talk to Mommy.
519
00:46:57,619 --> 00:47:00,699
And I'm worried, she's pregnant.
520
00:47:01,499 --> 00:47:04,498
When we left Paris, she was sick.
521
00:47:04,698 --> 00:47:07,858
I'm sad because
we're going to live in Canada.
522
00:47:08,218 --> 00:47:10,258
What? In Canada?
523
00:47:13,018 --> 00:47:14,538
I see.
524
00:47:14,738 --> 00:47:17,577
Please don't call her! Daddy!
525
00:47:17,857 --> 00:47:20,097
Will you listen to her? Don't call her.
526
00:47:20,297 --> 00:47:24,457
I just want Mom to explain this to me.
Go in there, please.
527
00:47:30,496 --> 00:47:31,936
Charlotte? Yes.
528
00:47:32,136 --> 00:47:34,256
What's all this about Canada?
529
00:47:36,616 --> 00:47:38,856
When were you going to tell me
530
00:47:39,056 --> 00:47:42,416
you're moving to the other side
of the world with our kids?
531
00:47:43,975 --> 00:47:45,455
I see.
532
00:47:45,655 --> 00:47:46,695
No...
533
00:47:46,895 --> 00:47:49,015
You disgust me, you know?
534
00:47:49,215 --> 00:47:51,055
You disgust me.
535
00:47:51,375 --> 00:47:54,375
First, you brainwashed the kids
536
00:47:54,575 --> 00:47:57,095
with this bullshit conversion.
537
00:47:57,294 --> 00:48:01,454
And anyway, you can't do this,
is that clear? There are laws, courts.
538
00:48:02,214 --> 00:48:06,454
Really? It's been years since
you've known anything about my life.
539
00:48:06,854 --> 00:48:09,174
And you tell the kids all this bullshit.
540
00:48:09,374 --> 00:48:12,893
Are you really having a kid with Pushkin?
541
00:48:13,093 --> 00:48:15,733
After Alma you said never again...
542
00:48:15,933 --> 00:48:17,333
Things change?
543
00:48:17,533 --> 00:48:19,693
They change for other people, too.
544
00:48:19,893 --> 00:48:21,773
You can't just do what the fuck you like!
545
00:48:21,973 --> 00:48:23,813
They're my kids too!
546
00:48:24,013 --> 00:48:26,452
We know,
but that's got nothing to do with it.
547
00:48:26,652 --> 00:48:28,772
India, lies, the same old story...
548
00:48:28,972 --> 00:48:29,972
This is different!
549
00:48:30,172 --> 00:48:31,372
Do you hear me?
550
00:48:31,572 --> 00:48:35,332
They're our kids, they're not just yours!
Do you get that?
551
00:48:37,532 --> 00:48:38,851
Hello?
552
00:48:39,291 --> 00:48:40,531
Charlotte?
553
00:48:58,010 --> 00:48:59,130
What's wrong?
554
00:48:59,770 --> 00:49:01,370
I'm looking for something.
555
00:49:01,970 --> 00:49:05,090
- Don't be hysterical.
- Look who's talking.
556
00:49:05,290 --> 00:49:08,489
Did you hear what she said?
She's going to Canada!
557
00:49:08,929 --> 00:49:11,169
This time I'll call the lawyers.
558
00:49:11,369 --> 00:49:13,969
The kids are staying in Rome
to have a normal life,
559
00:49:14,169 --> 00:49:16,289
they're not going to live
with that psycho.
560
00:49:16,649 --> 00:49:18,009
I don't believe it.
561
00:49:18,209 --> 00:49:21,968
- Anyway, I think there's still...
- Still what?
562
00:49:24,128 --> 00:49:25,848
Still what? C'mon.
563
00:49:26,168 --> 00:49:28,088
C'mon... what's wrong?
564
00:49:40,727 --> 00:49:42,327
Let's go, boy.
565
00:49:44,607 --> 00:49:47,246
Now the two us of us will have some fun.
566
00:49:48,446 --> 00:49:50,366
Our Father, please,
567
00:49:50,566 --> 00:49:52,606
don't let Daddy hate Mommy
568
00:49:52,806 --> 00:49:55,086
because of this, make him forgive her.
