All language subtitles for Magari (2019).1080p.WEB.DD5.1.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,140 --> 00:01:10,817 Chocolate pastry. 2 00:01:13,739 --> 00:01:15,139 Croissant. 3 00:01:18,339 --> 00:01:20,779 Stop it, Alma, focus. 4 00:01:20,979 --> 00:01:23,619 Do what Mommy says: Think only of God. 5 00:01:28,298 --> 00:01:29,858 Raisin bread. 6 00:01:31,978 --> 00:01:33,698 Nutella crepes... 7 00:01:33,898 --> 00:01:35,658 Enough. 8 00:01:37,458 --> 00:01:40,257 My name's Alma and I haven't eaten since last night. 9 00:01:40,457 --> 00:01:43,457 For the Orthodox Mass, you fast before communion. 10 00:01:44,337 --> 00:01:45,737 I'm hungry. 11 00:01:49,497 --> 00:01:52,136 We were born in Rome, in a Catholic family, 12 00:01:52,336 --> 00:01:55,936 then we converted to the Orthodox Church when Mommy met Pavel, 13 00:01:56,136 --> 00:01:58,416 and we moved to Paris with him. 14 00:02:00,016 --> 00:02:02,536 Next year, we're changing country again, 15 00:02:02,736 --> 00:02:05,415 to Canada, where there are grizzly bears. 16 00:02:06,015 --> 00:02:09,055 Our mother's always in love with something or with someone. 17 00:02:09,495 --> 00:02:12,095 With Daddy she was an artist in Rome, 18 00:02:12,295 --> 00:02:14,695 with Pavel she's a nun and we live here. 19 00:02:16,375 --> 00:02:20,374 She and Daddy had a huge fight and haven't spoken for over five years. 20 00:02:20,574 --> 00:02:23,614 But I'm positive they'll get married again. 21 00:02:42,733 --> 00:02:44,093 Mom! 22 00:02:51,732 --> 00:02:54,812 - May I? - Yes, with God's help. 23 00:03:01,171 --> 00:03:02,731 Come closer. 24 00:03:03,131 --> 00:03:05,331 I want to tell you a secret. 25 00:03:08,611 --> 00:03:12,811 God heard our prayers, he's given us a wonderful gift. 26 00:03:13,571 --> 00:03:17,170 - You'll soon have a little brother. - It's good news, isn't it? 27 00:03:20,690 --> 00:03:22,090 Stop, Jean! 28 00:03:22,290 --> 00:03:23,290 Stop, Jean! 29 00:03:24,530 --> 00:03:26,370 Aren't you happy? 30 00:03:27,769 --> 00:03:29,569 It'll be wonderful. 31 00:03:30,489 --> 00:03:32,369 Now I have to rest. 32 00:03:33,849 --> 00:03:36,529 There are complications, I have to stay in bed. 33 00:03:36,729 --> 00:03:39,649 You're going skiing with your dad. 34 00:03:39,849 --> 00:03:42,408 - With Dad? - You leave for Italy tomorrow. 35 00:03:42,728 --> 00:03:46,608 We haven't seen him for a year. You said he'll never let us go to Canada. 36 00:03:47,328 --> 00:03:49,888 - So you spoke with Dad? - Of course. 37 00:03:50,088 --> 00:03:52,288 - And how did it go? - My darlings... 38 00:03:52,848 --> 00:03:55,407 - How long are we staying? - Two weeks. 39 00:03:55,607 --> 00:03:59,207 - I'm not going. - Of course you'll go, he's your father! 40 00:03:59,407 --> 00:04:00,967 No arguments! 41 00:04:01,647 --> 00:04:02,967 Dalida! 42 00:04:10,646 --> 00:04:13,206 Mom and Dad spoke to each other. 43 00:04:14,166 --> 00:04:17,326 - I think they'll get back together. - Don't be silly. 44 00:04:25,885 --> 00:04:27,485 What's wrong? 45 00:04:34,565 --> 00:04:37,524 You can ask Dad to take you to the Colosseum. 46 00:04:40,244 --> 00:04:41,644 Come, my darlings. 47 00:04:43,524 --> 00:04:45,724 May this light always be with you. 48 00:04:49,284 --> 00:04:50,563 Thanks. 49 00:04:51,123 --> 00:04:53,843 It's St. Seraphim, our patron saint. 50 00:04:54,043 --> 00:04:56,523 May this light always be with you. 51 00:04:58,123 --> 00:04:59,403 Thanks, Mom. 52 00:05:01,123 --> 00:05:04,042 Come, sweetheart. May this light always be with you. 53 00:05:05,362 --> 00:05:08,482 - Give this to Dad. - Can't you tell him? 54 00:05:09,682 --> 00:05:12,842 Here's Jean's diet, his medication 55 00:05:13,042 --> 00:05:16,162 and the address of the Orthodox church in Rome. 56 00:05:16,402 --> 00:05:20,161 Don't say a word about Canada, otherwise he won't let us go. 57 00:05:20,361 --> 00:05:22,961 - Okay? - Wouldn't it be better this way? 58 00:05:24,921 --> 00:05:27,281 One last thing: Not a word about the baby. 59 00:05:28,001 --> 00:05:30,241 Sure, you don't want to break his heart. 60 00:05:31,160 --> 00:05:32,680 Shall we go? 61 00:05:38,440 --> 00:05:40,360 It's nice you worry about Dad. 62 00:05:41,640 --> 00:05:43,000 We're late. 63 00:05:43,400 --> 00:05:44,799 Have fun. 64 00:05:45,679 --> 00:05:47,959 - Bye. - Have fun, sweetheart. 65 00:05:49,079 --> 00:05:50,199 Were you smoking? 66 00:06:03,918 --> 00:06:06,318 The teddy bear is too cute! 67 00:06:12,757 --> 00:06:13,917 No, it's not him. 68 00:06:14,117 --> 00:06:16,237 Dad doesn't have a dog. 69 00:06:16,437 --> 00:06:18,557 - It's not him. - He doesn't have a dog. 70 00:06:18,757 --> 00:06:20,317 Yes, it's him! 71 00:06:20,957 --> 00:06:22,397 - Hi! - Daddy! 72 00:06:22,797 --> 00:06:23,957 Hello, darling. 73 00:06:24,637 --> 00:06:25,956 Hi, Jean. 74 00:06:26,156 --> 00:06:27,596 Hi, Seb. 75 00:06:29,036 --> 00:06:30,756 Do I sign here? 76 00:06:31,436 --> 00:06:32,556 Here. 77 00:06:35,916 --> 00:06:38,756 - Since when do you have a dog? - Too cute! 78 00:06:38,956 --> 00:06:41,635 - No, he stinks. - It's true, he stinks. 79 00:06:41,835 --> 00:06:45,275 - What have you brought with you? - This dog is too cute! 80 00:06:45,475 --> 00:06:47,835 - He's just like Dalida! - I've got no room. 81 00:06:48,755 --> 00:06:50,755 - So cute... - Aren't you hot? 82 00:06:52,035 --> 00:06:54,874 Alma, come on! We don't have much room. 83 00:06:55,594 --> 00:06:57,354 Okay, close the door. 84 00:06:59,474 --> 00:07:01,754 You're all in the back? Am I your driver? 85 00:07:01,954 --> 00:07:04,394 - I'll come. - Fasten your seat belt. 86 00:07:09,913 --> 00:07:12,353 - How was the trip? - Good. 87 00:07:13,873 --> 00:07:17,353 - Seb, let me feel your muscles! - No, please stop. 88 00:07:18,553 --> 00:07:21,592 Here are the passports and Mom's letter. 89 00:07:23,112 --> 00:07:25,632 Yeah, the letter... I'll read it later. 90 00:07:27,552 --> 00:07:28,592 All right. 91 00:07:29,312 --> 00:07:30,952 I like this one. 92 00:07:32,072 --> 00:07:34,471 I'll definitely put it in my film. 93 00:07:36,351 --> 00:07:39,591 - Did you know I've written a new film? - I'm sure it'll be a happy one. 94 00:07:39,791 --> 00:07:42,071 You've been writing it for two years. 95 00:07:42,271 --> 00:07:46,311 I have a new screenwriter, she's very good. 96 00:07:48,230 --> 00:07:51,310 Marcello Mastroianni wants to do the film... 97 00:07:54,030 --> 00:07:57,310 The producers are crazy about the script, 98 00:07:57,510 --> 00:07:59,790 really happy with it... just as well. 99 00:08:00,950 --> 00:08:05,149 Now we'll drop in at the production office and then we'll go to Courmayeur. 100 00:08:05,349 --> 00:08:07,629 Are we going in the train you sleep in? 101 00:08:08,749 --> 00:08:10,309 We're walking! 102 00:08:11,469 --> 00:08:13,389 Just kidding. 103 00:08:29,467 --> 00:08:30,667 Okay then... 104 00:08:32,027 --> 00:08:34,947 Wait here, I'll get my check and be right back. 105 00:08:35,147 --> 00:08:36,907 Seb, keep an eye on Tenco. 106 00:08:49,666 --> 00:08:52,186 Shit, we'll be waiting hours. 107 00:08:58,825 --> 00:09:01,865 My parents separated when I was one year old. 108 00:09:02,065 --> 00:09:05,705 I've never seen them together, but I know they were a wonderful couple. 109 00:09:07,305 --> 00:09:09,784 Then, of course, my dad is so handsome 110 00:09:09,984 --> 00:09:12,504 he's always had lots of girlfriends. 