All language subtitles for Lost.in.the.Night.2023.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,950 --> 00:01:03,790 Me suicider m'Ă©tait tellement Ă©gal 2 00:01:03,950 --> 00:01:08,500 que je prĂ©fĂ©rais attendre un moment oĂč ça changerait quelque chose. 3 00:01:08,660 --> 00:01:12,200 F. DostoĂŻevski Le RĂȘve d'un homme ridicule 4 00:02:08,700 --> 00:02:13,620 {\an8}CE JOUR-LÀ, LE PRODUCTEUR A ESSAYÉ DE ME DOIGTER 5 00:02:43,370 --> 00:02:46,700 Fermez la mine ! 6 00:02:46,870 --> 00:02:50,370 Le peuple uni ne sera jamais vaincu ! 7 00:02:50,540 --> 00:02:52,290 Commençons, merci. 8 00:02:53,660 --> 00:02:55,410 Plus que des travailleurs, 9 00:02:55,580 --> 00:02:59,450 des agriculteurs, des ouvriers, des fermiers, des professeurs, 10 00:02:59,870 --> 00:03:03,660 nous sommes des ĂȘtres humains. Aussi et avant tout. 11 00:03:03,830 --> 00:03:06,500 On ne va pas s'empoisonner sur des gĂ©nĂ©rations 12 00:03:06,660 --> 00:03:08,790 pour qu'une poignĂ©e s'enrichisse. 13 00:03:08,950 --> 00:03:11,830 Notamment des Ă©trangers, comme vos chefs canadiens. 14 00:03:12,000 --> 00:03:14,620 - C'est pas mes chefs. - Avons-nous des doutes ? 15 00:03:14,790 --> 00:03:18,160 Évidemment. On veut aussi du travail pour tous. 16 00:03:18,580 --> 00:03:23,040 Mais est-on prĂȘts Ă  vivre prĂšs d'une mine et de ses dĂ©chets ? 17 00:03:23,200 --> 00:03:26,870 Certainement pas ! On ne veut pas de ce monstre ici. 18 00:03:27,040 --> 00:03:28,580 La mine doit rester. 19 00:03:29,620 --> 00:03:31,160 On veut le progrĂšs. 20 00:03:31,330 --> 00:03:32,830 Oui ! 21 00:03:33,000 --> 00:03:35,200 La prospĂ©ritĂ© pour nos familles ! 22 00:03:37,000 --> 00:03:40,120 - On meurt de faim ! - C'est pas vrai, arrĂȘtez ! 23 00:03:46,750 --> 00:03:47,660 Madame Flores. 24 00:03:49,370 --> 00:03:51,410 Sans la mine, rien ne changera. 25 00:03:52,370 --> 00:03:56,250 Mon pĂšre et mon frĂšre ont disparu en voulant rejoindre les États-Unis. 26 00:03:56,410 --> 00:04:00,450 Ils seraient encore en vie, s'ils avaient eu du travail Ă  la mine. 27 00:04:01,080 --> 00:04:02,370 Rassieds-toi, gamine ! 28 00:04:03,160 --> 00:04:04,660 On veut la mine ! 29 00:04:04,830 --> 00:04:06,080 Non Ă  la mine ! 30 00:04:06,450 --> 00:04:07,700 Oui Ă  la vie ! 31 00:04:09,750 --> 00:04:11,000 Ça va pas ? 32 00:04:11,700 --> 00:04:12,790 ImbĂ©cile ! 33 00:05:15,120 --> 00:05:16,660 Jacinto ! 34 00:05:20,120 --> 00:05:21,410 Sortez ! 35 00:05:21,580 --> 00:05:23,330 Allez, avancez ! 36 00:05:23,500 --> 00:05:25,330 - Je vous en prie ! - Allez. 37 00:05:28,750 --> 00:05:30,500 La laissez pas s'Ă©chapper ! 38 00:05:30,660 --> 00:05:32,250 Non, je vous en prie. 39 00:05:32,410 --> 00:05:35,580 - La ferme ! Bouge pas. - Madame Flores ! 40 00:05:35,870 --> 00:05:37,250 Viens lĂ , salope ! 41 00:05:37,750 --> 00:05:39,660 Les mains sur la nuque ! 42 00:05:39,830 --> 00:05:41,080 On n'a rien fait. 43 00:05:42,620 --> 00:05:44,830 Tu bouges pas. T'entends ? 44 00:05:47,750 --> 00:05:48,790 Bouge pas. 45 00:05:51,950 --> 00:05:53,950 Qu'est-ce que vous lui avez fait ? 46 00:05:54,120 --> 00:05:55,290 La ferme ! 47 00:05:56,120 --> 00:05:57,660 Ferme-la ou je te dĂ©fonce. 48 00:05:57,830 --> 00:05:59,700 Reste lĂ  ! 49 00:06:04,040 --> 00:06:05,660 Tu veux sauver le monde ? 50 00:06:06,580 --> 00:06:08,290 Qui va te sauver, toi ? 51 00:06:09,200 --> 00:06:10,790 Tais-toi. Allez. 52 00:06:11,200 --> 00:06:12,330 On y va ! 53 00:06:12,500 --> 00:06:14,250 - RubĂ©n, attends... - Tais-toi ! 54 00:06:14,410 --> 00:06:15,870 - Écoute-moi ! - La ferme ! 55 00:06:19,790 --> 00:06:21,160 Toi aussi, tu vis ici. 56 00:06:21,870 --> 00:06:24,000 - Tais-toi ! - Comme nous, RubĂ©n. 57 00:06:25,080 --> 00:06:25,950 Allez. 58 00:06:26,120 --> 00:06:27,290 Emmenez les autres. 59 00:06:29,450 --> 00:06:30,870 Papiers et portables ! 60 00:06:32,200 --> 00:06:33,330 Les papiers ! 61 00:06:33,500 --> 00:06:35,080 - On en a combien ? - Trois. 62 00:06:38,200 --> 00:06:39,370 Je t'avais prĂ©venue. 63 00:06:39,540 --> 00:06:42,950 Pourquoi tu viens fourrer ton nez Ă  la mine, hein ? 64 00:06:43,120 --> 00:06:45,950 Tu me laisses pas le choix. T'as cherchĂ© la merde. 65 00:06:49,750 --> 00:06:50,660 On y va ! 66 00:06:51,120 --> 00:06:52,500 Mets-la dans la voiture. 67 00:07:01,660 --> 00:07:02,750 On y va ! 68 00:07:23,000 --> 00:07:30,580 LOST IN THE NIGHT 69 00:07:54,330 --> 00:07:56,120 Allez-y doucement ! 70 00:07:56,290 --> 00:07:57,870 C'est bon, on y est. 71 00:07:58,040 --> 00:07:59,790 Allez, un peu de nerf. 72 00:08:01,000 --> 00:08:02,910 C'est bien. 73 00:08:04,580 --> 00:08:07,080 C'est bon. On sĂ©curise la tour. 74 00:08:07,540 --> 00:08:09,370 La tour d'abord ! 75 00:08:18,830 --> 00:08:22,330 On s'occupe de la tour, avant toute chose. 76 00:09:12,950 --> 00:09:14,450 - Salut. - Ça va ? 77 00:09:14,950 --> 00:09:16,330 Bon, les gars ! 78 00:09:16,500 --> 00:09:20,410 On file 200 pesos Ă  celui qui monte attacher la chaĂźne. 79 00:09:20,580 --> 00:09:22,830 Alors, qui est partant ? 80 00:09:23,000 --> 00:09:24,830 200 pesos, amĂšne-toi ! 81 00:09:25,700 --> 00:09:27,540 Qui veut monter ? 82 00:09:27,700 --> 00:09:30,000 Qui sait faire ça ? 83 00:09:30,160 --> 00:09:31,700 Qui peut assurer ? 84 00:09:46,000 --> 00:09:48,040 Tu Ă©tais pas contre la mine ? 85 00:09:48,200 --> 00:09:50,290 Tu les aides avec leur cirque ? 86 00:09:50,660 --> 00:09:52,790 J'ai Ă©tĂ© embauchĂ© pour monter ça. 87 00:09:53,290 --> 00:09:55,410 Je savais pas que c'Ă©tait pour eux. 88 00:09:57,700 --> 00:09:59,700 J'ai peur du vide. 89 00:10:00,410 --> 00:10:02,620 Alors pourquoi tu t'es proposĂ©, Paco ? 90 00:10:03,370 --> 00:10:06,250 J'ai pensĂ© qu'aux 200 pesos, c'est clair. 91 00:10:13,950 --> 00:10:16,870 T'inquiĂšte. T'auras plus le vertige aprĂšs ça. 92 00:10:17,790 --> 00:10:20,660 Que dit un boulanger Ă  un banquier ? 93 00:10:23,790 --> 00:10:25,080 J'ai plus de blĂ©. 94 00:10:26,000 --> 00:10:27,370 Je comprends pas. 95 00:10:27,750 --> 00:10:28,830 ArrĂȘtez vos conneries ! 96 00:10:29,000 --> 00:10:31,290 Faites votre boulot, les gars ! 97 00:10:43,750 --> 00:10:44,620 Paco ! 98 00:10:45,660 --> 00:10:46,370 Ça va ? 99 00:10:46,540 --> 00:10:48,200 - Il s'est passĂ© quoi ? - Paco ! 100 00:10:48,870 --> 00:10:50,330 Ça va, mon pote ? 101 00:10:50,500 --> 00:10:52,370 Putain, qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 102 00:10:52,540 --> 00:10:55,080 Du calme. N'approchez pas trop prĂšs. 103 00:10:55,250 --> 00:10:56,330 Apportez ce qu'il faut. 104 00:10:56,500 --> 00:10:58,500 Bonsoir, tout le monde ! 105 00:10:58,660 --> 00:11:02,040 C'est parti pour une soirĂ©e et une ambiance de folie ! 106 00:11:04,290 --> 00:11:06,000 Je me suis remis Ă  trembler. 107 00:11:06,500 --> 00:11:07,750 Putain de mine. 108 00:11:08,370 --> 00:11:09,580 Mon pauvre. 109 00:11:16,870 --> 00:11:18,410 Paco est Ă  l'hĂŽpital. 110 00:11:19,200 --> 00:11:20,660 Ses parents l'ont emmenĂ©. 111 00:11:21,450 --> 00:11:22,450 Super. 112 00:11:25,500 --> 00:11:26,700 Salut, JazmĂ­n ! 113 00:11:28,870 --> 00:11:30,000 Salut, Janette. 114 00:11:32,580 --> 00:11:33,790 Attends un peu. 115 00:11:41,080 --> 00:11:42,000 Regarde. 116 00:11:47,500 --> 00:11:48,700 Ça porte bonheur. 117 00:11:52,870 --> 00:11:54,910 Non, je sens rien du tout. 118 00:11:56,080 --> 00:11:57,290 Je l'ai rĂ©cupĂ©rĂ©e. 119 00:11:58,250 --> 00:11:59,790 T'assures. 120 00:12:00,870 --> 00:12:02,250 Ça va pas en rester lĂ . 121 00:12:02,410 --> 00:12:03,540 Bien sĂ»r que non. 122 00:12:03,700 --> 00:12:06,910 C'est arrangĂ©. Ils vont me filer une compensation. 123 00:12:07,540 --> 00:12:08,950 Combien ? 124 00:12:09,450 --> 00:12:13,580 Je suis pas censĂ© le dire, mais 5 000 pesos. 125 00:12:14,450 --> 00:12:17,160 Ils pensent que tu feras quoi avec ça ? 126 00:12:18,870 --> 00:12:21,620 Ouais, je sais pas. Je suis dans la merde. 127 00:12:21,790 --> 00:12:24,660 Mais l'important, c'est que tu vas te remettre. 128 00:12:25,250 --> 00:12:26,620 Il va se remettre. 129 00:12:27,750 --> 00:12:31,160 Oui. Doucement, va pas nous faire un "con qui dit quoi". 130 00:12:31,500 --> 00:12:32,580 Quoi ? 131 00:12:35,330 --> 00:12:37,410 Bien jouĂ© ! Tu m'as eu. 132 00:12:38,000 --> 00:12:40,910 J'allais te faire cette blague avant que tu tombes. 133 00:12:41,080 --> 00:12:42,450 Elle est bonne. 134 00:12:46,660 --> 00:12:47,910 Et lui ? 135 00:12:48,080 --> 00:12:50,330 Le prĂȘtre est venu l'exorciser ? 136 00:12:50,790 --> 00:12:53,750 C'est Josito, un flic local. 137 00:12:54,160 --> 00:12:55,330 Il est mourant. 138 00:12:55,500 --> 00:12:56,620 Il veut se confesser. 139 00:12:56,790 --> 00:12:57,830 Le pauvre. 140 00:12:58,000 --> 00:12:59,080 Ça craint. 141 00:12:59,250 --> 00:13:01,790 C'est pour ça qu'il y a un flic dehors. 142 00:13:02,540 --> 00:13:04,540 Je croyais qu'il Ă©tait lĂ  pour toi. 143 00:13:05,790 --> 00:13:06,910 Non. 144 00:13:07,580 --> 00:13:09,160 Tu peux me passer du jus ? 145 00:13:10,870 --> 00:13:12,160 Je suis dessĂ©chĂ©. 146 00:13:12,330 --> 00:13:14,200 Qu'est-ce qui lui est arrivĂ© ? 147 00:13:14,370 --> 00:13:17,540 Ils l'ont attaquĂ© avec de l'essence et une allumette. 148 00:13:20,700 --> 00:13:22,540 Il peut plus parler. 149 00:13:23,790 --> 00:13:25,790 Il Ă©crit dans son carnet. 150 00:13:35,580 --> 00:13:37,000 Tu as bientĂŽt fini ? 151 00:13:37,160 --> 00:13:38,950 Plus que ces trois-lĂ , 152 00:13:39,410 --> 00:13:41,040 et ce sera bon. 153 00:13:41,950 --> 00:13:43,750 Pourquoi, tu vas m'aider ? 