569
00:49:55,286 --> 00:49:57,766
Saint Seraphim, I'll be good.
570
00:49:59,166 --> 00:50:01,685
Next time I'll drink all the pee.
571
00:50:01,885 --> 00:50:04,085
No more lying to my brothers,
572
00:50:04,285 --> 00:50:08,165
I'll stop stealing Benedetta's make up.
573
00:50:08,445 --> 00:50:11,845
If Dad got so mad,
it meant he still loved her.
574
00:50:12,045 --> 00:50:15,204
And if the woman you love
moves far away,
575
00:50:15,404 --> 00:50:17,484
you suffer for sure.
576
00:50:20,724 --> 00:50:23,764
- What are you doing here? Get in!
- Dad's really mad.
577
00:50:26,484 --> 00:50:28,483
Why are you driving, Seb?
578
00:50:29,803 --> 00:50:31,643
Will you stop, please?
579
00:50:36,043 --> 00:50:38,923
- You're still completely in love.
- Are you crazy?
580
00:50:39,603 --> 00:50:41,642
I've never seen you like this.
581
00:50:42,522 --> 00:50:44,202
I've got three kids,
don't you understand?
582
00:50:44,402 --> 00:50:45,962
Yes, I do.
583
00:50:46,162 --> 00:50:49,362
It's your manner, you're ambiguous...
584
00:50:49,562 --> 00:50:52,522
I'm ambiguous? You have a boyfriend.
585
00:50:52,722 --> 00:50:54,762
No, I said it straight off,
586
00:50:54,962 --> 00:50:56,881
you have two shitty parallel stories.
587
00:50:57,081 --> 00:50:59,201
- But she's my wife!
- Ex-wife!
588
00:50:59,401 --> 00:51:02,001
Okay, ex-wife. Will you stop now?
589
00:51:02,201 --> 00:51:03,241
Enough!
590
00:51:04,081 --> 00:51:05,881
Come on, please.
591
00:51:07,281 --> 00:51:10,320
- My feet are wet.
- I'll carry you.
592
00:51:10,560 --> 00:51:13,280
- Let's go home. Enough.
- I'm cold.
593
00:51:22,679 --> 00:51:25,439
Are they crazy? Stop!
594
00:51:25,639 --> 00:51:28,159
Come back!
Where the fuck are you going?
595
00:51:28,359 --> 00:51:30,119
Come back now!
596
00:51:34,719 --> 00:51:36,678
What a gross punishment.
597
00:51:39,518 --> 00:51:41,838
I'll tell you what's worse.
598
00:51:42,038 --> 00:51:43,318
Dad is with Mom...
599
00:51:43,518 --> 00:51:45,198
Sorry, with Benedetta.
600
00:51:45,398 --> 00:51:47,878
We already knew that.
601
00:51:53,677 --> 00:51:56,197
Dad is still in love with Mom,
602
00:51:56,397 --> 00:51:58,757
he calls her his wife.
603
00:51:58,957 --> 00:52:02,517
- Shut your mouth.
- Even Benedetta said it!
604
00:52:02,717 --> 00:52:04,356
I don't care.
605
00:52:05,236 --> 00:52:06,796
Let go of it.
606
00:52:19,235 --> 00:52:21,115
What is this?
607
00:52:24,435 --> 00:52:26,315
Where did you get it?
608
00:52:28,835 --> 00:52:30,955
Did you steal it?
609
00:52:31,154 --> 00:52:32,794
I didn't steal it.
610
00:52:33,194 --> 00:52:36,834
- You're lying.
- I didn't steal it.
611
00:52:38,274 --> 00:52:40,954
- You stole it!
- I didn't steal it, okay?
612
00:52:41,154 --> 00:52:43,714
I'm tired of your bullshit!
613
00:52:44,114 --> 00:52:46,953
And who wanted to drive the car? You!
614
00:52:47,833 --> 00:52:49,873
- Calm down.
- Leave me alone.
615
00:52:50,073 --> 00:52:52,553
Will you cut it out?
616
00:52:53,513 --> 00:52:55,793
Are you out of your minds? Stop it!
617
00:52:55,993 --> 00:52:57,753
I've had enough of you!