111 00:09:13,304 --> 00:09:17,064 The first one after Mommy was Viola, they went for a trip to India. 112 00:09:17,264 --> 00:09:20,944 Mommy says to replace "after" with "during", 113 00:09:21,144 --> 00:09:23,064 but I've never believed her. 114 00:09:24,343 --> 00:09:26,983 Then there was Olivia with the red hair, 115 00:09:27,183 --> 00:09:30,503 Amanda, who shot at the firing range, and the last one, Jasmine. 116 00:09:36,623 --> 00:09:38,342 "Dear Carlo, 117 00:09:38,542 --> 00:09:43,222 here is an outline of the kids' needs... 118 00:09:45,622 --> 00:09:47,142 Dear Carlo..." 119 00:10:05,620 --> 00:10:07,860 What are you doing there? Let's go. 120 00:10:08,500 --> 00:10:10,140 Let's move. 121 00:10:11,900 --> 00:10:14,020 Did they actually say "sucks"? 122 00:10:14,380 --> 00:10:18,259 Worse, those assholes said I'm burned out. 123 00:10:18,459 --> 00:10:20,859 - And the check? - No check. 124 00:10:21,259 --> 00:10:23,899 I have to rewrite the script, or no film. 125 00:10:24,859 --> 00:10:27,939 Why do our grandparents want to see us all of a sudden? 126 00:10:28,139 --> 00:10:31,259 - I thought they were dead. - If only... 127 00:10:33,738 --> 00:10:34,978 Come on. 128 00:10:38,818 --> 00:10:40,858 Don't leave anything in the car. 129 00:10:46,657 --> 00:10:50,257 - Why are you unloading our suitcases? - So we've got everything. 130 00:10:50,457 --> 00:10:52,937 - Aren't we going to the mountains? - Yes, we are. 131 00:10:53,137 --> 00:10:57,017 Mom! Maybe we're going to the mountains, we'll see. 132 00:10:58,737 --> 00:11:00,656 What have you got in here? 133 00:11:01,256 --> 00:11:03,056 What a surprise! 134 00:11:03,776 --> 00:11:05,216 Darling! 135 00:11:05,416 --> 00:11:08,296 - Look who I brought you. - How lovely! 136 00:11:08,736 --> 00:11:10,776 Say hi to your grandma. 137 00:11:11,416 --> 00:11:13,695 How are you, my darlings? 138 00:11:13,895 --> 00:11:15,335 Come on in. 139 00:11:16,175 --> 00:11:18,495 - You'll be back soon, right? - Yes. 140 00:11:18,695 --> 00:11:21,015 - Jean's medication? - I've got it. 141 00:11:21,335 --> 00:11:23,975 - Let's go. - See you in a little while. 142 00:11:26,135 --> 00:11:28,054 I'll be right back! 143 00:11:39,014 --> 00:11:42,413 - Thanks, Grandpa, we'll read it. - You're welcome, Jean. 144 00:11:42,653 --> 00:11:45,693 - Seb... I'm Jean. - Well, I never see you. 145 00:11:47,333 --> 00:11:50,253 Okay, but let's eat now, before it gets cold. 146 00:12:08,811 --> 00:12:12,571 We have the capability to make the world's first bionic man. 147 00:12:14,491 --> 00:12:18,291 Steve Austin will be a new man, different from all others. 148 00:12:18,491 --> 00:12:21,051 Stronger, faster... 149 00:12:21,730 --> 00:12:23,170 It's me. 150 00:12:23,370 --> 00:12:26,130 When I was in a coma maybe they put a chip in me 151 00:12:26,330 --> 00:12:28,130 to make me a cyborg. 152 00:12:28,330 --> 00:12:30,090 What are you talking about? 153 00:12:31,810 --> 00:12:33,250 Why not? 154 00:12:33,450 --> 00:12:35,369 Maybe I am a lab rat. 155 00:12:35,849 --> 00:12:38,489 - Could it be true? - Impossible. 156 00:12:39,969 --> 00:12:41,809 Itโ€™s science fiction. 157 00:12:52,128 --> 00:12:54,728 A week? Are you out of your mind? 158 00:12:55,128 --> 00:12:57,488 Speak to your son, will you? 159 00:12:58,168 --> 00:13:00,128 They're waiting for you. 160 00:13:00,328 --> 00:13:03,607 The little one asks about you all the time. 161 00:13:03,807 --> 00:13:05,607 Let me talk to him. 162 00:13:07,287 --> 00:13:09,287 Enough with this film bullshit! 163 00:13:09,487 --> 00:13:12,007 Grow up once for all! 164 00:13:13,247 --> 00:13:15,927 Come now, or I'll say you abandoned them. 165 00:13:32,565 --> 00:13:34,565 Why did you do that? 166 00:13:35,325 --> 00:13:36,805 Let's go to bed. 167 00:13:37,165 --> 00:13:38,685 Why? 168 00:13:39,125 --> 00:13:41,925 - Seriously? - I'm waiting for Dad. 169 00:13:45,164 --> 00:13:46,924 Dad isn't coming. 170 00:13:47,324 --> 00:13:50,084 I don't believe you. He'd never do that. 171 00:13:50,644 --> 00:13:52,244 He would. 172 00:14:02,923 --> 00:14:04,603 I want Mommy. 173 00:14:05,003 --> 00:14:07,043 I want to go home. 174 00:14:09,123 --> 00:14:11,202 Alma, don't be such a baby. 175 00:14:11,402 --> 00:14:13,362 Jean, not now. 176 00:14:14,842 --> 00:14:16,922 You'll see, it will pass. 177 00:14:44,120 --> 00:14:45,480 Guys! 178 00:14:46,360 --> 00:14:48,120 Wake up! 179 00:14:48,320 --> 00:14:51,280 Get the luggage, see you at the front door. 180 00:14:51,640 --> 00:14:53,919 - Where were you? - Move! 181 00:15:05,079 --> 00:15:07,838 - Who is she? - I don't know. 182 00:15:09,638 --> 00:15:13,038 I told you he didn't want to leave us here. 183 00:15:14,758 --> 00:15:16,318 Hi, guys. 184 00:15:17,958 --> 00:15:19,837 - Are you Alba? - Alma. 185 00:15:20,037 --> 00:15:23,877 This is Benedetta, she works with me, she's helping me write the script. 186 00:15:24,277 --> 00:15:26,477 They were awake, let's go. 187 00:15:30,477 --> 00:15:33,076 I'll drive, your father is no good at it. 188 00:15:41,236 --> 00:15:42,516 Bye! 189 00:15:44,436 --> 00:15:46,915 You wanna hear some great news? 190 00:15:47,315 --> 00:15:49,995 We're not going to the mountains, we're going to the seaside. 191 00:15:50,355 --> 00:15:53,795 - We brought all the ski equipment. - It's too cold in the mountains. 192 00:15:53,995 --> 00:15:57,755 - Mom said we'd see the Colosseum. - There it is, look. 193 00:15:58,555 --> 00:15:59,675 Look. 194 00:16:02,874 --> 00:16:05,554 - Aren't you taking Christmas off? - F'only! 195 00:16:05,754 --> 00:16:10,074 I was supposed to go away with my boyfriend, but he had to work. 196 00:16:10,274 --> 00:16:13,274 He had to work, but they love each other very much. 197 00:16:13,674 --> 00:16:15,233 Very much. 198 00:16:16,353 --> 00:16:18,473 - Is it true? - Yes. 199 00:16:28,992 --> 00:16:32,872 - Are we nearly there? - Yes, sweetheart, we're nearly there. 200 00:16:37,832 --> 00:16:39,632 What are you doing? 201 00:16:41,112 --> 00:16:42,631 Slow down. 202 00:16:43,311 --> 00:16:45,271 Fuck you, asshole piece-a-trash! 203 00:16:45,471 --> 00:16:47,071 Are you out of your mind? 204 00:16:47,391 --> 00:16:50,431 - He wouldn't let us pass. - Don't do that. 205 00:16:51,071 --> 00:16:53,791 - If he gets out of the car... - Scary... 206 00:16:56,350 --> 00:16:58,630 Look how beautiful it is. 207 00:16:59,110 --> 00:17:00,670 Are you happy? 208 00:17:00,950 --> 00:17:03,070 Look how sunny it is! 209 00:17:29,988 --> 00:17:31,228 Here. 210 00:17:33,468 --> 00:17:35,068 Do you remember Bruce? 211 00:17:35,268 --> 00:17:37,227 Your American friend who steals statues. 212 00:17:37,427 --> 00:17:39,947 He doesn't steal, he's an antique dealer. 213 00:17:40,267 --> 00:17:42,747 Your mother always exaggerates. 214 00:17:43,347 --> 00:17:45,747 We came here when you were little. 215 00:17:47,027 --> 00:17:48,307 Go. 216 00:17:58,506 --> 00:18:00,266 It's paradise! 217 00:18:02,386 --> 00:18:04,145 For him for sure. 218 00:18:06,465 --> 00:18:08,385 We'll check out the rooms. 219 00:18:08,665 --> 00:18:09,785 Yes. 220 00:18:15,185 --> 00:18:16,785 Tenco? 221 00:18:19,184 --> 00:18:22,304 Baby, come here! My beautiful little piggy. 222 00:18:22,504 --> 00:18:24,864 Here. You're hungry, huh? 223 00:18:25,504 --> 00:18:29,064 - You're hungry... - I'm hungry. Is there any food here? 224 00:18:29,504 --> 00:18:32,383 No, but you can go buy something. 