154 00:13:44,910 --> 00:13:45,910 Non. 155 00:13:48,910 --> 00:13:50,540 Vous ĂȘtes deux flemmards. 156 00:13:50,700 --> 00:13:51,750 Bon, d'accord. 157 00:13:51,910 --> 00:13:53,080 Écoutez-la ! 158 00:13:53,540 --> 00:13:54,910 Tu m'aides, alors. 159 00:13:55,410 --> 00:13:56,540 Regarde. 160 00:13:56,910 --> 00:13:59,080 Mince. OĂč est mon marqueur ? 161 00:13:59,250 --> 00:14:01,910 - Celui-lĂ  ? - Tiens, regarde ça. 162 00:14:07,620 --> 00:14:08,660 Pas mal, hein ? 163 00:14:09,160 --> 00:14:11,290 C'est eux, les futurs profs ? 164 00:14:12,160 --> 00:14:13,250 Dis donc. 165 00:14:17,080 --> 00:14:18,250 MON FILS, J'AI DÛ PARTIR ! 166 00:14:18,410 --> 00:14:19,870 Le toubib te salue. 167 00:14:20,370 --> 00:14:21,660 Le toubib... 168 00:14:21,830 --> 00:14:25,450 L'autre fois, il a paniquĂ© quand on a trouvĂ© quelque chose. 169 00:14:25,910 --> 00:14:27,700 Il est sensible, pour un toubib. 170 00:14:27,870 --> 00:14:29,410 Tu abuses, Emiliano. 171 00:14:29,580 --> 00:14:32,040 On pourrait trouver son fils, un jour. 172 00:14:32,500 --> 00:14:33,790 C'est pas pareil. 173 00:14:35,370 --> 00:14:36,580 C'est vrai. 174 00:14:39,000 --> 00:14:40,120 OĂč j'en Ă©tais ? 175 00:14:43,000 --> 00:14:45,700 Ils ont identifiĂ© les corps dans la citerne ? 176 00:14:46,370 --> 00:14:48,330 - Pas tous, si ? - Non. 177 00:14:48,500 --> 00:14:52,000 Et, chaque fois, la police nous dit de partir. 178 00:14:52,160 --> 00:14:55,620 Vu qu'on n'a pas de permis, ils nous virent, comme ça. 179 00:14:55,790 --> 00:14:58,410 Pour pas que vous flairiez qu'ils sont pourris, 180 00:14:58,580 --> 00:15:00,200 comme les corps qu'ils planquent. 181 00:15:00,370 --> 00:15:03,580 Tu es un vrai poĂšte, mon frĂšre. Impressionnant ! 182 00:15:39,080 --> 00:15:40,080 Josito... 183 00:15:43,500 --> 00:15:44,290 Josito. 184 00:15:44,450 --> 00:15:47,700 Il y a trois ans, ma mĂšre a disparu. 185 00:15:47,870 --> 00:15:49,120 Elle Ă©tait professeure. 186 00:15:51,290 --> 00:15:52,830 Le chauffeur a Ă©tĂ© tuĂ©. 187 00:15:57,000 --> 00:15:58,750 Au kilomĂštre 23. 188 00:16:13,540 --> 00:16:15,330 Ils s'opposaient Ă  la mine. 189 00:16:17,040 --> 00:16:18,580 Tu es au courant de rien ? 190 00:16:21,120 --> 00:16:23,250 Il faut que je retrouve ma mĂšre. 191 00:17:02,250 --> 00:17:03,750 "KilomĂštre 5. 192 00:17:09,160 --> 00:17:10,660 "Aldama". 193 00:17:17,500 --> 00:17:20,000 Que faites-vous ici ? Qui ĂȘtes-vous ? 194 00:17:20,540 --> 00:17:21,830 - Donnez-moi ça. - Non. 195 00:17:22,000 --> 00:17:23,040 Aidez-moi ! 196 00:17:23,200 --> 00:17:24,580 Allez, donnez-le-moi ! 197 00:17:27,370 --> 00:17:29,200 Non, madame, s'il vous plaĂźt... 198 00:17:29,370 --> 00:17:31,450 Qu'est-ce que tu fous ? 199 00:17:32,160 --> 00:17:34,160 Qu'est-ce que tu fous, ici ? 200 00:17:45,660 --> 00:17:46,870 Les pauvres. 201 00:17:47,910 --> 00:17:49,290 Bande de fumiers. 202 00:18:08,330 --> 00:18:09,330 Chef ! 203 00:18:09,500 --> 00:18:10,750 Encore une saucisse. 204 00:18:12,540 --> 00:18:13,750 Apporte-la. 205 00:18:16,040 --> 00:18:17,950 Quand il se tourne, on file. 206 00:18:27,620 --> 00:18:28,700 Falcon 7. 207 00:18:29,500 --> 00:18:30,540 J'Ă©coute. 208 00:18:30,700 --> 00:18:33,160 Fais un tour sur le pĂ©rimĂštre nord. 209 00:18:33,330 --> 00:18:34,790 J'ai cru voir quelqu'un. 210 00:18:38,750 --> 00:18:40,620 Merde, on est foutus. 211 00:18:41,500 --> 00:18:43,040 Viens, embrasse-moi. 212 00:18:50,910 --> 00:18:52,830 Ils se bĂ©cotaient, lĂ  derriĂšre. 213 00:18:53,290 --> 00:18:55,200 Ces jeunes ! 214 00:19:00,870 --> 00:19:01,870 Bonjour. 215 00:19:02,450 --> 00:19:03,410 Bonjour. 216 00:19:03,950 --> 00:19:05,410 Vous ĂȘtes des Aluxes ? 217 00:19:05,870 --> 00:19:06,790 Non. 218 00:19:08,040 --> 00:19:09,080 Aluxes ? 219 00:19:09,540 --> 00:19:11,540 Il parle des prĂ©dicateurs. 220 00:19:13,080 --> 00:19:15,620 - Vous ĂȘtes Carmen Aldama ? - Oui. 221 00:19:16,410 --> 00:19:17,410 Bonjour. 222 00:19:19,950 --> 00:19:21,250 Salut, Emiliano. 223 00:19:22,120 --> 00:19:23,290 Salut, RubĂ©n. 224 00:19:24,080 --> 00:19:25,250 Vous vous connaissez ? 225 00:19:25,700 --> 00:19:28,200 Disons qu'on a souvent affaire Ă  lui. 226 00:19:28,700 --> 00:19:30,330 Il a une dent contre la mine. 227 00:19:30,500 --> 00:19:33,040 On revenait d'une balade autour du lac. 228 00:19:33,200 --> 00:19:36,750 On est tombĂ©s sur la patrouille. C'est juste une coĂŻncidence. 229 00:19:36,910 --> 00:19:38,410 Pas vraiment. 230 00:19:38,750 --> 00:19:41,290 On voulait aussi vous demander du travail. 231 00:19:43,580 --> 00:19:45,040 Le timing parfait. 232 00:19:45,750 --> 00:19:47,700 Nos chiens ont Ă©tĂ© empoisonnĂ©s. 233 00:19:48,830 --> 00:19:50,700 Seul Buñuel a survĂ©cu. 234 00:19:53,410 --> 00:19:54,950 Quel genre de travail ? 235 00:19:57,660 --> 00:19:58,830 Elle est baby-sitter 236 00:19:59,000 --> 00:20:03,250 et je fais un peu de menuiserie, de jardinage, d'entretien en gĂ©nĂ©ral. 237 00:20:09,700 --> 00:20:11,830 Plus vite, Valeria ! 238 00:20:19,910 --> 00:20:21,540 C'est bon, on peut sortir ? 239 00:20:22,200 --> 00:20:24,620 Vous avez couvert les chiens ? 240 00:20:25,660 --> 00:20:27,040 Elles peuvent rentrer ? 241 00:20:27,580 --> 00:20:28,540 Oui. 242 00:20:29,540 --> 00:20:30,370 Oui, venez ! 243 00:20:49,870 --> 00:20:50,950 Ça vous dit ? 244 00:20:51,540 --> 00:20:52,580 Non, merci. 245 00:20:52,750 --> 00:20:54,160 - Permettez ? - Merci. 246 00:20:55,370 --> 00:20:57,120 Ne soyez pas mal Ă©levĂ©s. 247 00:20:57,580 --> 00:20:58,660 Commandant, 248 00:20:59,410 --> 00:21:00,790 par cette chaleur... 249 00:21:01,620 --> 00:21:03,120 Bon, mais une seule. 250 00:21:03,290 --> 00:21:05,450 Allez pas prendre une cuite. 251 00:21:06,410 --> 00:21:08,000 Vous allez nous manquer. 252 00:21:13,080 --> 00:21:14,580 Ils ont beaucoup souffert ? 253 00:21:14,910 --> 00:21:17,620 Non, ils se sont juste endormis. 254 00:21:24,500 --> 00:21:25,870 Tu as quel Ăąge ? 255 00:21:27,200 --> 00:21:28,500 Presque 18 ans. 256 00:21:30,160 --> 00:21:32,000 C'est du dĂ©tournement de mineurs. 257 00:21:32,160 --> 00:21:34,160 Les agents de police sont lĂ , 258 00:21:34,330 --> 00:21:36,370 s'ils estiment devoir agir. 259 00:21:39,700 --> 00:21:41,160 Non, mademoiselle, 260 00:21:42,080 --> 00:21:44,080 c'est pas comme Ă  Mexico. 261 00:21:44,870 --> 00:21:46,870 Ici, on prĂ©fĂšre... 262 00:21:47,580 --> 00:21:50,000 que ça se dĂ©cide en famille. 263 00:21:51,370 --> 00:21:53,540 Et pour eux, vous ferez rien non plus ? 264 00:21:54,290 --> 00:21:57,580 Je vous l'ai dit, on ira parler aux Aluxes. 265 00:21:58,000 --> 00:21:59,790 On vous tiendra au courant. 266 00:22:01,500 --> 00:22:02,950 Vous ĂȘtes mariĂ©s ? 267 00:22:03,910 --> 00:22:05,450 Non, pas encore. 268 00:22:05,620 --> 00:22:08,910 Vous avez pas d'enfants, pour jouer avec eux ? 269 00:22:09,620 --> 00:22:11,410 Laissez-nous vos numĂ©ros. 270 00:22:11,700 --> 00:22:12,700 Bien sĂ»r. 271 00:22:15,660 --> 00:22:17,410 On peut faire une photo ? 272 00:22:17,580 --> 00:22:19,540 - Bien sĂ»r. - Pas avec ma fille. 273 00:22:19,700 --> 00:22:22,000 Pourquoi pas ? On est toujours ensemble. 274 00:22:28,500 --> 00:22:29,700 J'en profite. 275 00:22:30,540 --> 00:22:32,200 - Moi aussi ? - Bien sĂ»r. 276 00:22:32,370 --> 00:22:33,750 On me croira pas, sinon. 277 00:22:33,910 --> 00:22:35,250 Venez, monsieur l'agent. 278 00:22:36,750 --> 00:22:40,700 MĂłnica, j'aime aussi beaucoup tes vidĂ©os. 279 00:22:40,870 --> 00:22:43,080 - Merci. - Je te suis depuis longtemps. 280 00:22:43,250 --> 00:22:45,000 - Je peux ? - Bien sĂ»r. 281 00:22:46,410 --> 00:22:48,790 Je vous en filerai oĂč elle est Ă  poil. 282 00:22:48,950 --> 00:22:49,660 Abruti. 283 00:22:55,160 --> 00:22:56,700 Un doigt d'abord. 284 00:22:58,660 --> 00:22:59,330 Un seul. 285 00:23:06,580 --> 00:23:08,040 Un peu plus. 286 00:23:08,660 --> 00:23:09,620 Comme ça ? 287 00:23:09,790 --> 00:23:10,450 Oui. 288 00:23:44,250 --> 00:23:45,160 À toi. 289 00:24:00,200 --> 00:24:01,410 Serre plus fort. 290 00:24:06,160 --> 00:24:07,450 Plus vite. 291 00:24:34,580 --> 00:24:35,700 Ça a quel goĂ»t ? 292 00:24:37,660 --> 00:24:38,620 GoĂ»te. 293 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 Allez, fais pas ton dĂ©gonflĂ©. 294 00:24:42,160 --> 00:24:43,160 GoĂ»te. 295 00:24:47,370 --> 00:24:48,580 Ça a un goĂ»t... 296 00:24:49,540 --> 00:24:50,910 Un peu comme l'agave. 297 00:24:51,330 --> 00:24:53,080 Oui, du sirop d'agave. 298 00:24:54,080 --> 00:24:55,450 Dans tes rĂȘves. 299 00:25:02,950 --> 00:25:04,040 Je t'aime. 300 00:25:04,700 --> 00:25:06,290 Tu m'aimes ou tu m'adores ? 301 00:25:06,790 --> 00:25:09,370 Je t'aime. 302 00:25:23,370 --> 00:25:27,080 Le dernier titre de notre nouvelle amie, Carmen Aldama. 303 00:25:47,160 --> 00:25:48,200 J'arrive. 304 00:26:04,750 --> 00:26:05,790 Les Aluxes 305 00:26:05,950 --> 00:26:09,200 sont une organisation religieuse prĂ©sente au Mexique et au BrĂ©sil. 306 00:26:09,370 --> 00:26:11,790 Ils ont presque 5 millions de fidĂšles. 307 00:26:11,950 --> 00:26:15,620 - Quel rapport avec la mine ? - Le policier a indiquĂ© la maison. 308 00:26:15,790 --> 00:26:18,200 Celui qui s'est confessĂ© et qui est mort. 309 00:26:18,370 --> 00:26:22,500 Tu vas pas t'y mettre, JazmĂ­n ! Ne l'encourage pas. 310 00:26:22,950 --> 00:26:26,330 Il cherche toujours les ennuis. Il adore ça. 311 00:26:27,450 --> 00:26:30,000 Merde. Je suis censĂ© faire quoi ? 312 00:26:30,750 --> 00:26:33,870 Commence dĂ©jĂ  par essayer de garder un boulot. 