618
00:52:57,953 --> 00:53:00,352
What the fuck are you doing?
Don't you dare!
619
00:53:00,552 --> 00:53:02,512
Idiot! And don't laugh!
620
00:53:02,712 --> 00:53:04,392
Don't you dare!
621
00:53:04,592 --> 00:53:07,472
You can't all just do what you like!
622
00:53:08,072 --> 00:53:09,752
Who's the father?
623
00:53:13,031 --> 00:53:15,351
It's me, is that clear?
624
00:54:20,946 --> 00:54:24,506
"Dear Carlo,
here is an outline of the kids' needs.
625
00:54:24,706 --> 00:54:28,386
Pay special attention
to Jean's situation,
626
00:54:28,586 --> 00:54:30,546
which, as you know, is not simple."
627
00:54:44,985 --> 00:54:47,065
What, he's on vacation?
628
00:54:47,265 --> 00:54:49,344
After the Epiphany is too late.
629
00:54:49,544 --> 00:54:51,664
Tell the lawyer to call me back.
630
00:54:51,864 --> 00:54:54,504
Who is it? Who's he talking to?
631
00:54:54,704 --> 00:54:56,144
Nobody.
632
00:54:56,344 --> 00:54:58,344
C'mon, write 58.
633
00:55:08,583 --> 00:55:09,743
Uncle Bruce!
634
00:55:11,623 --> 00:55:14,183
Weren't you supposed to be in Turkey?
635
00:55:21,022 --> 00:55:22,302
He's grown, huh?
636
00:55:33,941 --> 00:55:35,461
Hi, I'm Carlo.
637
00:55:43,820 --> 00:55:44,860
Beans...
638
00:55:45,060 --> 00:55:48,500
You've lived in Italy for 15 years
and you still haven't learned Italian...
639
00:55:53,620 --> 00:55:56,419
Pasquale, whip up some rice croquettes!
640
00:56:02,939 --> 00:56:04,899
What did you bring?
641
00:56:34,937 --> 00:56:35,937
Hands!
642
00:56:39,696 --> 00:56:41,256
Free kick!
643
00:56:42,776 --> 00:56:44,376
Go over there.
644
00:56:45,056 --> 00:56:47,256
Here, free kick.
645
00:56:49,936 --> 00:56:51,815
It was further down.
646
00:57:00,055 --> 00:57:02,095
- Corner!
- No, it was already out.
647
00:57:03,695 --> 00:57:04,934
Corner kick!
648
00:57:11,734 --> 00:57:13,214
It's ours.
649
00:57:21,493 --> 00:57:23,053
Enough!
650
00:57:23,533 --> 00:57:24,693
What?
651
00:57:24,893 --> 00:57:27,333
- Get up, I didn't do anything to you.
- That's a penalty!
652
00:57:27,533 --> 00:57:29,373
What penalty?
653
00:57:29,733 --> 00:57:32,532
- It's a yard from the gate.
- I didn't do anything.
654
00:57:32,732 --> 00:57:34,932
Look at the field,
this is the penalty area.
655
00:57:35,132 --> 00:57:37,412
- You knocked me down.
- Calm down.
656
00:57:39,532 --> 00:57:41,932
Cut it out! Get grip!
657
00:57:50,531 --> 00:57:52,531
- No, Seb's grounded.
- Enough already.
658
00:57:52,731 --> 00:57:56,091
Go on like this and you'll get
an extra day, you hear me?
659
00:57:58,091 --> 00:58:00,330
- You're leaving?
- I'm done playing.
660
00:58:00,530 --> 00:58:02,690
You invent the rules
and then you break them.
661
00:58:02,890 --> 00:58:04,610
I break the rules?
662
00:58:26,929 --> 00:58:30,728
He's obsessed with rules,
it drives me nuts.
663
00:58:31,128 --> 00:58:35,688
His mother's filled his head with it.
She's brainwashed them...
664
00:58:36,088 --> 00:58:38,168
The bomb, the bomb...
665
00:58:41,167 --> 00:58:43,087
It was a foul...
666
00:59:14,245 --> 00:59:15,525
Come.
667
00:59:19,285 --> 00:59:20,285
Let's go upstairs.
