All language subtitles for Life S02E04 Not for Nothing 720p WEB-DL DD5 1 h 264-RANDi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,301 --> 00:00:01,359 Previously on Life. 2 00:00:01,145 --> 00:00:07,111 {\an8}Sync by TheMask 3 00:00:01,435 --> 00:00:03,062 I'd like your permission to sleep with Jennifer. 4 00:00:03,137 --> 00:00:04,297 You wanna sleep with my wife? 5 00:00:04,371 --> 00:00:06,771 No, I wanna sleep with my wife. Ex-wife. 6 00:00:08,475 --> 00:00:10,909 You asked my husband permission to have sex with me? 7 00:00:10,978 --> 00:00:13,879 They want me to tell you, Jack. You go back a long way, 8 00:00:13,948 --> 00:00:16,007 but not for nothing... 9 00:00:21,055 --> 00:00:23,751 They want me to tell you, Jack. You go back a long way, 10 00:00:23,824 --> 00:00:25,951 but not for nothing, 11 00:00:26,026 --> 00:00:28,494 there was six, there is five, 12 00:00:29,096 --> 00:00:31,291 there could just as easily be four. 13 00:00:31,365 --> 00:00:32,764 That sounds like a... 14 00:00:32,833 --> 00:00:34,130 Wire tap. 15 00:00:35,135 --> 00:00:36,659 A legal wire tap? 16 00:00:38,572 --> 00:00:40,335 A not legal wire tap. 17 00:00:41,408 --> 00:00:44,377 A not legal wire tap on... 18 00:00:44,445 --> 00:00:47,243 Oh, a not legal wire tap on Jack Reese. 19 00:00:48,082 --> 00:00:49,640 They want me to tell you, Jack. You go back... 20 00:00:49,717 --> 00:00:51,878 That's not Jack Reese's voice, though. Who is that? 21 00:00:51,952 --> 00:00:53,476 ...not for nothing... 22 00:00:54,521 --> 00:00:56,421 You don't know. Okay. 23 00:00:57,958 --> 00:01:01,325 ...back a long way, but not for nothing, 24 00:01:01,395 --> 00:01:03,955 there was six, there is five, 25 00:01:04,031 --> 00:01:06,295 there could just as easily be four. 26 00:01:06,367 --> 00:01:09,598 It was six, it is five, but it could just as easily be four. 27 00:01:09,670 --> 00:01:11,467 What does that mean? 28 00:01:13,007 --> 00:01:14,440 You're trying to figure that out. 29 00:01:14,508 --> 00:01:18,069 Okay, I'm just gonna listen now. Just... I'm just listening. 30 00:01:20,581 --> 00:01:21,673 They want me to tell you, Jack. 31 00:01:21,749 --> 00:01:23,546 You go back a long way, 32 00:01:23,617 --> 00:01:25,608 but not for nothing... Oh, it's your phone. 33 00:01:25,686 --> 00:01:26,710 ...there was six... It's your phone, Charlie. 34 00:01:26,787 --> 00:01:28,584 ...there is five... You gonna get that? 35 00:01:28,656 --> 00:01:31,124 ...there could just as easily be four. You want me to get it? 36 00:01:31,191 --> 00:01:32,886 I'm gonna get it. 37 00:01:32,960 --> 00:01:34,723 Hello? They want me to tell you, Jack. 38 00:01:34,795 --> 00:01:36,422 You go back a long way, 39 00:01:36,497 --> 00:01:38,658 but not for nothing... Okay. 40 00:01:38,732 --> 00:01:41,633 ...there was six, there is five... Okay. 41 00:01:41,702 --> 00:01:43,294 ...there could just as easily be four. 42 00:01:43,370 --> 00:01:46,339 That was your partner. She says there's a dead guy. 43 00:01:46,407 --> 00:01:49,899 She wants to know if you'd like to catch who killed him. 44 00:02:19,306 --> 00:02:21,365 All the prisoners and guards are accounted for. 45 00:02:21,442 --> 00:02:23,069 No one is missing. 46 00:02:27,715 --> 00:02:29,808 So the killer is still here. 47 00:03:05,452 --> 00:03:07,181 Can we just go home? 48 00:03:15,896 --> 00:03:18,228 Kind of freaky-deaky, huh, Charlie? 49 00:03:42,689 --> 00:03:45,021 Oh, yeah. Kind of freaky-deaky. 50 00:03:51,533 --> 00:03:52,096 + 51 00:03:57,823 --> 00:03:59,552 Hey, you know what this reminds me of? 52 00:03:59,625 --> 00:04:00,853 Would that be a prison? 