313 00:26:34,040 --> 00:26:36,330 Et si on trouve une preuve, lĂ -bas ? 314 00:26:37,120 --> 00:26:38,660 Qu'ils Ă©taient impliquĂ©s. 315 00:26:38,830 --> 00:26:39,660 Les Aldama ? 316 00:26:40,000 --> 00:26:40,910 Vraiment ? 317 00:26:42,040 --> 00:26:43,330 Carmen Aldama, 318 00:26:43,500 --> 00:26:45,080 la chanteuse et actrice ? 319 00:26:45,250 --> 00:26:47,160 Qu'est-ce que tu vas chercher ? 320 00:26:47,330 --> 00:26:51,120 AprĂšs votre effraction dans les bureaux, ils ont failli vous lyncher 321 00:26:51,290 --> 00:26:52,870 et tu t'es cassĂ© la jambe. 322 00:26:53,040 --> 00:26:54,500 C'Ă©tait juste une entorse. 323 00:26:54,660 --> 00:26:56,950 Continue de chercher des morts. 324 00:26:58,790 --> 00:27:01,200 Je cherche Ă  obtenir justice, pour ma mĂšre. 325 00:27:04,370 --> 00:27:06,120 Notre mĂšre, Emiliano. 326 00:27:07,790 --> 00:27:09,580 Moi aussi, je la cherche. 327 00:27:21,250 --> 00:27:22,250 Pardon. 328 00:27:25,950 --> 00:27:27,040 Bonjour. 329 00:27:28,830 --> 00:27:29,660 AllĂŽ ? 330 00:27:31,540 --> 00:27:33,330 Buñuel ! 331 00:27:34,160 --> 00:27:35,580 Viens ici, pĂ©pĂšre. 332 00:27:35,750 --> 00:27:36,830 Buñuel ! 333 00:27:37,000 --> 00:27:38,790 Viens, mon gros. 334 00:27:38,950 --> 00:27:40,500 Allez, viens lĂ  ! 335 00:27:43,500 --> 00:27:44,870 Putain de clebs. 336 00:27:50,330 --> 00:27:51,410 Ça va, gamin ? 337 00:27:52,120 --> 00:27:53,750 Appelle-moi, au besoin. 338 00:27:53,910 --> 00:27:54,870 Oui, monsieur. 339 00:27:55,040 --> 00:27:55,910 Maman ! 340 00:27:56,080 --> 00:27:57,330 Regarde le poisson. 341 00:28:01,700 --> 00:28:03,370 Maman, il y a un poisson. 342 00:28:03,540 --> 00:28:04,450 OĂč ça ? 343 00:28:04,910 --> 00:28:05,870 Ici. 344 00:28:56,830 --> 00:28:58,200 J'ai pas mis assez de crĂšme. 345 00:28:58,370 --> 00:29:01,250 C'est pour ça que tu as des traces dans le dos ? 346 00:29:01,410 --> 00:29:02,410 Des traces ? 347 00:29:02,580 --> 00:29:03,580 Mais non. 348 00:29:03,750 --> 00:29:06,040 C'est des taches de rousseur. 349 00:29:06,200 --> 00:29:07,200 D'accord ? 350 00:29:08,120 --> 00:29:10,660 Elles apparaissent avec le soleil. 351 00:29:10,830 --> 00:29:13,450 Oui, je vieillis. Merci de me le rappeler. 352 00:29:13,620 --> 00:29:15,080 De rien, maman. 353 00:29:32,700 --> 00:29:33,790 Pardon. 354 00:29:35,080 --> 00:29:38,080 Je peux commencer ici ou plutĂŽt de l'autre cĂŽtĂ© ? 355 00:29:38,620 --> 00:29:40,120 Peu importe. 356 00:30:16,290 --> 00:30:18,120 Je regardais un film. 357 00:30:18,870 --> 00:30:20,160 Mais j'ai pas suivi. 358 00:30:25,290 --> 00:30:27,660 J'arrivais pas Ă  lire les sous-titres. 359 00:30:32,790 --> 00:30:35,950 Les Italiens sont vraiment trop beaux. 360 00:30:51,120 --> 00:30:52,450 Je vous ai vus, hier. 361 00:30:53,700 --> 00:30:55,040 Depuis mon belvĂ©dĂšre. 362 00:31:01,580 --> 00:31:03,120 Avec ta copine. 363 00:31:03,700 --> 00:31:04,950 Tout nus. 364 00:31:10,330 --> 00:31:11,370 Pardon. 365 00:31:12,750 --> 00:31:15,200 Mais j'ai trouvĂ© ça attendrissant. 366 00:31:16,750 --> 00:31:18,290 C'Ă©tait trĂšs beau. 367 00:31:18,450 --> 00:31:19,450 C'est vrai. 368 00:31:20,290 --> 00:31:21,580 Tu as vu quoi ? 369 00:31:29,000 --> 00:31:30,500 Mince ! Pardon. 370 00:31:31,120 --> 00:31:32,540 Je pensais pas Ă  mal. 371 00:31:34,540 --> 00:31:35,790 Tu me pardonnes ? 372 00:31:37,790 --> 00:31:40,290 On Ă©tait dehors, tant pis pour nous. 373 00:31:44,080 --> 00:31:45,120 Oui. 374 00:31:45,290 --> 00:31:46,500 C'est pas grave. 375 00:31:49,040 --> 00:31:51,040 Mes taches sont revenues. 376 00:31:53,580 --> 00:31:56,870 Valeria a vu que j'en avais Ă  nouveau dans le dos. 377 00:31:59,290 --> 00:32:01,250 J'irai voir Jorge, Ă  Madrid. 378 00:32:02,160 --> 00:32:03,080 Jorge ? 379 00:32:03,250 --> 00:32:04,580 Le dermatologue. 380 00:32:05,120 --> 00:32:06,660 Je l'ai pas vu depuis des annĂ©es. 381 00:32:08,580 --> 00:32:11,450 Tu vas aller jusqu'Ă  Madrid pour consulter ? 382 00:32:13,040 --> 00:32:15,580 Tu pourrais aller dans une pharmacie. 383 00:32:15,750 --> 00:32:17,330 Madrid, c'est plus sympa. 384 00:32:25,000 --> 00:32:26,540 Laisse-moi regarder. 385 00:32:29,500 --> 00:32:30,580 C'est mieux. 386 00:32:31,200 --> 00:32:32,410 Comment tu te sens ? 387 00:32:33,000 --> 00:32:34,370 Je sais pas, ça va. 388 00:32:35,000 --> 00:32:36,200 Tu l'as bien mĂ©ritĂ©. 389 00:32:37,410 --> 00:32:38,450 Quoi, Carmen ? 390 00:32:38,620 --> 00:32:40,700 Tout. Tout ce qui t'arrive. 391 00:32:40,870 --> 00:32:41,870 OK. 392 00:32:44,620 --> 00:32:47,200 Les chiens, ça me fait vraiment chier. 393 00:32:47,370 --> 00:32:49,080 Le reste, je m'en tape. 394 00:32:51,950 --> 00:32:53,580 J'ai pris de la Ritaline 395 00:32:53,750 --> 00:32:56,580 pour trouver l'inspiration dans mon malheur. 396 00:32:57,450 --> 00:32:59,200 Tu es complĂštement dĂ©sespĂ©rĂ©. 397 00:33:05,950 --> 00:33:08,620 La presse people veut dĂ©terrer ton Ɠuvre. 398 00:33:10,200 --> 00:33:12,370 C'est bien pour toi, non ? 399 00:33:17,200 --> 00:33:18,700 Y a pas de mauvaise pub. 400 00:33:19,750 --> 00:33:22,000 ArrĂȘte de jouer au con, Rigo. 401 00:33:23,120 --> 00:33:25,120 Comment j'ai pu supporter autant ? 402 00:33:25,910 --> 00:33:27,160 Tu me plains ? 403 00:33:29,200 --> 00:33:32,660 Oui, peut-ĂȘtre. Ou je me plains moi-mĂȘme. 404 00:33:33,660 --> 00:33:36,200 Je trouve que tu pourrais me remercier. 405 00:33:37,830 --> 00:33:38,910 Pour quoi ? 406 00:33:39,080 --> 00:33:41,950 Cette Ɠuvre a sauvĂ© ta carriĂšre. 407 00:33:42,120 --> 00:33:44,330 Ça t'a permis de faire tes dĂ©nonciations. 408 00:33:44,500 --> 00:33:47,580 T'as un ego de malade, c'est pas croyable. 409 00:33:47,750 --> 00:33:48,790 T'es pĂ©nible. 410 00:33:48,950 --> 00:33:50,290 Allez, je dois travailler. 411 00:33:50,750 --> 00:33:51,870 Je suis chez moi. 412 00:33:52,500 --> 00:33:53,330 Allez. 413 00:33:53,500 --> 00:33:55,370 Certainement pas. Tu rĂȘves ! 414 00:33:55,540 --> 00:33:56,500 Sors. 415 00:33:56,790 --> 00:33:58,870 - Va te faire foutre. - S'il te plaĂźt. 416 00:33:59,040 --> 00:34:00,910 T'as qu'Ă  me faire sortir ! 417 00:34:13,660 --> 00:34:15,700 Sale Ă©goĂŻste de merde ! 418 00:34:17,290 --> 00:34:19,500 OĂč tu vas ? Tu voulais la piĂšce pour toi. 419 00:34:19,660 --> 00:34:21,870 - T'es cinglĂ©e. - Et toi ? 420 00:34:22,330 --> 00:34:25,200 Ça te va bien de jouer le rĂŽle de la victime. 421 00:34:37,200 --> 00:34:38,160 Attends. 422 00:34:40,910 --> 00:34:42,540 - J'ai envie de baiser. - Ouais ? 423 00:35:03,910 --> 00:35:05,700 T'es complĂštement cinglĂ©e. 424 00:36:49,660 --> 00:36:50,750 Au secours ! 425 00:36:58,700 --> 00:37:00,870 Fais-moi du bouche-Ă -bouche. 426 00:37:03,410 --> 00:37:04,410 Quoi ? 427 00:37:05,160 --> 00:37:06,290 Ça va pas ? 428 00:37:06,450 --> 00:37:07,500 Allez. 429 00:37:37,080 --> 00:37:39,290 Alors, tu as dĂ©couvert quelque chose ? 430 00:37:41,660 --> 00:37:42,660 Eh ben... 431 00:37:44,000 --> 00:37:45,450 ils sont vraiment tarĂ©s. 432 00:37:46,950 --> 00:37:48,830 Ça, je te le fais pas dire. 433 00:37:51,540 --> 00:37:53,750 Et comment tu es tombĂ© dans l'eau ? 434 00:37:54,910 --> 00:37:56,040 Emiliano ! 435 00:37:57,040 --> 00:37:59,330 Vous voulez prendre le dessert avec nous ? 436 00:38:00,660 --> 00:38:01,790 Viens, 437 00:38:01,950 --> 00:38:03,250 il faut y aller. 438 00:38:04,370 --> 00:38:05,450 D'accord. 439 00:38:06,580 --> 00:38:08,370 Oui, monsieur. On arrive ! 440 00:38:08,540 --> 00:38:09,580 Super. 441 00:38:12,250 --> 00:38:14,620 Les cupcakes sont prĂȘts. Vous en voulez ? 442 00:38:14,790 --> 00:38:15,950 On arrive, ma puce. 443 00:38:16,120 --> 00:38:18,660 - Un cupcake, ça vous dit ? - Venez. 444 00:38:19,160 --> 00:38:20,410 Voyons voir. 445 00:38:20,580 --> 00:38:22,410 Bien sĂ»r qu'ils en veulent. 446 00:38:23,120 --> 00:38:24,790 C'est toi qui les as prĂ©parĂ©s ? 447 00:38:24,950 --> 00:38:26,290 Je te crois pas. 448 00:38:26,450 --> 00:38:28,330 J'en voudrais un au chocolat. 449 00:38:33,700 --> 00:38:34,830 Ils sont fantastiques ! 450 00:38:35,000 --> 00:38:36,410 Fais comme chez toi. 451 00:38:37,450 --> 00:38:38,330 Ils sont Ă  quoi ? 452 00:38:39,160 --> 00:38:40,160 Celui-lĂ  ? 453 00:38:40,620 --> 00:38:41,790 À la vanille. 454 00:38:52,540 --> 00:38:55,540 Les vitres tremblent avec les explosions Ă  la mine. 455 00:38:58,080 --> 00:38:59,290 On s'assied ? 456 00:39:03,790 --> 00:39:05,160 Apporte-leur des cupcakes. 457 00:39:11,290 --> 00:39:12,290 Et vous, 458 00:39:12,620 --> 00:39:13,830 vous ĂȘtes contre ? 459 00:39:14,120 --> 00:39:15,200 La mine ? 460 00:39:17,620 --> 00:39:19,410 Ça nous dĂ©range pas. 461 00:39:19,580 --> 00:39:21,200 Mais c'est des Ă©trangers, non ? 462 00:39:21,700 --> 00:39:22,620 Prends-les. 463 00:39:22,950 --> 00:39:28,040 On pourrait avancer que, sans les ressources ni l'argent, 464 00:39:28,200 --> 00:39:29,330 c'est logique 465 00:39:29,790 --> 00:39:33,700 de confier ça Ă  ceux qui ont les technologies et infrastructures. 466 00:39:33,870 --> 00:39:34,790 Merci. 467 00:39:36,910 --> 00:39:40,250 Et les nuisances pour l'environnement et la santĂ© ? 468 00:39:40,830 --> 00:39:44,540 C'est sĂ»r, mais c'est le monde dans lequel on vit. 469 00:39:44,700 --> 00:39:47,620 Il n'y a pas de consommation Ă©thique ou durable. 470 00:39:48,160 --> 00:39:52,200 Tous nos produits de merde sont cause de violence et de ravages. 471 00:39:54,120 --> 00:39:57,160 Tout entraĂźne Ă  la fois du pour et du contre. 