225 00:18:32,583 --> 00:18:34,423 There's a deli nearby. 226 00:18:34,743 --> 00:18:38,583 But take those things off your feet. It's ridiculous, we're at the beach. 227 00:18:38,863 --> 00:18:40,863 Alma, don't make me upset. 228 00:18:43,543 --> 00:18:46,422 He can't afford to take us anywhere else. 229 00:18:46,622 --> 00:18:49,182 - It's not true. - Yes, it is. 230 00:18:50,542 --> 00:18:52,982 - No, it's not. - Yes, it is. 231 00:18:58,941 --> 00:19:01,581 - You weren't even born yet. - What's the point? 232 00:19:01,941 --> 00:19:06,101 I mean, he brought us where we used to go with Mum 233 00:19:06,301 --> 00:19:07,981 when we were kids. 234 00:19:25,140 --> 00:19:26,299 Alma, let's go! 235 00:19:28,219 --> 00:19:30,859 They were so cool on their mopeds! 236 00:19:49,738 --> 00:19:51,578 You hurt me. 237 00:19:53,457 --> 00:19:54,817 Come on! 238 00:19:55,177 --> 00:19:57,417 - You hurt me. - You're exaggerating. 239 00:20:10,856 --> 00:20:13,256 Thank God you're laughing, I want to cry. 240 00:20:20,815 --> 00:20:22,295 - What are you doing? - We're praying. 241 00:20:22,335 --> 00:20:23,895 Jean needs his shot. 242 00:20:26,775 --> 00:20:28,375 Do you want to do it? 243 00:20:28,575 --> 00:20:30,735 You go for it, I don't know how to do it. 244 00:20:45,374 --> 00:20:47,494 You wanted to leave us with our grandparents. 245 00:20:47,694 --> 00:20:49,973 - That's not true, come on... - Yes, it is. 246 00:20:50,373 --> 00:20:54,013 I heard the phone conversation. A whole week. 247 00:20:54,653 --> 00:20:57,493 If you touch your ear it means it's true. 248 00:20:57,693 --> 00:21:00,093 Why do you always lie to us? 249 00:21:00,293 --> 00:21:02,412 I'm not lying to you. 250 00:21:02,612 --> 00:21:05,292 I was happy to see you, you saw that, too. 251 00:21:05,492 --> 00:21:09,172 Only, you know what Mom's like, she always wants to lay down the law. 252 00:21:09,372 --> 00:21:12,932 It'd be good to do things at the right time. 253 00:21:13,772 --> 00:21:16,411 With you there's never a right time. 254 00:21:25,531 --> 00:21:26,931 Hey, buddy! 255 00:21:28,251 --> 00:21:29,970 Did you hear that too? 256 00:21:30,370 --> 00:21:32,690 I thought I heard a little piggy, fuck! 257 00:21:33,770 --> 00:21:35,170 Yeah, it is... 258 00:21:36,090 --> 00:21:38,050 It's a little piggy. 259 00:21:38,290 --> 00:21:41,450 I didn't know there were piggies in Kentucky. 260 00:21:53,489 --> 00:21:58,248 The new circuits boost your powers, I'm afraid to check your limits. 261 00:22:02,848 --> 00:22:04,608 Did you pray? 262 00:22:07,008 --> 00:22:09,088 I'm talking to you. 263 00:22:15,527 --> 00:22:19,127 - Big ones! Not like Benedetta. - You've never seen them. 264 00:22:19,327 --> 00:22:21,767 She was walking around half naked today. 265 00:22:23,087 --> 00:22:25,046 So don't believe me. 266 00:22:42,205 --> 00:22:44,565 - Can you manage? - Yes. 267 00:22:45,485 --> 00:22:48,845 We got them pizza. Will they be happy? 268 00:22:50,245 --> 00:22:51,844 - What do you think? - Yes. 269 00:22:57,844 --> 00:23:00,044 - Where should I put these? - Here. 270 00:23:00,244 --> 00:23:02,044 Did you get food for Tenco? 271 00:23:02,244 --> 00:23:05,403 Are you eating pizza, are you crazy? Do you want to die? 272 00:23:05,883 --> 00:23:07,923 - Spit it out. - You're scaring him. 273 00:23:08,123 --> 00:23:11,803 He ate pizza! Give him a shot immediately! 274 00:23:12,843 --> 00:23:14,883 You know how it works? 275 00:23:15,363 --> 00:23:17,083 I'll go get the letter. 276 00:23:17,283 --> 00:23:21,522 I don't think you get it... It's not like this. 277 00:23:22,282 --> 00:23:24,602 Seb, can you speak Italian? 278 00:23:24,802 --> 00:23:26,642 It's hard to speak Italian every two years. 279 00:23:27,002 --> 00:23:29,962 - Don't preach. I was working. - Fine excuse. 280 00:23:30,802 --> 00:23:32,361 - Sorry? - Fine excuse! 281 00:23:32,921 --> 00:23:34,481 Fine excuse, my ass! 282 00:23:34,801 --> 00:23:37,361 It's your mother's fault if I barely saw you in Paris. 283 00:23:37,561 --> 00:23:39,001 Forget it. 284 00:23:39,401 --> 00:23:42,801 I can eat sugar, I just have to be careful. 285 00:23:43,001 --> 00:23:45,321 Seb, take care of this, I don't know how it works. 286 00:23:45,521 --> 00:23:46,840 Give him... 287 00:23:49,720 --> 00:23:52,800 - I have to work. You got any books? - The Gospel. 288 00:23:53,360 --> 00:23:55,400 The Gospel isn't a book, fuck... 289 00:24:00,359 --> 00:24:02,519 Let's go for a drive, shall we? 290 00:24:31,037 --> 00:24:33,477 - Beautiful. - Where did you get these? 291 00:24:33,717 --> 00:24:35,837 Well, I obviously bought them. 292 00:24:38,557 --> 00:24:41,636 How can I fish when there's no fish? 293 00:24:41,836 --> 00:24:43,716 Hold this for a moment. 294 00:24:46,156 --> 00:24:48,356 - Here. - It's gross! 295 00:26:18,149 --> 00:26:20,669 Here he is. Come on, darling. 296 00:26:27,629 --> 00:26:29,189 Let's go! 297 00:26:32,388 --> 00:26:34,348 You suck... 298 00:26:46,827 --> 00:26:51,147 "'I'd prefer not to tell you, but soon I'll stink of garlic, ' 299 00:26:51,547 --> 00:26:53,347 said Lane. 300 00:26:53,547 --> 00:26:56,707 Then on one of his trips he met a couple of newlyweds. 301 00:26:57,187 --> 00:27:00,986 'The most fantastic characters I've ever found in a book.'" 302 00:28:34,299 --> 00:28:37,339 Saint Mary Queen of Heaven, Saint Seraphim, 303 00:28:37,539 --> 00:28:39,899 Saint Theophan the Recluse... 304 00:28:41,139 --> 00:28:44,259 I'll make a sacrifice and drink this glass of pee. 305 00:28:44,459 --> 00:28:49,138 In exchange for this gesture, get Mom and Dad back together. 306 00:28:59,618 --> 00:29:01,857 One sip works just as well. 307 00:29:23,576 --> 00:29:25,176 Alma, stop it. 308 00:30:22,772 --> 00:30:24,811 The days went by like that. 309 00:30:25,011 --> 00:30:28,451 When Dad's work was going well, he was happy and we were all together. 310 00:30:28,731 --> 00:30:32,611 But when he couldn't work he got into a really bad mood. 311 00:30:32,811 --> 00:30:34,891 Artists have to express themselves. 312 00:30:35,091 --> 00:30:38,730 Sometimes they don't even have kids, so it went well for us. 313 00:30:39,210 --> 00:30:42,970 But I know, I studied it at school: Between 27 and 37 years of age, 314 00:30:43,170 --> 00:30:47,130 Van Gogh made over 900 paintings and many drawings. 315 00:30:47,330 --> 00:30:52,009 So it's as if he created a new work every 36 hours. 316 00:30:52,449 --> 00:30:56,169 Dad's 39, so he has a lot to catch up on. 317 00:30:56,369 --> 00:31:00,449 You think a man can't be a victim, and that's the truth. 318 00:31:01,009 --> 00:31:04,168 You make it personal, you think the character doesn't work 319 00:31:04,368 --> 00:31:06,848 because I have problems with the male sex. 320 00:31:07,048 --> 00:31:09,088 Yes, you do have problems with the male sex! 321 00:31:09,288 --> 00:31:10,688 Are you leaving? 322 00:31:11,968 --> 00:31:14,048 - Hi, guys. - Hi, Benny. 323 00:31:15,888 --> 00:31:17,648 Write the film by yourself. 324 00:31:18,287 --> 00:31:21,007 Dad, you need to buy insulin for Jean. 325 00:31:21,207 --> 00:31:23,567 What should I buy? I don't know. 326 00:31:24,087 --> 00:31:26,647 - Lispro... - Wait, I'll write it down. 327 00:31:27,447 --> 00:31:29,767 - Aspra... What did you say? - NPH. 328 00:31:30,567 --> 00:31:32,846 Write it down and leave it there. 