53 00:04:00,926 --> 00:04:03,588 No, but... Yeah. 'Cause of the cells and everything. 54 00:04:03,662 --> 00:04:05,653 But what it really reminds me of 55 00:04:05,731 --> 00:04:07,494 is a horror movie, you know? 56 00:04:07,566 --> 00:04:10,262 You know, like maybe that one with the haunted spaceship? 57 00:04:10,336 --> 00:04:12,896 Where that freaking gooey head pops right out of her... 58 00:04:12,972 --> 00:04:14,098 Bobby. 59 00:04:14,173 --> 00:04:15,265 Yeah, Charlie? 60 00:04:15,341 --> 00:04:17,809 Murder weapon? Havert found it yet. 61 00:04:20,813 --> 00:04:23,145 I'm back looking for it. 62 00:04:23,215 --> 00:04:24,546 "Freaking gooey head"? 63 00:04:24,617 --> 00:04:26,983 He was just asking if I was okay. 64 00:04:27,420 --> 00:04:28,910 And I am. Mmm. 65 00:04:28,988 --> 00:04:30,387 It's a crime scene. 66 00:04:30,890 --> 00:04:32,152 And we are detectives. 67 00:04:32,224 --> 00:04:33,589 Then let us detect. 68 00:04:36,562 --> 00:04:38,154 You have to let me in. You don't understand. 69 00:04:38,230 --> 00:04:40,528 You have to let me in! 70 00:04:40,599 --> 00:04:42,089 Warders here. 71 00:04:45,571 --> 00:04:47,300 Is Ryan really dead? 72 00:04:49,175 --> 00:04:51,905 I saw him, but I thought it can't be true. 73 00:04:52,711 --> 00:04:53,837 How did you see him? 74 00:04:53,913 --> 00:04:56,643 From my home computer. I was on a break. 75 00:04:57,483 --> 00:04:59,348 I saw Ryan. Even on the computer, 76 00:04:59,418 --> 00:05:00,715 I could see all the blood. 77 00:05:00,786 --> 00:05:01,844 His throat had been slashed. 78 00:05:01,921 --> 00:05:03,183 With what? 79 00:05:03,255 --> 00:05:04,483 We haven't found the murder weapon. 80 00:05:04,557 --> 00:05:06,024 No sharp objects were allowed. 81 00:05:06,091 --> 00:05:08,389 Nothing that could be used as a weapon. 82 00:05:08,461 --> 00:05:09,928 I was very careful. 83 00:05:09,995 --> 00:05:12,463 This has never happened before. 84 00:05:12,531 --> 00:05:14,396 You've done this before? A few times, yes. 85 00:05:14,467 --> 00:05:17,129 Others do it, as well. There's a standard protocol. 86 00:05:17,203 --> 00:05:18,295 Others? 87 00:05:18,370 --> 00:05:19,496 Social psychologists. 88 00:05:19,572 --> 00:05:20,834 The prison experiment? 89 00:05:20,906 --> 00:05:22,134 You've read about it. 90 00:05:22,208 --> 00:05:23,232 Something like that. 91 00:05:23,309 --> 00:05:24,833 I recruited 20 students. 92 00:05:24,910 --> 00:05:26,434 I didn't know them. They didn't know each other. 93 00:05:26,512 --> 00:05:29,106 I randomly assigned them roles of inmates and guards. 94 00:05:29,181 --> 00:05:30,478 Ryan Sagel was a guard. 95 00:05:30,549 --> 00:05:32,608 You said you were observing? 96 00:05:32,685 --> 00:05:34,482 How did you not see the murder? 97 00:05:34,553 --> 00:05:37,818 There were built-in blackouts. No more than 60 seconds. 98 00:05:37,890 --> 00:05:40,415 After a blackout, the lights came on. 99 00:05:42,061 --> 00:05:44,188 And I saw Ryan holding his throat. 100 00:05:44,263 --> 00:05:47,596 But something was different this time, wasrt it, Professor? 101 00:05:47,666 --> 00:05:48,826 Something happened down there 102 00:05:48,901 --> 00:05:50,960 in that blackout to those kids. 103 00:05:51,036 --> 00:05:52,936 Someone died, Professor. 104 00:05:57,042 --> 00:05:59,408 I'd like to go down there now, to see it. 105 00:05:59,478 --> 00:06:00,570 Would that be okay? 106 00:06:00,646 --> 00:06:02,944 Sure. We'll take you down there. 107 00:06:04,950 --> 00:06:07,282 You know what this reminds me of? 108 00:06:10,890 --> 00:06:13,154 Let's get some sunlight in here. 109 00:06:36,982 --> 00:06:38,210 Anything on the murder weapon? 