668
00:59:28,964 --> 00:59:30,524
Beautiful, right?
669
01:00:31,439 --> 01:00:35,359
That's not funny at all, Bruce.
I'm telling you.
670
01:00:53,838 --> 01:00:57,598
See? I only found out yesterday.
They've known for six months.
671
01:00:57,797 --> 01:00:59,437
That seem right to you?
672
01:01:01,997 --> 01:01:04,997
Don't eat ragรน at nine in the morning!
That's disgusting!
673
01:01:14,196 --> 01:01:16,476
She's with an immunologist.
674
01:01:16,676 --> 01:01:19,636
He only talks about diseases,
no wonder she's depressed.
675
01:01:22,236 --> 01:01:26,275
If you want to go to Canada,
at minus 20, then you're depressed.
676
01:01:35,995 --> 01:01:37,715
We're hungry!
677
01:01:38,754 --> 01:01:40,114
Good morning!
678
01:01:42,234 --> 01:01:44,754
Pasquale, you wanna eat something?
679
01:01:49,194 --> 01:01:50,434
Sorry.
680
01:01:57,993 --> 01:02:00,913
Pasquale, what will we cook
for Eva's party?
681
01:02:01,273 --> 01:02:02,833
What party?
682
01:02:08,632 --> 01:02:11,032
- Shut up!
- What's all this about?
683
01:02:12,552 --> 01:02:14,472
Who's he talking about?
684
01:03:07,948 --> 01:03:09,668
You want one?
685
01:03:10,028 --> 01:03:12,068
I want a green one.
686
01:03:13,308 --> 01:03:15,787
- I want this one.
- 5,000 for one, 6,000 for two.
687
01:03:15,987 --> 01:03:17,387
Two's better.
688
01:03:19,587 --> 01:03:20,747
Thank you!
689
01:03:23,267 --> 01:03:25,107
- Here.
- Thank you!
690
01:03:26,747 --> 01:03:29,146
- I'm Bruce.
- Silvia. Nice to meet you.
691
01:03:50,785 --> 01:03:53,265
Calm down, you little pest!
692
01:03:54,745 --> 01:03:56,584
Goodness me! Sorry!
693
01:03:57,824 --> 01:04:00,984
Have you and Mommy
ganged up on me?
694
01:04:01,184 --> 01:04:03,584
Tell me the truth,
do you want to destroy me?
695
01:04:03,784 --> 01:04:06,464
- Why do you want to destroy me?
- Stop it!
696
01:04:08,944 --> 01:04:11,103
Holy Mother! Let me taste it.
697
01:04:12,303 --> 01:04:14,183
Good. Don't stain your dress.
698
01:05:32,337 --> 01:05:34,097
When I was his age,
699
01:05:34,297 --> 01:05:36,497
I watched "Last Tango in Paris".
700
01:05:36,697 --> 01:05:39,097
What Maria Schneider was for me,
701
01:05:39,297 --> 01:05:41,217
the Virgin Mary is for my son.
702
01:05:41,417 --> 01:05:43,937
- It's ridiculous.
- Poor little thing...
703
01:05:44,137 --> 01:05:46,656
I'm the poor little thing, not him.
704
01:05:47,656 --> 01:05:49,256
And then there are the Masses.
705
01:05:49,456 --> 01:05:53,256
For example, tomorrow I have to take
them to the Orthodox church...
706
01:06:37,533 --> 01:06:38,853
Tenco...
707
01:06:41,532 --> 01:06:43,492
Has anyone seen Tenco?
708
01:07:02,811 --> 01:07:05,331
Where have you gotten to,
my little piggy?
709
01:07:36,328 --> 01:07:39,208
- We've lost our dog, can you help us?
- Sure.
710
01:07:44,328 --> 01:07:46,168
Is Benedetta here?
711
01:07:49,487 --> 01:07:50,647
She's inside.
712
01:07:50,847 --> 01:07:53,047
Come on, Benedetta's coming.
713
01:08:03,086 --> 01:08:05,726
Tenco has never done it.
714
01:08:22,365 --> 01:08:23,885
What a bastard!