329 00:31:33,046 --> 00:31:35,326 I'm working, please, out. 330 00:31:35,526 --> 00:31:39,446 - Come on, I'll take you into town. - I have to work! Out! 331 00:31:39,646 --> 00:31:42,246 - Let's go ski in town. - F'onlay! 332 00:31:42,686 --> 00:31:44,366 F'only! 333 00:31:57,325 --> 00:31:59,804 - Don't touch it, you'll get scabies. - What's that? 334 00:32:00,004 --> 00:32:02,324 - Scabies. - What's that? 335 00:32:02,684 --> 00:32:06,444 Little spiders get on your hands and lay eggs in your skin. 336 00:32:06,644 --> 00:32:10,044 The eggs burst and you scratch until you die. 337 00:32:10,604 --> 00:32:13,083 This is really cool, though. 338 00:32:13,283 --> 00:32:15,523 Everything's on sale. 339 00:32:15,723 --> 00:32:18,563 - How much is it? - 5,000 lire for the shirt. 340 00:32:18,763 --> 00:32:21,323 - And these? - The pants are 10,000 lire. 341 00:32:21,523 --> 00:32:23,883 - Sold. - That's 15,000 lire in total. 342 00:32:29,602 --> 00:32:31,002 Not bad, huh? 343 00:32:31,922 --> 00:32:32,922 30,000 lire. 344 00:32:34,162 --> 00:32:36,082 30,000? But they're scratched... 345 00:32:43,281 --> 00:32:44,601 Let's go. 346 00:32:48,481 --> 00:32:50,881 - You stole them! - I didn't! 347 00:32:51,081 --> 00:32:53,161 I borrowed them permanently. 348 00:32:53,800 --> 00:32:55,720 - How much did they want? - 30,000 lire. 349 00:32:55,960 --> 00:32:59,080 For knockoff Ray-Bans! That's robbery. 350 00:32:59,280 --> 00:33:00,960 What's a knockoff? 351 00:33:01,400 --> 00:33:03,560 You don't know what knockoff means? 352 00:33:03,760 --> 00:33:07,519 Knockoff means they're fake. 353 00:33:08,279 --> 00:33:10,359 Here... a gift. 354 00:33:19,959 --> 00:33:21,918 When did you start smoking? 355 00:33:25,958 --> 00:33:27,478 You look pretty. 356 00:33:28,038 --> 00:33:30,758 What are you doing? Are you making yourself pretty? 357 00:33:31,318 --> 00:33:33,598 I dressed up for New Year's Eve. 358 00:33:35,437 --> 00:33:38,437 Why don't we have a sad party this year? 359 00:33:38,637 --> 00:33:40,597 With lentils at least, come on. 360 00:33:40,797 --> 00:33:43,717 As long as that we don't have fireworks, 361 00:33:43,917 --> 00:33:45,397 because Tenco gets scared. 362 00:33:45,597 --> 00:33:47,517 Isn't that right, piggy? 363 00:33:49,476 --> 00:33:52,396 Can I read you something I wrote, that I think's amazing? 364 00:33:52,596 --> 00:33:53,876 Go. 365 00:33:55,196 --> 00:33:59,396 "Tommaso goes down to the sea. It's dark. 366 00:33:59,596 --> 00:34:02,755 The sound of the waves against the rocks. 367 00:34:03,635 --> 00:34:06,115 Inside the house, the phone rings. 368 00:34:06,755 --> 00:34:09,835 It might be her, but Tommaso lets it ring." 369 00:34:11,595 --> 00:34:13,115 Why does he let it ring? 370 00:34:14,395 --> 00:34:16,594 He lets it ring because... 371 00:34:17,154 --> 00:34:19,234 Because he's afraid to answer. 372 00:34:19,434 --> 00:34:22,114 What's he got to be afraid of? It's his ex. 373 00:34:23,954 --> 00:34:25,514 Alma, let's go. 374 00:34:25,714 --> 00:34:29,314 Take Tenco too, he needs to do his business. 375 00:34:29,513 --> 00:34:31,673 I don't want to, he's your dog. 376 00:34:31,873 --> 00:34:33,313 Please. 377 00:34:35,073 --> 00:34:36,433 Go, Alma. 378 00:34:37,153 --> 00:34:38,633 Bye. 379 00:34:39,793 --> 00:34:41,953 Let's go, Tenco. 380 00:34:48,752 --> 00:34:50,992 So you didn't like it then. 381 00:34:52,512 --> 00:34:54,472 It's a little... banal? 382 00:34:55,552 --> 00:34:56,712 Banal. 383 00:34:56,911 --> 00:34:59,391 Banal? It's not banal at all. 384 00:34:59,591 --> 00:35:03,111 It actually keeps the character ambiguous. 385 00:35:03,311 --> 00:35:05,351 Ambiguous, how? 386 00:35:05,951 --> 00:35:08,111 Ambiguous about the fact that... 387 00:35:08,351 --> 00:35:10,670 Is he still afraid of his ex? 388 00:35:10,910 --> 00:35:13,310 He's not afraid, he's just... 389 00:35:13,830 --> 00:35:15,630 I thought it gave... 390 00:35:15,830 --> 00:35:17,750 What? It's banal. 391 00:35:17,950 --> 00:35:20,950 - It's not, there's ambiguity... - What ambiguity? 392 00:35:22,510 --> 00:35:25,269 - Banal... - He needs to overcome his fears. 393 00:35:25,949 --> 00:35:29,389 - It's you in there. - No, you're getting things mixed up. 394 00:35:38,948 --> 00:35:40,628 What's he doing? 395 00:35:44,148 --> 00:35:46,788 Would you like some bracelets? 396 00:35:46,988 --> 00:35:48,308 Morning. 397 00:35:49,148 --> 00:35:53,027 One for 5,000, two for 6,000... It's better to get two. 398 00:35:53,467 --> 00:35:55,427 Sure, two is good for 6,000. 399 00:35:55,627 --> 00:35:57,147 I'll take one. 400 00:35:58,027 --> 00:36:01,147 - What color do you want? - You pick. 401 00:36:01,347 --> 00:36:03,027 - Thank you. - And thank you. 402 00:36:04,067 --> 00:36:06,106 - How many? - Two. 403 00:36:06,506 --> 00:36:07,546 Careful. 404 00:36:07,746 --> 00:36:09,666 - Thanks. - Thank you very much. 405 00:36:09,866 --> 00:36:11,266 Goodbye! Thank you! 406 00:36:11,466 --> 00:36:12,626 Thank you! 407 00:36:12,826 --> 00:36:14,426 Have a nice day! 408 00:36:19,385 --> 00:36:22,185 - A big sale. - They took good ones. 409 00:36:22,385 --> 00:36:24,785 Yeah, the best I've made. 410 00:36:29,465 --> 00:36:31,145 Hi! 411 00:36:33,144 --> 00:36:35,464 - What's your name? - Alma. 412 00:36:36,824 --> 00:36:39,904 - And you, with those bracelets? - Jean. 413 00:36:41,704 --> 00:36:44,704 - I want one of those bracelets. - They're called Scooby-Doo. 414 00:36:45,704 --> 00:36:48,703 - And you? - I'm the older brother, I'm almost 15. 415 00:36:48,903 --> 00:36:51,423 He turned 14 a month ago. 416 00:36:52,303 --> 00:36:56,223 Then I'll call you KGIBB: Keep Growing I'll Be Back. 417 00:36:58,143 --> 00:37:00,302 - Do you want to go for a walk with us? - No thanks. 418 00:37:00,502 --> 00:37:01,502 Yes! 419 00:37:24,701 --> 00:37:25,941 C'mon. 420 00:37:33,780 --> 00:37:34,780 Go. 421 00:37:41,819 --> 00:37:42,979 Wait for me! 422 00:37:51,779 --> 00:37:53,459 - This is cool. - Amazing. 423 00:37:53,659 --> 00:37:55,778 See how it eat spiders? 424 00:37:56,378 --> 00:37:59,218 - Do you like our hideout? - Great. 425 00:38:02,938 --> 00:38:04,298 Beer! 426 00:38:05,018 --> 00:38:07,258 - Thanks. - All the beer you want! 427 00:38:07,618 --> 00:38:09,617 - Let me sit down. - Let's open them. 428 00:38:10,457 --> 00:38:12,017 - Want some? - No... 429 00:38:12,217 --> 00:38:14,137 Go for it, Seb! 430 00:38:14,777 --> 00:38:16,337 Go, Seb! 431 00:38:18,297 --> 00:38:19,617 Go, Seb! 432 00:38:25,256 --> 00:38:26,776 It's not poison. 433 00:38:30,576 --> 00:38:31,976 Did you like it? 434 00:38:39,575 --> 00:38:41,015 Be careful! 435 00:39:45,210 --> 00:39:47,730 You like riding around Sabaudia, huh? 436 00:39:47,930 --> 00:39:49,570 There's nothing here. 437 00:39:54,770 --> 00:39:56,650 "It's all so simple. 438 00:39:56,850 --> 00:39:58,609 Yes, it was all so simple. 439 00:39:58,809 --> 00:40:01,209 The evidence is such I almost don't believe it. 440 00:40:01,409 --> 00:40:03,169 That's what the body is for: 441 00:40:03,369 --> 00:40:06,249 You touch me or you don't, you hug me or push me away, 442 00:40:06,449 --> 00:40:08,409 the rest is for madmen." 443 00:40:10,089 --> 00:40:11,289 Beautiful. 444 00:40:12,048 --> 00:40:13,728 Her love is like this. 445 00:40:13,928 --> 00:40:17,848 It has to be like this, it's... a necessary love. 446 00:40:18,048 --> 00:40:20,128 It doesn't ask questions. 