All language subtitles for Lost.in.the.Night.2023.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R_track3_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,950 --> 00:01:03,790
Me suicider m'était tellement égal
2
00:01:03,950 --> 00:01:08,500
que je préférais attendre un moment
oĂč ça changerait quelque chose.
3
00:01:08,660 --> 00:01:12,200
F. DostoĂŻevski
Le RĂȘve d'un homme ridicule
4
00:02:08,700 --> 00:02:13,620
{\an8}CE JOUR-LĂ,
LE PRODUCTEUR A ESSAYĂ DE ME DOIGTER
5
00:02:43,370 --> 00:02:46,700
Fermez la mine !
6
00:02:46,870 --> 00:02:50,370
Le peuple uni ne sera jamais vaincu !
7
00:02:50,540 --> 00:02:52,290
Commençons, merci.
8
00:02:53,660 --> 00:02:55,410
Plus que des travailleurs,
9
00:02:55,580 --> 00:02:59,450
des agriculteurs, des ouvriers,
des fermiers, des professeurs,
10
00:02:59,870 --> 00:03:03,660
nous sommes des ĂȘtres humains.
Aussi et avant tout.
11
00:03:03,830 --> 00:03:06,500
On ne va pas s'empoisonner
sur des générations
12
00:03:06,660 --> 00:03:08,790
pour qu'une poignée s'enrichisse.
13
00:03:08,950 --> 00:03:11,830
Notamment des étrangers,
comme vos chefs canadiens.
14
00:03:12,000 --> 00:03:14,620
- C'est pas mes chefs.
- Avons-nous des doutes ?
15
00:03:14,790 --> 00:03:18,160
Ăvidemment.
On veut aussi du travail pour tous.
16
00:03:18,580 --> 00:03:23,040
Mais est-on prĂȘts Ă vivre
prÚs d'une mine et de ses déchets ?
17
00:03:23,200 --> 00:03:26,870
Certainement pas !
On ne veut pas de ce monstre ici.
18
00:03:27,040 --> 00:03:28,580
La mine doit rester.
19
00:03:29,620 --> 00:03:31,160
On veut le progrĂšs.
20
00:03:31,330 --> 00:03:32,830
Oui !
21
00:03:33,000 --> 00:03:35,200
La prospérité pour nos familles !
22
00:03:37,000 --> 00:03:40,120
- On meurt de faim !
- C'est pas vrai, arrĂȘtez !
23
00:03:46,750 --> 00:03:47,660
Madame Flores.
24
00:03:49,370 --> 00:03:51,410
Sans la mine, rien ne changera.
25
00:03:52,370 --> 00:03:56,250
Mon pĂšre et mon frĂšre ont disparu
en voulant rejoindre les Ătats-Unis.
26
00:03:56,410 --> 00:04:00,450
Ils seraient encore en vie,
s'ils avaient eu du travail Ă la mine.
27
00:04:01,080 --> 00:04:02,370
Rassieds-toi, gamine !
28
00:04:03,160 --> 00:04:04,660
On veut la mine !
29
00:04:04,830 --> 00:04:06,080
Non Ă la mine !
30
00:04:06,450 --> 00:04:07,700
Oui Ă la vie !
31
00:04:09,750 --> 00:04:11,000
Ăa va pas ?
32
00:04:11,700 --> 00:04:12,790
Imbécile !
33
00:05:15,120 --> 00:05:16,660
Jacinto !
34
00:05:20,120 --> 00:05:21,410
Sortez !
35
00:05:21,580 --> 00:05:23,330
Allez, avancez !
36
00:05:23,500 --> 00:05:25,330
- Je vous en prie !
- Allez.
37
00:05:28,750 --> 00:05:30,500
La laissez pas s'échapper !
38
00:05:30,660 --> 00:05:32,250
Non, je vous en prie.
39
00:05:32,410 --> 00:05:35,580
- La ferme ! Bouge pas.
- Madame Flores !
40
00:05:35,870 --> 00:05:37,250
Viens lĂ , salope !
41
00:05:37,750 --> 00:05:39,660
Les mains sur la nuque !
42
00:05:39,830 --> 00:05:41,080
On n'a rien fait.
43
00:05:42,620 --> 00:05:44,830
Tu bouges pas. T'entends ?
44
00:05:47,750 --> 00:05:48,790
Bouge pas.
45
00:05:51,950 --> 00:05:53,950
Qu'est-ce que vous lui avez fait ?
46
00:05:54,120 --> 00:05:55,290
La ferme !
47
00:05:56,120 --> 00:05:57,660
Ferme-la ou je te défonce.
48
00:05:57,830 --> 00:05:59,700
Reste lĂ !
49
00:06:04,040 --> 00:06:05,660
Tu veux sauver le monde ?
50
00:06:06,580 --> 00:06:08,290
Qui va te sauver, toi ?
51
00:06:09,200 --> 00:06:10,790
Tais-toi. Allez.
52
00:06:11,200 --> 00:06:12,330
On y va !
53
00:06:12,500 --> 00:06:14,250
- Rubén, attends...
- Tais-toi !
54
00:06:14,410 --> 00:06:15,870
- Ăcoute-moi !
- La ferme !
55
00:06:19,790 --> 00:06:21,160
Toi aussi, tu vis ici.
56
00:06:21,870 --> 00:06:24,000
- Tais-toi !
- Comme nous, Rubén.
57
00:06:25,080 --> 00:06:25,950
Allez.
58
00:06:26,120 --> 00:06:27,290
Emmenez les autres.
59
00:06:29,450 --> 00:06:30,870
Papiers et portables !
60
00:06:32,200 --> 00:06:33,330
Les papiers !
61
00:06:33,500 --> 00:06:35,080
- On en a combien ?
- Trois.
62
00:06:38,200 --> 00:06:39,370
Je t'avais prévenue.
63
00:06:39,540 --> 00:06:42,950
Pourquoi tu viens fourrer ton nez
Ă la mine, hein ?
64
00:06:43,120 --> 00:06:45,950
Tu me laisses pas le choix.
T'as cherché la merde.
65
00:06:49,750 --> 00:06:50,660
On y va !
66
00:06:51,120 --> 00:06:52,500
Mets-la dans la voiture.
67
00:07:01,660 --> 00:07:02,750
On y va !
68
00:07:23,000 --> 00:07:30,580
LOST IN THE NIGHT
69
00:07:54,330 --> 00:07:56,120
Allez-y doucement !
70
00:07:56,290 --> 00:07:57,870
C'est bon, on y est.
71
00:07:58,040 --> 00:07:59,790
Allez, un peu de nerf.
72
00:08:01,000 --> 00:08:02,910
C'est bien.
73
00:08:04,580 --> 00:08:07,080
C'est bon. On sécurise la tour.
74
00:08:07,540 --> 00:08:09,370
La tour d'abord !
75
00:08:18,830 --> 00:08:22,330
On s'occupe de la tour,
avant toute chose.
76
00:09:12,950 --> 00:09:14,450
- Salut.
- Ăa va ?
77
00:09:14,950 --> 00:09:16,330
Bon, les gars !
78
00:09:16,500 --> 00:09:20,410
On file 200 pesos
Ă celui qui monte attacher la chaĂźne.
79
00:09:20,580 --> 00:09:22,830
Alors, qui est partant ?
80
00:09:23,000 --> 00:09:24,830
200 pesos, amĂšne-toi !
81
00:09:25,700 --> 00:09:27,540
Qui veut monter ?
82
00:09:27,700 --> 00:09:30,000
Qui sait faire ça ?
83
00:09:30,160 --> 00:09:31,700
Qui peut assurer ?
84
00:09:46,000 --> 00:09:48,040
Tu étais pas contre la mine ?
85
00:09:48,200 --> 00:09:50,290
Tu les aides avec leur cirque ?
86
00:09:50,660 --> 00:09:52,790
J'ai été embauché pour monter ça.
87
00:09:53,290 --> 00:09:55,410
Je savais pas que c'était pour eux.
88
00:09:57,700 --> 00:09:59,700
J'ai peur du vide.
89
00:10:00,410 --> 00:10:02,620
Alors pourquoi tu t'es proposé, Paco ?
90
00:10:03,370 --> 00:10:06,250
J'ai pensé qu'aux 200 pesos,
c'est clair.
91
00:10:13,950 --> 00:10:16,870
T'inquiĂšte.
T'auras plus le vertige aprÚs ça.
92
00:10:17,790 --> 00:10:20,660
Que dit un boulanger Ă un banquier ?
93
00:10:23,790 --> 00:10:25,080
J'ai plus de blé.
94
00:10:26,000 --> 00:10:27,370
Je comprends pas.
95
00:10:27,750 --> 00:10:28,830
ArrĂȘtez vos conneries !
96
00:10:29,000 --> 00:10:31,290
Faites votre boulot, les gars !
97
00:10:43,750 --> 00:10:44,620
Paco !
98
00:10:45,660 --> 00:10:46,370
Ăa va ?
99
00:10:46,540 --> 00:10:48,200
- Il s'est passé quoi ?
- Paco !
100
00:10:48,870 --> 00:10:50,330
Ăa va, mon pote ?
101
00:10:50,500 --> 00:10:52,370
Putain, qu'est-ce qui s'est passé ?
102
00:10:52,540 --> 00:10:55,080
Du calme. N'approchez pas trop prĂšs.
103
00:10:55,250 --> 00:10:56,330
Apportez ce qu'il faut.
104
00:10:56,500 --> 00:10:58,500
Bonsoir, tout le monde !
105
00:10:58,660 --> 00:11:02,040
C'est parti pour une soirée
et une ambiance de folie !
106
00:11:04,290 --> 00:11:06,000
Je me suis remis Ă trembler.
107
00:11:06,500 --> 00:11:07,750
Putain de mine.
108
00:11:08,370 --> 00:11:09,580
Mon pauvre.
109
00:11:16,870 --> 00:11:18,410
Paco est Ă l'hĂŽpital.
110
00:11:19,200 --> 00:11:20,660
Ses parents l'ont emmené.
111
00:11:21,450 --> 00:11:22,450
Super.
112
00:11:25,500 --> 00:11:26,700
Salut, JazmĂn !
113
00:11:28,870 --> 00:11:30,000
Salut, Janette.
114
00:11:32,580 --> 00:11:33,790
Attends un peu.
115
00:11:41,080 --> 00:11:42,000
Regarde.
116
00:11:47,500 --> 00:11:48,700
Ăa porte bonheur.
117
00:11:52,870 --> 00:11:54,910
Non, je sens rien du tout.
118
00:11:56,080 --> 00:11:57,290
Je l'ai récupérée.
119
00:11:58,250 --> 00:11:59,790
T'assures.
120
00:12:00,870 --> 00:12:02,250
Ăa va pas en rester lĂ .
121
00:12:02,410 --> 00:12:03,540
Bien sûr que non.
122
00:12:03,700 --> 00:12:06,910
C'est arrangé.
Ils vont me filer une compensation.
123
00:12:07,540 --> 00:12:08,950
Combien ?
124
00:12:09,450 --> 00:12:13,580
Je suis pas censé le dire,
mais 5 000 pesos.
125
00:12:14,450 --> 00:12:17,160
Ils pensent que tu feras quoi avec ça ?
126
00:12:18,870 --> 00:12:21,620
Ouais, je sais pas.
Je suis dans la merde.
127
00:12:21,790 --> 00:12:24,660
Mais l'important,
c'est que tu vas te remettre.
128
00:12:25,250 --> 00:12:26,620
Il va se remettre.
129
00:12:27,750 --> 00:12:31,160
Oui. Doucement, va pas nous faire
un "con qui dit quoi".
130
00:12:31,500 --> 00:12:32,580
Quoi ?
131
00:12:35,330 --> 00:12:37,410
Bien joué ! Tu m'as eu.
132
00:12:38,000 --> 00:12:40,910
J'allais te faire cette blague
avant que tu tombes.
133
00:12:41,080 --> 00:12:42,450
Elle est bonne.
134
00:12:46,660 --> 00:12:47,910
Et lui ?
135
00:12:48,080 --> 00:12:50,330
Le prĂȘtre est venu l'exorciser ?
136
00:12:50,790 --> 00:12:53,750
C'est Josito, un flic local.
137
00:12:54,160 --> 00:12:55,330
Il est mourant.
138
00:12:55,500 --> 00:12:56,620
Il veut se confesser.
139
00:12:56,790 --> 00:12:57,830
Le pauvre.
140
00:12:58,000 --> 00:12:59,080
Ăa craint.
141
00:12:59,250 --> 00:13:01,790
C'est pour ça qu'il y a un flic dehors.
142
00:13:02,540 --> 00:13:04,540
Je croyais qu'il était là pour toi.
143
00:13:05,790 --> 00:13:06,910
Non.
144
00:13:07,580 --> 00:13:09,160
Tu peux me passer du jus ?
145
00:13:10,870 --> 00:13:12,160
Je suis desséché.
146
00:13:12,330 --> 00:13:14,200
Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
147
00:13:14,370 --> 00:13:17,540
Ils l'ont attaqué avec de l'essence
et une allumette.
148
00:13:20,700 --> 00:13:22,540
Il peut plus parler.
149
00:13:23,790 --> 00:13:25,790
Il écrit dans son carnet.
150
00:13:35,580 --> 00:13:37,000
Tu as bientĂŽt fini ?
151
00:13:37,160 --> 00:13:38,950
Plus que ces trois-lĂ ,
152
00:13:39,410 --> 00:13:41,040
et ce sera bon.
153
00:13:41,950 --> 00:13:43,750
Pourquoi, tu vas m'aider ?
154
00:13:44,910 --> 00:13:45,910
Non.
155
00:13:48,910 --> 00:13:50,540
Vous ĂȘtes deux flemmards.