715
01:08:28,765 --> 01:08:31,124
I'm reading what your dad rewrote.
716
01:08:32,124 --> 01:08:33,924
It's very good, you know?
717
01:08:44,523 --> 01:08:47,083
We have to go to Rome,
there's Mass today.
718
01:08:47,283 --> 01:08:49,923
I don't think your father
wants to go to Mass.
719
01:08:58,322 --> 01:09:00,242
Shall I take you?
720
01:09:00,522 --> 01:09:02,322
Yes, please.
721
01:09:06,442 --> 01:09:08,322
I'll get dressed and we'll go.
722
01:09:15,161 --> 01:09:16,481
Let's go.
723
01:09:25,840 --> 01:09:27,400
Monocular vision!
724
01:09:33,840 --> 01:09:35,600
Enhanced eyes.
725
01:09:37,880 --> 01:09:39,319
Iron legs.
726
01:09:41,439 --> 01:09:42,999
Bionic leap!
727
01:10:02,078 --> 01:10:03,798
Don't joke, Jean.
728
01:10:07,117 --> 01:10:08,717
Stop it, idiot.
729
01:10:11,757 --> 01:10:13,117
Wake up!
730
01:10:18,117 --> 01:10:20,516
Dad! Bruce!
731
01:10:23,196 --> 01:10:25,996
Dad, Jean is on the ground. He's hurt!
732
01:10:26,196 --> 01:10:27,916
- What?
- Jean's in a coma!
733
01:10:28,316 --> 01:10:29,756
Wake up!
734
01:10:36,595 --> 01:10:38,315
Call an ambulance!
735
01:10:46,994 --> 01:10:49,194
Here's the Colosseum.
736
01:10:50,594 --> 01:10:53,874
The real one, not the fake one in EUR.
737
01:10:58,474 --> 01:11:00,153
Via San Teodoro...
738
01:11:00,673 --> 01:11:02,593
I think I got it wrong.
739
01:11:06,473 --> 01:11:07,753
Look.
740
01:11:10,153 --> 01:11:14,192
Ladies and gentlemen,
I give you: The Colosseum!
741
01:11:19,792 --> 01:11:21,552
Maybe it's further ahead.
742
01:11:22,152 --> 01:11:23,592
Take a look.
743
01:11:27,511 --> 01:11:30,191
"Orthodox Church of Saint Theodore"...
This is it.
744
01:11:39,391 --> 01:11:41,430
At least we tried.
745
01:11:53,510 --> 01:11:56,829
- What are you doing?
- I'm adding something I wrote.
746
01:11:58,029 --> 01:12:00,549
I'm going to the production office,
I'll be right back.
747
01:12:02,549 --> 01:12:04,349
Does he know?
748
01:13:11,504 --> 01:13:14,704
- We'll be really late.
- Stop whining!
749
01:13:18,223 --> 01:13:20,783
- How about a riddle?
- Go on.
750
01:13:21,903 --> 01:13:24,703
I have one eye,
but I can't see. Who am I?
751
01:13:28,503 --> 01:13:30,463
- I know.
- Go on.
752
01:13:31,462 --> 01:13:34,582
I'm Polyphemus
after Ulysses blinded me.
753
01:13:34,782 --> 01:13:37,102
No, but good answer.
754
01:13:38,782 --> 01:13:40,502
I'm a cyclone.
755
01:13:40,982 --> 01:13:42,302
I'm a cyclone...
756
01:13:42,502 --> 01:13:45,221
Yes, because I have one eye,
but I can't see.
757
01:13:50,861 --> 01:13:52,981
It was lovely watching you pray.
758
01:13:53,181 --> 01:13:56,261
- No need to make fun of me.
- I'm not making fun of you.
759
01:13:58,860 --> 01:14:01,220
It's wonderful to know how to believe.
760
01:14:01,420 --> 01:14:03,660
Yes, but I'm not exactly a saint.
761
01:14:04,900 --> 01:14:06,220
Ah, no?
762
01:14:06,660 --> 01:14:09,100
No? I was convinced you were.
763
01:14:09,300 --> 01:14:10,700
But I'm not.
764
01:14:11,859 --> 01:14:13,779
So, do you want it?