472 00:39:57,830 --> 00:39:59,750 Rigoberto, dĂ©tends-toi. 473 00:40:01,080 --> 00:40:03,290 Regarde tes pauvres invitĂ©s. 474 00:40:09,410 --> 00:40:11,950 Alors, ces cupcakes, ils sont bons ? 475 00:40:12,120 --> 00:40:13,370 Oui, merci. 476 00:40:17,200 --> 00:40:18,910 Autre chose, de l'eau ? 477 00:40:19,080 --> 00:40:20,910 Non, ça va. Merci. 478 00:40:30,040 --> 00:40:31,000 En rĂ©alitĂ©, 479 00:40:31,160 --> 00:40:34,200 c'est sacrĂ©ment compliquĂ© 480 00:40:34,660 --> 00:40:38,620 de renverser le pouvoir depuis la base, comme vous voulez le faire. 481 00:40:38,790 --> 00:40:41,120 C'est lĂ  qu'il y a les fondations, non ? 482 00:40:41,540 --> 00:40:44,000 Bien sĂ»r, mademoiselle Je-Sais-Tout. 483 00:40:44,500 --> 00:40:48,000 Mais une beigne dans la tĂȘte est parfois plus efficace. 484 00:40:48,160 --> 00:40:49,950 T'as qu'Ă  demander aux Aluxes. 485 00:40:51,830 --> 00:40:54,080 Ceux qui ont mis un prix sur ta tĂȘte. 486 00:40:56,000 --> 00:40:58,830 Comment ça se fait qu'ils vous dĂ©testent ? 487 00:40:59,500 --> 00:41:00,750 Eh bien... 488 00:41:02,200 --> 00:41:06,660 j'ai rĂ©alisĂ© une Ɠuvre d'art Ă  partir du cadavre et des mots 489 00:41:06,830 --> 00:41:10,160 de leur fondateur, un sale porc pĂ©dophile. 490 00:41:12,830 --> 00:41:14,370 Son vrai cadavre ? 491 00:41:15,790 --> 00:41:17,040 Super... 492 00:41:24,080 --> 00:41:26,950 Moi aussi, je veux un prix sur ma tĂȘte, maman. 493 00:41:27,120 --> 00:41:28,540 Mais non, ma chĂ©rie. 494 00:41:28,870 --> 00:41:31,870 Tu le veux oĂč ? Ici ? 495 00:41:32,040 --> 00:41:33,160 Pour vous rĂ©pondre... 496 00:41:34,160 --> 00:41:36,870 VoilĂ  le catalogue de l'Ɠuvre. 497 00:41:41,080 --> 00:41:42,160 Emiliano ! 498 00:41:45,830 --> 00:41:46,830 Ici ! 499 00:41:58,290 --> 00:42:00,290 - Ça va ? - Entre. 500 00:42:01,160 --> 00:42:03,120 - Non, je suis tout sale. - Pas grave. 501 00:42:03,290 --> 00:42:04,790 Viens t'allonger. 502 00:42:05,200 --> 00:42:06,290 Allez ! 503 00:42:13,910 --> 00:42:14,910 La vache. 504 00:42:15,750 --> 00:42:17,830 C'est plus haut que ça en a l'air. 505 00:42:18,000 --> 00:42:20,080 C'est mon endroit prĂ©fĂ©rĂ©, ici. 506 00:42:27,500 --> 00:42:29,620 10 000 vues en 30 minutes. 507 00:42:30,290 --> 00:42:32,870 La fin est un peu bizarre, j'ai dĂ» couper. 508 00:42:37,250 --> 00:42:38,950 Pourquoi tu fais ces vidĂ©os ? 509 00:42:39,370 --> 00:42:42,830 C'est ce qui fait de nous des animaux parfaits. 510 00:42:43,410 --> 00:42:44,660 Des dieux. 511 00:42:44,830 --> 00:42:46,200 De pouvoir se suicider. 512 00:42:47,080 --> 00:42:51,160 Bon, ça dĂ©pend si t'Ă©tais dĂ©pressif ou si c'est pour une connerie. 513 00:42:52,290 --> 00:42:54,160 Et ça fait des vues et des likes. 514 00:42:58,000 --> 00:42:59,500 Mon pĂšre s'est suicidĂ©. 515 00:43:02,330 --> 00:43:03,700 DĂ©solĂ©e. 516 00:43:05,540 --> 00:43:07,540 Non, je te fais marcher. 517 00:43:08,160 --> 00:43:09,790 Qu'est-ce que t'es bĂȘte ! 518 00:43:10,410 --> 00:43:11,660 Je t'ai cru. 519 00:43:17,120 --> 00:43:19,540 Dis Ă  ton pĂšre que je serai lĂ  demain. 520 00:43:19,700 --> 00:43:21,160 C'est pas mon pĂšre. 521 00:43:21,330 --> 00:43:22,790 Mais je lui dirai. 522 00:43:24,160 --> 00:43:25,160 D'accord. 523 00:43:30,290 --> 00:43:34,330 {\an8}"Si la Bible dit vrai, alors je suis le Christ, l'Élu." 524 00:43:36,700 --> 00:43:37,660 {\an8}Quoi ? 525 00:43:37,830 --> 00:43:40,080 {\an8}"Que les enfants se vengent sur moi." 526 00:43:40,250 --> 00:43:42,080 {\an8}C'est un peu tordu et rĂ©pugnant. 527 00:43:46,000 --> 00:43:48,830 Ils ont abusĂ© d'enfants, ils ont fini en prison. 528 00:43:49,540 --> 00:43:51,830 - C'est son beau-pĂšre ? - C'Ă©tait. 529 00:43:53,290 --> 00:43:55,080 Il s'est fait tuer en prison. 530 00:43:55,620 --> 00:43:58,620 Rigoberto a achetĂ© le corps pour l'intĂ©grer Ă  son Ɠuvre. 531 00:43:58,790 --> 00:43:59,870 SĂ©rieux ? 532 00:44:01,750 --> 00:44:02,830 C'est lĂ©gal ? 533 00:44:03,000 --> 00:44:05,790 Quand t'as de l'argent, tu t'en fous pas mal. 534 00:44:05,950 --> 00:44:08,660 Non, mais c'est de l'art contemporain. 535 00:44:12,000 --> 00:44:13,290 C'est trash. 536 00:44:14,040 --> 00:44:17,500 Je sais pas lequel des deux est le plus dĂ©traquĂ©. 537 00:44:18,700 --> 00:44:20,160 Attends, fais voir. 538 00:44:28,120 --> 00:44:32,120 "Pour Emiliano. La vĂ©ritĂ© est sur la langue et entre tes mains. 539 00:44:33,080 --> 00:44:36,250 "Ton ami, Rigoberto Duplas." Ça veut dire quoi ? 540 00:44:36,410 --> 00:44:40,790 C'est vraiment bizarre qu'il te donne ça et te le dĂ©dicace. 541 00:44:41,200 --> 00:44:43,290 T'es allĂ©e aux archives publiques ? 542 00:44:44,000 --> 00:44:45,870 Oui, je suis allĂ©e voir, 543 00:44:46,040 --> 00:44:49,290 mais il n'y a aucun lien avec les Aldama et Duplas. 544 00:44:49,450 --> 00:44:51,620 Ni avec la mine, aucun lien. 545 00:44:52,000 --> 00:44:53,330 Pas sur le papier. 546 00:44:53,950 --> 00:44:55,000 Emiliano... 547 00:44:58,830 --> 00:45:02,120 Chez eux, il a repĂ©rĂ© une citerne souterraine suspecte. 548 00:45:03,250 --> 00:45:04,700 À quel niveau ? 549 00:45:06,120 --> 00:45:08,330 Les flics opĂšrent toujours comme ça. 550 00:45:09,450 --> 00:45:12,620 Tu viens de dĂ©couvrir une citerne pleine de cadavres. 551 00:45:13,000 --> 00:45:14,330 Et donc ? 552 00:45:14,790 --> 00:45:16,790 C'est quoi, ton plan gĂ©nial ? 553 00:45:16,950 --> 00:45:19,000 - Tu veux voir ? - Oui, fais voir. 554 00:45:19,160 --> 00:45:20,160 Tu veux voir ? 555 00:45:20,330 --> 00:45:21,330 Calme-toi ! 556 00:45:21,500 --> 00:45:22,660 Passe-moi ça. 557 00:45:24,580 --> 00:45:25,700 LĂąche ça ! 558 00:45:26,200 --> 00:45:27,500 LĂąche mon nounours ! 559 00:45:27,660 --> 00:45:29,330 Rends-le-lui. 560 00:45:30,160 --> 00:45:32,000 Tu sais mĂȘme pas t'en servir. 561 00:45:36,120 --> 00:45:37,450 Mais ! 562 00:45:56,870 --> 00:45:59,120 Bien qu'ils prĂ©tendent le contraire, 563 00:46:00,790 --> 00:46:02,580 nous sommes clairvoyants. 564 00:46:03,830 --> 00:46:05,120 Nous sommes clairvoyants. 565 00:46:06,500 --> 00:46:08,250 Parce qu'on est les Aluxes. 566 00:46:08,750 --> 00:46:10,450 On est les Aluxes ! 567 00:46:12,500 --> 00:46:14,540 Pourquoi nous persĂ©cutent-ils ? 568 00:46:14,700 --> 00:46:16,160 - Ça suffit ! - Assez ! 569 00:46:17,200 --> 00:46:18,660 Que leur avons-nous fait ? 570 00:46:18,830 --> 00:46:19,870 Rien ! 571 00:46:26,080 --> 00:46:27,750 Nous sommes la lumiĂšre ! 572 00:46:28,410 --> 00:46:31,040 Nous sommes le message que le monde attend... 573 00:46:31,200 --> 00:46:32,370 Mon ami. 574 00:46:32,540 --> 00:46:34,950 Tiens. Tu trouveras la lumiĂšre. 575 00:46:35,910 --> 00:46:36,700 Merci. 576 00:46:36,870 --> 00:46:38,250 On est unis ! 577 00:46:39,450 --> 00:46:42,620 On est unis, mes frĂšres et sƓurs ! 578 00:46:42,790 --> 00:46:46,290 LA VOIE ALUXE VERS LA LUMIÈRE DIVINE 579 00:47:34,250 --> 00:47:35,160 Putain... 580 00:47:43,290 --> 00:47:45,200 LĂ , lĂ ... Calme-toi. 581 00:47:57,950 --> 00:47:59,250 Miguel, Elvira ! 582 00:48:00,580 --> 00:48:01,870 - Jaqueline ! - Comment elle va ? 583 00:48:02,040 --> 00:48:03,040 Ça va. 584 00:48:05,290 --> 00:48:07,620 Elle Ă©tait attachĂ©e, prĂšs du lac. 585 00:48:10,200 --> 00:48:11,410 Mon amour... 586 00:48:12,580 --> 00:48:15,080 Merci, mon Dieu ! 587 00:48:16,660 --> 00:48:18,620 - Emiliano l'a trouvĂ©e. - Quoi ? 588 00:48:18,790 --> 00:48:20,000 On l'a retrouvĂ©e. 589 00:48:20,330 --> 00:48:21,540 Elle Ă©tait attachĂ©e. 590 00:48:21,700 --> 00:48:23,290 Merci, mon Dieu. 591 00:48:24,870 --> 00:48:26,120 "Merci, Emiliano", plutĂŽt. 592 00:48:34,290 --> 00:48:35,200 Au revoir. 593 00:48:44,160 --> 00:48:46,910 Emiliano, c'est toi qui t'occupes de nous. 594 00:48:47,080 --> 00:48:48,790 Tu peux pas nous laisser. 595 00:48:51,870 --> 00:48:52,910 HĂ©, gamin. 596 00:48:55,370 --> 00:48:56,580 Je me demandais 597 00:48:57,000 --> 00:49:00,370 si tu viendrais avec moi rendre visite Ă  ces ordures. 598 00:49:00,540 --> 00:49:02,330 - À qui ? - Aux Aluxes. 599 00:49:04,790 --> 00:49:06,120 - OK. - Merci. 600 00:49:06,700 --> 00:49:07,790 Allons-y. 601 00:49:08,950 --> 00:49:10,370 Je monte Ă  l'arriĂšre. 602 00:49:18,620 --> 00:49:20,250 Attention, elle ferme mal. 603 00:49:24,410 --> 00:49:26,910 Ils m'ont fracassĂ© des bouteilles sur la tĂȘte. 604 00:49:28,620 --> 00:49:30,330 On voit encore les marques. 605 00:49:31,450 --> 00:49:35,330 Puis ils ont balancĂ© des fumigĂšnes dans notre appartement. 606 00:49:36,250 --> 00:49:39,580 On est venus ici chercher la paix et la tranquillitĂ©. 607 00:49:39,870 --> 00:49:42,450 Mais ils sont encore plus tarĂ©s ici. 608 00:49:46,540 --> 00:49:48,700 Vous vous connaissez depuis quand ? 609 00:49:49,160 --> 00:49:50,410 Ça te regarde pas. 610 00:49:51,620 --> 00:49:54,620 Du calme, commandant. Il y a pas de malaise. 611 00:49:57,080 --> 00:49:58,540 Ça fait un moment. 612 00:50:00,000 --> 00:50:01,040 Pardon. 613 00:50:03,500 --> 00:50:05,540 Ça remonte Ă  longtemps. 614 00:50:06,790 --> 00:50:10,120 On dirait pas, mais le commandant est mon professeur. 615 00:50:11,040 --> 00:50:12,410 Professeur de quoi ? 616 00:50:13,290 --> 00:50:16,580 Il dirige un atelier sur les nouvelles masculinitĂ©s. 617 00:50:21,200 --> 00:50:23,120 Il me donne des cours de tir. 618 00:50:23,750 --> 00:50:26,040 Tu pourras venir un jour, si tu veux. 619 00:50:26,200 --> 00:50:27,410 C'est cool. 620 00:50:44,660 --> 00:50:45,750 Chewing-gum ? 621 00:50:47,330 --> 00:50:48,330 Non. 622 00:50:48,790 --> 00:50:50,830 Attention, la portiĂšre va s'ouvrir. 623 00:50:54,580 --> 00:50:55,750 Chewing-gum, chef ? 