156
00:13:50,700 --> 00:13:51,750
Bon, d'accord.
157
00:13:51,910 --> 00:13:53,080
Ăcoutez-la !
158
00:13:53,540 --> 00:13:54,910
Tu m'aides, alors.
159
00:13:55,410 --> 00:13:56,540
Regarde.
160
00:13:56,910 --> 00:13:59,080
Mince. OĂč est mon marqueur ?
161
00:13:59,250 --> 00:14:01,910
- Celui-lĂ ?
- Tiens, regarde ça.
162
00:14:07,620 --> 00:14:08,660
Pas mal, hein ?
163
00:14:09,160 --> 00:14:11,290
C'est eux, les futurs profs ?
164
00:14:12,160 --> 00:14:13,250
Dis donc.
165
00:14:17,080 --> 00:14:18,250
MON FILS, J'AI DĂ PARTIR !
166
00:14:18,410 --> 00:14:19,870
Le toubib te salue.
167
00:14:20,370 --> 00:14:21,660
Le toubib...
168
00:14:21,830 --> 00:14:25,450
L'autre fois, il a paniqué
quand on a trouvé quelque chose.
169
00:14:25,910 --> 00:14:27,700
Il est sensible, pour un toubib.
170
00:14:27,870 --> 00:14:29,410
Tu abuses, Emiliano.
171
00:14:29,580 --> 00:14:32,040
On pourrait trouver son fils, un jour.
172
00:14:32,500 --> 00:14:33,790
C'est pas pareil.
173
00:14:35,370 --> 00:14:36,580
C'est vrai.
174
00:14:39,000 --> 00:14:40,120
OĂč j'en Ă©tais ?
175
00:14:43,000 --> 00:14:45,700
Ils ont identifié les corps
dans la citerne ?
176
00:14:46,370 --> 00:14:48,330
- Pas tous, si ?
- Non.
177
00:14:48,500 --> 00:14:52,000
Et, chaque fois,
la police nous dit de partir.
178
00:14:52,160 --> 00:14:55,620
Vu qu'on n'a pas de permis,
ils nous virent, comme ça.
179
00:14:55,790 --> 00:14:58,410
Pour pas que vous flairiez
qu'ils sont pourris,
180
00:14:58,580 --> 00:15:00,200
comme les corps qu'ils planquent.
181
00:15:00,370 --> 00:15:03,580
Tu es un vrai poĂšte, mon frĂšre.
Impressionnant !
182
00:15:39,080 --> 00:15:40,080
Josito...
183
00:15:43,500 --> 00:15:44,290
Josito.
184
00:15:44,450 --> 00:15:47,700
Il y a trois ans, ma mĂšre a disparu.
185
00:15:47,870 --> 00:15:49,120
Elle était professeure.
186
00:15:51,290 --> 00:15:52,830
Le chauffeur a été tué.
187
00:15:57,000 --> 00:15:58,750
Au kilomĂštre 23.
188
00:16:13,540 --> 00:16:15,330
Ils s'opposaient Ă la mine.
189
00:16:17,040 --> 00:16:18,580
Tu es au courant de rien ?
190
00:16:21,120 --> 00:16:23,250
Il faut que je retrouve ma mĂšre.
191
00:17:02,250 --> 00:17:03,750
"KilomĂštre 5.
192
00:17:09,160 --> 00:17:10,660
"Aldama".
193
00:17:17,500 --> 00:17:20,000
Que faites-vous ici ? Qui ĂȘtes-vous ?
194
00:17:20,540 --> 00:17:21,830
- Donnez-moi ça.
- Non.
195
00:17:22,000 --> 00:17:23,040
Aidez-moi !
196
00:17:23,200 --> 00:17:24,580
Allez, donnez-le-moi !
197
00:17:27,370 --> 00:17:29,200
Non, madame, s'il vous plaĂźt...
198
00:17:29,370 --> 00:17:31,450
Qu'est-ce que tu fous ?
199
00:17:32,160 --> 00:17:34,160
Qu'est-ce que tu fous, ici ?
200
00:17:45,660 --> 00:17:46,870
Les pauvres.
201
00:17:47,910 --> 00:17:49,290
Bande de fumiers.
202
00:18:08,330 --> 00:18:09,330
Chef !
203
00:18:09,500 --> 00:18:10,750
Encore une saucisse.
204
00:18:12,540 --> 00:18:13,750
Apporte-la.
205
00:18:16,040 --> 00:18:17,950
Quand il se tourne, on file.
206
00:18:27,620 --> 00:18:28,700
Falcon 7.
207
00:18:29,500 --> 00:18:30,540
J'écoute.
208
00:18:30,700 --> 00:18:33,160
Fais un tour sur le périmÚtre nord.
209
00:18:33,330 --> 00:18:34,790
J'ai cru voir quelqu'un.
210
00:18:38,750 --> 00:18:40,620
Merde, on est foutus.
211
00:18:41,500 --> 00:18:43,040
Viens, embrasse-moi.
212
00:18:50,910 --> 00:18:52,830
Ils se bécotaient, là derriÚre.
213
00:18:53,290 --> 00:18:55,200
Ces jeunes !
214
00:19:00,870 --> 00:19:01,870
Bonjour.
215
00:19:02,450 --> 00:19:03,410
Bonjour.
216
00:19:03,950 --> 00:19:05,410
Vous ĂȘtes des Aluxes ?
217
00:19:05,870 --> 00:19:06,790
Non.
218
00:19:08,040 --> 00:19:09,080
Aluxes ?
219
00:19:09,540 --> 00:19:11,540
Il parle des prédicateurs.
220
00:19:13,080 --> 00:19:15,620
- Vous ĂȘtes Carmen Aldama ?
- Oui.
221
00:19:16,410 --> 00:19:17,410
Bonjour.
222
00:19:19,950 --> 00:19:21,250
Salut, Emiliano.
223
00:19:22,120 --> 00:19:23,290
Salut, Rubén.
224
00:19:24,080 --> 00:19:25,250
Vous vous connaissez ?
225
00:19:25,700 --> 00:19:28,200
Disons qu'on a souvent affaire Ă lui.
226
00:19:28,700 --> 00:19:30,330
Il a une dent contre la mine.
227
00:19:30,500 --> 00:19:33,040
On revenait d'une balade autour du lac.
228
00:19:33,200 --> 00:19:36,750
On est tombés sur la patrouille.
C'est juste une coĂŻncidence.
229
00:19:36,910 --> 00:19:38,410
Pas vraiment.
230
00:19:38,750 --> 00:19:41,290
On voulait aussi
vous demander du travail.
231
00:19:43,580 --> 00:19:45,040
Le timing parfait.
232
00:19:45,750 --> 00:19:47,700
Nos chiens ont été empoisonnés.
233
00:19:48,830 --> 00:19:50,700
Seul Buñuel a survécu.
234
00:19:53,410 --> 00:19:54,950
Quel genre de travail ?
235
00:19:57,660 --> 00:19:58,830
Elle est baby-sitter
236
00:19:59,000 --> 00:20:03,250
et je fais un peu de menuiserie,
de jardinage, d'entretien en général.
237
00:20:09,700 --> 00:20:11,830
Plus vite, Valeria !
238
00:20:19,910 --> 00:20:21,540
C'est bon, on peut sortir ?
239
00:20:22,200 --> 00:20:24,620
Vous avez couvert les chiens ?
240
00:20:25,660 --> 00:20:27,040
Elles peuvent rentrer ?
241
00:20:27,580 --> 00:20:28,540
Oui.
242
00:20:29,540 --> 00:20:30,370
Oui, venez !
243
00:20:49,870 --> 00:20:50,950
Ăa vous dit ?
244
00:20:51,540 --> 00:20:52,580
Non, merci.
245
00:20:52,750 --> 00:20:54,160
- Permettez ?
- Merci.
246
00:20:55,370 --> 00:20:57,120
Ne soyez pas mal élevés.
247
00:20:57,580 --> 00:20:58,660
Commandant,
248
00:20:59,410 --> 00:21:00,790
par cette chaleur...
249
00:21:01,620 --> 00:21:03,120
Bon, mais une seule.
250
00:21:03,290 --> 00:21:05,450
Allez pas prendre une cuite.
251
00:21:06,410 --> 00:21:08,000
Vous allez nous manquer.
252
00:21:13,080 --> 00:21:14,580
Ils ont beaucoup souffert ?
253
00:21:14,910 --> 00:21:17,620
Non, ils se sont juste endormis.
254
00:21:24,500 --> 00:21:25,870
Tu as quel Ăąge ?
255
00:21:27,200 --> 00:21:28,500
Presque 18 ans.
256
00:21:30,160 --> 00:21:32,000
C'est du détournement de mineurs.
257
00:21:32,160 --> 00:21:34,160
Les agents de police sont lĂ ,
258
00:21:34,330 --> 00:21:36,370
s'ils estiment devoir agir.
259
00:21:39,700 --> 00:21:41,160
Non, mademoiselle,
260
00:21:42,080 --> 00:21:44,080
c'est pas comme Ă Mexico.
261
00:21:44,870 --> 00:21:46,870
Ici, on préfÚre...
262
00:21:47,580 --> 00:21:50,000
que ça se décide en famille.
263
00:21:51,370 --> 00:21:53,540
Et pour eux, vous ferez rien non plus ?
264
00:21:54,290 --> 00:21:57,580
Je vous l'ai dit,
on ira parler aux Aluxes.
265
00:21:58,000 --> 00:21:59,790
On vous tiendra au courant.
266
00:22:01,500 --> 00:22:02,950
Vous ĂȘtes mariĂ©s ?
267
00:22:03,910 --> 00:22:05,450
Non, pas encore.
268
00:22:05,620 --> 00:22:08,910
Vous avez pas d'enfants,
pour jouer avec eux ?
269
00:22:09,620 --> 00:22:11,410
Laissez-nous vos numéros.
270
00:22:11,700 --> 00:22:12,700
Bien sûr.
271
00:22:15,660 --> 00:22:17,410
On peut faire une photo ?
272
00:22:17,580 --> 00:22:19,540
- Bien sûr.
- Pas avec ma fille.
273
00:22:19,700 --> 00:22:22,000
Pourquoi pas ?
On est toujours ensemble.
274
00:22:28,500 --> 00:22:29,700
J'en profite.
275
00:22:30,540 --> 00:22:32,200
- Moi aussi ?
- Bien sûr.
276
00:22:32,370 --> 00:22:33,750
On me croira pas, sinon.
277
00:22:33,910 --> 00:22:35,250
Venez, monsieur l'agent.
278
00:22:36,750 --> 00:22:40,700
MĂłnica,
j'aime aussi beaucoup tes vidéos.
279
00:22:40,870 --> 00:22:43,080
- Merci.
- Je te suis depuis longtemps.
280
00:22:43,250 --> 00:22:45,000
- Je peux ?
- Bien sûr.
281
00:22:46,410 --> 00:22:48,790
Je vous en filerai oĂč elle est Ă poil.
282
00:22:48,950 --> 00:22:49,660
Abruti.
283
00:22:55,160 --> 00:22:56,700
Un doigt d'abord.
284
00:22:58,660 --> 00:22:59,330
Un seul.
285
00:23:06,580 --> 00:23:08,040
Un peu plus.
286
00:23:08,660 --> 00:23:09,620
Comme ça ?
287
00:23:09,790 --> 00:23:10,450
Oui.
288
00:23:44,250 --> 00:23:45,160
Ă toi.
289
00:24:00,200 --> 00:24:01,410
Serre plus fort.
290
00:24:06,160 --> 00:24:07,450
Plus vite.
291
00:24:34,580 --> 00:24:35,700
Ăa a quel goĂ»t ?
292
00:24:37,660 --> 00:24:38,620
Goûte.
293
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
Allez, fais pas ton dégonflé.
294
00:24:42,160 --> 00:24:43,160
Goûte.
295
00:24:47,370 --> 00:24:48,580
Ăa a un goĂ»t...
296
00:24:49,540 --> 00:24:50,910
Un peu comme l'agave.
297
00:24:51,330 --> 00:24:53,080
Oui, du sirop d'agave.
298
00:24:54,080 --> 00:24:55,450
Dans tes rĂȘves.
299
00:25:02,950 --> 00:25:04,040
Je t'aime.
300
00:25:04,700 --> 00:25:06,290
Tu m'aimes ou tu m'adores ?
301
00:25:06,790 --> 00:25:09,370
Je t'aime.
302
00:25:23,370 --> 00:25:27,080
Le dernier titre de notre nouvelle amie,
Carmen Aldama.
303
00:25:47,160 --> 00:25:48,200
J'arrive.
304
00:26:04,750 --> 00:26:05,790
Les Aluxes
305
00:26:05,950 --> 00:26:09,200
sont une organisation religieuse
présente au Mexique et au Brésil.
306
00:26:09,370 --> 00:26:11,790
Ils ont presque 5 millions de fidĂšles.
307
00:26:11,950 --> 00:26:15,620
- Quel rapport avec la mine ?
- Le policier a indiqué la maison.
308
00:26:15,790 --> 00:26:18,200
Celui qui s'est confessé
et qui est mort.
309
00:26:18,370 --> 00:26:22,500
Tu vas pas t'y mettre, JazmĂn !
Ne l'encourage pas.
310
00:26:22,950 --> 00:26:26,330
Il cherche toujours les ennuis.
Il adore ça.
311
00:26:27,450 --> 00:26:30,000
Merde. Je suis censé faire quoi ?
312
00:26:30,750 --> 00:26:33,870
Commence dĂ©jĂ
par essayer de garder un boulot.
313
00:26:34,040 --> 00:26:36,330
Et si on trouve une preuve, lĂ -bas ?