765
01:14:13,979 --> 01:14:16,259
- Yes.
- I'll never give it to you.
766
01:14:22,299 --> 01:14:24,859
- Come on, let's drink a toast.
- Wait.
767
01:14:28,138 --> 01:14:29,938
To this escape.
768
01:14:53,176 --> 01:14:54,336
What?
769
01:14:55,616 --> 01:14:57,776
- What's wrong?
- Fuck!
770
01:14:58,416 --> 01:15:01,776
- Fuck! The gas.
- What do you mean, gas?
771
01:15:04,256 --> 01:15:06,376
Didn't you see the warning light?
772
01:15:06,935 --> 01:15:09,735
Yeah, but it keeps going
for ages after that.
773
01:15:15,655 --> 01:15:19,295
We need to find someone
with a jerrycan.
774
01:15:19,495 --> 01:15:21,214
There's nobody here.
775
01:15:21,894 --> 01:15:23,734
We'll find someone.
776
01:15:29,534 --> 01:15:30,894
Stop!
777
01:15:42,893 --> 01:15:44,093
Thank you.
778
01:16:51,008 --> 01:16:52,168
Yoo-hoo!
779
01:16:52,448 --> 01:16:54,368
Where the hell have you been, Seb?
780
01:16:54,568 --> 01:16:57,047
It's midnight! Jean's in the hospital!
781
01:17:04,167 --> 01:17:05,887
What happened?
782
01:17:35,765 --> 01:17:37,524
- Everything okay?
- Okay.
783
01:17:39,444 --> 01:17:40,924
My love...
784
01:17:43,724 --> 01:17:45,364
My darlings...
785
01:17:48,764 --> 01:17:51,923
Did you forget the NPH? Like last time?
786
01:17:52,123 --> 01:17:54,163
We're waiting for the results.
787
01:18:19,681 --> 01:18:21,641
Sorry, but I need to understand.
788
01:18:21,841 --> 01:18:24,921
When did you realize
you hadn't given him his medication?
789
01:18:25,881 --> 01:18:29,721
It was the first time
I'd seen them together in eight years.
790
01:18:30,401 --> 01:18:32,920
Why had they waited so long?
791
01:18:33,120 --> 01:18:35,720
They were perfect, beautiful, happy.
792
01:18:36,160 --> 01:18:39,240
They were even better
than in the ID photo.
793
01:18:39,640 --> 01:18:40,720
Benedetta.
794
01:18:40,920 --> 01:18:43,160
Right, you weren't introduced.
795
01:19:01,678 --> 01:19:03,038
Where are the doctors?
796
01:19:15,637 --> 01:19:17,477
Please, go home.
797
01:19:18,077 --> 01:19:20,437
We'll call you if there's any news.
798
01:19:23,037 --> 01:19:24,277
Thank you.
799
01:19:28,316 --> 01:19:31,716
I already feel guilty enough,
without you adding to it.
800
01:19:31,916 --> 01:19:34,316
I don't give a fuck if you feel guilty.
801
01:19:36,036 --> 01:19:37,956
You don't give a fuck about anything.
802
01:19:38,156 --> 01:19:41,195
You're moving to the other side of
the world and you don't even call me.
803
01:19:41,395 --> 01:19:43,635
- All right...
- That's not how this ends.
804
01:19:43,835 --> 01:19:45,795
We need to think about Jean now.
805
01:19:46,195 --> 01:19:49,595
They travel with icons in their luggage,
I mean, really!
806
01:19:49,795 --> 01:19:51,275
Excuse me a moment.
807
01:19:51,475 --> 01:19:54,914
Seb can't even look a woman
in the eye.
808
01:19:55,394 --> 01:19:58,754
Look how far you've gone,
you've scrambled their brains.
809
01:19:59,874 --> 01:20:01,394
It's your fault.
810
01:20:01,594 --> 01:20:04,234
I don't know if he told you,
but I'm pregnant.
811
01:20:05,154 --> 01:20:06,994
You want one?
812
01:20:07,674 --> 01:20:09,073
Yeah, okay.
813
01:20:50,030 --> 01:20:51,590
Bye, Marco, thanks!
814
01:20:54,270 --> 01:20:55,510
Bye.