447 00:40:20,328 --> 00:40:22,488 Yes. Visceral... 448 00:40:23,608 --> 00:40:26,087 I would also say obsessive. 449 00:40:27,927 --> 00:40:29,847 You're such a dickhead! 450 00:40:30,407 --> 00:40:34,687 I'm serious, it has to be like this, or the story collapses. 451 00:40:34,887 --> 00:40:36,447 Sure! 452 00:40:37,487 --> 00:40:39,486 - Where have you been? - Sorry. 453 00:40:39,686 --> 00:40:40,926 Just kidding. 454 00:40:41,126 --> 00:40:43,886 - Dad! - Darling! Come here. 455 00:40:44,086 --> 00:40:45,446 Come, Tenco! 456 00:40:45,646 --> 00:40:47,406 Next time he stays with you. 457 00:40:50,966 --> 00:40:54,325 - You went for a walk. - It was the best day of my life. 458 00:40:54,765 --> 00:40:56,125 Really? 459 00:40:56,805 --> 00:40:58,645 What happened? Tell me. 460 00:41:00,805 --> 00:41:02,925 - We went... - Some water? 461 00:41:03,125 --> 00:41:05,685 I'll give you some water. Where are you going? 462 00:41:10,804 --> 00:41:12,804 It's a truly sad New Year's. 463 00:41:41,802 --> 00:41:43,682 What are you making? 464 00:41:45,362 --> 00:41:46,642 A cigarette. 465 00:41:53,681 --> 00:41:54,841 Hello? 466 00:41:55,441 --> 00:41:56,601 Mom! 467 00:41:57,161 --> 00:41:59,841 Happy New Year! You want to talk to Daddy? 468 00:42:00,041 --> 00:42:03,320 - Hi, Mom! - Dad's got a dog, Tenco! 469 00:42:04,680 --> 00:42:06,880 I wanted to ask you, how's your belly? 470 00:42:07,440 --> 00:42:09,880 Give it to me. 471 00:42:31,598 --> 00:42:34,318 - And how's Mom? - Good. 472 00:42:35,038 --> 00:42:36,878 She sounded sad, without us. 473 00:42:39,358 --> 00:42:41,358 But she's still with... 474 00:42:42,118 --> 00:42:43,517 Pavel. 475 00:42:44,477 --> 00:42:47,077 - What's he like? - A total drag. 476 00:42:54,637 --> 00:42:55,837 Hi. 477 00:42:56,316 --> 00:42:58,156 Can you make room for me? 478 00:43:01,116 --> 00:43:02,396 Oh, God... 479 00:43:03,796 --> 00:43:06,716 You absolutely had to sit here? 480 00:43:07,636 --> 00:43:10,635 - Move your feet. - She's right, we were so comfortable. 481 00:43:53,752 --> 00:43:55,352 - Roberto! - Mom! 482 00:43:55,552 --> 00:43:58,112 - The pasta's on the table. - Bucatini? 483 00:43:58,992 --> 00:43:59,992 Fusilli! 484 00:44:00,632 --> 00:44:01,672 Approved. 485 00:44:23,270 --> 00:44:26,270 - Come on, Jean, let's go. - Where are you going? 486 00:44:26,470 --> 00:44:28,390 Let's get our coats and go. 487 00:44:33,829 --> 00:44:37,229 She's always smoking drugs, you know? 488 00:44:37,429 --> 00:44:40,589 She puts makeup on Alma, buys her clothes. 489 00:44:40,789 --> 00:44:44,909 She's a thief. Even though she did it for you, it's not right. 490 00:44:45,548 --> 00:44:48,748 Yes, but I don't think she takes lots of drugs. 491 00:44:48,948 --> 00:44:50,508 All they do is lie to us. 492 00:44:50,708 --> 00:44:52,988 She's not Dad's collaborator, it's obvious. 493 00:44:53,188 --> 00:44:56,228 Yeah, only Dad writes. 494 00:44:56,428 --> 00:44:58,988 I saw her naked with him. 495 00:44:59,867 --> 00:45:01,667 - Naked? - Yes! 496 00:45:25,586 --> 00:45:27,145 Seb, Jean! 497 00:45:27,465 --> 00:45:28,985 Where are you? 498 00:45:36,265 --> 00:45:37,785 Hi! The Frenchies! 499 00:45:37,985 --> 00:45:39,905 Gianni, KGIBB... 500 00:45:40,225 --> 00:45:42,424 - How are you? - All good, you? 501 00:45:42,624 --> 00:45:44,024 Good. 502 00:45:45,264 --> 00:45:47,784 Neat, whose is it? 503 00:45:47,984 --> 00:45:51,544 My parents. I drive it when they're not here. 504 00:45:59,103 --> 00:46:00,663 Benedetta? 505 00:46:01,583 --> 00:46:03,383 Are you there? 506 00:46:04,903 --> 00:46:07,623 Alma, give me a break. Go! 507 00:46:16,462 --> 00:46:17,582 Daddy... 508 00:46:18,862 --> 00:46:20,462 What is it? 509 00:46:21,501 --> 00:46:24,741 Seb and Jean are on an adventure without me. 510 00:46:24,941 --> 00:46:28,061 Benedetta says I have to leave her alone. 511 00:46:28,261 --> 00:46:31,021 Poor baby! Do you want to play with Tenco? 512 00:46:31,221 --> 00:46:33,421 No, I'm sick of Tenco. 513 00:46:35,820 --> 00:46:38,900 - What do you want to do? - I want Mommy. 514 00:46:39,980 --> 00:46:41,580 You know what we'll do? 515 00:46:41,780 --> 00:46:44,980 We'll go get ice cream in town, whaddaya say? 516 00:46:46,740 --> 00:46:49,259 What's wrong? Why are you so sad today? 517 00:46:50,739 --> 00:46:52,699 You wanna tell me? 518 00:46:54,059 --> 00:46:57,419 Yesterday I couldn't even talk to Mommy. 519 00:46:57,619 --> 00:47:00,699 And I'm worried, she's pregnant. 520 00:47:01,499 --> 00:47:04,498 When we left Paris, she was sick. 521 00:47:04,698 --> 00:47:07,858 I'm sad because we're going to live in Canada. 522 00:47:08,218 --> 00:47:10,258 What? In Canada? 523 00:47:13,018 --> 00:47:14,538 I see. 524 00:47:14,738 --> 00:47:17,577 Please don't call her! Daddy! 525 00:47:17,857 --> 00:47:20,097 Will you listen to her? Don't call her. 526 00:47:20,297 --> 00:47:24,457 I just want Mom to explain this to me. Go in there, please. 527 00:47:30,496 --> 00:47:31,936 Charlotte? Yes. 528 00:47:32,136 --> 00:47:34,256 What's all this about Canada? 529 00:47:36,616 --> 00:47:38,856 When were you going to tell me 530 00:47:39,056 --> 00:47:42,416 you're moving to the other side of the world with our kids? 531 00:47:43,975 --> 00:47:45,455 I see. 532 00:47:45,655 --> 00:47:46,695 No... 533 00:47:46,895 --> 00:47:49,015 You disgust me, you know? 534 00:47:49,215 --> 00:47:51,055 You disgust me. 535 00:47:51,375 --> 00:47:54,375 First, you brainwashed the kids 536 00:47:54,575 --> 00:47:57,095 with this bullshit conversion. 537 00:47:57,294 --> 00:48:01,454 And anyway, you can't do this, is that clear? There are laws, courts. 538 00:48:02,214 --> 00:48:06,454 Really? It's been years since you've known anything about my life. 539 00:48:06,854 --> 00:48:09,174 And you tell the kids all this bullshit. 540 00:48:09,374 --> 00:48:12,893 Are you really having a kid with Pushkin? 541 00:48:13,093 --> 00:48:15,733 After Alma you said never again... 542 00:48:15,933 --> 00:48:17,333 Things change? 543 00:48:17,533 --> 00:48:19,693 They change for other people, too. 544 00:48:19,893 --> 00:48:21,773 You can't just do what the fuck you like! 545 00:48:21,973 --> 00:48:23,813 They're my kids too! 546 00:48:24,013 --> 00:48:26,452 We know, but that's got nothing to do with it. 547 00:48:26,652 --> 00:48:28,772 India, lies, the same old story... 548 00:48:28,972 --> 00:48:29,972 This is different! 549 00:48:30,172 --> 00:48:31,372 Do you hear me? 550 00:48:31,572 --> 00:48:35,332 They're our kids, they're not just yours! Do you get that? 551 00:48:37,532 --> 00:48:38,851 Hello? 552 00:48:39,291 --> 00:48:40,531 Charlotte? 553 00:48:58,010 --> 00:48:59,130 What's wrong? 554 00:48:59,770 --> 00:49:01,370 I'm looking for something. 555 00:49:01,970 --> 00:49:05,090 - Don't be hysterical. - Look who's talking. 556 00:49:05,290 --> 00:49:08,489 Did you hear what she said? She's going to Canada! 557 00:49:08,929 --> 00:49:11,169 This time I'll call the lawyers. 558 00:49:11,369 --> 00:49:13,969 The kids are staying in Rome to have a normal life, 559 00:49:14,169 --> 00:49:16,289 they're not going to live with that psycho. 560 00:49:16,649 --> 00:49:18,009 I don't believe it. 561 00:49:18,209 --> 00:49:21,968 - Anyway, I think there's still... - Still what? 562 00:49:24,128 --> 00:49:25,848 Still what? C'mon. 563 00:49:26,168 --> 00:49:28,088 C'mon... what's wrong? 