314
00:26:37,120 --> 00:26:38,660
Qu'ils étaient impliqués.
315
00:26:38,830 --> 00:26:39,660
Les Aldama ?
316
00:26:40,000 --> 00:26:40,910
Vraiment ?
317
00:26:42,040 --> 00:26:43,330
Carmen Aldama,
318
00:26:43,500 --> 00:26:45,080
la chanteuse et actrice ?
319
00:26:45,250 --> 00:26:47,160
Qu'est-ce que tu vas chercher ?
320
00:26:47,330 --> 00:26:51,120
AprĂšs votre effraction dans les bureaux,
ils ont failli vous lyncher
321
00:26:51,290 --> 00:26:52,870
et tu t'es cassé la jambe.
322
00:26:53,040 --> 00:26:54,500
C'était juste une entorse.
323
00:26:54,660 --> 00:26:56,950
Continue de chercher des morts.
324
00:26:58,790 --> 00:27:01,200
Je cherche Ă obtenir justice,
pour ma mĂšre.
325
00:27:04,370 --> 00:27:06,120
Notre mĂšre, Emiliano.
326
00:27:07,790 --> 00:27:09,580
Moi aussi, je la cherche.
327
00:27:21,250 --> 00:27:22,250
Pardon.
328
00:27:25,950 --> 00:27:27,040
Bonjour.
329
00:27:28,830 --> 00:27:29,660
AllĂŽ ?
330
00:27:31,540 --> 00:27:33,330
Buñuel !
331
00:27:34,160 --> 00:27:35,580
Viens ici, pépÚre.
332
00:27:35,750 --> 00:27:36,830
Buñuel !
333
00:27:37,000 --> 00:27:38,790
Viens, mon gros.
334
00:27:38,950 --> 00:27:40,500
Allez, viens lĂ !
335
00:27:43,500 --> 00:27:44,870
Putain de clebs.
336
00:27:50,330 --> 00:27:51,410
Ăa va, gamin ?
337
00:27:52,120 --> 00:27:53,750
Appelle-moi, au besoin.
338
00:27:53,910 --> 00:27:54,870
Oui, monsieur.
339
00:27:55,040 --> 00:27:55,910
Maman !
340
00:27:56,080 --> 00:27:57,330
Regarde le poisson.
341
00:28:01,700 --> 00:28:03,370
Maman, il y a un poisson.
342
00:28:03,540 --> 00:28:04,450
OĂč ça ?
343
00:28:04,910 --> 00:28:05,870
Ici.
344
00:28:56,830 --> 00:28:58,200
J'ai pas mis assez de crĂšme.
345
00:28:58,370 --> 00:29:01,250
C'est pour ça
que tu as des traces dans le dos ?
346
00:29:01,410 --> 00:29:02,410
Des traces ?
347
00:29:02,580 --> 00:29:03,580
Mais non.
348
00:29:03,750 --> 00:29:06,040
C'est des taches de rousseur.
349
00:29:06,200 --> 00:29:07,200
D'accord ?
350
00:29:08,120 --> 00:29:10,660
Elles apparaissent avec le soleil.
351
00:29:10,830 --> 00:29:13,450
Oui, je vieillis.
Merci de me le rappeler.
352
00:29:13,620 --> 00:29:15,080
De rien, maman.
353
00:29:32,700 --> 00:29:33,790
Pardon.
354
00:29:35,080 --> 00:29:38,080
Je peux commencer ici
ou plutÎt de l'autre cÎté ?
355
00:29:38,620 --> 00:29:40,120
Peu importe.
356
00:30:16,290 --> 00:30:18,120
Je regardais un film.
357
00:30:18,870 --> 00:30:20,160
Mais j'ai pas suivi.
358
00:30:25,290 --> 00:30:27,660
J'arrivais pas Ă lire les sous-titres.
359
00:30:32,790 --> 00:30:35,950
Les Italiens sont vraiment trop beaux.
360
00:30:51,120 --> 00:30:52,450
Je vous ai vus, hier.
361
00:30:53,700 --> 00:30:55,040
Depuis mon belvédÚre.
362
00:31:01,580 --> 00:31:03,120
Avec ta copine.
363
00:31:03,700 --> 00:31:04,950
Tout nus.
364
00:31:10,330 --> 00:31:11,370
Pardon.
365
00:31:12,750 --> 00:31:15,200
Mais j'ai trouvé ça attendrissant.
366
00:31:16,750 --> 00:31:18,290
C'était trÚs beau.
367
00:31:18,450 --> 00:31:19,450
C'est vrai.
368
00:31:20,290 --> 00:31:21,580
Tu as vu quoi ?
369
00:31:29,000 --> 00:31:30,500
Mince ! Pardon.
370
00:31:31,120 --> 00:31:32,540
Je pensais pas Ă mal.
371
00:31:34,540 --> 00:31:35,790
Tu me pardonnes ?
372
00:31:37,790 --> 00:31:40,290
On était dehors, tant pis pour nous.
373
00:31:44,080 --> 00:31:45,120
Oui.
374
00:31:45,290 --> 00:31:46,500
C'est pas grave.
375
00:31:49,040 --> 00:31:51,040
Mes taches sont revenues.
376
00:31:53,580 --> 00:31:56,870
Valeria a vu
que j'en avais Ă nouveau dans le dos.
377
00:31:59,290 --> 00:32:01,250
J'irai voir Jorge, Ă Madrid.
378
00:32:02,160 --> 00:32:03,080
Jorge ?
379
00:32:03,250 --> 00:32:04,580
Le dermatologue.
380
00:32:05,120 --> 00:32:06,660
Je l'ai pas vu depuis des années.
381
00:32:08,580 --> 00:32:11,450
Tu vas aller jusqu'Ă Madrid
pour consulter ?
382
00:32:13,040 --> 00:32:15,580
Tu pourrais aller dans une pharmacie.
383
00:32:15,750 --> 00:32:17,330
Madrid, c'est plus sympa.
384
00:32:25,000 --> 00:32:26,540
Laisse-moi regarder.
385
00:32:29,500 --> 00:32:30,580
C'est mieux.
386
00:32:31,200 --> 00:32:32,410
Comment tu te sens ?
387
00:32:33,000 --> 00:32:34,370
Je sais pas, ça va.
388
00:32:35,000 --> 00:32:36,200
Tu l'as bien mérité.
389
00:32:37,410 --> 00:32:38,450
Quoi, Carmen ?
390
00:32:38,620 --> 00:32:40,700
Tout. Tout ce qui t'arrive.
391
00:32:40,870 --> 00:32:41,870
OK.
392
00:32:44,620 --> 00:32:47,200
Les chiens, ça me fait vraiment chier.
393
00:32:47,370 --> 00:32:49,080
Le reste, je m'en tape.
394
00:32:51,950 --> 00:32:53,580
J'ai pris de la Ritaline
395
00:32:53,750 --> 00:32:56,580
pour trouver l'inspiration
dans mon malheur.
396
00:32:57,450 --> 00:32:59,200
Tu es complÚtement désespéré.
397
00:33:05,950 --> 00:33:08,620
La presse people
veut dĂ©terrer ton Ćuvre.
398
00:33:10,200 --> 00:33:12,370
C'est bien pour toi, non ?
399
00:33:17,200 --> 00:33:18,700
Y a pas de mauvaise pub.
400
00:33:19,750 --> 00:33:22,000
ArrĂȘte de jouer au con, Rigo.
401
00:33:23,120 --> 00:33:25,120
Comment j'ai pu supporter autant ?
402
00:33:25,910 --> 00:33:27,160
Tu me plains ?
403
00:33:29,200 --> 00:33:32,660
Oui, peut-ĂȘtre.
Ou je me plains moi-mĂȘme.
404
00:33:33,660 --> 00:33:36,200
Je trouve que tu pourrais me remercier.
405
00:33:37,830 --> 00:33:38,910
Pour quoi ?
406
00:33:39,080 --> 00:33:41,950
Cette Ćuvre a sauvĂ© ta carriĂšre.
407
00:33:42,120 --> 00:33:44,330
Ăa t'a permis
de faire tes dénonciations.
408
00:33:44,500 --> 00:33:47,580
T'as un ego de malade,
c'est pas croyable.
409
00:33:47,750 --> 00:33:48,790
T'es pénible.
410
00:33:48,950 --> 00:33:50,290
Allez, je dois travailler.
411
00:33:50,750 --> 00:33:51,870
Je suis chez moi.
412
00:33:52,500 --> 00:33:53,330
Allez.
413
00:33:53,500 --> 00:33:55,370
Certainement pas. Tu rĂȘves !
414
00:33:55,540 --> 00:33:56,500
Sors.
415
00:33:56,790 --> 00:33:58,870
- Va te faire foutre.
- S'il te plaĂźt.
416
00:33:59,040 --> 00:34:00,910
T'as qu'Ă me faire sortir !
417
00:34:13,660 --> 00:34:15,700
Sale égoïste de merde !
418
00:34:17,290 --> 00:34:19,500
OĂč tu vas ?
Tu voulais la piĂšce pour toi.
419
00:34:19,660 --> 00:34:21,870
- T'es cinglée.
- Et toi ?
420
00:34:22,330 --> 00:34:25,200
Ăa te va bien
de jouer le rĂŽle de la victime.
421
00:34:37,200 --> 00:34:38,160
Attends.
422
00:34:40,910 --> 00:34:42,540
- J'ai envie de baiser.
- Ouais ?
423
00:35:03,910 --> 00:35:05,700
T'es complÚtement cinglée.
424
00:36:49,660 --> 00:36:50,750
Au secours !
425
00:36:58,700 --> 00:37:00,870
Fais-moi du bouche-Ă -bouche.
426
00:37:03,410 --> 00:37:04,410
Quoi ?
427
00:37:05,160 --> 00:37:06,290
Ăa va pas ?
428
00:37:06,450 --> 00:37:07,500
Allez.
429
00:37:37,080 --> 00:37:39,290
Alors, tu as découvert quelque chose ?
430
00:37:41,660 --> 00:37:42,660
Eh ben...
431
00:37:44,000 --> 00:37:45,450
ils sont vraiment tarés.
432
00:37:46,950 --> 00:37:48,830
Ăa, je te le fais pas dire.
433
00:37:51,540 --> 00:37:53,750
Et comment tu es tombé dans l'eau ?
434
00:37:54,910 --> 00:37:56,040
Emiliano !
435
00:37:57,040 --> 00:37:59,330
Vous voulez prendre le dessert
avec nous ?
436
00:38:00,660 --> 00:38:01,790
Viens,
437
00:38:01,950 --> 00:38:03,250
il faut y aller.
438
00:38:04,370 --> 00:38:05,450
D'accord.
439
00:38:06,580 --> 00:38:08,370
Oui, monsieur. On arrive !
440
00:38:08,540 --> 00:38:09,580
Super.
441
00:38:12,250 --> 00:38:14,620
Les cupcakes sont prĂȘts.
Vous en voulez ?
442
00:38:14,790 --> 00:38:15,950
On arrive, ma puce.
443
00:38:16,120 --> 00:38:18,660
- Un cupcake, ça vous dit ?
- Venez.
444
00:38:19,160 --> 00:38:20,410
Voyons voir.
445
00:38:20,580 --> 00:38:22,410
Bien sûr qu'ils en veulent.
446
00:38:23,120 --> 00:38:24,790
C'est toi qui les as préparés ?
447
00:38:24,950 --> 00:38:26,290
Je te crois pas.
448
00:38:26,450 --> 00:38:28,330
J'en voudrais un au chocolat.
449
00:38:33,700 --> 00:38:34,830
Ils sont fantastiques !
450
00:38:35,000 --> 00:38:36,410
Fais comme chez toi.
451
00:38:37,450 --> 00:38:38,330
Ils sont Ă quoi ?
452
00:38:39,160 --> 00:38:40,160
Celui-lĂ ?
453
00:38:40,620 --> 00:38:41,790
Ă la vanille.
454
00:38:52,540 --> 00:38:55,540
Les vitres tremblent
avec les explosions Ă la mine.
455
00:38:58,080 --> 00:38:59,290
On s'assied ?
456
00:39:03,790 --> 00:39:05,160
Apporte-leur des cupcakes.
457
00:39:11,290 --> 00:39:12,290
Et vous,
458
00:39:12,620 --> 00:39:13,830
vous ĂȘtes contre ?
459
00:39:14,120 --> 00:39:15,200
La mine ?
460
00:39:17,620 --> 00:39:19,410
Ăa nous dĂ©range pas.
461
00:39:19,580 --> 00:39:21,200
Mais c'est des étrangers, non ?
462
00:39:21,700 --> 00:39:22,620
Prends-les.
463
00:39:22,950 --> 00:39:28,040
On pourrait avancer que,
sans les ressources ni l'argent,
464
00:39:28,200 --> 00:39:29,330
c'est logique
465
00:39:29,790 --> 00:39:33,700
de confier ça à ceux qui ont
les technologies et infrastructures.
466
00:39:33,870 --> 00:39:34,790
Merci.
467
00:39:36,910 --> 00:39:40,250
Et les nuisances
pour l'environnement et la santé ?
468
00:39:40,830 --> 00:39:44,540
C'est sûr, mais c'est le monde
dans lequel on vit.
469
00:39:44,700 --> 00:39:47,620
Il n'y a pas de consommation
éthique ou durable.
470
00:39:48,160 --> 00:39:52,200
Tous nos produits de merde
sont cause de violence et de ravages.
471
00:39:54,120 --> 00:39:57,160
Tout entraĂźne Ă la fois
du pour et du contre.
472
00:39:57,830 --> 00:39:59,750
Rigoberto, détends-toi.
473
00:40:01,080 --> 00:40:03,290
Regarde tes pauvres invités.