624 00:50:55,910 --> 00:50:56,950 Non, merci. 625 00:51:04,790 --> 00:51:06,750 Emiliano adore papoter. 626 00:51:09,120 --> 00:51:10,120 Stresse pas. 627 00:51:12,450 --> 00:51:14,200 J'Ă©tais ami avec ta mĂšre. 628 00:51:16,120 --> 00:51:17,330 Paix Ă  son Ăąme. 629 00:51:25,370 --> 00:51:27,330 Alors tu bosses pour le Diable ? 630 00:51:35,660 --> 00:51:36,660 Non. 631 00:51:38,830 --> 00:51:41,450 Quand on est honnĂȘtes envers notre ĂȘtre, 632 00:51:42,790 --> 00:51:44,290 envers notre chair, 633 00:51:46,500 --> 00:51:47,790 on est clairvoyants. 634 00:51:50,410 --> 00:51:51,750 N'est-ce pas ? 635 00:51:51,910 --> 00:51:54,250 Oui ! On est clairvoyants. 636 00:51:54,410 --> 00:51:55,910 Ils prĂ©tendent le contraire, 637 00:51:56,540 --> 00:51:58,160 mais nous sommes clairvoyants. 638 00:51:59,200 --> 00:52:03,080 Plus nous serons nombreux, plus nos racines seront fortes. 639 00:52:03,250 --> 00:52:04,910 Nous serons 640 00:52:05,080 --> 00:52:08,700 comme cet arbre qui croĂźt et fleurit. 641 00:52:09,370 --> 00:52:10,450 Et personne... 642 00:52:11,250 --> 00:52:12,700 pas mĂȘme le vent 643 00:52:12,870 --> 00:52:14,250 ni le tonnerre 644 00:52:14,410 --> 00:52:16,120 ne pourra nous briser. 645 00:52:17,870 --> 00:52:19,580 Merci, mes frĂšres et sƓurs. 646 00:52:23,080 --> 00:52:24,450 Que Dieu vous bĂ©nisse ! 647 00:52:28,120 --> 00:52:29,250 Salut, Emiliano. 648 00:52:30,250 --> 00:52:32,410 - RubĂ©n ? - Vous connaissez M. Duplas ? 649 00:52:34,500 --> 00:52:36,910 Vous crispez pas. Dites bonjour. 650 00:52:38,580 --> 00:52:39,540 Écoutez. 651 00:52:40,120 --> 00:52:44,290 Ce matin, il y a encore eu une attaque, contre ses employĂ©s. 652 00:52:44,910 --> 00:52:48,160 Écoutez, tuer des chiens et casser des vitres... 653 00:52:48,330 --> 00:52:51,580 - Ce n'Ă©tait pas nous... - Laissez-moi finir, Felipe. 654 00:52:51,750 --> 00:52:52,870 Je vous en prie. 655 00:52:53,250 --> 00:52:54,250 Merci. 656 00:52:54,790 --> 00:52:58,370 Tuer des chiens et casser des vitres, c'est une chose. 657 00:52:58,830 --> 00:53:01,830 C'est dĂ©jĂ  grave, mais s'en prendre Ă  des gens... 658 00:53:02,540 --> 00:53:05,160 LĂ , ça devient sĂ©rieux, Felipe. 659 00:53:06,700 --> 00:53:08,000 Il a eu des ennuis ? 660 00:53:09,410 --> 00:53:13,330 Je n'ai aucun dĂ©tail Ă  vous donner. L'enquĂȘte est en cours. 661 00:53:13,660 --> 00:53:15,950 Si on s'en prend encore Ă  M. Duplas, 662 00:53:16,120 --> 00:53:17,500 Ă  sa famille 663 00:53:17,660 --> 00:53:19,580 ou Ă  un de ses employĂ©s... 664 00:53:20,910 --> 00:53:23,450 je devrai venir fermer votre boutique 665 00:53:23,830 --> 00:53:25,830 et ça va mal tourner. 666 00:53:27,080 --> 00:53:30,500 Je vous rappelle que ce pays garantit la libertĂ© de culte. 667 00:53:32,660 --> 00:53:33,540 Écoutez. 668 00:53:34,290 --> 00:53:36,040 Il faut que vous compreniez 669 00:53:36,410 --> 00:53:37,750 que M. Duplas 670 00:53:38,200 --> 00:53:41,250 a le droit de vivre ici en paix, 671 00:53:41,410 --> 00:53:42,540 chez lui 672 00:53:42,950 --> 00:53:45,370 et sur tout le territoire de la RĂ©publique. 673 00:53:45,540 --> 00:53:46,290 C'est clair ? 674 00:53:46,450 --> 00:53:47,580 Compris ? 675 00:53:48,450 --> 00:53:50,580 Monsieur l'agent, nous aussi, 676 00:53:50,750 --> 00:53:55,120 on a le droit de vivre ici et n'importe oĂč au Mexique. 677 00:53:55,450 --> 00:53:57,250 Et mĂȘme, dans le monde. 678 00:53:57,410 --> 00:53:59,830 C'est ce que M. Duplas ne comprend pas. 679 00:54:00,700 --> 00:54:04,120 On se fait menacer et traiter comme des dĂ©linquants. 680 00:54:04,450 --> 00:54:06,370 Alors que c'est lui, le dĂ©linquant ! 681 00:54:06,540 --> 00:54:09,540 - Regardez-le, plantĂ© lĂ . - Rentrez chez vous. 682 00:54:09,700 --> 00:54:13,120 Il me reste Ă  peine une once de patience. 683 00:54:13,410 --> 00:54:15,330 Alors, tenez-vous Ă  carreau ! 684 00:54:15,790 --> 00:54:17,540 Bande de zombies soumis ! 685 00:54:17,700 --> 00:54:18,450 Ça suffit. 686 00:54:18,620 --> 00:54:19,950 Du calme, Ramiro ! 687 00:54:20,120 --> 00:54:23,620 - Dieu n'existe pas, abrutis ! - Allez, Duplas. 688 00:54:23,790 --> 00:54:26,500 - Sales pĂ©dophiles de merde ! - En voiture. 689 00:54:40,040 --> 00:54:43,950 C'est louche. Pourquoi ils te veulent comme gardien ? 690 00:54:44,120 --> 00:54:46,450 J'y suis presque, avec la citerne. 691 00:54:47,700 --> 00:54:51,370 Avec ce con de RubĂ©n, ils se connaissent depuis un bail. 692 00:54:51,540 --> 00:54:52,790 Il y a un truc. 693 00:54:52,950 --> 00:54:55,830 Justement, qu'ils demandent Ă  leurs amis flics. 694 00:54:56,000 --> 00:54:57,450 T'as rien d'un gardien. 695 00:55:07,540 --> 00:55:09,660 Emiliano, tu peux ouvrir le portail ? 696 00:55:12,910 --> 00:55:14,200 Oui, j'arrive. 697 00:55:14,370 --> 00:55:15,750 ArrĂȘte. Donne. 698 00:55:16,870 --> 00:55:18,040 La torche. 699 00:55:47,870 --> 00:55:48,830 Bonsoir. 700 00:55:49,000 --> 00:55:50,450 Bonsoir, Martha. 701 00:55:50,790 --> 00:55:51,870 Ça va ? 702 00:55:52,040 --> 00:55:53,290 Bien, merci. 703 00:55:53,450 --> 00:55:55,500 Tant mieux. Entrez. 704 00:56:07,580 --> 00:56:08,620 C'est qui ? 705 00:57:40,290 --> 00:57:41,250 Buñuel ! 706 00:57:41,950 --> 00:57:42,910 Buñuel. 707 00:58:41,830 --> 00:58:43,370 Qu'est-ce qu'il y a ? 708 00:58:45,540 --> 00:58:47,000 Eh ben, ça va ? 709 00:58:50,500 --> 00:58:51,790 Du calme. 710 00:58:52,870 --> 00:58:55,500 Tu as failli prendre une balle. Ça va pas ? 711 00:58:56,080 --> 00:58:59,040 J'ai entendu du bruit, je suis venu voir. 712 00:58:59,830 --> 00:59:02,160 - Dans la citerne souterraine ? - Oui. 713 00:59:04,540 --> 00:59:06,620 Je reviens. Je vais voir. 714 00:59:21,120 --> 00:59:22,830 C'est quoi, ce bordel ? 715 00:59:24,250 --> 00:59:27,620 C'est rien. Emiliano vĂ©rifiait juste quelque chose. 716 00:59:27,790 --> 00:59:29,000 Retourne te coucher. 717 00:59:49,870 --> 00:59:51,080 Salut, les chĂ©ris. 718 01:01:17,330 --> 01:01:18,700 Qu'est-ce qu'on dit ? 719 01:01:18,870 --> 01:01:19,870 Merci. 720 01:01:27,910 --> 01:01:29,450 Il s'est passĂ© quoi, hier ? 721 01:01:30,040 --> 01:01:31,830 Tu voulais nous protĂ©ger ? 722 01:01:32,000 --> 01:01:33,540 Ou voler des trucs ? 723 01:01:34,120 --> 01:01:36,120 On n'a pas grand-chose de valeur. 724 01:01:37,370 --> 01:01:39,750 J'ai cru entendre quelqu'un entrer. 725 01:01:45,080 --> 01:01:48,660 La femme qui est arrivĂ©e hier est de votre famille ? 726 01:01:48,830 --> 01:01:51,040 Non, c'est une vieille amie. 727 01:01:51,370 --> 01:01:52,870 Une employĂ©e de la mine. 728 01:01:59,120 --> 01:02:00,290 Pourquoi ? 729 01:02:10,700 --> 01:02:12,160 Tu chantes super bien. 730 01:02:20,750 --> 01:02:22,290 Je voulais ĂȘtre chanteuse. 731 01:02:23,290 --> 01:02:24,700 Mais plus maintenant. 732 01:02:25,910 --> 01:02:26,910 Pourquoi ? 733 01:02:34,290 --> 01:02:37,450 Un souci avec quelqu'un de l'entourage de ma mĂšre. 734 01:02:42,620 --> 01:02:44,410 Il a essayĂ© de me violer. 735 01:02:45,290 --> 01:02:46,540 Il m'a violĂ©e. 736 01:02:47,700 --> 01:02:49,410 Ma mĂšre lui a tirĂ© dessus. 737 01:02:50,910 --> 01:02:52,200 Dans les couilles. 738 01:02:53,950 --> 01:02:55,620 Il a pas pu me pĂ©nĂ©trer. 739 01:02:57,160 --> 01:02:58,450 C'Ă©tait quand ? 740 01:02:58,910 --> 01:03:00,410 Il y a six ans. 741 01:03:01,370 --> 01:03:03,410 On a dĂ» dĂ©mĂ©nager en Espagne. 742 01:03:04,250 --> 01:03:07,330 AprĂšs un tas d'heures chez le psy, j'ai pu revenir. 743 01:03:12,580 --> 01:03:14,080 Ta mĂšre t'a sauvĂ©e. 744 01:03:15,830 --> 01:03:16,870 Oui. 745 01:03:18,450 --> 01:03:19,660 Elle m'a sauvĂ©e. 746 01:03:22,410 --> 01:03:25,000 Puis elle a rencontrĂ© Rigo, Ă  Madrid, 747 01:03:25,160 --> 01:03:27,040 et ils sont revenus ensemble. 748 01:03:27,500 --> 01:03:28,830 Je suis restĂ©e lĂ -bas. 749 01:03:32,700 --> 01:03:35,500 C'est vrai que ta mĂšre a disparu rĂ©cemment ? 750 01:03:37,450 --> 01:03:38,750 Qui t'a dit ça ? 751 01:03:39,750 --> 01:03:42,950 Miguel et Elvira en ont parlĂ©, avant de partir. 752 01:03:48,660 --> 01:03:51,120 Oui, il y a environ trois ans. 753 01:03:54,500 --> 01:03:56,120 Ça doit ĂȘtre horrible. 754 01:03:56,790 --> 01:03:59,040 Je peux pas imaginer ce qu'on ressent. 755 01:04:01,830 --> 01:04:03,000 Emiliano ! 756 01:04:04,000 --> 01:04:05,080 Viens voir ! 757 01:04:10,250 --> 01:04:11,830 Je dois y aller. Merci. 758 01:04:12,950 --> 01:04:14,080 Bonne chance. 759 01:04:18,200 --> 01:04:20,830 Vous avez une Ă©thique artistique ? Je trouve pas. 760 01:04:21,000 --> 01:04:24,330 - Moi non plus, bien sĂ»r. - Il ne s'agit pas d'Ă©thique. 761 01:04:25,370 --> 01:04:27,040 - Oui ? - C'est moi. 762 01:04:27,370 --> 01:04:28,580 Ça va, Emiliano ? 763 01:04:28,950 --> 01:04:30,200 Ferme la porte. 764 01:04:33,160 --> 01:04:35,580 Tu as su pour la fusillade, hier ? 765 01:04:37,120 --> 01:04:39,660 Au village, il paraĂźt qu'ils ont tuĂ© 766 01:04:39,830 --> 01:04:41,410 une petite fille de six ans. 767 01:04:41,790 --> 01:04:43,000 Non, je savais pas. 768 01:04:43,160 --> 01:04:44,580 Putain de narcos. 769 01:04:44,950 --> 01:04:45,750 Assieds-toi. 770 01:04:51,580 --> 01:04:54,200 Le livre que je t'ai offert t'a plu ? 771 01:04:54,950 --> 01:04:57,160 Oui, super. Merci. 772 01:05:02,620 --> 01:05:04,250 Je dois t'avouer un truc. 773 01:05:06,370 --> 01:05:07,830 Mais c'est un secret. 774 01:05:08,830 --> 01:05:09,870 D'accord. 775 01:05:11,370 --> 01:05:14,450 Le corps que j'ai utilisĂ© dans cette Ɠuvre 776 01:05:14,620 --> 01:05:17,290 n'est pas celui de leur chef. 777 01:05:18,120 --> 01:05:21,370 C'est celui de quelqu'un d'autre, d'un anonyme. 