815
01:20:57,150 --> 01:21:00,350
- I hope to see you soon.
- Me too.
816
01:21:01,990 --> 01:21:04,629
Here. It's for your car.
817
01:21:05,029 --> 01:21:07,509
It's beautiful. Thank you.
818
01:21:10,949 --> 01:21:13,069
- Bye.
- Bye, Marco.
819
01:21:16,588 --> 01:21:18,228
Bruce told me that,
820
01:21:18,428 --> 01:21:21,508
in order not to reveal their feelings,
821
01:21:21,708 --> 01:21:24,548
men use the technique of indifference.
822
01:21:30,467 --> 01:21:32,147
Don't be sad, Marco.
823
01:21:32,347 --> 01:21:34,107
I'll be nine in three months.
824
01:21:34,307 --> 01:21:37,547
Another nine years and I'll be 18
and I'll come back to you.
825
01:21:39,347 --> 01:21:41,987
We'll open a garage in San Felice.
826
01:22:13,344 --> 01:22:15,544
What have they done to you?
827
01:22:17,184 --> 01:22:19,104
Where did you find him?
828
01:22:23,024 --> 01:22:24,783
Where did you find him?
829
01:22:27,583 --> 01:22:29,583
Was it you?
830
01:22:31,463 --> 01:22:35,623
Dad, it's my fault, I killed him,
I didn't do it on purpose.
831
01:22:36,383 --> 01:22:38,103
- What?
- It's my fault.
832
01:22:38,302 --> 01:22:40,582
What the fuck are you saying?
833
01:22:42,062 --> 01:22:45,262
I heard you at the party,
laughing and talking about me.
834
01:22:47,782 --> 01:22:50,222
- Saying how boring I am.
- Is that true?
835
01:22:50,422 --> 01:22:52,141
Mom, let me speak.
836
01:22:52,541 --> 01:22:55,301
I took the car, you didn't even notice.
837
01:22:56,541 --> 01:22:59,341
Then Tenco crossed the street...
838
01:23:01,061 --> 01:23:03,141
I couldn't stop in time.
839
01:23:04,141 --> 01:23:06,700
I'm sorry, it was an accident.
840
01:23:07,580 --> 01:23:09,860
You killed him! You killed him!
841
01:23:13,420 --> 01:23:15,460
It's your fault
if Jean is at the hospital,
842
01:23:15,660 --> 01:23:17,500
you were supposed to look after us.
843
01:23:17,700 --> 01:23:21,579
They were supposed
to look after us... Us! Not me.
844
01:24:01,496 --> 01:24:03,616
I didn't do it on purpose.
845
01:24:38,654 --> 01:24:40,614
We'll see each other, okay?
846
01:24:43,693 --> 01:24:45,053
Come here.
847
01:24:48,933 --> 01:24:50,693
Is that a promise?
848
01:24:53,413 --> 01:24:54,613
Say it.
849
01:24:54,973 --> 01:24:56,372
I promise.
850
01:24:58,612 --> 01:25:00,772
- Say it.
- I promise.
851
01:25:02,612 --> 01:25:05,012
Why are you going? There's no need to.
852
01:25:05,212 --> 01:25:07,372
It's best if you all stay here
without me.
853
01:25:08,092 --> 01:25:09,771
I'll see you tomorrow.
854
01:25:13,891 --> 01:25:15,971
How did Mom react
855
01:25:16,171 --> 01:25:18,571
when they said it wasn't Dad's fault?
856
01:25:18,771 --> 01:25:22,011
She couldn't believe
he was insulted for nothing.
857
01:25:23,610 --> 01:25:25,530
And what did he say?
858
01:25:26,090 --> 01:25:29,450
That it was his responsibility.
859
01:25:30,730 --> 01:25:32,690
Good answer and her?
860
01:25:33,410 --> 01:25:36,050
Alma, I'm tired
of your dumbass questions.
861
01:25:36,250 --> 01:25:38,369
I just want to know if she's softened.
862
01:25:38,569 --> 01:25:40,689
Yes, she has softened.
863
01:25:41,089 --> 01:25:42,609
Leave me alone!