474
00:40:09,410 --> 00:40:11,950
Alors, ces cupcakes, ils sont bons ?
475
00:40:12,120 --> 00:40:13,370
Oui, merci.
476
00:40:17,200 --> 00:40:18,910
Autre chose, de l'eau ?
477
00:40:19,080 --> 00:40:20,910
Non, ça va. Merci.
478
00:40:30,040 --> 00:40:31,000
En réalité,
479
00:40:31,160 --> 00:40:34,200
c'est sacrément compliqué
480
00:40:34,660 --> 00:40:38,620
de renverser le pouvoir depuis la base,
comme vous voulez le faire.
481
00:40:38,790 --> 00:40:41,120
C'est lĂ qu'il y a les fondations, non ?
482
00:40:41,540 --> 00:40:44,000
Bien sûr, mademoiselle Je-Sais-Tout.
483
00:40:44,500 --> 00:40:48,000
Mais une beigne dans la tĂȘte
est parfois plus efficace.
484
00:40:48,160 --> 00:40:49,950
T'as qu'Ă demander aux Aluxes.
485
00:40:51,830 --> 00:40:54,080
Ceux qui ont mis un prix sur ta tĂȘte.
486
00:40:56,000 --> 00:40:58,830
Comment ça se fait
qu'ils vous détestent ?
487
00:40:59,500 --> 00:41:00,750
Eh bien...
488
00:41:02,200 --> 00:41:06,660
j'ai rĂ©alisĂ© une Ćuvre d'art
Ă partir du cadavre et des mots
489
00:41:06,830 --> 00:41:10,160
de leur fondateur,
un sale porc pédophile.
490
00:41:12,830 --> 00:41:14,370
Son vrai cadavre ?
491
00:41:15,790 --> 00:41:17,040
Super...
492
00:41:24,080 --> 00:41:26,950
Moi aussi,
je veux un prix sur ma tĂȘte, maman.
493
00:41:27,120 --> 00:41:28,540
Mais non, ma chérie.
494
00:41:28,870 --> 00:41:31,870
Tu le veux oĂč ? Ici ?
495
00:41:32,040 --> 00:41:33,160
Pour vous répondre...
496
00:41:34,160 --> 00:41:36,870
VoilĂ le catalogue de l'Ćuvre.
497
00:41:41,080 --> 00:41:42,160
Emiliano !
498
00:41:45,830 --> 00:41:46,830
Ici !
499
00:41:58,290 --> 00:42:00,290
- Ăa va ?
- Entre.
500
00:42:01,160 --> 00:42:03,120
- Non, je suis tout sale.
- Pas grave.
501
00:42:03,290 --> 00:42:04,790
Viens t'allonger.
502
00:42:05,200 --> 00:42:06,290
Allez !
503
00:42:13,910 --> 00:42:14,910
La vache.
504
00:42:15,750 --> 00:42:17,830
C'est plus haut que ça en a l'air.
505
00:42:18,000 --> 00:42:20,080
C'est mon endroit préféré, ici.
506
00:42:27,500 --> 00:42:29,620
10 000 vues en 30 minutes.
507
00:42:30,290 --> 00:42:32,870
La fin est un peu bizarre,
j'ai dĂ» couper.
508
00:42:37,250 --> 00:42:38,950
Pourquoi tu fais ces vidéos ?
509
00:42:39,370 --> 00:42:42,830
C'est ce qui fait de nous
des animaux parfaits.
510
00:42:43,410 --> 00:42:44,660
Des dieux.
511
00:42:44,830 --> 00:42:46,200
De pouvoir se suicider.
512
00:42:47,080 --> 00:42:51,160
Bon, ça dépend si t'étais dépressif
ou si c'est pour une connerie.
513
00:42:52,290 --> 00:42:54,160
Et ça fait des vues et des likes.
514
00:42:58,000 --> 00:42:59,500
Mon pÚre s'est suicidé.
515
00:43:02,330 --> 00:43:03,700
Désolée.
516
00:43:05,540 --> 00:43:07,540
Non, je te fais marcher.
517
00:43:08,160 --> 00:43:09,790
Qu'est-ce que t'es bĂȘte !
518
00:43:10,410 --> 00:43:11,660
Je t'ai cru.
519
00:43:17,120 --> 00:43:19,540
Dis Ă ton pĂšre que je serai lĂ demain.
520
00:43:19,700 --> 00:43:21,160
C'est pas mon pĂšre.
521
00:43:21,330 --> 00:43:22,790
Mais je lui dirai.
522
00:43:24,160 --> 00:43:25,160
D'accord.
523
00:43:30,290 --> 00:43:34,330
{\an8}"Si la Bible dit vrai,
alors je suis le Christ, l'Ălu."
524
00:43:36,700 --> 00:43:37,660
{\an8}Quoi ?
525
00:43:37,830 --> 00:43:40,080
{\an8}"Que les enfants se vengent sur moi."
526
00:43:40,250 --> 00:43:42,080
{\an8}C'est un peu tordu et répugnant.
527
00:43:46,000 --> 00:43:48,830
Ils ont abusé d'enfants,
ils ont fini en prison.
528
00:43:49,540 --> 00:43:51,830
- C'est son beau-pĂšre ?
- C'était.
529
00:43:53,290 --> 00:43:55,080
Il s'est fait tuer en prison.
530
00:43:55,620 --> 00:43:58,620
Rigoberto a acheté le corps
pour l'intĂ©grer Ă son Ćuvre.
531
00:43:58,790 --> 00:43:59,870
Sérieux ?
532
00:44:01,750 --> 00:44:02,830
C'est légal ?
533
00:44:03,000 --> 00:44:05,790
Quand t'as de l'argent,
tu t'en fous pas mal.
534
00:44:05,950 --> 00:44:08,660
Non, mais c'est de l'art contemporain.
535
00:44:12,000 --> 00:44:13,290
C'est trash.
536
00:44:14,040 --> 00:44:17,500
Je sais pas lequel des deux
est le plus détraqué.
537
00:44:18,700 --> 00:44:20,160
Attends, fais voir.
538
00:44:28,120 --> 00:44:32,120
"Pour Emiliano. La vérité est
sur la langue et entre tes mains.
539
00:44:33,080 --> 00:44:36,250
"Ton ami, Rigoberto Duplas."
Ăa veut dire quoi ?
540
00:44:36,410 --> 00:44:40,790
C'est vraiment bizarre
qu'il te donne ça et te le dédicace.
541
00:44:41,200 --> 00:44:43,290
T'es allée aux archives publiques ?
542
00:44:44,000 --> 00:44:45,870
Oui, je suis allée voir,
543
00:44:46,040 --> 00:44:49,290
mais il n'y a aucun lien
avec les Aldama et Duplas.
544
00:44:49,450 --> 00:44:51,620
Ni avec la mine, aucun lien.
545
00:44:52,000 --> 00:44:53,330
Pas sur le papier.
546
00:44:53,950 --> 00:44:55,000
Emiliano...
547
00:44:58,830 --> 00:45:02,120
Chez eux, il a repéré
une citerne souterraine suspecte.
548
00:45:03,250 --> 00:45:04,700
Ă quel niveau ?
549
00:45:06,120 --> 00:45:08,330
Les flics opÚrent toujours comme ça.
550
00:45:09,450 --> 00:45:12,620
Tu viens de découvrir
une citerne pleine de cadavres.
551
00:45:13,000 --> 00:45:14,330
Et donc ?
552
00:45:14,790 --> 00:45:16,790
C'est quoi, ton plan génial ?
553
00:45:16,950 --> 00:45:19,000
- Tu veux voir ?
- Oui, fais voir.
554
00:45:19,160 --> 00:45:20,160
Tu veux voir ?
555
00:45:20,330 --> 00:45:21,330
Calme-toi !
556
00:45:21,500 --> 00:45:22,660
Passe-moi ça.
557
00:45:24,580 --> 00:45:25,700
Lùche ça !
558
00:45:26,200 --> 00:45:27,500
LĂąche mon nounours !
559
00:45:27,660 --> 00:45:29,330
Rends-le-lui.
560
00:45:30,160 --> 00:45:32,000
Tu sais mĂȘme pas t'en servir.
561
00:45:36,120 --> 00:45:37,450
Mais !
562
00:45:56,870 --> 00:45:59,120
Bien qu'ils prétendent le contraire,
563
00:46:00,790 --> 00:46:02,580
nous sommes clairvoyants.
564
00:46:03,830 --> 00:46:05,120
Nous sommes clairvoyants.
565
00:46:06,500 --> 00:46:08,250
Parce qu'on est les Aluxes.
566
00:46:08,750 --> 00:46:10,450
On est les Aluxes !
567
00:46:12,500 --> 00:46:14,540
Pourquoi nous persécutent-ils ?
568
00:46:14,700 --> 00:46:16,160
- Ăa suffit !
- Assez !
569
00:46:17,200 --> 00:46:18,660
Que leur avons-nous fait ?
570
00:46:18,830 --> 00:46:19,870
Rien !
571
00:46:26,080 --> 00:46:27,750
Nous sommes la lumiĂšre !
572
00:46:28,410 --> 00:46:31,040
Nous sommes le message
que le monde attend...
573
00:46:31,200 --> 00:46:32,370
Mon ami.
574
00:46:32,540 --> 00:46:34,950
Tiens. Tu trouveras la lumiĂšre.
575
00:46:35,910 --> 00:46:36,700
Merci.
576
00:46:36,870 --> 00:46:38,250
On est unis !
577
00:46:39,450 --> 00:46:42,620
On est unis, mes frĂšres et sĆurs !
578
00:46:42,790 --> 00:46:46,290
LA VOIE ALUXE
VERS LA LUMIĂRE DIVINE
579
00:47:34,250 --> 00:47:35,160
Putain...
580
00:47:43,290 --> 00:47:45,200
LĂ , lĂ ... Calme-toi.
581
00:47:57,950 --> 00:47:59,250
Miguel, Elvira !
582
00:48:00,580 --> 00:48:01,870
- Jaqueline !
- Comment elle va ?
583
00:48:02,040 --> 00:48:03,040
Ăa va.
584
00:48:05,290 --> 00:48:07,620
Elle était attachée, prÚs du lac.
585
00:48:10,200 --> 00:48:11,410
Mon amour...
586
00:48:12,580 --> 00:48:15,080
Merci, mon Dieu !
587
00:48:16,660 --> 00:48:18,620
- Emiliano l'a trouvée.
- Quoi ?
588
00:48:18,790 --> 00:48:20,000
On l'a retrouvée.
589
00:48:20,330 --> 00:48:21,540
Elle était attachée.
590
00:48:21,700 --> 00:48:23,290
Merci, mon Dieu.
591
00:48:24,870 --> 00:48:26,120
"Merci, Emiliano", plutĂŽt.
592
00:48:34,290 --> 00:48:35,200
Au revoir.
593
00:48:44,160 --> 00:48:46,910
Emiliano,
c'est toi qui t'occupes de nous.
594
00:48:47,080 --> 00:48:48,790
Tu peux pas nous laisser.
595
00:48:51,870 --> 00:48:52,910
HĂ©, gamin.
596
00:48:55,370 --> 00:48:56,580
Je me demandais
597
00:48:57,000 --> 00:49:00,370
si tu viendrais avec moi
rendre visite Ă ces ordures.
598
00:49:00,540 --> 00:49:02,330
- Ă qui ?
- Aux Aluxes.
599
00:49:04,790 --> 00:49:06,120
- OK.
- Merci.
600
00:49:06,700 --> 00:49:07,790
Allons-y.
601
00:49:08,950 --> 00:49:10,370
Je monte Ă l'arriĂšre.
602
00:49:18,620 --> 00:49:20,250
Attention, elle ferme mal.
603
00:49:24,410 --> 00:49:26,910
Ils m'ont fracassé des bouteilles
sur la tĂȘte.
604
00:49:28,620 --> 00:49:30,330
On voit encore les marques.
605
00:49:31,450 --> 00:49:35,330
Puis ils ont balancé des fumigÚnes
dans notre appartement.
606
00:49:36,250 --> 00:49:39,580
On est venus ici
chercher la paix et la tranquillité.
607
00:49:39,870 --> 00:49:42,450
Mais ils sont encore plus tarés ici.
608
00:49:46,540 --> 00:49:48,700
Vous vous connaissez depuis quand ?
609
00:49:49,160 --> 00:49:50,410
Ăa te regarde pas.
610
00:49:51,620 --> 00:49:54,620
Du calme, commandant.
Il y a pas de malaise.
611
00:49:57,080 --> 00:49:58,540
Ăa fait un moment.
612
00:50:00,000 --> 00:50:01,040
Pardon.
613
00:50:03,500 --> 00:50:05,540
Ăa remonte Ă longtemps.
614
00:50:06,790 --> 00:50:10,120
On dirait pas,
mais le commandant est mon professeur.
615
00:50:11,040 --> 00:50:12,410
Professeur de quoi ?
616
00:50:13,290 --> 00:50:16,580
Il dirige un atelier
sur les nouvelles masculinités.
617
00:50:21,200 --> 00:50:23,120
Il me donne des cours de tir.
618
00:50:23,750 --> 00:50:26,040
Tu pourras venir un jour, si tu veux.
619
00:50:26,200 --> 00:50:27,410
C'est cool.
620
00:50:44,660 --> 00:50:45,750
Chewing-gum ?
621
00:50:47,330 --> 00:50:48,330
Non.
622
00:50:48,790 --> 00:50:50,830
Attention, la portiĂšre va s'ouvrir.
623
00:50:54,580 --> 00:50:55,750
Chewing-gum, chef ?
624
00:50:55,910 --> 00:50:56,950
Non, merci.
625
00:51:04,790 --> 00:51:06,750
Emiliano adore papoter.