778 01:05:22,120 --> 01:05:26,330 Les grands patrons des Aluxes sont parfaitement au courant. 779 01:05:26,750 --> 01:05:31,540 Mais, pour eux, ça avait du sens de faire de moi le mĂ©chant. 780 01:05:32,290 --> 01:05:34,750 Et moi, ça m'a fait connaĂźtre davantage, 781 01:05:34,910 --> 01:05:36,500 alors j'ai laissĂ© faire. 782 01:05:37,200 --> 01:05:38,330 Tu en dis quoi ? 783 01:05:39,870 --> 01:05:41,040 Eh ben... 784 01:05:42,160 --> 01:05:43,450 j'y ai cru aussi. 785 01:05:50,790 --> 01:05:52,620 Que fais-tu ici, Emiliano ? 786 01:05:55,370 --> 01:05:56,500 Comment ça ? 787 01:05:58,200 --> 01:05:59,200 Pardon. 788 01:06:01,080 --> 01:06:02,790 Je sais ce que tu fais ici. 789 01:06:03,950 --> 01:06:06,750 Mais pourquoi tu nous suspectes ? 790 01:06:08,700 --> 01:06:10,500 Je suspecte personne. 791 01:06:11,500 --> 01:06:12,950 Allez, Emiliano. 792 01:06:13,120 --> 01:06:15,370 Fais pas semblant. Parlons franchement. 793 01:06:21,080 --> 01:06:23,410 Tout pointe vers cet endroit. 794 01:06:23,580 --> 01:06:26,700 C'est ce que t'a dit le policier Ă  l'hĂŽpital ? 795 01:06:26,870 --> 01:06:28,660 C'est que des coordonnĂ©es. 796 01:06:28,830 --> 01:06:33,870 Je n'Ă©carte aucune possibilitĂ©. Il a pu se passer des trucs, par ici, 797 01:06:34,040 --> 01:06:35,200 sur notre terrain 798 01:06:35,370 --> 01:06:38,700 ou mĂȘme dans la maison. Elle est souvent vide. 799 01:06:41,950 --> 01:06:44,080 Le commandant RubĂ©n a dit autre chose ? 800 01:06:45,160 --> 01:06:47,870 Tu t'es attirĂ© des ennuis en cherchant ta mĂšre. 801 01:06:48,040 --> 01:06:48,700 Et moi ? 802 01:06:49,200 --> 01:06:51,450 Pourquoi m'engager, dans ce cas ? 803 01:06:52,700 --> 01:06:54,330 Tu es un bon garçon. 804 01:06:55,120 --> 01:06:57,790 Tu te bats pour la vĂ©ritĂ©, pour la justice. 805 01:06:58,540 --> 01:07:02,330 Je suis admiratif et je m'identifie Ă  ce genre de choses. 806 01:07:03,750 --> 01:07:05,580 Je n'ai rien Ă  cacher. 807 01:07:09,450 --> 01:07:12,750 Tu crois vraiment que je ferais disparaĂźtre des gens ? 808 01:07:15,540 --> 01:07:19,790 Ma sƓur travaille avec des gens qui cherchent des fosses clandestines. 809 01:07:20,370 --> 01:07:22,910 - Elle pourrait venir ici ? - Oui... 810 01:07:23,950 --> 01:07:28,080 Il faudrait s'entendre pour qu'elle vienne en notre absence, 811 01:07:28,250 --> 01:07:29,540 mais bien sĂ»r. 812 01:07:30,290 --> 01:07:32,080 On va s'organiser, d'accord ? 813 01:07:45,910 --> 01:07:49,540 Tu crois vraiment qu'on planque des cadavres 814 01:07:49,700 --> 01:07:51,160 chez nous ? 815 01:07:54,950 --> 01:07:57,410 Ça me fait de la peine, je dois dire. 816 01:07:59,450 --> 01:08:01,580 Je devais l'accompagner, ce jour-lĂ . 817 01:08:04,080 --> 01:08:05,370 J'y suis pas allĂ©. 818 01:08:06,370 --> 01:08:07,950 Je voulais pas y aller. 819 01:08:13,910 --> 01:08:17,080 Tu as envisagĂ© de chercher de l'aide psychologique, 820 01:08:17,250 --> 01:08:18,370 de suivre une thĂ©rapie ? 821 01:08:23,160 --> 01:08:24,200 Non. 822 01:08:42,120 --> 01:08:44,120 Cinq, six, sept, en bas ! 823 01:08:44,290 --> 01:08:46,120 Deux, trois, quatre ! 824 01:08:48,620 --> 01:08:50,660 On est tous en thĂ©rapie. 825 01:09:04,660 --> 01:09:05,910 Emiliano... 826 01:09:09,000 --> 01:09:11,120 Je voulais te parler d'un truc. 827 01:09:12,370 --> 01:09:13,870 Viens voir. 828 01:09:15,450 --> 01:09:18,750 Je rĂ©flĂ©chis Ă  un nouveau projet, 829 01:09:18,910 --> 01:09:20,870 Ă  une Ɠuvre avec toi. 830 01:09:23,660 --> 01:09:24,870 Un plan 831 01:09:25,410 --> 01:09:27,540 de ton trajet jusqu'Ă  moi. 832 01:09:29,040 --> 01:09:33,000 Pour qu'on apprenne ton histoire, qu'on se mette Ă  ta place, 833 01:09:33,160 --> 01:09:34,370 pas Ă  pas. 834 01:09:34,750 --> 01:09:36,040 Dans ton environnement. 835 01:09:38,160 --> 01:09:43,290 Ça partirait de l'endroit oĂč ta mĂšre a disparu. 836 01:09:44,370 --> 01:09:47,080 Ta maison, la mine, l'hĂŽpital. 837 01:09:49,000 --> 01:09:51,370 On pourrait recrĂ©er ton histoire. 838 01:09:52,500 --> 01:09:57,290 Je pense crĂ©er des piĂšces virtuelles, peut-ĂȘtre une application, 839 01:09:57,450 --> 01:09:59,700 et inclure les espaces rĂ©els. 840 01:10:01,250 --> 01:10:03,750 On pourrait te suivre jusqu'Ă ... 841 01:10:04,870 --> 01:10:06,830 Jusqu'Ă  notre rencontre, 842 01:10:07,000 --> 01:10:09,120 quand nos chemins se sont croisĂ©s. 843 01:10:09,660 --> 01:10:10,870 Sur notre croix. 844 01:10:13,330 --> 01:10:16,080 Excuse-moi si tout ça est un peu maladroit. 845 01:10:16,250 --> 01:10:18,160 Vous ĂȘtes tous dingues. 846 01:10:21,080 --> 01:10:24,330 Le prends pas mal. Je veux juste discuter. 847 01:10:24,500 --> 01:10:27,500 On discutera quand j'aurai vĂ©rifiĂ© votre citerne. 848 01:10:32,750 --> 01:10:34,750 Sept ! Bravo, les amis. 849 01:10:35,080 --> 01:10:36,370 Huit. 850 01:10:42,750 --> 01:10:43,950 Neuf. 851 01:10:45,450 --> 01:10:46,580 Dix. 852 01:10:48,120 --> 01:10:49,330 Onze. 853 01:11:00,700 --> 01:11:01,700 Ça va ? 854 01:11:02,700 --> 01:11:05,290 Qu'y a-t-il ? Pourquoi il est parti comme ça ? 855 01:11:08,250 --> 01:11:09,950 Tu sais qui est Emiliano ? 856 01:11:10,500 --> 01:11:12,200 Qu'est-ce que tu veux dire ? 857 01:11:18,160 --> 01:11:19,950 Tu as pu voir dans la citerne ? 858 01:11:21,290 --> 01:11:23,250 Non, pas bien. 859 01:11:30,950 --> 01:11:32,870 Mais il aurait fallu. 860 01:11:35,410 --> 01:11:37,160 J'ai plus le droit de te voir. 861 01:11:41,750 --> 01:11:44,250 Ils disent que tu feras rien de ta vie, 862 01:11:44,750 --> 01:11:47,750 qu'on n'a pas d'avenir, que tu m'Ă©pouseras pas. 863 01:11:48,870 --> 01:11:50,950 Et tu vas les Ă©couter ? 864 01:12:04,080 --> 01:12:06,540 Sa mĂšre Ă©tait... 865 01:12:07,080 --> 01:12:08,830 une des cinq personnes. 866 01:12:09,950 --> 01:12:11,540 Une des cinq personnes ? 867 01:12:16,290 --> 01:12:17,830 Je comprends pas, Carmen. 868 01:12:18,000 --> 01:12:19,750 - Quoi ? - Je rĂȘve ? 869 01:12:20,950 --> 01:12:23,120 Le commandant RubĂ©n, ça te parle ? 870 01:12:23,830 --> 01:12:25,580 On lui avait demandĂ© de l'aide. 871 01:12:28,000 --> 01:12:29,660 Il a fait disparaĂźtre... 872 01:12:29,830 --> 01:12:31,870 On les a fait disparaĂźtre. 873 01:12:33,750 --> 01:12:36,540 Je te suis pas. On a fait ça, nous ? 874 01:12:38,620 --> 01:12:41,700 On t'a effacĂ© la mĂ©moire ou quoi ? 875 01:12:41,870 --> 01:12:44,950 T'as Ă©tĂ© lobotomisĂ©e ? C'est quoi, le dĂ©lire ? 876 01:12:58,200 --> 01:12:59,330 Non, imbĂ©cile. 877 01:13:01,500 --> 01:13:02,750 Je m'en souviens. 878 01:13:13,200 --> 01:13:14,870 Je sais pas quoi faire. 879 01:13:18,410 --> 01:13:21,660 J'arrĂȘte pas de me prendre la tĂȘte avec cette merde. 880 01:13:26,870 --> 01:13:29,950 Et depuis qu'Emiliano est arrivĂ©... 881 01:13:30,500 --> 01:13:31,580 j'y arrive plus. 882 01:13:34,000 --> 01:13:35,620 Il faut que tu te calmes. 883 01:13:37,620 --> 01:13:39,200 Tu es un peu perdu. 884 01:13:44,950 --> 01:13:48,120 - Comment ça ? - Oui, perdu. Écoute. 885 01:13:49,040 --> 01:13:52,000 Avec RubĂ©n, on n'avait pas parlĂ© de ça. 886 01:13:52,500 --> 01:13:56,580 On lui a juste demandĂ© de nous donner un coup de main. 887 01:14:02,830 --> 01:14:05,250 On n'a rien fait, Rigo. 888 01:14:23,790 --> 01:14:26,250 On ne voulait faire disparaĂźtre personne. 889 01:14:26,410 --> 01:14:28,370 On avait tout investi ici. 890 01:14:29,950 --> 01:14:30,950 Rigo... 891 01:14:32,330 --> 01:14:33,330 HĂ©. 892 01:14:33,790 --> 01:14:34,910 Regarde-moi. 893 01:14:35,290 --> 01:14:37,410 On n'a rien fait, d'accord ? 894 01:14:37,580 --> 01:14:39,370 J'adorerais que ce soit vrai, 895 01:14:39,540 --> 01:14:41,830 qu'on soit innocents, je t'assure. 896 01:14:43,700 --> 01:14:46,660 Personne n'est innocent. Tu le dis sans arrĂȘt. 897 01:14:58,540 --> 01:15:01,910 C'est l'enterrement d'Angela, celle qu'ils ont tuĂ©e. 898 01:15:09,660 --> 01:15:10,950 Je veux pas la voir. 899 01:15:13,790 --> 01:15:14,910 Ça suffit. 900 01:15:15,080 --> 01:15:16,290 Comment ça ? 901 01:15:18,080 --> 01:15:19,120 Rien. 902 01:15:20,330 --> 01:15:21,370 Non, rien. 903 01:15:25,950 --> 01:15:27,160 Tout va bien ? 904 01:15:30,450 --> 01:15:31,580 Salut, Paco. 905 01:15:34,290 --> 01:15:35,700 Ça va, Emiliano ? 906 01:15:35,870 --> 01:15:37,160 Salut, Paco. 907 01:15:37,790 --> 01:15:38,870 Votre MajestĂ©. 908 01:15:39,040 --> 01:15:41,200 Comme un roi, t'as vu ? 909 01:15:42,250 --> 01:15:43,250 Emiliano. 910 01:15:43,950 --> 01:15:45,000 Emiliano ! 911 01:15:45,790 --> 01:15:48,410 - Raconte. - C'Ă©tait le gang de la R. 912 01:15:48,580 --> 01:15:51,000 Ils ont arrosĂ© l'atelier, ces baltringues. 913 01:15:51,160 --> 01:15:53,000 Et ils ont descendu la petite. 914 01:15:54,080 --> 01:15:58,000 Je l'ai dit, mais personne m'Ă©coute. Il faut faire quelque chose. 915 01:15:58,330 --> 01:16:00,410 Faut rĂ©agir tout de suite. 916 01:16:00,700 --> 01:16:04,290 On va leur montrer qu'on n'est pas des tapettes comme eux. 917 01:16:04,910 --> 01:16:07,250 - Ouais. - On va pas en rester lĂ . 918 01:16:07,410 --> 01:16:08,580 Tu le sais bien. 919 01:16:20,080 --> 01:16:22,160 Pourquoi ils me l'ont prise ? 920 01:16:57,660 --> 01:16:59,750 On y va. On t'attend dehors. 921 01:17:00,750 --> 01:17:01,660 Viens. 922 01:17:07,160 --> 01:17:08,580 On y va. 923 01:17:09,330 --> 01:17:10,370 Allez ! 924 01:17:14,000 --> 01:17:17,290 T'as aussi perdu quelqu'un. C'est pour ça, viens. 