564 00:49:40,727 --> 00:49:42,327 Let's go, boy. 565 00:49:44,607 --> 00:49:47,246 Now the two us of us will have some fun. 566 00:49:48,446 --> 00:49:50,366 Our Father, please, 567 00:49:50,566 --> 00:49:52,606 don't let Daddy hate Mommy 568 00:49:52,806 --> 00:49:55,086 because of this, make him forgive her. 569 00:49:55,286 --> 00:49:57,766 Saint Seraphim, I'll be good. 570 00:49:59,166 --> 00:50:01,685 Next time I'll drink all the pee. 571 00:50:01,885 --> 00:50:04,085 No more lying to my brothers, 572 00:50:04,285 --> 00:50:08,165 I'll stop stealing Benedetta's make up. 573 00:50:08,445 --> 00:50:11,845 If Dad got so mad, it meant he still loved her. 574 00:50:12,045 --> 00:50:15,204 And if the woman you love moves far away, 575 00:50:15,404 --> 00:50:17,484 you suffer for sure. 576 00:50:20,724 --> 00:50:23,764 - What are you doing here? Get in! - Dad's really mad. 577 00:50:26,484 --> 00:50:28,483 Why are you driving, Seb? 578 00:50:29,803 --> 00:50:31,643 Will you stop, please? 579 00:50:36,043 --> 00:50:38,923 - You're still completely in love. - Are you crazy? 580 00:50:39,603 --> 00:50:41,642 I've never seen you like this. 581 00:50:42,522 --> 00:50:44,202 I've got three kids, don't you understand? 582 00:50:44,402 --> 00:50:45,962 Yes, I do. 583 00:50:46,162 --> 00:50:49,362 It's your manner, you're ambiguous... 584 00:50:49,562 --> 00:50:52,522 I'm ambiguous? You have a boyfriend. 585 00:50:52,722 --> 00:50:54,762 No, I said it straight off, 586 00:50:54,962 --> 00:50:56,881 you have two shitty parallel stories. 587 00:50:57,081 --> 00:50:59,201 - But she's my wife! - Ex-wife! 588 00:50:59,401 --> 00:51:02,001 Okay, ex-wife. Will you stop now? 589 00:51:02,201 --> 00:51:03,241 Enough! 590 00:51:04,081 --> 00:51:05,881 Come on, please. 591 00:51:07,281 --> 00:51:10,320 - My feet are wet. - I'll carry you. 592 00:51:10,560 --> 00:51:13,280 - Let's go home. Enough. - I'm cold. 593 00:51:22,679 --> 00:51:25,439 Are they crazy? Stop! 594 00:51:25,639 --> 00:51:28,159 Come back! Where the fuck are you going? 595 00:51:28,359 --> 00:51:30,119 Come back now! 596 00:51:34,719 --> 00:51:36,678 What a gross punishment. 597 00:51:39,518 --> 00:51:41,838 I'll tell you what's worse. 598 00:51:42,038 --> 00:51:43,318 Dad is with Mom... 599 00:51:43,518 --> 00:51:45,198 Sorry, with Benedetta. 600 00:51:45,398 --> 00:51:47,878 We already knew that. 601 00:51:53,677 --> 00:51:56,197 Dad is still in love with Mom, 602 00:51:56,397 --> 00:51:58,757 he calls her his wife. 603 00:51:58,957 --> 00:52:02,517 - Shut your mouth. - Even Benedetta said it! 604 00:52:02,717 --> 00:52:04,356 I don't care. 605 00:52:05,236 --> 00:52:06,796 Let go of it. 606 00:52:19,235 --> 00:52:21,115 What is this? 607 00:52:24,435 --> 00:52:26,315 Where did you get it? 608 00:52:28,835 --> 00:52:30,955 Did you steal it? 609 00:52:31,154 --> 00:52:32,794 I didn't steal it. 610 00:52:33,194 --> 00:52:36,834 - You're lying. - I didn't steal it. 611 00:52:38,274 --> 00:52:40,954 - You stole it! - I didn't steal it, okay? 612 00:52:41,154 --> 00:52:43,714 I'm tired of your bullshit! 613 00:52:44,114 --> 00:52:46,953 And who wanted to drive the car? You! 614 00:52:47,833 --> 00:52:49,873 - Calm down. - Leave me alone. 615 00:52:50,073 --> 00:52:52,553 Will you cut it out? 616 00:52:53,513 --> 00:52:55,793 Are you out of your minds? Stop it! 617 00:52:55,993 --> 00:52:57,753 I've had enough of you! 618 00:52:57,953 --> 00:53:00,352 What the fuck are you doing? Don't you dare! 619 00:53:00,552 --> 00:53:02,512 Idiot! And don't laugh! 620 00:53:02,712 --> 00:53:04,392 Don't you dare! 621 00:53:04,592 --> 00:53:07,472 You can't all just do what you like! 622 00:53:08,072 --> 00:53:09,752 Who's the father? 623 00:53:13,031 --> 00:53:15,351 It's me, is that clear? 624 00:54:20,946 --> 00:54:24,506 "Dear Carlo, here is an outline of the kids' needs. 625 00:54:24,706 --> 00:54:28,386 Pay special attention to Jean's situation, 626 00:54:28,586 --> 00:54:30,546 which, as you know, is not simple." 627 00:54:44,985 --> 00:54:47,065 What, he's on vacation? 628 00:54:47,265 --> 00:54:49,344 After the Epiphany is too late. 629 00:54:49,544 --> 00:54:51,664 Tell the lawyer to call me back. 630 00:54:51,864 --> 00:54:54,504 Who is it? Who's he talking to? 631 00:54:54,704 --> 00:54:56,144 Nobody. 632 00:54:56,344 --> 00:54:58,344 C'mon, write 58. 633 00:55:08,583 --> 00:55:09,743 Uncle Bruce! 634 00:55:11,623 --> 00:55:14,183 Weren't you supposed to be in Turkey? 635 00:55:21,022 --> 00:55:22,302 He's grown, huh? 636 00:55:33,941 --> 00:55:35,461 Hi, I'm Carlo. 637 00:55:43,820 --> 00:55:44,860 Beans... 638 00:55:45,060 --> 00:55:48,500 You've lived in Italy for 15 years and you still haven't learned Italian... 639 00:55:53,620 --> 00:55:56,419 Pasquale, whip up some rice croquettes! 640 00:56:02,939 --> 00:56:04,899 What did you bring? 641 00:56:34,937 --> 00:56:35,937 Hands! 642 00:56:39,696 --> 00:56:41,256 Free kick! 643 00:56:42,776 --> 00:56:44,376 Go over there. 644 00:56:45,056 --> 00:56:47,256 Here, free kick. 645 00:56:49,936 --> 00:56:51,815 It was further down. 646 00:57:00,055 --> 00:57:02,095 - Corner! - No, it was already out. 647 00:57:03,695 --> 00:57:04,934 Corner kick! 648 00:57:11,734 --> 00:57:13,214 It's ours. 649 00:57:21,493 --> 00:57:23,053 Enough! 650 00:57:23,533 --> 00:57:24,693 What? 651 00:57:24,893 --> 00:57:27,333 - Get up, I didn't do anything to you. - That's a penalty! 652 00:57:27,533 --> 00:57:29,373 What penalty? 653 00:57:29,733 --> 00:57:32,532 - It's a yard from the gate. - I didn't do anything. 654 00:57:32,732 --> 00:57:34,932 Look at the field, this is the penalty area. 655 00:57:35,132 --> 00:57:37,412 - You knocked me down. - Calm down. 656 00:57:39,532 --> 00:57:41,932 Cut it out! Get grip! 657 00:57:50,531 --> 00:57:52,531 - No, Seb's grounded. - Enough already. 658 00:57:52,731 --> 00:57:56,091 Go on like this and you'll get an extra day, you hear me? 659 00:57:58,091 --> 00:58:00,330 - You're leaving? - I'm done playing. 660 00:58:00,530 --> 00:58:02,690 You invent the rules and then you break them. 661 00:58:02,890 --> 00:58:04,610 I break the rules? 662 00:58:26,929 --> 00:58:30,728 He's obsessed with rules, it drives me nuts. 663 00:58:31,128 --> 00:58:35,688 His mother's filled his head with it. She's brainwashed them... 664 00:58:36,088 --> 00:58:38,168 The bomb, the bomb... 665 00:58:41,167 --> 00:58:43,087 It was a foul... 666 00:59:14,245 --> 00:59:15,525 Come. 667 00:59:19,285 --> 00:59:20,285 Let's go upstairs. 668 00:59:28,964 --> 00:59:30,524 Beautiful, right? 669 01:00:31,439 --> 01:00:35,359 That's not funny at all, Bruce. I'm telling you. 670 01:00:53,838 --> 01:00:57,598 See? I only found out yesterday. They've known for six months. 671 01:00:57,797 --> 01:00:59,437 That seem right to you? 672 01:01:01,997 --> 01:01:04,997 Don't eat ragรน at nine in the morning! That's disgusting! 673 01:01:14,196 --> 01:01:16,476 She's with an immunologist. 674 01:01:16,676 --> 01:01:19,636 He only talks about diseases, no wonder she's depressed. 675 01:01:22,236 --> 01:01:26,275 If you want to go to Canada, at minus 20, then you're depressed. 676 01:01:35,995 --> 01:01:37,715 We're hungry! 677 01:01:38,754 --> 01:01:40,114 Good morning! 678 01:01:42,234 --> 01:01:44,754 Pasquale, you wanna eat something? 679 01:01:49,194 --> 01:01:50,434 Sorry. 680 01:01:57,993 --> 01:02:00,913 Pasquale, what will we cook for Eva's party? 