626
00:51:09,120 --> 00:51:10,120
Stresse pas.
627
00:51:12,450 --> 00:51:14,200
J'étais ami avec ta mÚre.
628
00:51:16,120 --> 00:51:17,330
Paix Ă son Ăąme.
629
00:51:25,370 --> 00:51:27,330
Alors tu bosses pour le Diable ?
630
00:51:35,660 --> 00:51:36,660
Non.
631
00:51:38,830 --> 00:51:41,450
Quand on est honnĂȘtes envers notre ĂȘtre,
632
00:51:42,790 --> 00:51:44,290
envers notre chair,
633
00:51:46,500 --> 00:51:47,790
on est clairvoyants.
634
00:51:50,410 --> 00:51:51,750
N'est-ce pas ?
635
00:51:51,910 --> 00:51:54,250
Oui ! On est clairvoyants.
636
00:51:54,410 --> 00:51:55,910
Ils prétendent le contraire,
637
00:51:56,540 --> 00:51:58,160
mais nous sommes clairvoyants.
638
00:51:59,200 --> 00:52:03,080
Plus nous serons nombreux,
plus nos racines seront fortes.
639
00:52:03,250 --> 00:52:04,910
Nous serons
640
00:52:05,080 --> 00:52:08,700
comme cet arbre qui croĂźt et fleurit.
641
00:52:09,370 --> 00:52:10,450
Et personne...
642
00:52:11,250 --> 00:52:12,700
pas mĂȘme le vent
643
00:52:12,870 --> 00:52:14,250
ni le tonnerre
644
00:52:14,410 --> 00:52:16,120
ne pourra nous briser.
645
00:52:17,870 --> 00:52:19,580
Merci, mes frĂšres et sĆurs.
646
00:52:23,080 --> 00:52:24,450
Que Dieu vous bénisse !
647
00:52:28,120 --> 00:52:29,250
Salut, Emiliano.
648
00:52:30,250 --> 00:52:32,410
- Rubén ?
- Vous connaissez M. Duplas ?
649
00:52:34,500 --> 00:52:36,910
Vous crispez pas. Dites bonjour.
650
00:52:38,580 --> 00:52:39,540
Ăcoutez.
651
00:52:40,120 --> 00:52:44,290
Ce matin, il y a encore eu une attaque,
contre ses employés.
652
00:52:44,910 --> 00:52:48,160
Ăcoutez,
tuer des chiens et casser des vitres...
653
00:52:48,330 --> 00:52:51,580
- Ce n'était pas nous...
- Laissez-moi finir, Felipe.
654
00:52:51,750 --> 00:52:52,870
Je vous en prie.
655
00:52:53,250 --> 00:52:54,250
Merci.
656
00:52:54,790 --> 00:52:58,370
Tuer des chiens et casser des vitres,
c'est une chose.
657
00:52:58,830 --> 00:53:01,830
C'est déjà grave,
mais s'en prendre Ă des gens...
658
00:53:02,540 --> 00:53:05,160
Là , ça devient sérieux, Felipe.
659
00:53:06,700 --> 00:53:08,000
Il a eu des ennuis ?
660
00:53:09,410 --> 00:53:13,330
Je n'ai aucun détail à vous donner.
L'enquĂȘte est en cours.
661
00:53:13,660 --> 00:53:15,950
Si on s'en prend encore Ă M. Duplas,
662
00:53:16,120 --> 00:53:17,500
Ă sa famille
663
00:53:17,660 --> 00:53:19,580
ou à un de ses employés...
664
00:53:20,910 --> 00:53:23,450
je devrai venir fermer votre boutique
665
00:53:23,830 --> 00:53:25,830
et ça va mal tourner.
666
00:53:27,080 --> 00:53:30,500
Je vous rappelle que ce pays
garantit la liberté de culte.
667
00:53:32,660 --> 00:53:33,540
Ăcoutez.
668
00:53:34,290 --> 00:53:36,040
Il faut que vous compreniez
669
00:53:36,410 --> 00:53:37,750
que M. Duplas
670
00:53:38,200 --> 00:53:41,250
a le droit de vivre ici en paix,
671
00:53:41,410 --> 00:53:42,540
chez lui
672
00:53:42,950 --> 00:53:45,370
et sur tout le territoire
de la République.
673
00:53:45,540 --> 00:53:46,290
C'est clair ?
674
00:53:46,450 --> 00:53:47,580
Compris ?
675
00:53:48,450 --> 00:53:50,580
Monsieur l'agent, nous aussi,
676
00:53:50,750 --> 00:53:55,120
on a le droit de vivre ici
et n'importe oĂč au Mexique.
677
00:53:55,450 --> 00:53:57,250
Et mĂȘme, dans le monde.
678
00:53:57,410 --> 00:53:59,830
C'est ce que M. Duplas ne comprend pas.
679
00:54:00,700 --> 00:54:04,120
On se fait menacer
et traiter comme des délinquants.
680
00:54:04,450 --> 00:54:06,370
Alors que c'est lui, le délinquant !
681
00:54:06,540 --> 00:54:09,540
- Regardez-le, planté là .
- Rentrez chez vous.
682
00:54:09,700 --> 00:54:13,120
Il me reste
Ă peine une once de patience.
683
00:54:13,410 --> 00:54:15,330
Alors, tenez-vous Ă carreau !
684
00:54:15,790 --> 00:54:17,540
Bande de zombies soumis !
685
00:54:17,700 --> 00:54:18,450
Ăa suffit.
686
00:54:18,620 --> 00:54:19,950
Du calme, Ramiro !
687
00:54:20,120 --> 00:54:23,620
- Dieu n'existe pas, abrutis !
- Allez, Duplas.
688
00:54:23,790 --> 00:54:26,500
- Sales pédophiles de merde !
- En voiture.
689
00:54:40,040 --> 00:54:43,950
C'est louche.
Pourquoi ils te veulent comme gardien ?
690
00:54:44,120 --> 00:54:46,450
J'y suis presque, avec la citerne.
691
00:54:47,700 --> 00:54:51,370
Avec ce con de Rubén,
ils se connaissent depuis un bail.
692
00:54:51,540 --> 00:54:52,790
Il y a un truc.
693
00:54:52,950 --> 00:54:55,830
Justement,
qu'ils demandent Ă leurs amis flics.
694
00:54:56,000 --> 00:54:57,450
T'as rien d'un gardien.
695
00:55:07,540 --> 00:55:09,660
Emiliano, tu peux ouvrir le portail ?
696
00:55:12,910 --> 00:55:14,200
Oui, j'arrive.
697
00:55:14,370 --> 00:55:15,750
ArrĂȘte. Donne.
698
00:55:16,870 --> 00:55:18,040
La torche.
699
00:55:47,870 --> 00:55:48,830
Bonsoir.
700
00:55:49,000 --> 00:55:50,450
Bonsoir, Martha.
701
00:55:50,790 --> 00:55:51,870
Ăa va ?
702
00:55:52,040 --> 00:55:53,290
Bien, merci.
703
00:55:53,450 --> 00:55:55,500
Tant mieux. Entrez.
704
00:56:07,580 --> 00:56:08,620
C'est qui ?
705
00:57:40,290 --> 00:57:41,250
Buñuel !
706
00:57:41,950 --> 00:57:42,910
Buñuel.
707
00:58:41,830 --> 00:58:43,370
Qu'est-ce qu'il y a ?
708
00:58:45,540 --> 00:58:47,000
Eh ben, ça va ?
709
00:58:50,500 --> 00:58:51,790
Du calme.
710
00:58:52,870 --> 00:58:55,500
Tu as failli prendre une balle.
Ăa va pas ?
711
00:58:56,080 --> 00:58:59,040
J'ai entendu du bruit,
je suis venu voir.
712
00:58:59,830 --> 00:59:02,160
- Dans la citerne souterraine ?
- Oui.
713
00:59:04,540 --> 00:59:06,620
Je reviens. Je vais voir.
714
00:59:21,120 --> 00:59:22,830
C'est quoi, ce bordel ?
715
00:59:24,250 --> 00:59:27,620
C'est rien.
Emiliano vérifiait juste quelque chose.
716
00:59:27,790 --> 00:59:29,000
Retourne te coucher.
717
00:59:49,870 --> 00:59:51,080
Salut, les chéris.
718
01:01:17,330 --> 01:01:18,700
Qu'est-ce qu'on dit ?
719
01:01:18,870 --> 01:01:19,870
Merci.
720
01:01:27,910 --> 01:01:29,450
Il s'est passé quoi, hier ?
721
01:01:30,040 --> 01:01:31,830
Tu voulais nous protéger ?
722
01:01:32,000 --> 01:01:33,540
Ou voler des trucs ?
723
01:01:34,120 --> 01:01:36,120
On n'a pas grand-chose de valeur.
724
01:01:37,370 --> 01:01:39,750
J'ai cru entendre quelqu'un entrer.
725
01:01:45,080 --> 01:01:48,660
La femme qui est arrivée hier
est de votre famille ?
726
01:01:48,830 --> 01:01:51,040
Non, c'est une vieille amie.
727
01:01:51,370 --> 01:01:52,870
Une employée de la mine.
728
01:01:59,120 --> 01:02:00,290
Pourquoi ?
729
01:02:10,700 --> 01:02:12,160
Tu chantes super bien.
730
01:02:20,750 --> 01:02:22,290
Je voulais ĂȘtre chanteuse.
731
01:02:23,290 --> 01:02:24,700
Mais plus maintenant.
732
01:02:25,910 --> 01:02:26,910
Pourquoi ?
733
01:02:34,290 --> 01:02:37,450
Un souci avec quelqu'un
de l'entourage de ma mĂšre.
734
01:02:42,620 --> 01:02:44,410
Il a essayé de me violer.
735
01:02:45,290 --> 01:02:46,540
Il m'a violée.
736
01:02:47,700 --> 01:02:49,410
Ma mÚre lui a tiré dessus.
737
01:02:50,910 --> 01:02:52,200
Dans les couilles.
738
01:02:53,950 --> 01:02:55,620
Il a pas pu me pénétrer.
739
01:02:57,160 --> 01:02:58,450
C'était quand ?
740
01:02:58,910 --> 01:03:00,410
Il y a six ans.
741
01:03:01,370 --> 01:03:03,410
On a dû déménager en Espagne.
742
01:03:04,250 --> 01:03:07,330
AprĂšs un tas d'heures chez le psy,
j'ai pu revenir.
743
01:03:12,580 --> 01:03:14,080
Ta mÚre t'a sauvée.
744
01:03:15,830 --> 01:03:16,870
Oui.
745
01:03:18,450 --> 01:03:19,660
Elle m'a sauvée.
746
01:03:22,410 --> 01:03:25,000
Puis elle a rencontré Rigo, à Madrid,
747
01:03:25,160 --> 01:03:27,040
et ils sont revenus ensemble.
748
01:03:27,500 --> 01:03:28,830
Je suis restée là -bas.
749
01:03:32,700 --> 01:03:35,500
C'est vrai que ta mĂšre a disparu
récemment ?
750
01:03:37,450 --> 01:03:38,750
Qui t'a dit ça ?
751
01:03:39,750 --> 01:03:42,950
Miguel et Elvira en ont parlé,
avant de partir.
752
01:03:48,660 --> 01:03:51,120
Oui, il y a environ trois ans.
753
01:03:54,500 --> 01:03:56,120
Ăa doit ĂȘtre horrible.
754
01:03:56,790 --> 01:03:59,040
Je peux pas imaginer ce qu'on ressent.
755
01:04:01,830 --> 01:04:03,000
Emiliano !
756
01:04:04,000 --> 01:04:05,080
Viens voir !
757
01:04:10,250 --> 01:04:11,830
Je dois y aller. Merci.
758
01:04:12,950 --> 01:04:14,080
Bonne chance.
759
01:04:18,200 --> 01:04:20,830
Vous avez une éthique artistique ?
Je trouve pas.
760
01:04:21,000 --> 01:04:24,330
- Moi non plus, bien sûr.
- Il ne s'agit pas d'éthique.
761
01:04:25,370 --> 01:04:27,040
- Oui ?
- C'est moi.
762
01:04:27,370 --> 01:04:28,580
Ăa va, Emiliano ?
763
01:04:28,950 --> 01:04:30,200
Ferme la porte.
764
01:04:33,160 --> 01:04:35,580
Tu as su pour la fusillade, hier ?
765
01:04:37,120 --> 01:04:39,660
Au village, il paraßt qu'ils ont tué
766
01:04:39,830 --> 01:04:41,410
une petite fille de six ans.
767
01:04:41,790 --> 01:04:43,000
Non, je savais pas.
768
01:04:43,160 --> 01:04:44,580
Putain de narcos.
769
01:04:44,950 --> 01:04:45,750
Assieds-toi.
770
01:04:51,580 --> 01:04:54,200
Le livre que je t'ai offert t'a plu ?
771
01:04:54,950 --> 01:04:57,160
Oui, super. Merci.
772
01:05:02,620 --> 01:05:04,250
Je dois t'avouer un truc.
773
01:05:06,370 --> 01:05:07,830
Mais c'est un secret.
774
01:05:08,830 --> 01:05:09,870
D'accord.
775
01:05:11,370 --> 01:05:14,450
Le corps que j'ai utilisé
dans cette Ćuvre
776
01:05:14,620 --> 01:05:17,290
n'est pas celui de leur chef.
777
01:05:18,120 --> 01:05:21,370
C'est celui de quelqu'un d'autre,
d'un anonyme.
778
01:05:22,120 --> 01:05:26,330
Les grands patrons des Aluxes
sont parfaitement au courant.
779
01:05:26,750 --> 01:05:31,540
Mais, pour eux, ça avait du sens
de faire de moi le méchant.