110 00:06:38,284 --> 00:06:39,683 Well, see, we're a little light today. 111 00:06:39,752 --> 00:06:40,810 And there's only four of us 112 00:06:40,886 --> 00:06:43,320 and two gotta stay in the hall with the kids here. 113 00:06:43,389 --> 00:06:45,949 Which only leaves two to perform the search. 114 00:06:46,025 --> 00:06:47,925 Well, we don't have that much time. 115 00:06:47,993 --> 00:06:51,156 Well, we could put the kids in a cell. 116 00:06:51,230 --> 00:06:53,721 Or not. Detectives' choice. 117 00:06:53,799 --> 00:06:55,266 What is this? 118 00:06:56,402 --> 00:06:58,199 It's a piano crate. 119 00:06:58,270 --> 00:07:01,000 We searched it, no weapon. Also, no piano. 120 00:07:01,173 --> 00:07:04,904 They didn't need the piano, Bobby, just the crate it came in. 121 00:07:06,211 --> 00:07:08,645 They must've used it for solitary. 122 00:07:08,714 --> 00:07:11,012 Yeah, I guess. Modern education and all, 123 00:07:11,083 --> 00:07:13,210 but when I was at community college, 124 00:07:13,285 --> 00:07:15,412 we made due with beer bongs. 125 00:07:16,188 --> 00:07:17,815 Where's Halliday? 126 00:07:26,165 --> 00:07:27,655 Step away from that computer, Professor. 127 00:07:27,733 --> 00:07:30,327 Something happened down here. 128 00:07:30,402 --> 00:07:31,960 I have to find out what it was. 129 00:07:32,037 --> 00:07:34,267 This is not an experiment anymore, Professor. 130 00:07:34,340 --> 00:07:35,671 This is a crime scene now. 131 00:07:35,741 --> 00:07:36,833 And everything on that computer, 132 00:07:36,909 --> 00:07:38,536 that's part of the crime scene, too. 133 00:07:38,611 --> 00:07:41,307 There were eight cameras. Thousands of hours of footage. 134 00:07:41,380 --> 00:07:42,745 I can be a help going over it. 135 00:07:42,815 --> 00:07:43,804 All right, I'm gonna call the station, 136 00:07:43,882 --> 00:07:45,816 and get the geeks out here. 137 00:07:47,219 --> 00:07:48,846 Sit down, please. 138 00:07:50,789 --> 00:07:52,450 Why don't you quit acting stupid, man? 139 00:07:52,524 --> 00:07:54,151 Put it on your head. All right, sure. 140 00:07:54,226 --> 00:07:56,126 It's the real prison experience, right? 141 00:07:56,195 --> 00:07:57,628 Ladies and gentlemen, we're gonna try 142 00:07:57,696 --> 00:07:59,288 to get you out of here as soon as possible. 143 00:07:59,365 --> 00:08:00,491 But, for the meantime, 144 00:08:00,566 --> 00:08:02,124 we do have an investigation to conduct. 145 00:08:02,201 --> 00:08:04,635 So you're all just gonna have to stay put. 146 00:08:04,703 --> 00:08:06,102 Is that the law? 147 00:08:06,171 --> 00:08:07,468 Yeah, it's the law. 148 00:08:08,007 --> 00:08:11,670 Hell, yes! Very well said, milady. Excellent speech. 149 00:08:12,211 --> 00:08:14,475 Who wants to go home, anyway? 150 00:08:14,546 --> 00:08:16,639 You ready? Ready, ready. 151 00:08:16,715 --> 00:08:18,615 Had a little chat with the dean. 152 00:08:18,684 --> 00:08:19,946 They're all lawyered up. 153 00:08:20,019 --> 00:08:21,316 In two hours, this thing's over. 154 00:08:21,387 --> 00:08:22,820 It was a locked basement, 155 00:08:22,888 --> 00:08:24,913 so whoever killed Ryan Sagel is still here. 156 00:08:24,990 --> 00:08:26,457 You got two hours with those kids. 157 00:08:26,525 --> 00:08:28,823 After that, they get legal representation and counseling, 158 00:08:28,894 --> 00:08:31,454 killer or no. Make sure it's not no. 159 00:08:31,530 --> 00:08:33,862 To wit, find the murder weapon. 160 00:08:33,932 --> 00:08:35,661 It's a locked basement. It's gotta be there. 