925 01:17:20,910 --> 01:17:23,000 - Ton frangin arrive. - Viens lĂ  ! 926 01:17:23,160 --> 01:17:25,000 - Laisse-le. - Descends ! 927 01:17:25,160 --> 01:17:26,950 - LĂąche-le ! - C'est bon. 928 01:17:28,450 --> 01:17:29,250 DĂ©gage ! 929 01:17:29,410 --> 01:17:30,910 Descends de lĂ  ! 930 01:17:33,950 --> 01:17:35,000 Montez ! 931 01:17:35,750 --> 01:17:36,750 Emiliano ! 932 01:17:38,330 --> 01:17:39,750 - En route ! - Emiliano ! 933 01:17:41,120 --> 01:17:42,200 Emiliano ! 934 01:17:42,370 --> 01:17:44,120 Mais oĂč tu vas ? 935 01:17:44,950 --> 01:17:46,250 Bande d'abrutis. 936 01:18:00,620 --> 01:18:01,660 Tiens. 937 01:18:02,870 --> 01:18:04,500 Prends ça. 938 01:18:23,620 --> 01:18:25,790 - Emiliano ! - C'est parti ! 939 01:18:27,790 --> 01:18:28,870 Descends ! 940 01:18:29,500 --> 01:18:31,200 - Descends de lĂ  ! - Je reviens. 941 01:18:31,370 --> 01:18:33,580 OĂč tu vas ? Ta sƓur te cherche. 942 01:18:34,660 --> 01:18:36,370 T'es con ou quoi ? 943 01:18:36,540 --> 01:18:38,540 On te le ramĂšnera ! 944 01:19:13,700 --> 01:19:14,700 Tourne-toi. 945 01:19:16,500 --> 01:19:17,580 Mais, maman ! 946 01:19:31,370 --> 01:19:32,950 Tu as mis de la crĂšme ? 947 01:19:33,620 --> 01:19:34,660 Oui. 948 01:19:34,830 --> 01:19:36,830 - Sur les seins ? - Aussi. 949 01:19:37,410 --> 01:19:39,330 Va pas te cramer les tĂ©tons. 950 01:19:39,500 --> 01:19:41,000 Maman, arrĂȘte ! 951 01:19:42,410 --> 01:19:44,330 Je m'occupe de toi, ma chĂ©rie. 952 01:19:44,500 --> 01:19:47,700 Tu es mon bĂ©bĂ©, mĂȘme si tu as de gros seins. 953 01:19:49,700 --> 01:19:52,080 Je te rappelle que j'ai des taches. 954 01:19:58,410 --> 01:19:59,370 C'est bon ? 955 01:20:00,910 --> 01:20:02,040 T'es contente ? 956 01:20:03,750 --> 01:20:05,040 Tiens, mets ça. 957 01:20:05,790 --> 01:20:08,040 On est au Mexique, pas Ă  Madrid. 958 01:20:08,620 --> 01:20:10,200 Et si on te prenait en photo ? 959 01:20:12,410 --> 01:20:14,000 C'est pour ton bien. 960 01:20:18,870 --> 01:20:19,950 Tiens. 961 01:20:23,330 --> 01:20:24,660 Comment tu vas ? 962 01:20:27,250 --> 01:20:30,290 J'ai pas de rĂ©seau, en gros. 963 01:20:31,330 --> 01:20:32,450 Mais ça va. 964 01:20:32,950 --> 01:20:34,120 Je me sens bien. 965 01:20:34,290 --> 01:20:38,410 Tu es scotchĂ©e Ă  ton portable. C'est pas grave si ça capte mal. 966 01:20:42,080 --> 01:20:43,500 Que penses-tu d'Emiliano ? 967 01:20:46,540 --> 01:20:48,370 - Emiliano ? - Oui. 968 01:20:53,160 --> 01:20:55,830 Je sais pas. Je l'aime bien. 969 01:20:56,870 --> 01:20:58,290 De quoi vous discutez ? 970 01:20:58,870 --> 01:21:01,160 Qu'est-ce que ça peut te faire ? 971 01:21:01,330 --> 01:21:04,750 Ne me parle pas comme ça. On discute, c'est tout. 972 01:21:05,250 --> 01:21:08,330 C'est pas un interrogatoire. On se dĂ©vergonde un peu. 973 01:21:09,330 --> 01:21:10,790 "On se dĂ©vergonde"... 974 01:21:18,580 --> 01:21:19,950 Il m'intrigue. 975 01:21:22,250 --> 01:21:24,410 Je sais pas. Il est... 976 01:21:24,580 --> 01:21:25,620 intĂ©ressant, 977 01:21:25,790 --> 01:21:26,790 diffĂ©rent. 978 01:21:30,160 --> 01:21:32,950 Alors, il te plaĂźt ? 979 01:21:37,040 --> 01:21:38,950 Je le vois, Ă  ton sourire ! 980 01:21:40,370 --> 01:21:42,160 C'est bon, maman ! ArrĂȘte. 981 01:21:46,040 --> 01:21:47,660 Tu es un lĂąche, Emiliano ! 982 01:21:47,830 --> 01:21:48,910 Rentre chez toi, alors ! 983 01:21:49,080 --> 01:21:50,080 Allons-y, allons-y ! 984 01:22:19,410 --> 01:22:20,540 JazmĂ­n ! 985 01:22:27,160 --> 01:22:29,950 - Je peux entrer ? - On discutera plus tard. 986 01:22:30,120 --> 01:22:31,540 Tu peux pas sortir ? 987 01:22:32,040 --> 01:22:33,700 Plus tard, je te dis. 988 01:22:34,370 --> 01:22:36,660 JazmĂ­n. Allez, rentre. 989 01:22:36,830 --> 01:22:38,950 Madame, laissez-moi vous expliquer. 990 01:22:39,120 --> 01:22:41,330 - Va-t'en, s'il te plaĂźt ! - Je vous en prie. 991 01:22:45,120 --> 01:22:46,200 JazmĂ­n ! 992 01:23:37,200 --> 01:23:39,500 Tout le monde sait que tu allais les tuer. 993 01:23:45,200 --> 01:23:47,290 Mais je suis descendu du camion. 994 01:23:48,080 --> 01:23:49,450 J'ai mĂȘme pas pu. 995 01:23:59,580 --> 01:24:02,000 - Épouse-moi. - LĂšve-toi, Emiliano. 996 01:24:04,080 --> 01:24:05,290 LĂšve-toi ! 997 01:24:11,370 --> 01:24:13,410 - Va-t'en. - Non, JazmĂ­n. 998 01:24:13,580 --> 01:24:15,540 Écoute-moi, s'il te plaĂźt. 999 01:24:15,700 --> 01:24:16,830 Va-t'en ! 1000 01:24:18,370 --> 01:24:20,790 C'est fini. J'en ai assez. 1001 01:24:20,950 --> 01:24:22,330 Non, je t'en prie. 1002 01:24:24,700 --> 01:24:26,750 ArrĂȘte, Emiliano ! Va-t'en. 1003 01:24:28,540 --> 01:24:29,910 Allez, va-t'en ! 1004 01:24:53,830 --> 01:24:55,750 - Tu l'as entendue ? - Putain, Poncho ! 1005 01:24:55,910 --> 01:24:57,040 Tire-toi ! 1006 01:24:57,200 --> 01:24:59,000 Elle t'a dit de partir. 1007 01:25:01,160 --> 01:25:02,870 Allez, tu la verras plus. 1008 01:25:03,040 --> 01:25:05,200 - DĂ©gage, toi ! - Putain ! 1009 01:25:05,370 --> 01:25:06,200 DĂ©conne pas ! 1010 01:25:06,370 --> 01:25:07,830 Tu fais chier, Poncho ! 1011 01:25:08,250 --> 01:25:09,290 ArrĂȘte ! 1012 01:25:42,410 --> 01:25:43,540 Quoi ? 1013 01:25:45,410 --> 01:25:46,450 Alors ? 1014 01:25:46,830 --> 01:25:48,000 Ça va ? 1015 01:25:53,040 --> 01:25:55,330 Tu as perdu connaissance. Je t'ai ramenĂ©. 1016 01:25:56,250 --> 01:25:58,040 Qu'est-ce qu'on fout ici ? 1017 01:26:01,040 --> 01:26:03,120 Rien, du calme. Je veux juste... 1018 01:26:03,950 --> 01:26:05,620 t'aider Ă  clore le sujet. 1019 01:26:07,870 --> 01:26:09,450 De quoi vous parlez ? 1020 01:26:10,830 --> 01:26:12,120 De ta mĂšre. 1021 01:26:16,370 --> 01:26:19,040 Je crois au pouvoir guĂ©risseur de l'art. 1022 01:26:22,660 --> 01:26:24,410 Et Ă  la vĂ©ritĂ©. 1023 01:26:28,750 --> 01:26:32,290 On n'a jamais voulu que tout ça arrive. 1024 01:26:34,120 --> 01:26:36,410 On avait un problĂšme... 1025 01:26:36,580 --> 01:26:37,660 sĂ©rieux. 1026 01:26:38,250 --> 01:26:40,330 On a demandĂ© de l'aide. 1027 01:26:41,000 --> 01:26:43,330 Ils ont perdu les pĂ©dales et ça a dĂ©rapĂ©. 1028 01:26:43,500 --> 01:26:46,040 Ça a Ă©tĂ© un foirage monumental. 1029 01:26:47,290 --> 01:26:49,830 J'ai parlĂ© sans mesurer les consĂ©quences. 1030 01:26:51,660 --> 01:26:52,620 Et voilĂ . 1031 01:26:53,120 --> 01:26:54,370 Je suis lĂ . 1032 01:26:55,750 --> 01:26:58,540 Je suis face Ă  toi. 1033 01:26:58,700 --> 01:27:02,290 Tu peux faire ce que tu veux de moi. 1034 01:27:02,910 --> 01:27:03,870 Je suis lĂ . 1035 01:27:12,500 --> 01:27:14,000 Dites-moi oĂč ils sont. 1036 01:27:16,500 --> 01:27:18,790 J'en sais rien. Je suis dĂ©solĂ©. 1037 01:27:21,040 --> 01:27:23,910 Je n'ai pas voulu en savoir plus. 1038 01:27:24,080 --> 01:27:25,330 J'ai essayĂ©... 1039 01:27:26,250 --> 01:27:28,410 de cacher la poussiĂšre sous le tapis, 1040 01:27:28,580 --> 01:27:31,160 mais tout a fini par refaire surface. 1041 01:27:33,700 --> 01:27:37,580 La seule chose que je peux te dire et dont je suis sĂ»r, 1042 01:27:37,750 --> 01:27:40,370 c'est que ce n'est pas ta faute. 1043 01:27:41,620 --> 01:27:43,160 Rien de tout ça. 1044 01:27:51,500 --> 01:27:53,500 Je veux seulement me livrer. 1045 01:27:54,370 --> 01:27:58,250 À qui tu veux, Ă  la police ou Ă  toi. 1046 01:27:58,410 --> 01:28:00,330 Comme tu voudras. À toi de voir. 1047 01:28:28,450 --> 01:28:29,750 Ramenez-moi. 1048 01:28:31,160 --> 01:28:32,540 On va voir la police. 1049 01:28:36,200 --> 01:28:37,250 TrĂšs bien. 1050 01:28:51,200 --> 01:28:52,870 MĂłnica, rentre Ă  la maison. 1051 01:28:54,410 --> 01:28:56,290 Non, je partirai pas. 1052 01:28:56,450 --> 01:28:59,620 Fais ce que je te dis ou je te ramĂšne de force. 1053 01:28:59,950 --> 01:29:01,290 Qu'est-ce que t'as ? 1054 01:29:01,830 --> 01:29:04,660 - Je veux te protĂ©ger. Rentre. - Non, maman. 1055 01:29:07,290 --> 01:29:08,410 Rentre ! 1056 01:29:09,160 --> 01:29:10,200 Va-t'en ! 1057 01:29:33,790 --> 01:29:35,540 Qu'est-ce que vous foutez ? 1058 01:29:36,660 --> 01:29:39,950 - Emiliano m'emmĂšne voir la police. - Non. Ça va pas ? 1059 01:29:40,330 --> 01:29:42,450 Tu fais une crise de nerfs. 1060 01:29:42,620 --> 01:29:46,040 Emiliano, fais pas attention Ă  lui. Il va pas bien. 1061 01:29:46,620 --> 01:29:50,080 Une crise de nerfs, mon cul ! C'est terminĂ©, Carmen. 1062 01:29:50,250 --> 01:29:53,250 Alors, quoi ? On va voir le commandant RubĂ©n ? 1063 01:29:53,410 --> 01:29:55,700 Si tu veux, putain ! C'est fini. 1064 01:29:56,200 --> 01:29:57,950 Les masques tombent. 1065 01:29:58,120 --> 01:29:59,870 De quels masques tu parles ? 1066 01:30:00,040 --> 01:30:02,790 - C'est le moment d'assumer. - Quoi ça ? 1067 01:30:02,950 --> 01:30:05,330 Te fais pas plus conne que tu n'es ! 1068 01:30:05,500 --> 01:30:07,410 T'es vraiment un abruti. 1069 01:30:08,450 --> 01:30:11,290 Emiliano, ne l'Ă©coute pas. Il fait son show. 1070 01:30:11,450 --> 01:30:13,330 Cet abruti fait son show. 1071 01:30:13,500 --> 01:30:14,700 Il adore ça. 1072 01:30:14,870 --> 01:30:18,540 Moni, on va prendre le bateau ? Je peux emmener Tambor ? 1073 01:30:18,700 --> 01:30:20,870 Rentre Ă  la maison, MĂłnica ! 1074 01:30:21,410 --> 01:30:22,950 Dans vos chambres ! 1075 01:30:29,250 --> 01:30:31,040 Tu fais quoi ? Attends ! 1076 01:30:31,370 --> 01:30:32,700 Calme-toi ! 1077 01:30:35,080 --> 01:30:37,200 Calme-toi ! Qu'est-ce que tu fais ? 1078 01:30:37,370 --> 01:30:39,500 Il ment, il raconte n'importe quoi. 1079 01:30:39,660 --> 01:30:41,080 Écoute-moi. Il est fou. 1080 01:30:41,250 --> 01:30:42,830 Il fait une fixette sur toi. 1081 01:30:43,000 --> 01:30:45,700 Il est en panne d'inspiration, il se sert de toi. 1082 01:30:46,080 --> 01:30:47,700 Je t'en prie, calme-toi. 1083 01:30:49,200 --> 01:30:51,040 Emiliano, s'il te plaĂźt. Regarde-moi ! 