780
01:05:32,290 --> 01:05:34,750
Et moi, ça m'a fait connaßtre davantage,
781
01:05:34,910 --> 01:05:36,500
alors j'ai laissé faire.
782
01:05:37,200 --> 01:05:38,330
Tu en dis quoi ?
783
01:05:39,870 --> 01:05:41,040
Eh ben...
784
01:05:42,160 --> 01:05:43,450
j'y ai cru aussi.
785
01:05:50,790 --> 01:05:52,620
Que fais-tu ici, Emiliano ?
786
01:05:55,370 --> 01:05:56,500
Comment ça ?
787
01:05:58,200 --> 01:05:59,200
Pardon.
788
01:06:01,080 --> 01:06:02,790
Je sais ce que tu fais ici.
789
01:06:03,950 --> 01:06:06,750
Mais pourquoi tu nous suspectes ?
790
01:06:08,700 --> 01:06:10,500
Je suspecte personne.
791
01:06:11,500 --> 01:06:12,950
Allez, Emiliano.
792
01:06:13,120 --> 01:06:15,370
Fais pas semblant. Parlons franchement.
793
01:06:21,080 --> 01:06:23,410
Tout pointe vers cet endroit.
794
01:06:23,580 --> 01:06:26,700
C'est ce que t'a dit le policier
Ă l'hĂŽpital ?
795
01:06:26,870 --> 01:06:28,660
C'est que des coordonnées.
796
01:06:28,830 --> 01:06:33,870
Je n'écarte aucune possibilité.
Il a pu se passer des trucs, par ici,
797
01:06:34,040 --> 01:06:35,200
sur notre terrain
798
01:06:35,370 --> 01:06:38,700
ou mĂȘme dans la maison.
Elle est souvent vide.
799
01:06:41,950 --> 01:06:44,080
Le commandant Rubén a dit autre chose ?
800
01:06:45,160 --> 01:06:47,870
Tu t'es attiré des ennuis
en cherchant ta mĂšre.
801
01:06:48,040 --> 01:06:48,700
Et moi ?
802
01:06:49,200 --> 01:06:51,450
Pourquoi m'engager, dans ce cas ?
803
01:06:52,700 --> 01:06:54,330
Tu es un bon garçon.
804
01:06:55,120 --> 01:06:57,790
Tu te bats pour la vérité,
pour la justice.
805
01:06:58,540 --> 01:07:02,330
Je suis admiratif
et je m'identifie Ă ce genre de choses.
806
01:07:03,750 --> 01:07:05,580
Je n'ai rien Ă cacher.
807
01:07:09,450 --> 01:07:12,750
Tu crois vraiment
que je ferais disparaĂźtre des gens ?
808
01:07:15,540 --> 01:07:19,790
Ma sĆur travaille avec des gens
qui cherchent des fosses clandestines.
809
01:07:20,370 --> 01:07:22,910
- Elle pourrait venir ici ?
- Oui...
810
01:07:23,950 --> 01:07:28,080
Il faudrait s'entendre
pour qu'elle vienne en notre absence,
811
01:07:28,250 --> 01:07:29,540
mais bien sûr.
812
01:07:30,290 --> 01:07:32,080
On va s'organiser, d'accord ?
813
01:07:45,910 --> 01:07:49,540
Tu crois vraiment
qu'on planque des cadavres
814
01:07:49,700 --> 01:07:51,160
chez nous ?
815
01:07:54,950 --> 01:07:57,410
Ăa me fait de la peine, je dois dire.
816
01:07:59,450 --> 01:08:01,580
Je devais l'accompagner, ce jour-lĂ .
817
01:08:04,080 --> 01:08:05,370
J'y suis pas allé.
818
01:08:06,370 --> 01:08:07,950
Je voulais pas y aller.
819
01:08:13,910 --> 01:08:17,080
Tu as envisagé
de chercher de l'aide psychologique,
820
01:08:17,250 --> 01:08:18,370
de suivre une thérapie ?
821
01:08:23,160 --> 01:08:24,200
Non.
822
01:08:42,120 --> 01:08:44,120
Cinq, six, sept, en bas !
823
01:08:44,290 --> 01:08:46,120
Deux, trois, quatre !
824
01:08:48,620 --> 01:08:50,660
On est tous en thérapie.
825
01:09:04,660 --> 01:09:05,910
Emiliano...
826
01:09:09,000 --> 01:09:11,120
Je voulais te parler d'un truc.
827
01:09:12,370 --> 01:09:13,870
Viens voir.
828
01:09:15,450 --> 01:09:18,750
Je réfléchis à un nouveau projet,
829
01:09:18,910 --> 01:09:20,870
Ă une Ćuvre avec toi.
830
01:09:23,660 --> 01:09:24,870
Un plan
831
01:09:25,410 --> 01:09:27,540
de ton trajet jusqu'Ă moi.
832
01:09:29,040 --> 01:09:33,000
Pour qu'on apprenne ton histoire,
qu'on se mette Ă ta place,
833
01:09:33,160 --> 01:09:34,370
pas Ă pas.
834
01:09:34,750 --> 01:09:36,040
Dans ton environnement.
835
01:09:38,160 --> 01:09:43,290
Ăa partirait de l'endroit
oĂč ta mĂšre a disparu.
836
01:09:44,370 --> 01:09:47,080
Ta maison, la mine, l'hĂŽpital.
837
01:09:49,000 --> 01:09:51,370
On pourrait recréer ton histoire.
838
01:09:52,500 --> 01:09:57,290
Je pense créer des piÚces virtuelles,
peut-ĂȘtre une application,
839
01:09:57,450 --> 01:09:59,700
et inclure les espaces réels.
840
01:10:01,250 --> 01:10:03,750
On pourrait te suivre jusqu'Ă ...
841
01:10:04,870 --> 01:10:06,830
Jusqu'Ă notre rencontre,
842
01:10:07,000 --> 01:10:09,120
quand nos chemins se sont croisés.
843
01:10:09,660 --> 01:10:10,870
Sur notre croix.
844
01:10:13,330 --> 01:10:16,080
Excuse-moi
si tout ça est un peu maladroit.
845
01:10:16,250 --> 01:10:18,160
Vous ĂȘtes tous dingues.
846
01:10:21,080 --> 01:10:24,330
Le prends pas mal.
Je veux juste discuter.
847
01:10:24,500 --> 01:10:27,500
On discutera
quand j'aurai vérifié votre citerne.
848
01:10:32,750 --> 01:10:34,750
Sept ! Bravo, les amis.
849
01:10:35,080 --> 01:10:36,370
Huit.
850
01:10:42,750 --> 01:10:43,950
Neuf.
851
01:10:45,450 --> 01:10:46,580
Dix.
852
01:10:48,120 --> 01:10:49,330
Onze.
853
01:11:00,700 --> 01:11:01,700
Ăa va ?
854
01:11:02,700 --> 01:11:05,290
Qu'y a-t-il ?
Pourquoi il est parti comme ça ?
855
01:11:08,250 --> 01:11:09,950
Tu sais qui est Emiliano ?
856
01:11:10,500 --> 01:11:12,200
Qu'est-ce que tu veux dire ?
857
01:11:18,160 --> 01:11:19,950
Tu as pu voir dans la citerne ?
858
01:11:21,290 --> 01:11:23,250
Non, pas bien.
859
01:11:30,950 --> 01:11:32,870
Mais il aurait fallu.
860
01:11:35,410 --> 01:11:37,160
J'ai plus le droit de te voir.
861
01:11:41,750 --> 01:11:44,250
Ils disent que tu feras rien de ta vie,
862
01:11:44,750 --> 01:11:47,750
qu'on n'a pas d'avenir,
que tu m'épouseras pas.
863
01:11:48,870 --> 01:11:50,950
Et tu vas les écouter ?
864
01:12:04,080 --> 01:12:06,540
Sa mÚre était...
865
01:12:07,080 --> 01:12:08,830
une des cinq personnes.
866
01:12:09,950 --> 01:12:11,540
Une des cinq personnes ?
867
01:12:16,290 --> 01:12:17,830
Je comprends pas, Carmen.
868
01:12:18,000 --> 01:12:19,750
- Quoi ?
- Je rĂȘve ?
869
01:12:20,950 --> 01:12:23,120
Le commandant Rubén, ça te parle ?
870
01:12:23,830 --> 01:12:25,580
On lui avait demandé de l'aide.
871
01:12:28,000 --> 01:12:29,660
Il a fait disparaĂźtre...
872
01:12:29,830 --> 01:12:31,870
On les a fait disparaĂźtre.
873
01:12:33,750 --> 01:12:36,540
Je te suis pas. On a fait ça, nous ?
874
01:12:38,620 --> 01:12:41,700
On t'a effacé la mémoire ou quoi ?
875
01:12:41,870 --> 01:12:44,950
T'as été lobotomisée ?
C'est quoi, le délire ?
876
01:12:58,200 --> 01:12:59,330
Non, imbécile.
877
01:13:01,500 --> 01:13:02,750
Je m'en souviens.
878
01:13:13,200 --> 01:13:14,870
Je sais pas quoi faire.
879
01:13:18,410 --> 01:13:21,660
J'arrĂȘte pas de me prendre la tĂȘte
avec cette merde.
880
01:13:26,870 --> 01:13:29,950
Et depuis qu'Emiliano est arrivé...
881
01:13:30,500 --> 01:13:31,580
j'y arrive plus.
882
01:13:34,000 --> 01:13:35,620
Il faut que tu te calmes.
883
01:13:37,620 --> 01:13:39,200
Tu es un peu perdu.
884
01:13:44,950 --> 01:13:48,120
- Comment ça ?
- Oui, perdu. Ăcoute.
885
01:13:49,040 --> 01:13:52,000
Avec Rubén, on n'avait pas parlé de ça.
886
01:13:52,500 --> 01:13:56,580
On lui a juste demandé
de nous donner un coup de main.
887
01:14:02,830 --> 01:14:05,250
On n'a rien fait, Rigo.
888
01:14:23,790 --> 01:14:26,250
On ne voulait
faire disparaĂźtre personne.
889
01:14:26,410 --> 01:14:28,370
On avait tout investi ici.
890
01:14:29,950 --> 01:14:30,950
Rigo...
891
01:14:32,330 --> 01:14:33,330
HĂ©.
892
01:14:33,790 --> 01:14:34,910
Regarde-moi.
893
01:14:35,290 --> 01:14:37,410
On n'a rien fait, d'accord ?
894
01:14:37,580 --> 01:14:39,370
J'adorerais que ce soit vrai,
895
01:14:39,540 --> 01:14:41,830
qu'on soit innocents, je t'assure.
896
01:14:43,700 --> 01:14:46,660
Personne n'est innocent.
Tu le dis sans arrĂȘt.
897
01:14:58,540 --> 01:15:01,910
C'est l'enterrement d'Angela,
celle qu'ils ont tuée.
898
01:15:09,660 --> 01:15:10,950
Je veux pas la voir.
899
01:15:13,790 --> 01:15:14,910
Ăa suffit.
900
01:15:15,080 --> 01:15:16,290
Comment ça ?
901
01:15:18,080 --> 01:15:19,120
Rien.
902
01:15:20,330 --> 01:15:21,370
Non, rien.
903
01:15:25,950 --> 01:15:27,160
Tout va bien ?
904
01:15:30,450 --> 01:15:31,580
Salut, Paco.
905
01:15:34,290 --> 01:15:35,700
Ăa va, Emiliano ?
906
01:15:35,870 --> 01:15:37,160
Salut, Paco.
907
01:15:37,790 --> 01:15:38,870
Votre Majesté.
908
01:15:39,040 --> 01:15:41,200
Comme un roi, t'as vu ?
909
01:15:42,250 --> 01:15:43,250
Emiliano.
910
01:15:43,950 --> 01:15:45,000
Emiliano !
911
01:15:45,790 --> 01:15:48,410
- Raconte.
- C'était le gang de la R.
912
01:15:48,580 --> 01:15:51,000
Ils ont arrosé l'atelier,
ces baltringues.
913
01:15:51,160 --> 01:15:53,000
Et ils ont descendu la petite.
914
01:15:54,080 --> 01:15:58,000
Je l'ai dit, mais personne m'écoute.
Il faut faire quelque chose.
915
01:15:58,330 --> 01:16:00,410
Faut réagir tout de suite.
916
01:16:00,700 --> 01:16:04,290
On va leur montrer
qu'on n'est pas des tapettes comme eux.
917
01:16:04,910 --> 01:16:07,250
- Ouais.
- On va pas en rester lĂ .
918
01:16:07,410 --> 01:16:08,580
Tu le sais bien.
919
01:16:20,080 --> 01:16:22,160
Pourquoi ils me l'ont prise ?
920
01:16:57,660 --> 01:16:59,750
On y va. On t'attend dehors.
921
01:17:00,750 --> 01:17:01,660
Viens.
922
01:17:07,160 --> 01:17:08,580
On y va.
923
01:17:09,330 --> 01:17:10,370
Allez !
924
01:17:14,000 --> 01:17:17,290
T'as aussi perdu quelqu'un.
C'est pour ça, viens.
925
01:17:20,910 --> 01:17:23,000
- Ton frangin arrive.
- Viens lĂ !
926
01:17:23,160 --> 01:17:25,000
- Laisse-le.
- Descends !
927
01:17:25,160 --> 01:17:26,950
- LĂąche-le !
- C'est bon.
928
01:17:28,450 --> 01:17:29,250
Dégage !
929
01:17:29,410 --> 01:17:30,910
Descends de lĂ !
930
01:17:33,950 --> 01:17:35,000
Montez !
931
01:17:35,750 --> 01:17:36,750
Emiliano !