161 00:08:35,734 --> 00:08:37,929 We could use some more uniforms to help out with the search. 162 00:08:38,003 --> 00:08:39,664 And a few bodies from tech support, too. 163 00:08:39,738 --> 00:08:41,638 We got three, count them, three parades today. 164 00:08:41,707 --> 00:08:44,835 Little Ethiopia, Armenia, and Osaka. I got no one. 165 00:08:45,544 --> 00:08:47,671 And how's your day going, Captain Tidwell? 166 00:08:47,746 --> 00:08:49,941 What? TIDWELL: Well, thanks for asking, Detective. 167 00:08:50,015 --> 00:08:52,449 As we speak, I got an off-duty North Hollywood detective 168 00:08:52,518 --> 00:08:54,281 being brought in for discharging his weapon 169 00:08:54,353 --> 00:08:55,945 in a bar down the block. 170 00:08:56,021 --> 00:08:59,149 And here's the kicker. I think he's crying. 171 00:09:02,361 --> 00:09:04,795 Abby. I need Abby! 172 00:09:05,497 --> 00:09:08,398 Is that his pistole? Secure it. Call his partner. 173 00:09:08,467 --> 00:09:09,934 Partner's on the way. 174 00:09:10,002 --> 00:09:11,867 Just want my Abby. 175 00:09:11,937 --> 00:09:13,268 Who's Abby? 176 00:09:13,872 --> 00:09:16,272 My wife. Leaving me. 177 00:09:18,077 --> 00:09:20,807 That's the first time I've said it out loud. 178 00:09:21,413 --> 00:09:22,437 Wife number? 179 00:09:22,514 --> 00:09:24,812 One. And only. 180 00:09:24,883 --> 00:09:26,646 I just want her back. 181 00:09:26,719 --> 00:09:28,050 I got this, guys. 182 00:09:28,120 --> 00:09:30,748 Yeah, the first one's the toughest. 183 00:09:30,823 --> 00:09:33,451 That's the one that usually leaves you. 184 00:09:34,026 --> 00:09:35,015 I'll show you something. 185 00:09:37,863 --> 00:09:39,194 Mia. 186 00:09:39,264 --> 00:09:40,856 Carly. 187 00:09:40,933 --> 00:09:42,161 Jasmine. 188 00:09:42,601 --> 00:09:43,590 Hmm. 189 00:09:44,002 --> 00:09:45,799 Number three usually has a name like that. 190 00:09:45,871 --> 00:09:48,237 Amber, Jasmine, Jade. You'll see. 191 00:09:48,307 --> 00:09:50,867 Point is, all magnificent women. 192 00:09:50,943 --> 00:09:54,743 Insane, soul-crushing, magnificent women. 193 00:09:54,813 --> 00:09:58,249 I just want my Abby. I just want her back. 194 00:09:58,317 --> 00:10:00,444 Of course you do. But she's your first wife. 195 00:10:00,519 --> 00:10:01,713 First wives are like chicken pox. 196 00:10:01,787 --> 00:10:03,254 You gotta go through them when you're young. 197 00:10:03,322 --> 00:10:05,984 If you wait till you're older, you wind up sterile. 198 00:10:06,058 --> 00:10:07,389 Excuse me. 199 00:10:07,693 --> 00:10:09,718 Are you Weepy's partner? 200 00:10:09,795 --> 00:10:11,387 Yeah, I'm the partner. 201 00:10:11,463 --> 00:10:12,487 Do I know you? 202 00:10:12,564 --> 00:10:13,963 You don't. 203 00:10:14,299 --> 00:10:15,732 Can we talk? 204 00:10:16,135 --> 00:10:17,261 Thanks. 205 00:10:19,838 --> 00:10:22,033 I just got someone to come down about the video. 206 00:10:22,107 --> 00:10:23,335 Tidwell said he had no one. 207 00:10:23,408 --> 00:10:24,898 No, I know a guy. 208 00:10:24,977 --> 00:10:26,001 You know a guy? 209 00:10:26,078 --> 00:10:28,171 A guy who knows computers and prisons. 210 00:10:28,247 --> 00:10:30,147 What are the odds? 211 00:10:30,215 --> 00:10:32,547 Oh, that felon that lives in your garage. 212 00:10:32,618 --> 00:10:36,076 Ted is on parole, and he lives in a room above the garage. 213 00:10:36,155 --> 00:10:38,715 And if he comes down here, don't bring that stuff up. 214 00:10:38,791 --> 00:10:40,782 He's very sensitive about it. 215 00:10:40,859 --> 00:10:43,692 Well, I do pretty darn well with the ladies. 