681 01:02:01,273 --> 01:02:02,833 What party? 682 01:02:08,632 --> 01:02:11,032 - Shut up! - What's all this about? 683 01:02:12,552 --> 01:02:14,472 Who's he talking about? 684 01:03:07,948 --> 01:03:09,668 You want one? 685 01:03:10,028 --> 01:03:12,068 I want a green one. 686 01:03:13,308 --> 01:03:15,787 - I want this one. - 5,000 for one, 6,000 for two. 687 01:03:15,987 --> 01:03:17,387 Two's better. 688 01:03:19,587 --> 01:03:20,747 Thank you! 689 01:03:23,267 --> 01:03:25,107 - Here. - Thank you! 690 01:03:26,747 --> 01:03:29,146 - I'm Bruce. - Silvia. Nice to meet you. 691 01:03:50,785 --> 01:03:53,265 Calm down, you little pest! 692 01:03:54,745 --> 01:03:56,584 Goodness me! Sorry! 693 01:03:57,824 --> 01:04:00,984 Have you and Mommy ganged up on me? 694 01:04:01,184 --> 01:04:03,584 Tell me the truth, do you want to destroy me? 695 01:04:03,784 --> 01:04:06,464 - Why do you want to destroy me? - Stop it! 696 01:04:08,944 --> 01:04:11,103 Holy Mother! Let me taste it. 697 01:04:12,303 --> 01:04:14,183 Good. Don't stain your dress. 698 01:05:32,337 --> 01:05:34,097 When I was his age, 699 01:05:34,297 --> 01:05:36,497 I watched "Last Tango in Paris". 700 01:05:36,697 --> 01:05:39,097 What Maria Schneider was for me, 701 01:05:39,297 --> 01:05:41,217 the Virgin Mary is for my son. 702 01:05:41,417 --> 01:05:43,937 - It's ridiculous. - Poor little thing... 703 01:05:44,137 --> 01:05:46,656 I'm the poor little thing, not him. 704 01:05:47,656 --> 01:05:49,256 And then there are the Masses. 705 01:05:49,456 --> 01:05:53,256 For example, tomorrow I have to take them to the Orthodox church... 706 01:06:37,533 --> 01:06:38,853 Tenco... 707 01:06:41,532 --> 01:06:43,492 Has anyone seen Tenco? 708 01:07:02,811 --> 01:07:05,331 Where have you gotten to, my little piggy? 709 01:07:36,328 --> 01:07:39,208 - We've lost our dog, can you help us? - Sure. 710 01:07:44,328 --> 01:07:46,168 Is Benedetta here? 711 01:07:49,487 --> 01:07:50,647 She's inside. 712 01:07:50,847 --> 01:07:53,047 Come on, Benedetta's coming. 713 01:08:03,086 --> 01:08:05,726 Tenco has never done it. 714 01:08:22,365 --> 01:08:23,885 What a bastard! 715 01:08:28,765 --> 01:08:31,124 I'm reading what your dad rewrote. 716 01:08:32,124 --> 01:08:33,924 It's very good, you know? 717 01:08:44,523 --> 01:08:47,083 We have to go to Rome, there's Mass today. 718 01:08:47,283 --> 01:08:49,923 I don't think your father wants to go to Mass. 719 01:08:58,322 --> 01:09:00,242 Shall I take you? 720 01:09:00,522 --> 01:09:02,322 Yes, please. 721 01:09:06,442 --> 01:09:08,322 I'll get dressed and we'll go. 722 01:09:15,161 --> 01:09:16,481 Let's go. 723 01:09:25,840 --> 01:09:27,400 Monocular vision! 724 01:09:33,840 --> 01:09:35,600 Enhanced eyes. 725 01:09:37,880 --> 01:09:39,319 Iron legs. 726 01:09:41,439 --> 01:09:42,999 Bionic leap! 727 01:10:02,078 --> 01:10:03,798 Don't joke, Jean. 728 01:10:07,117 --> 01:10:08,717 Stop it, idiot. 729 01:10:11,757 --> 01:10:13,117 Wake up! 730 01:10:18,117 --> 01:10:20,516 Dad! Bruce! 731 01:10:23,196 --> 01:10:25,996 Dad, Jean is on the ground. He's hurt! 732 01:10:26,196 --> 01:10:27,916 - What? - Jean's in a coma! 733 01:10:28,316 --> 01:10:29,756 Wake up! 734 01:10:36,595 --> 01:10:38,315 Call an ambulance! 735 01:10:46,994 --> 01:10:49,194 Here's the Colosseum. 736 01:10:50,594 --> 01:10:53,874 The real one, not the fake one in EUR. 737 01:10:58,474 --> 01:11:00,153 Via San Teodoro... 738 01:11:00,673 --> 01:11:02,593 I think I got it wrong. 739 01:11:06,473 --> 01:11:07,753 Look. 740 01:11:10,153 --> 01:11:14,192 Ladies and gentlemen, I give you: The Colosseum! 741 01:11:19,792 --> 01:11:21,552 Maybe it's further ahead. 742 01:11:22,152 --> 01:11:23,592 Take a look. 743 01:11:27,511 --> 01:11:30,191 "Orthodox Church of Saint Theodore"... This is it. 744 01:11:39,391 --> 01:11:41,430 At least we tried. 745 01:11:53,510 --> 01:11:56,829 - What are you doing? - I'm adding something I wrote. 746 01:11:58,029 --> 01:12:00,549 I'm going to the production office, I'll be right back. 747 01:12:02,549 --> 01:12:04,349 Does he know? 748 01:13:11,504 --> 01:13:14,704 - We'll be really late. - Stop whining! 749 01:13:18,223 --> 01:13:20,783 - How about a riddle? - Go on. 750 01:13:21,903 --> 01:13:24,703 I have one eye, but I can't see. Who am I? 751 01:13:28,503 --> 01:13:30,463 - I know. - Go on. 752 01:13:31,462 --> 01:13:34,582 I'm Polyphemus after Ulysses blinded me. 753 01:13:34,782 --> 01:13:37,102 No, but good answer. 754 01:13:38,782 --> 01:13:40,502 I'm a cyclone. 755 01:13:40,982 --> 01:13:42,302 I'm a cyclone... 756 01:13:42,502 --> 01:13:45,221 Yes, because I have one eye, but I can't see. 757 01:13:50,861 --> 01:13:52,981 It was lovely watching you pray. 758 01:13:53,181 --> 01:13:56,261 - No need to make fun of me. - I'm not making fun of you. 759 01:13:58,860 --> 01:14:01,220 It's wonderful to know how to believe. 760 01:14:01,420 --> 01:14:03,660 Yes, but I'm not exactly a saint. 761 01:14:04,900 --> 01:14:06,220 Ah, no? 762 01:14:06,660 --> 01:14:09,100 No? I was convinced you were. 763 01:14:09,300 --> 01:14:10,700 But I'm not. 764 01:14:11,859 --> 01:14:13,779 So, do you want it? 765 01:14:13,979 --> 01:14:16,259 - Yes. - I'll never give it to you. 766 01:14:22,299 --> 01:14:24,859 - Come on, let's drink a toast. - Wait. 767 01:14:28,138 --> 01:14:29,938 To this escape. 768 01:14:53,176 --> 01:14:54,336 What? 769 01:14:55,616 --> 01:14:57,776 - What's wrong? - Fuck! 770 01:14:58,416 --> 01:15:01,776 - Fuck! The gas. - What do you mean, gas? 771 01:15:04,256 --> 01:15:06,376 Didn't you see the warning light? 772 01:15:06,935 --> 01:15:09,735 Yeah, but it keeps going for ages after that. 773 01:15:15,655 --> 01:15:19,295 We need to find someone with a jerrycan. 774 01:15:19,495 --> 01:15:21,214 There's nobody here. 775 01:15:21,894 --> 01:15:23,734 We'll find someone. 776 01:15:29,534 --> 01:15:30,894 Stop! 777 01:15:42,893 --> 01:15:44,093 Thank you. 778 01:16:51,008 --> 01:16:52,168 Yoo-hoo! 779 01:16:52,448 --> 01:16:54,368 Where the hell have you been, Seb? 780 01:16:54,568 --> 01:16:57,047 It's midnight! Jean's in the hospital! 781 01:17:04,167 --> 01:17:05,887 What happened? 782 01:17:35,765 --> 01:17:37,524 - Everything okay? - Okay. 783 01:17:39,444 --> 01:17:40,924 My love... 784 01:17:43,724 --> 01:17:45,364 My darlings... 785 01:17:48,764 --> 01:17:51,923 Did you forget the NPH? Like last time? 786 01:17:52,123 --> 01:17:54,163 We're waiting for the results. 787 01:18:19,681 --> 01:18:21,641 Sorry, but I need to understand. 788 01:18:21,841 --> 01:18:24,921 When did you realize you hadn't given him his medication? 789 01:18:25,881 --> 01:18:29,721 It was the first time I'd seen them together in eight years. 790 01:18:30,401 --> 01:18:32,920 Why had they waited so long? 791 01:18:33,120 --> 01:18:35,720 They were perfect, beautiful, happy. 792 01:18:36,160 --> 01:18:39,240 They were even better than in the ID photo. 793 01:18:39,640 --> 01:18:40,720 Benedetta. 794 01:18:40,920 --> 01:18:43,160 Right, you weren't introduced. 795 01:19:01,678 --> 01:19:03,038 Where are the doctors? 796 01:19:15,637 --> 01:19:17,477 Please, go home. 797 01:19:18,077 --> 01:19:20,437 We'll call you if there's any news. 798 01:19:23,037 --> 01:19:24,277 Thank you. 799 01:19:28,316 --> 01:19:31,716 I already feel guilty enough, without you adding to it. 800 01:19:31,916 --> 01:19:34,316 I don't give a fuck if you feel guilty. 