932
01:17:38,330 --> 01:17:39,750
- En route !
- Emiliano !
933
01:17:41,120 --> 01:17:42,200
Emiliano !
934
01:17:42,370 --> 01:17:44,120
Mais oĂč tu vas ?
935
01:17:44,950 --> 01:17:46,250
Bande d'abrutis.
936
01:18:00,620 --> 01:18:01,660
Tiens.
937
01:18:02,870 --> 01:18:04,500
Prends ça.
938
01:18:23,620 --> 01:18:25,790
- Emiliano !
- C'est parti !
939
01:18:27,790 --> 01:18:28,870
Descends !
940
01:18:29,500 --> 01:18:31,200
- Descends de lĂ !
- Je reviens.
941
01:18:31,370 --> 01:18:33,580
OĂč tu vas ? Ta sĆur te cherche.
942
01:18:34,660 --> 01:18:36,370
T'es con ou quoi ?
943
01:18:36,540 --> 01:18:38,540
On te le ramĂšnera !
944
01:19:13,700 --> 01:19:14,700
Tourne-toi.
945
01:19:16,500 --> 01:19:17,580
Mais, maman !
946
01:19:31,370 --> 01:19:32,950
Tu as mis de la crĂšme ?
947
01:19:33,620 --> 01:19:34,660
Oui.
948
01:19:34,830 --> 01:19:36,830
- Sur les seins ?
- Aussi.
949
01:19:37,410 --> 01:19:39,330
Va pas te cramer les tétons.
950
01:19:39,500 --> 01:19:41,000
Maman, arrĂȘte !
951
01:19:42,410 --> 01:19:44,330
Je m'occupe de toi, ma chérie.
952
01:19:44,500 --> 01:19:47,700
Tu es mon bébé,
mĂȘme si tu as de gros seins.
953
01:19:49,700 --> 01:19:52,080
Je te rappelle que j'ai des taches.
954
01:19:58,410 --> 01:19:59,370
C'est bon ?
955
01:20:00,910 --> 01:20:02,040
T'es contente ?
956
01:20:03,750 --> 01:20:05,040
Tiens, mets ça.
957
01:20:05,790 --> 01:20:08,040
On est au Mexique, pas Ă Madrid.
958
01:20:08,620 --> 01:20:10,200
Et si on te prenait en photo ?
959
01:20:12,410 --> 01:20:14,000
C'est pour ton bien.
960
01:20:18,870 --> 01:20:19,950
Tiens.
961
01:20:23,330 --> 01:20:24,660
Comment tu vas ?
962
01:20:27,250 --> 01:20:30,290
J'ai pas de réseau, en gros.
963
01:20:31,330 --> 01:20:32,450
Mais ça va.
964
01:20:32,950 --> 01:20:34,120
Je me sens bien.
965
01:20:34,290 --> 01:20:38,410
Tu es scotchée à ton portable.
C'est pas grave si ça capte mal.
966
01:20:42,080 --> 01:20:43,500
Que penses-tu d'Emiliano ?
967
01:20:46,540 --> 01:20:48,370
- Emiliano ?
- Oui.
968
01:20:53,160 --> 01:20:55,830
Je sais pas. Je l'aime bien.
969
01:20:56,870 --> 01:20:58,290
De quoi vous discutez ?
970
01:20:58,870 --> 01:21:01,160
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
971
01:21:01,330 --> 01:21:04,750
Ne me parle pas comme ça.
On discute, c'est tout.
972
01:21:05,250 --> 01:21:08,330
C'est pas un interrogatoire.
On se dévergonde un peu.
973
01:21:09,330 --> 01:21:10,790
"On se dévergonde"...
974
01:21:18,580 --> 01:21:19,950
Il m'intrigue.
975
01:21:22,250 --> 01:21:24,410
Je sais pas. Il est...
976
01:21:24,580 --> 01:21:25,620
intéressant,
977
01:21:25,790 --> 01:21:26,790
différent.
978
01:21:30,160 --> 01:21:32,950
Alors, il te plaĂźt ?
979
01:21:37,040 --> 01:21:38,950
Je le vois, Ă ton sourire !
980
01:21:40,370 --> 01:21:42,160
C'est bon, maman ! ArrĂȘte.
981
01:21:46,040 --> 01:21:47,660
Tu es un lĂąche, Emiliano !
982
01:21:47,830 --> 01:21:48,910
Rentre chez toi, alors !
983
01:21:49,080 --> 01:21:50,080
Allons-y, allons-y !
984
01:22:19,410 --> 01:22:20,540
JazmĂn !
985
01:22:27,160 --> 01:22:29,950
- Je peux entrer ?
- On discutera plus tard.
986
01:22:30,120 --> 01:22:31,540
Tu peux pas sortir ?
987
01:22:32,040 --> 01:22:33,700
Plus tard, je te dis.
988
01:22:34,370 --> 01:22:36,660
JazmĂn. Allez, rentre.
989
01:22:36,830 --> 01:22:38,950
Madame, laissez-moi vous expliquer.
990
01:22:39,120 --> 01:22:41,330
- Va-t'en, s'il te plaĂźt !
- Je vous en prie.
991
01:22:45,120 --> 01:22:46,200
JazmĂn !
992
01:23:37,200 --> 01:23:39,500
Tout le monde sait
que tu allais les tuer.
993
01:23:45,200 --> 01:23:47,290
Mais je suis descendu du camion.
994
01:23:48,080 --> 01:23:49,450
J'ai mĂȘme pas pu.
995
01:23:59,580 --> 01:24:02,000
- Ăpouse-moi.
- LĂšve-toi, Emiliano.
996
01:24:04,080 --> 01:24:05,290
LĂšve-toi !
997
01:24:11,370 --> 01:24:13,410
- Va-t'en.
- Non, JazmĂn.
998
01:24:13,580 --> 01:24:15,540
Ăcoute-moi, s'il te plaĂźt.
999
01:24:15,700 --> 01:24:16,830
Va-t'en !
1000
01:24:18,370 --> 01:24:20,790
C'est fini. J'en ai assez.
1001
01:24:20,950 --> 01:24:22,330
Non, je t'en prie.
1002
01:24:24,700 --> 01:24:26,750
ArrĂȘte, Emiliano ! Va-t'en.
1003
01:24:28,540 --> 01:24:29,910
Allez, va-t'en !
1004
01:24:53,830 --> 01:24:55,750
- Tu l'as entendue ?
- Putain, Poncho !
1005
01:24:55,910 --> 01:24:57,040
Tire-toi !
1006
01:24:57,200 --> 01:24:59,000
Elle t'a dit de partir.
1007
01:25:01,160 --> 01:25:02,870
Allez, tu la verras plus.
1008
01:25:03,040 --> 01:25:05,200
- Dégage, toi !
- Putain !
1009
01:25:05,370 --> 01:25:06,200
Déconne pas !
1010
01:25:06,370 --> 01:25:07,830
Tu fais chier, Poncho !
1011
01:25:08,250 --> 01:25:09,290
ArrĂȘte !
1012
01:25:42,410 --> 01:25:43,540
Quoi ?
1013
01:25:45,410 --> 01:25:46,450
Alors ?
1014
01:25:46,830 --> 01:25:48,000
Ăa va ?
1015
01:25:53,040 --> 01:25:55,330
Tu as perdu connaissance.
Je t'ai ramené.
1016
01:25:56,250 --> 01:25:58,040
Qu'est-ce qu'on fout ici ?
1017
01:26:01,040 --> 01:26:03,120
Rien, du calme. Je veux juste...
1018
01:26:03,950 --> 01:26:05,620
t'aider Ă clore le sujet.
1019
01:26:07,870 --> 01:26:09,450
De quoi vous parlez ?
1020
01:26:10,830 --> 01:26:12,120
De ta mĂšre.
1021
01:26:16,370 --> 01:26:19,040
Je crois au pouvoir guérisseur de l'art.
1022
01:26:22,660 --> 01:26:24,410
Et à la vérité.
1023
01:26:28,750 --> 01:26:32,290
On n'a jamais voulu que tout ça arrive.
1024
01:26:34,120 --> 01:26:36,410
On avait un problĂšme...
1025
01:26:36,580 --> 01:26:37,660
sérieux.
1026
01:26:38,250 --> 01:26:40,330
On a demandé de l'aide.
1027
01:26:41,000 --> 01:26:43,330
Ils ont perdu les pédales
et ça a dérapé.
1028
01:26:43,500 --> 01:26:46,040
Ăa a Ă©tĂ© un foirage monumental.
1029
01:26:47,290 --> 01:26:49,830
J'ai parlé
sans mesurer les conséquences.
1030
01:26:51,660 --> 01:26:52,620
Et voilĂ .
1031
01:26:53,120 --> 01:26:54,370
Je suis lĂ .
1032
01:26:55,750 --> 01:26:58,540
Je suis face Ă toi.
1033
01:26:58,700 --> 01:27:02,290
Tu peux faire ce que tu veux de moi.
1034
01:27:02,910 --> 01:27:03,870
Je suis lĂ .
1035
01:27:12,500 --> 01:27:14,000
Dites-moi oĂč ils sont.
1036
01:27:16,500 --> 01:27:18,790
J'en sais rien. Je suis désolé.
1037
01:27:21,040 --> 01:27:23,910
Je n'ai pas voulu en savoir plus.
1038
01:27:24,080 --> 01:27:25,330
J'ai essayé...
1039
01:27:26,250 --> 01:27:28,410
de cacher la poussiĂšre sous le tapis,
1040
01:27:28,580 --> 01:27:31,160
mais tout a fini par refaire surface.
1041
01:27:33,700 --> 01:27:37,580
La seule chose que je peux te dire
et dont je suis sûr,
1042
01:27:37,750 --> 01:27:40,370
c'est que ce n'est pas ta faute.
1043
01:27:41,620 --> 01:27:43,160
Rien de tout ça.
1044
01:27:51,500 --> 01:27:53,500
Je veux seulement me livrer.
1045
01:27:54,370 --> 01:27:58,250
Ă qui tu veux, Ă la police ou Ă toi.
1046
01:27:58,410 --> 01:28:00,330
Comme tu voudras. Ă toi de voir.
1047
01:28:28,450 --> 01:28:29,750
Ramenez-moi.
1048
01:28:31,160 --> 01:28:32,540
On va voir la police.
1049
01:28:36,200 --> 01:28:37,250
TrĂšs bien.
1050
01:28:51,200 --> 01:28:52,870
MĂłnica, rentre Ă la maison.
1051
01:28:54,410 --> 01:28:56,290
Non, je partirai pas.
1052
01:28:56,450 --> 01:28:59,620
Fais ce que je te dis
ou je te ramĂšne de force.
1053
01:28:59,950 --> 01:29:01,290
Qu'est-ce que t'as ?
1054
01:29:01,830 --> 01:29:04,660
- Je veux te protéger. Rentre.
- Non, maman.
1055
01:29:07,290 --> 01:29:08,410
Rentre !
1056
01:29:09,160 --> 01:29:10,200
Va-t'en !
1057
01:29:33,790 --> 01:29:35,540
Qu'est-ce que vous foutez ?
1058
01:29:36,660 --> 01:29:39,950
- Emiliano m'emmĂšne voir la police.
- Non. Ăa va pas ?
1059
01:29:40,330 --> 01:29:42,450
Tu fais une crise de nerfs.
1060
01:29:42,620 --> 01:29:46,040
Emiliano, fais pas attention Ă lui.
Il va pas bien.
1061
01:29:46,620 --> 01:29:50,080
Une crise de nerfs, mon cul !
C'est terminé, Carmen.
1062
01:29:50,250 --> 01:29:53,250
Alors, quoi ?
On va voir le commandant Rubén ?
1063
01:29:53,410 --> 01:29:55,700
Si tu veux, putain ! C'est fini.
1064
01:29:56,200 --> 01:29:57,950
Les masques tombent.
1065
01:29:58,120 --> 01:29:59,870
De quels masques tu parles ?
1066
01:30:00,040 --> 01:30:02,790
- C'est le moment d'assumer.
- Quoi ça ?
1067
01:30:02,950 --> 01:30:05,330
Te fais pas plus conne que tu n'es !
1068
01:30:05,500 --> 01:30:07,410
T'es vraiment un abruti.
1069
01:30:08,450 --> 01:30:11,290
Emiliano, ne l'écoute pas.
Il fait son show.
1070
01:30:11,450 --> 01:30:13,330
Cet abruti fait son show.
1071
01:30:13,500 --> 01:30:14,700
Il adore ça.
1072
01:30:14,870 --> 01:30:18,540
Moni, on va prendre le bateau ?
Je peux emmener Tambor ?
1073
01:30:18,700 --> 01:30:20,870
Rentre Ă la maison, MĂłnica !
1074
01:30:21,410 --> 01:30:22,950
Dans vos chambres !
1075
01:30:29,250 --> 01:30:31,040
Tu fais quoi ? Attends !
1076
01:30:31,370 --> 01:30:32,700
Calme-toi !
1077
01:30:35,080 --> 01:30:37,200
Calme-toi ! Qu'est-ce que tu fais ?
1078
01:30:37,370 --> 01:30:39,500
Il ment, il raconte n'importe quoi.
1079
01:30:39,660 --> 01:30:41,080
Ăcoute-moi. Il est fou.
1080
01:30:41,250 --> 01:30:42,830
Il fait une fixette sur toi.
1081
01:30:43,000 --> 01:30:45,700
Il est en panne d'inspiration,
il se sert de toi.
1082
01:30:46,080 --> 01:30:47,700
Je t'en prie, calme-toi.
1083
01:30:49,200 --> 01:30:51,040
Emiliano, s'il te plaĂźt. Regarde-moi !
1084
01:30:51,830 --> 01:30:52,910
Ăa suffit !