1084 01:30:51,830 --> 01:30:52,910 Ça suffit ! 1085 01:30:53,330 --> 01:30:54,750 À quoi vous jouez ? 1086 01:31:00,330 --> 01:31:03,370 - Emiliano, descends de lĂ . - Du calme. LĂąche cette arme. 1087 01:31:04,950 --> 01:31:05,620 LĂąche. 1088 01:31:06,040 --> 01:31:07,160 Putain ! 1089 01:31:09,830 --> 01:31:11,000 C'est bon, Emiliano. 1090 01:31:11,620 --> 01:31:13,080 On ne portera pas plainte. 1091 01:31:13,620 --> 01:31:14,700 Va-t'en. 1092 01:31:33,620 --> 01:31:34,950 Emiliano ! 1093 01:31:35,120 --> 01:31:37,290 Je vais me livrer, je te le jure. 1094 01:31:38,250 --> 01:31:39,750 Rigo, sois pas ridicule. 1095 01:31:40,660 --> 01:31:41,830 Pourquoi ? 1096 01:31:43,250 --> 01:31:44,330 Tu vas me tuer ? 1097 01:31:44,500 --> 01:31:46,250 PrĂ©viens-moi, je filmerai. 1098 01:32:13,120 --> 01:32:15,290 T'es qu'un pauvre con ! 1099 01:32:25,790 --> 01:32:29,620 On dirait que ton seul but dans la vie est de me dĂ©truire. 1100 01:32:29,790 --> 01:32:30,700 Ferme-la ! 1101 01:32:30,870 --> 01:32:34,080 ArrĂȘte d'ĂȘtre aussi Ă©goĂŻste, pauvre conne ! 1102 01:32:34,250 --> 01:32:36,080 Tu peux parler ! 1103 01:32:36,250 --> 01:32:38,700 C'est toi qui dis ça ? T'es sĂ©rieux ? 1104 01:32:38,870 --> 01:32:42,370 Il s'agit pas de toi dans ma dĂ©cision, putain ! 1105 01:32:42,540 --> 01:32:45,870 Il s'agit de moi. De mes erreurs, de ma culpabilitĂ© ! 1106 01:32:51,250 --> 01:32:54,040 Tout tourne autour de toi, pas vrai ? 1107 01:32:55,290 --> 01:32:58,290 Ça t'a rien fait de ruiner ma carriĂšre ? 1108 01:32:59,660 --> 01:33:01,910 EspĂšce de sale connard ! 1109 01:33:02,080 --> 01:33:03,450 T'es qu'un tarĂ©. 1110 01:33:03,620 --> 01:33:05,000 Vous ĂȘtes tarĂ©s. 1111 01:33:05,160 --> 01:33:06,290 Tous les deux ! 1112 01:33:52,040 --> 01:33:53,160 N'approche pas. 1113 01:33:55,700 --> 01:33:57,500 Tu leur reproches quoi ? 1114 01:33:59,790 --> 01:34:01,200 Ils veulent pas me dire. 1115 01:34:02,620 --> 01:34:04,410 Ils ont fait disparaĂźtre ma mĂšre. 1116 01:34:06,160 --> 01:34:08,370 Rigoberto m'a dit que ça venait d'eux. 1117 01:34:09,450 --> 01:34:10,540 Non... 1118 01:34:11,620 --> 01:34:13,290 Ils feraient pas ça. 1119 01:34:14,040 --> 01:34:15,700 Ma mĂšre est pas comme ça. 1120 01:34:16,040 --> 01:34:18,660 Ceux de la mine, peut-ĂȘtre, mais pas nous. 1121 01:34:18,830 --> 01:34:19,910 Ah, non ? 1122 01:34:20,540 --> 01:34:22,200 Personne est comme ça, hein ? 1123 01:34:22,790 --> 01:34:24,750 Les malheurs arrivent tout seuls. 1124 01:34:27,450 --> 01:34:29,500 J'Ă©tais pas lĂ , il y a trois ans. 1125 01:34:29,660 --> 01:34:30,830 Mais eux ? 1126 01:34:33,040 --> 01:34:35,620 Ils sont devenus actionnaires de la mine. 1127 01:34:37,750 --> 01:34:38,870 Je sais pas. 1128 01:34:42,700 --> 01:34:45,330 J'aurais dĂ» disparaĂźtre aussi, cette nuit-lĂ . 1129 01:34:48,910 --> 01:34:50,500 Maintenant, je suis puni. 1130 01:34:54,410 --> 01:34:55,620 Je suis dĂ©solĂ©e. 1131 01:35:01,000 --> 01:35:03,120 - Je veux pas y retourner. - Pousse-toi. 1132 01:35:03,950 --> 01:35:05,700 Va-t'en d'ici. 1133 01:35:09,620 --> 01:35:11,000 Je pourrais te tuer. 1134 01:35:34,830 --> 01:35:36,830 Mets tes mains autour de mon cou. 1135 01:35:37,910 --> 01:35:38,830 Non. 1136 01:36:31,950 --> 01:36:34,540 Tu serres jusqu'Ă  ce que je m'Ă©vanouisse 1137 01:36:35,580 --> 01:36:37,200 et puis tu lĂąches. 1138 01:38:03,370 --> 01:38:04,410 Quoi ? 1139 01:38:36,830 --> 01:38:39,040 T'as pas rĂ©pondu quand j'ai appelĂ©. 1140 01:38:41,950 --> 01:38:43,330 Je veux plus te voir. 1141 01:38:46,580 --> 01:38:47,620 Attends ! 1142 01:38:48,410 --> 01:38:49,080 JazmĂ­n ! 1143 01:40:32,620 --> 01:40:34,450 Encore quelques questions. 1144 01:40:39,200 --> 01:40:41,080 Que s'est-il passĂ© ? 1145 01:40:41,250 --> 01:40:42,700 Je vous l'ai dĂ©jĂ  dit. 1146 01:40:43,830 --> 01:40:45,620 Je vous l'ai dit plusieurs fois. 1147 01:40:54,870 --> 01:40:56,700 Merci, frĂšre aluxe ! 1148 01:40:56,870 --> 01:40:59,410 Tu es un hĂ©ros. Tu es la lumiĂšre. 1149 01:40:59,700 --> 01:41:02,200 Votre mari avait-il reçu des menaces, 1150 01:41:02,790 --> 01:41:04,410 ces deux derniĂšres semaines ? 1151 01:41:04,580 --> 01:41:05,830 Oui, beaucoup. 1152 01:41:07,540 --> 01:41:10,540 - Beaucoup. - Qui pouvait lui vouloir du mal ? 1153 01:41:13,120 --> 01:41:14,330 Les Aluxes. 1154 01:41:17,160 --> 01:41:18,370 Et Emiliano. 1155 01:41:19,500 --> 01:41:20,620 Emiliano ? 1156 01:41:20,950 --> 01:41:22,200 J'en suis certaine. 1157 01:41:22,370 --> 01:41:23,500 Tenez-le. 1158 01:41:26,500 --> 01:41:29,450 On va avoir besoin de vous. Vous me suivez ? 1159 01:41:29,620 --> 01:41:31,450 Il Ă©tait cachĂ© dans les champs. 1160 01:41:38,330 --> 01:41:39,450 C'est lui ? 1161 01:41:44,870 --> 01:41:46,750 Oui. C'est lui. 1162 01:41:49,830 --> 01:41:51,330 - Emmenez-le. - Allez. 1163 01:41:54,450 --> 01:41:55,580 Ils font quoi ? 1164 01:41:55,750 --> 01:41:57,120 Ça peut pas ĂȘtre lui. 1165 01:41:57,290 --> 01:41:58,750 Il Ă©tait avec moi cette nuit. 1166 01:41:58,910 --> 01:42:00,450 Il Ă©tait avec moi ! 1167 01:42:03,700 --> 01:42:05,200 Écoutez-moi ! 1168 01:42:21,620 --> 01:42:22,750 Reste tranquille. 1169 01:42:27,870 --> 01:42:29,120 Assassin. 1170 01:42:45,910 --> 01:42:47,160 Plus vite ! 1171 01:42:49,580 --> 01:42:51,000 Fonce ! 1172 01:42:58,370 --> 01:42:59,160 Cours ! 1173 01:42:59,330 --> 01:43:00,870 Sauve-toi, mon frĂšre ! 1174 01:43:01,410 --> 01:43:02,950 Laissez-le, connards ! 1175 01:43:03,120 --> 01:43:06,160 Fils de pute ! Sales voyous ! 1176 01:43:06,910 --> 01:43:08,330 ArrĂȘte-toi ! 1177 01:43:08,500 --> 01:43:10,040 Cours, frĂšre aluxe ! 1178 01:43:16,200 --> 01:43:17,830 Pardon, je l'avais pas vu. 1179 01:43:18,160 --> 01:43:21,330 Descends de voiture, espĂšce de pauvre tarĂ© ! 1180 01:43:25,250 --> 01:43:26,290 ArrĂȘte ! 1181 01:43:29,330 --> 01:43:30,580 ArrĂȘte-toi, connard ! 1182 01:43:46,370 --> 01:43:48,080 Il est parti par lĂ . 1183 01:44:19,200 --> 01:44:21,160 Sors de lĂ  ou je te descends ! 1184 01:44:24,830 --> 01:44:26,500 Du calme ! 1185 01:46:31,120 --> 01:46:34,330 Il a pas pu aller loin. Il doit ĂȘtre crevĂ©. 1186 01:46:36,750 --> 01:46:38,160 Ses fringues sont lĂ . 1187 01:46:38,830 --> 01:46:40,950 - C'est quoi, lĂ -haut ? - Ses affaires. 1188 01:46:52,910 --> 01:46:54,620 Il y a du sang. 1189 01:46:58,160 --> 01:46:59,410 Il doit ĂȘtre lĂ . 1190 01:47:05,580 --> 01:47:07,080 Prenez-les ! 1191 01:47:14,790 --> 01:47:16,120 Il est pas lĂ . 1192 01:47:21,910 --> 01:47:23,290 Il s'est barrĂ©. 1193 01:47:24,040 --> 01:47:25,250 Ou noyĂ©. 1194 01:47:33,540 --> 01:47:34,450 Allons-y ! 1195 01:49:14,000 --> 01:49:15,620 On a presque fini nos sacs. 1196 01:49:16,120 --> 01:49:19,500 - Merci pour votre aide, commandant. - On est lĂ  pour ça. 1197 01:49:19,660 --> 01:49:21,200 On va pouvoir y aller. 1198 01:49:29,910 --> 01:49:32,950 Moni, descends de lĂ . Rassemble tes affaires. 1199 01:49:34,000 --> 01:49:35,410 On part tĂŽt demain. 1200 01:49:59,040 --> 01:50:00,080 Buñuel. 1201 01:50:26,040 --> 01:50:27,580 Emiliano, tu es vivant ! 1202 01:50:28,200 --> 01:50:30,160 Viens ! Entre. 1203 01:50:38,120 --> 01:50:39,500 Ils t'ont fait quoi ? 1204 01:50:40,290 --> 01:50:42,120 Ils m'ont tirĂ© dans le cul. 1205 01:50:45,120 --> 01:50:47,370 Ça saigne plus, mais j'ai morflĂ©. 1206 01:50:48,410 --> 01:50:50,620 À la tĂ©lĂ©, ils disent que tu t'es noyĂ©. 1207 01:50:51,750 --> 01:50:53,120 Ils parlent de moi ? 1208 01:50:58,660 --> 01:51:00,330 Un cafĂ©, messieurs ? 1209 01:51:00,910 --> 01:51:02,370 C'est gentil, merci. 1210 01:51:08,120 --> 01:51:10,910 Dis-leur que c'Ă©tait pas moi. J'ai rien fait. 1211 01:51:14,040 --> 01:51:16,950 D'aprĂšs ma mĂšre, tu serais pas dĂ©tenu longtemps. 1212 01:51:17,330 --> 01:51:19,410 Juste le temps que ça se calme. 1213 01:51:20,370 --> 01:51:22,750 Elle te trouverait un avocat. 1214 01:52:02,200 --> 01:52:03,750 Alors, chĂ©rie, on y va ! 1215 01:52:03,910 --> 01:52:05,000 Il est tard. 1216 01:52:09,290 --> 01:52:11,160 C'est pas le moment de jouer. 1217 01:52:11,620 --> 01:52:12,660 Je t'assure. 1218 01:52:14,790 --> 01:52:17,540 Il faut leur dire qu'Emiliano est innocent. 1219 01:52:22,370 --> 01:52:24,870 Écoute, ce gamin est paumĂ©. 1220 01:52:25,790 --> 01:52:29,160 Il s'est fait des idĂ©es et a tuĂ© la mauvaise personne. 1221 01:52:31,660 --> 01:52:32,700 Dis-le... 1222 01:52:33,200 --> 01:52:34,620 ou je me jette. 1223 01:52:35,040 --> 01:52:37,250 Mon amour, descends de lĂ . 1224 01:52:38,580 --> 01:52:40,410 Allez, avoue. 1225 01:52:40,580 --> 01:52:41,410 Quoi ? 1226 01:52:43,540 --> 01:52:46,660 - Que veux-tu que je dise ? - Qu'il est innocent. 1227 01:52:48,000 --> 01:52:50,160 Il l'a pas tuĂ©. J'Ă©tais avec lui. 1228 01:52:50,330 --> 01:52:51,700 OK, trĂšs bien. 1229 01:52:52,080 --> 01:52:53,540 C'est moi qui l'ai tuĂ©. 1230 01:52:54,080 --> 01:52:55,250 Tu es contente ? 1231 01:52:55,410 --> 01:52:56,910 Maintenant, descends ! 1232 01:53:06,000 --> 01:53:07,700 Ma chĂ©rie, je t'en prie. 1233 01:53:08,120 --> 01:53:09,450 Descends, tu veux ? 1234 01:53:26,910 --> 01:53:27,870 MĂłnica. 1235 01:53:30,290 --> 01:53:31,370 Moni... 1236 02:02:37,950 --> 02:02:40,620 Adaptation : Julie Bonadonna 1237 02:02:40,790 --> 02:02:43,450 Sous-titrage TITRAFILM 82244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.