801 01:19:36,036 --> 01:19:37,956 You don't give a fuck about anything. 802 01:19:38,156 --> 01:19:41,195 You're moving to the other side of the world and you don't even call me. 803 01:19:41,395 --> 01:19:43,635 - All right... - That's not how this ends. 804 01:19:43,835 --> 01:19:45,795 We need to think about Jean now. 805 01:19:46,195 --> 01:19:49,595 They travel with icons in their luggage, I mean, really! 806 01:19:49,795 --> 01:19:51,275 Excuse me a moment. 807 01:19:51,475 --> 01:19:54,914 Seb can't even look a woman in the eye. 808 01:19:55,394 --> 01:19:58,754 Look how far you've gone, you've scrambled their brains. 809 01:19:59,874 --> 01:20:01,394 It's your fault. 810 01:20:01,594 --> 01:20:04,234 I don't know if he told you, but I'm pregnant. 811 01:20:05,154 --> 01:20:06,994 You want one? 812 01:20:07,674 --> 01:20:09,073 Yeah, okay. 813 01:20:50,030 --> 01:20:51,590 Bye, Marco, thanks! 814 01:20:54,270 --> 01:20:55,510 Bye. 815 01:20:57,150 --> 01:21:00,350 - I hope to see you soon. - Me too. 816 01:21:01,990 --> 01:21:04,629 Here. It's for your car. 817 01:21:05,029 --> 01:21:07,509 It's beautiful. Thank you. 818 01:21:10,949 --> 01:21:13,069 - Bye. - Bye, Marco. 819 01:21:16,588 --> 01:21:18,228 Bruce told me that, 820 01:21:18,428 --> 01:21:21,508 in order not to reveal their feelings, 821 01:21:21,708 --> 01:21:24,548 men use the technique of indifference. 822 01:21:30,467 --> 01:21:32,147 Don't be sad, Marco. 823 01:21:32,347 --> 01:21:34,107 I'll be nine in three months. 824 01:21:34,307 --> 01:21:37,547 Another nine years and I'll be 18 and I'll come back to you. 825 01:21:39,347 --> 01:21:41,987 We'll open a garage in San Felice. 826 01:22:13,344 --> 01:22:15,544 What have they done to you? 827 01:22:17,184 --> 01:22:19,104 Where did you find him? 828 01:22:23,024 --> 01:22:24,783 Where did you find him? 829 01:22:27,583 --> 01:22:29,583 Was it you? 830 01:22:31,463 --> 01:22:35,623 Dad, it's my fault, I killed him, I didn't do it on purpose. 831 01:22:36,383 --> 01:22:38,103 - What? - It's my fault. 832 01:22:38,302 --> 01:22:40,582 What the fuck are you saying? 833 01:22:42,062 --> 01:22:45,262 I heard you at the party, laughing and talking about me. 834 01:22:47,782 --> 01:22:50,222 - Saying how boring I am. - Is that true? 835 01:22:50,422 --> 01:22:52,141 Mom, let me speak. 836 01:22:52,541 --> 01:22:55,301 I took the car, you didn't even notice. 837 01:22:56,541 --> 01:22:59,341 Then Tenco crossed the street... 838 01:23:01,061 --> 01:23:03,141 I couldn't stop in time. 839 01:23:04,141 --> 01:23:06,700 I'm sorry, it was an accident. 840 01:23:07,580 --> 01:23:09,860 You killed him! You killed him! 841 01:23:13,420 --> 01:23:15,460 It's your fault if Jean is at the hospital, 842 01:23:15,660 --> 01:23:17,500 you were supposed to look after us. 843 01:23:17,700 --> 01:23:21,579 They were supposed to look after us... Us! Not me. 844 01:24:01,496 --> 01:24:03,616 I didn't do it on purpose. 845 01:24:38,654 --> 01:24:40,614 We'll see each other, okay? 846 01:24:43,693 --> 01:24:45,053 Come here. 847 01:24:48,933 --> 01:24:50,693 Is that a promise? 848 01:24:53,413 --> 01:24:54,613 Say it. 849 01:24:54,973 --> 01:24:56,372 I promise. 850 01:24:58,612 --> 01:25:00,772 - Say it. - I promise. 851 01:25:02,612 --> 01:25:05,012 Why are you going? There's no need to. 852 01:25:05,212 --> 01:25:07,372 It's best if you all stay here without me. 853 01:25:08,092 --> 01:25:09,771 I'll see you tomorrow. 854 01:25:13,891 --> 01:25:15,971 How did Mom react 855 01:25:16,171 --> 01:25:18,571 when they said it wasn't Dad's fault? 856 01:25:18,771 --> 01:25:22,011 She couldn't believe he was insulted for nothing. 857 01:25:23,610 --> 01:25:25,530 And what did he say? 858 01:25:26,090 --> 01:25:29,450 That it was his responsibility. 859 01:25:30,730 --> 01:25:32,690 Good answer and her? 860 01:25:33,410 --> 01:25:36,050 Alma, I'm tired of your dumbass questions. 861 01:25:36,250 --> 01:25:38,369 I just want to know if she's softened. 862 01:25:38,569 --> 01:25:40,689 Yes, she has softened. 863 01:25:41,089 --> 01:25:42,609 Leave me alone! 864 01:25:45,289 --> 01:25:49,609 What made you faint if it wasn't glycemia? 865 01:25:51,648 --> 01:25:54,208 - Please, stop sulking. - I hate you. 866 01:25:54,408 --> 01:25:57,048 I'll tell you a secret if you forgive me for Tenco. 867 01:25:58,288 --> 01:26:00,248 - A big one. - Go on. 868 01:26:00,928 --> 01:26:03,168 We kissed, Benedetta and I. 869 01:26:03,368 --> 01:26:05,487 Don't talk nonsense. 870 01:26:22,046 --> 01:26:24,126 Has anyone seen my glasses? 871 01:26:30,846 --> 01:26:34,005 - Alma, are you ready? - Wait, I'll be right there. 872 01:27:07,003 --> 01:27:09,123 Alma, please! 873 01:28:11,358 --> 01:28:13,318 - Are you okay? - How's the baby? 874 01:28:13,518 --> 01:28:15,078 He's fine. 875 01:28:15,998 --> 01:28:18,278 If I talk to him, can he hear me? 876 01:28:18,678 --> 01:28:20,518 Yes, sure. 877 01:28:21,157 --> 01:28:24,877 His ear is the size of this fingernail. 878 01:28:25,917 --> 01:28:27,877 Perhaps even tinier. 879 01:28:33,917 --> 01:28:35,116 You coming? 880 01:28:41,116 --> 01:28:42,276 Yes. 881 01:28:44,556 --> 01:28:45,756 Hi. 882 01:28:52,195 --> 01:28:53,475 Really? 883 01:28:54,275 --> 01:28:56,355 Excellent, I'm pleased. 884 01:28:57,515 --> 01:29:00,515 I can be there in a couple of hours. 885 01:29:01,195 --> 01:29:02,434 Okay? 886 01:29:05,634 --> 01:29:06,954 Okay. 887 01:29:07,314 --> 01:29:09,834 Thanks, Fabio, I'm very happy. 888 01:29:12,154 --> 01:29:14,314 Bye. See you in a bit. 889 01:29:25,273 --> 01:29:27,593 The producer of the film just called. 890 01:29:28,673 --> 01:29:31,512 They read the new version of the script and... 891 01:29:33,832 --> 01:29:35,272 And...? 892 01:29:37,632 --> 01:29:39,672 They liked it a lot. 893 01:29:40,472 --> 01:29:42,751 They said they're doing the film. 894 01:29:48,751 --> 01:29:50,151 I have to go. 895 01:29:50,791 --> 01:29:53,271 Yes. Do you have to leave right now? 896 01:29:53,911 --> 01:29:55,551 We're leaving too. 897 01:29:56,590 --> 01:29:59,030 So what shall we do, shall we go? 898 01:30:05,070 --> 01:30:08,270 - It was Jean. - Wait, I'll peel it for you. 899 01:30:08,470 --> 01:30:10,030 Very cute... 900 01:30:11,469 --> 01:30:12,749 Take it. 901 01:30:12,949 --> 01:30:15,669 - And what else have you done? - We went fishing. 902 01:30:18,589 --> 01:30:21,069 - I caught a huge fish. - Really? 903 01:30:21,589 --> 01:30:22,909 Huge... 904 01:30:23,109 --> 01:30:26,468 - It wasn't huge? - No... but it wasn't bad. 905 01:30:29,908 --> 01:30:32,268 And you didn't catch anything? 906 01:30:32,468 --> 01:30:34,268 I helped him out. 907 01:30:35,668 --> 01:30:39,027 Whenever I thought what a family looked like, 908 01:30:39,227 --> 01:30:41,867 I pictured something like this, more or less. 909 01:30:42,787 --> 01:30:46,147 Maybe with more sun or without a dead dog. 910 01:30:46,947 --> 01:30:50,907 Maybe with a little extra time and without Jean ending up in the hospital. 911 01:30:52,466 --> 01:30:56,306 Maybe with Marco and Benedetta or with a Game Boy all to myself. 912 01:30:58,266 --> 01:31:02,146 But more or less the family I wanted was like that. 913 01:31:17,185 --> 01:31:22,416 IF ONLY 64010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.