1085
01:30:53,330 --> 01:30:54,750
Ă quoi vous jouez ?
1086
01:31:00,330 --> 01:31:03,370
- Emiliano, descends de lĂ .
- Du calme. LĂąche cette arme.
1087
01:31:04,950 --> 01:31:05,620
LĂąche.
1088
01:31:06,040 --> 01:31:07,160
Putain !
1089
01:31:09,830 --> 01:31:11,000
C'est bon, Emiliano.
1090
01:31:11,620 --> 01:31:13,080
On ne portera pas plainte.
1091
01:31:13,620 --> 01:31:14,700
Va-t'en.
1092
01:31:33,620 --> 01:31:34,950
Emiliano !
1093
01:31:35,120 --> 01:31:37,290
Je vais me livrer, je te le jure.
1094
01:31:38,250 --> 01:31:39,750
Rigo, sois pas ridicule.
1095
01:31:40,660 --> 01:31:41,830
Pourquoi ?
1096
01:31:43,250 --> 01:31:44,330
Tu vas me tuer ?
1097
01:31:44,500 --> 01:31:46,250
Préviens-moi, je filmerai.
1098
01:32:13,120 --> 01:32:15,290
T'es qu'un pauvre con !
1099
01:32:25,790 --> 01:32:29,620
On dirait que ton seul but dans la vie
est de me détruire.
1100
01:32:29,790 --> 01:32:30,700
Ferme-la !
1101
01:32:30,870 --> 01:32:34,080
ArrĂȘte d'ĂȘtre aussi Ă©goĂŻste,
pauvre conne !
1102
01:32:34,250 --> 01:32:36,080
Tu peux parler !
1103
01:32:36,250 --> 01:32:38,700
C'est toi qui dis ça ? T'es sérieux ?
1104
01:32:38,870 --> 01:32:42,370
Il s'agit pas de toi
dans ma décision, putain !
1105
01:32:42,540 --> 01:32:45,870
Il s'agit de moi.
De mes erreurs, de ma culpabilité !
1106
01:32:51,250 --> 01:32:54,040
Tout tourne autour de toi, pas vrai ?
1107
01:32:55,290 --> 01:32:58,290
Ăa t'a rien fait de ruiner ma carriĂšre ?
1108
01:32:59,660 --> 01:33:01,910
EspĂšce de sale connard !
1109
01:33:02,080 --> 01:33:03,450
T'es qu'un taré.
1110
01:33:03,620 --> 01:33:05,000
Vous ĂȘtes tarĂ©s.
1111
01:33:05,160 --> 01:33:06,290
Tous les deux !
1112
01:33:52,040 --> 01:33:53,160
N'approche pas.
1113
01:33:55,700 --> 01:33:57,500
Tu leur reproches quoi ?
1114
01:33:59,790 --> 01:34:01,200
Ils veulent pas me dire.
1115
01:34:02,620 --> 01:34:04,410
Ils ont fait disparaĂźtre ma mĂšre.
1116
01:34:06,160 --> 01:34:08,370
Rigoberto m'a dit que ça venait d'eux.
1117
01:34:09,450 --> 01:34:10,540
Non...
1118
01:34:11,620 --> 01:34:13,290
Ils feraient pas ça.
1119
01:34:14,040 --> 01:34:15,700
Ma mÚre est pas comme ça.
1120
01:34:16,040 --> 01:34:18,660
Ceux de la mine, peut-ĂȘtre,
mais pas nous.
1121
01:34:18,830 --> 01:34:19,910
Ah, non ?
1122
01:34:20,540 --> 01:34:22,200
Personne est comme ça, hein ?
1123
01:34:22,790 --> 01:34:24,750
Les malheurs arrivent tout seuls.
1124
01:34:27,450 --> 01:34:29,500
J'étais pas là , il y a trois ans.
1125
01:34:29,660 --> 01:34:30,830
Mais eux ?
1126
01:34:33,040 --> 01:34:35,620
Ils sont devenus actionnaires
de la mine.
1127
01:34:37,750 --> 01:34:38,870
Je sais pas.
1128
01:34:42,700 --> 01:34:45,330
J'aurais dĂ» disparaĂźtre aussi,
cette nuit-lĂ .
1129
01:34:48,910 --> 01:34:50,500
Maintenant, je suis puni.
1130
01:34:54,410 --> 01:34:55,620
Je suis désolée.
1131
01:35:01,000 --> 01:35:03,120
- Je veux pas y retourner.
- Pousse-toi.
1132
01:35:03,950 --> 01:35:05,700
Va-t'en d'ici.
1133
01:35:09,620 --> 01:35:11,000
Je pourrais te tuer.
1134
01:35:34,830 --> 01:35:36,830
Mets tes mains autour de mon cou.
1135
01:35:37,910 --> 01:35:38,830
Non.
1136
01:36:31,950 --> 01:36:34,540
Tu serres jusqu'à ce que je m'évanouisse
1137
01:36:35,580 --> 01:36:37,200
et puis tu lĂąches.
1138
01:38:03,370 --> 01:38:04,410
Quoi ?
1139
01:38:36,830 --> 01:38:39,040
T'as pas répondu quand j'ai appelé.
1140
01:38:41,950 --> 01:38:43,330
Je veux plus te voir.
1141
01:38:46,580 --> 01:38:47,620
Attends !
1142
01:38:48,410 --> 01:38:49,080
JazmĂn !
1143
01:40:32,620 --> 01:40:34,450
Encore quelques questions.
1144
01:40:39,200 --> 01:40:41,080
Que s'est-il passé ?
1145
01:40:41,250 --> 01:40:42,700
Je vous l'ai déjà dit.
1146
01:40:43,830 --> 01:40:45,620
Je vous l'ai dit plusieurs fois.
1147
01:40:54,870 --> 01:40:56,700
Merci, frĂšre aluxe !
1148
01:40:56,870 --> 01:40:59,410
Tu es un héros. Tu es la lumiÚre.
1149
01:40:59,700 --> 01:41:02,200
Votre mari avait-il reçu des menaces,
1150
01:41:02,790 --> 01:41:04,410
ces deux derniĂšres semaines ?
1151
01:41:04,580 --> 01:41:05,830
Oui, beaucoup.
1152
01:41:07,540 --> 01:41:10,540
- Beaucoup.
- Qui pouvait lui vouloir du mal ?
1153
01:41:13,120 --> 01:41:14,330
Les Aluxes.
1154
01:41:17,160 --> 01:41:18,370
Et Emiliano.
1155
01:41:19,500 --> 01:41:20,620
Emiliano ?
1156
01:41:20,950 --> 01:41:22,200
J'en suis certaine.
1157
01:41:22,370 --> 01:41:23,500
Tenez-le.
1158
01:41:26,500 --> 01:41:29,450
On va avoir besoin de vous.
Vous me suivez ?
1159
01:41:29,620 --> 01:41:31,450
Il était caché dans les champs.
1160
01:41:38,330 --> 01:41:39,450
C'est lui ?
1161
01:41:44,870 --> 01:41:46,750
Oui. C'est lui.
1162
01:41:49,830 --> 01:41:51,330
- Emmenez-le.
- Allez.
1163
01:41:54,450 --> 01:41:55,580
Ils font quoi ?
1164
01:41:55,750 --> 01:41:57,120
Ăa peut pas ĂȘtre lui.
1165
01:41:57,290 --> 01:41:58,750
Il était avec moi cette nuit.
1166
01:41:58,910 --> 01:42:00,450
Il était avec moi !
1167
01:42:03,700 --> 01:42:05,200
Ăcoutez-moi !
1168
01:42:21,620 --> 01:42:22,750
Reste tranquille.
1169
01:42:27,870 --> 01:42:29,120
Assassin.
1170
01:42:45,910 --> 01:42:47,160
Plus vite !
1171
01:42:49,580 --> 01:42:51,000
Fonce !
1172
01:42:58,370 --> 01:42:59,160
Cours !
1173
01:42:59,330 --> 01:43:00,870
Sauve-toi, mon frĂšre !
1174
01:43:01,410 --> 01:43:02,950
Laissez-le, connards !
1175
01:43:03,120 --> 01:43:06,160
Fils de pute ! Sales voyous !
1176
01:43:06,910 --> 01:43:08,330
ArrĂȘte-toi !
1177
01:43:08,500 --> 01:43:10,040
Cours, frĂšre aluxe !
1178
01:43:16,200 --> 01:43:17,830
Pardon, je l'avais pas vu.
1179
01:43:18,160 --> 01:43:21,330
Descends de voiture,
espÚce de pauvre taré !
1180
01:43:25,250 --> 01:43:26,290
ArrĂȘte !
1181
01:43:29,330 --> 01:43:30,580
ArrĂȘte-toi, connard !
1182
01:43:46,370 --> 01:43:48,080
Il est parti par lĂ .
1183
01:44:19,200 --> 01:44:21,160
Sors de lĂ ou je te descends !
1184
01:44:24,830 --> 01:44:26,500
Du calme !
1185
01:46:31,120 --> 01:46:34,330
Il a pas pu aller loin.
Il doit ĂȘtre crevĂ©.
1186
01:46:36,750 --> 01:46:38,160
Ses fringues sont lĂ .
1187
01:46:38,830 --> 01:46:40,950
- C'est quoi, lĂ -haut ?
- Ses affaires.
1188
01:46:52,910 --> 01:46:54,620
Il y a du sang.
1189
01:46:58,160 --> 01:46:59,410
Il doit ĂȘtre lĂ .
1190
01:47:05,580 --> 01:47:07,080
Prenez-les !
1191
01:47:14,790 --> 01:47:16,120
Il est pas lĂ .
1192
01:47:21,910 --> 01:47:23,290
Il s'est barré.
1193
01:47:24,040 --> 01:47:25,250
Ou noyé.
1194
01:47:33,540 --> 01:47:34,450
Allons-y !
1195
01:49:14,000 --> 01:49:15,620
On a presque fini nos sacs.
1196
01:49:16,120 --> 01:49:19,500
- Merci pour votre aide, commandant.
- On est là pour ça.
1197
01:49:19,660 --> 01:49:21,200
On va pouvoir y aller.
1198
01:49:29,910 --> 01:49:32,950
Moni, descends de lĂ .
Rassemble tes affaires.
1199
01:49:34,000 --> 01:49:35,410
On part tĂŽt demain.
1200
01:49:59,040 --> 01:50:00,080
Buñuel.
1201
01:50:26,040 --> 01:50:27,580
Emiliano, tu es vivant !
1202
01:50:28,200 --> 01:50:30,160
Viens ! Entre.
1203
01:50:38,120 --> 01:50:39,500
Ils t'ont fait quoi ?
1204
01:50:40,290 --> 01:50:42,120
Ils m'ont tiré dans le cul.
1205
01:50:45,120 --> 01:50:47,370
Ăa saigne plus, mais j'ai morflĂ©.
1206
01:50:48,410 --> 01:50:50,620
à la télé, ils disent que tu t'es noyé.
1207
01:50:51,750 --> 01:50:53,120
Ils parlent de moi ?
1208
01:50:58,660 --> 01:51:00,330
Un café, messieurs ?
1209
01:51:00,910 --> 01:51:02,370
C'est gentil, merci.
1210
01:51:08,120 --> 01:51:10,910
Dis-leur que c'était pas moi.
J'ai rien fait.
1211
01:51:14,040 --> 01:51:16,950
D'aprĂšs ma mĂšre,
tu serais pas détenu longtemps.
1212
01:51:17,330 --> 01:51:19,410
Juste le temps que ça se calme.
1213
01:51:20,370 --> 01:51:22,750
Elle te trouverait un avocat.
1214
01:52:02,200 --> 01:52:03,750
Alors, chérie, on y va !
1215
01:52:03,910 --> 01:52:05,000
Il est tard.
1216
01:52:09,290 --> 01:52:11,160
C'est pas le moment de jouer.
1217
01:52:11,620 --> 01:52:12,660
Je t'assure.
1218
01:52:14,790 --> 01:52:17,540
Il faut leur dire
qu'Emiliano est innocent.
1219
01:52:22,370 --> 01:52:24,870
Ăcoute, ce gamin est paumĂ©.
1220
01:52:25,790 --> 01:52:29,160
Il s'est fait des idées
et a tué la mauvaise personne.
1221
01:52:31,660 --> 01:52:32,700
Dis-le...
1222
01:52:33,200 --> 01:52:34,620
ou je me jette.
1223
01:52:35,040 --> 01:52:37,250
Mon amour, descends de lĂ .
1224
01:52:38,580 --> 01:52:40,410
Allez, avoue.
1225
01:52:40,580 --> 01:52:41,410
Quoi ?
1226
01:52:43,540 --> 01:52:46,660
- Que veux-tu que je dise ?
- Qu'il est innocent.
1227
01:52:48,000 --> 01:52:50,160
Il l'a pas tué. J'étais avec lui.
1228
01:52:50,330 --> 01:52:51,700
OK, trĂšs bien.
1229
01:52:52,080 --> 01:52:53,540
C'est moi qui l'ai tué.
1230
01:52:54,080 --> 01:52:55,250
Tu es contente ?
1231
01:52:55,410 --> 01:52:56,910
Maintenant, descends !
1232
01:53:06,000 --> 01:53:07,700
Ma chérie, je t'en prie.
1233
01:53:08,120 --> 01:53:09,450
Descends, tu veux ?
1234
01:53:26,910 --> 01:53:27,870
MĂłnica.
1235
01:53:30,290 --> 01:53:31,370
Moni...
1236
02:02:37,950 --> 02:02:40,620
Adaptation : Julie Bonadonna
1237
02:02:40,790 --> 02:02:43,450
Sous-titrage TITRAFILM
82244