864
01:25:45,289 --> 01:25:49,609
What made you faint
if it wasn't glycemia?
865
01:25:51,648 --> 01:25:54,208
- Please, stop sulking.
- I hate you.
866
01:25:54,408 --> 01:25:57,048
I'll tell you a secret
if you forgive me for Tenco.
867
01:25:58,288 --> 01:26:00,248
- A big one.
- Go on.
868
01:26:00,928 --> 01:26:03,168
We kissed, Benedetta and I.
869
01:26:03,368 --> 01:26:05,487
Don't talk nonsense.
870
01:26:22,046 --> 01:26:24,126
Has anyone seen my glasses?
871
01:26:30,846 --> 01:26:34,005
- Alma, are you ready?
- Wait, I'll be right there.
872
01:27:07,003 --> 01:27:09,123
Alma, please!
873
01:28:11,358 --> 01:28:13,318
- Are you okay?
- How's the baby?
874
01:28:13,518 --> 01:28:15,078
He's fine.
875
01:28:15,998 --> 01:28:18,278
If I talk to him, can he hear me?
876
01:28:18,678 --> 01:28:20,518
Yes, sure.
877
01:28:21,157 --> 01:28:24,877
His ear is the size of this fingernail.
878
01:28:25,917 --> 01:28:27,877
Perhaps even tinier.
879
01:28:33,917 --> 01:28:35,116
You coming?
880
01:28:41,116 --> 01:28:42,276
Yes.
881
01:28:44,556 --> 01:28:45,756
Hi.
882
01:28:52,195 --> 01:28:53,475
Really?
883
01:28:54,275 --> 01:28:56,355
Excellent, I'm pleased.
884
01:28:57,515 --> 01:29:00,515
I can be there in a couple of hours.
885
01:29:01,195 --> 01:29:02,434
Okay?
886
01:29:05,634 --> 01:29:06,954
Okay.
887
01:29:07,314 --> 01:29:09,834
Thanks, Fabio, I'm very happy.
888
01:29:12,154 --> 01:29:14,314
Bye. See you in a bit.
889
01:29:25,273 --> 01:29:27,593
The producer of the film just called.
890
01:29:28,673 --> 01:29:31,512
They read the new version
of the script and...
891
01:29:33,832 --> 01:29:35,272
And...?
892
01:29:37,632 --> 01:29:39,672
They liked it a lot.
893
01:29:40,472 --> 01:29:42,751
They said they're doing the film.
894
01:29:48,751 --> 01:29:50,151
I have to go.
895
01:29:50,791 --> 01:29:53,271
Yes. Do you have to leave right now?
896
01:29:53,911 --> 01:29:55,551
We're leaving too.
897
01:29:56,590 --> 01:29:59,030
So what shall we do, shall we go?
898
01:30:05,070 --> 01:30:08,270
- It was Jean.
- Wait, I'll peel it for you.
899
01:30:08,470 --> 01:30:10,030
Very cute...
900
01:30:11,469 --> 01:30:12,749
Take it.
901
01:30:12,949 --> 01:30:15,669
- And what else have you done?
- We went fishing.
902
01:30:18,589 --> 01:30:21,069
- I caught a huge fish.
- Really?
903
01:30:21,589 --> 01:30:22,909
Huge...
904
01:30:23,109 --> 01:30:26,468
- It wasn't huge?
- No... but it wasn't bad.
905
01:30:29,908 --> 01:30:32,268
And you didn't catch anything?
906
01:30:32,468 --> 01:30:34,268
I helped him out.
907
01:30:35,668 --> 01:30:39,027
Whenever I thought
what a family looked like,
908
01:30:39,227 --> 01:30:41,867
I pictured something like this,
more or less.
909
01:30:42,787 --> 01:30:46,147
Maybe with more sun
or without a dead dog.
910
01:30:46,947 --> 01:30:50,907
Maybe with a little extra time and
without Jean ending up in the hospital.
911
01:30:52,466 --> 01:30:56,306
Maybe with Marco and Benedetta
or with a Game Boy all to myself.
912
01:30:58,266 --> 01:31:02,146
But more or less
the family I wanted was like that.
913
01:31:17,185 --> 01:31:22,416
IF ONLY
64010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.