216 00:10:45,597 --> 00:10:47,189 In Liberty City. 217 00:10:48,788 --> 00:10:54,754 {\an8}Sync by TheMask 218 00:10:48,934 --> 00:10:50,595 Grand Theft Auto? 219 00:10:52,070 --> 00:10:53,469 I'm a chem major. 220 00:10:57,209 --> 00:10:59,006 Been a big five days. 221 00:10:59,745 --> 00:11:01,303 It seems longer. 222 00:11:02,614 --> 00:11:03,672 Chem major? 223 00:11:03,749 --> 00:11:04,807 Yes, sir. 224 00:11:04,883 --> 00:11:07,716 Then how come you signed up for a psych experiment? 225 00:11:07,786 --> 00:11:10,778 Money. $83 a day. 226 00:11:10,856 --> 00:11:12,687 What were your dealings with Ryan Sagel? 227 00:11:12,758 --> 00:11:14,555 You mean with Destro? 228 00:11:15,327 --> 00:11:17,158 That's what we called him, "Destro." 229 00:11:17,229 --> 00:11:20,221 Okay, well, what were your dealings 230 00:11:20,299 --> 00:11:22,927 with Correctional Officer Destro? 231 00:11:23,001 --> 00:11:25,469 He did his thing, and I did mine. 232 00:11:25,537 --> 00:11:27,835 He was a CO. You were an inmate. 233 00:11:27,906 --> 00:11:30,602 And if you called him Destro, then he must've been... 234 00:11:30,676 --> 00:11:33,008 Must've been, what? Brutal? 235 00:11:34,046 --> 00:11:36,241 Like I said, he did his thing. 236 00:11:36,849 --> 00:11:39,841 How do you feel about him being murdered, Will? 237 00:11:40,385 --> 00:11:44,219 To be honest, I have no feelings about it one way or the other. 238 00:11:46,992 --> 00:11:50,018 Man, it's pretty messed up, huh? 239 00:11:52,531 --> 00:11:54,590 There's not gonna be a test, right? 240 00:11:54,666 --> 00:11:58,193 It's just hanging out down there for five days, no books? 241 00:11:59,404 --> 00:12:02,703 Hey, I'm still getting credit for this, though, right? 242 00:12:03,876 --> 00:12:05,844 I'm a poetry major. 243 00:12:05,911 --> 00:12:08,744 When I fill in the occupation line on forms, I write "poet." 244 00:12:08,814 --> 00:12:10,748 But, I don't know. 245 00:12:10,816 --> 00:12:11,840 I feel like other people should say 246 00:12:11,917 --> 00:12:14,147 whether I'm a poet or not, you know? 247 00:12:14,219 --> 00:12:15,413 Not me. 248 00:12:16,455 --> 00:12:17,979 You were a guard down here? 249 00:12:18,056 --> 00:12:20,388 A Correctional Officer. Mmm. 250 00:12:20,492 --> 00:12:23,120 But you were a poetry major up there, Tate. 251 00:12:23,195 --> 00:12:25,129 Destro kick you around because you were a poet? 252 00:12:25,197 --> 00:12:27,028 What, are you kidding, dude? 253 00:12:27,099 --> 00:12:28,498 Destro was my brother. 254 00:12:28,567 --> 00:12:29,556 I'd like you to take it easy, there. 255 00:12:29,635 --> 00:12:30,624 Well, you know what, sweetie? 256 00:12:30,702 --> 00:12:31,896 I would like you to show my boy, Destro, 257 00:12:31,970 --> 00:12:34,302 the respect he deserves and find his killer. 258 00:12:34,373 --> 00:12:35,772 Exactly what kind of poetry 259 00:12:35,841 --> 00:12:38,173 are you majoring in there, Tate? 260 00:12:43,048 --> 00:12:44,777 You in the same frat as Destro? 261 00:12:44,850 --> 00:12:46,317 I was a pledge. 262 00:12:46,385 --> 00:12:48,216 And it's "fraternity." Whole word. 263 00:12:48,287 --> 00:12:49,311 You wouldn't call your country... 264 00:12:49,388 --> 00:12:50,514 Halliday said that subjects 265 00:12:50,589 --> 00:12:52,056 didn't know each other before the experiment. 266 00:12:53,191 --> 00:12:55,022 You lied to me, didn't you? 267 00:12:55,093 --> 00:12:57,527 You corrupted this? You did this? 268 00:12:57,596 --> 00:12:59,257 Did you do this, Tate? 269 00:12:59,331 --> 00:13:02,391 Let me make it simple for you. 270 00:13:02,467 --> 00:13:06,426 You're cops, we're correctional officers. Us. 271 00:13:06,505 --> 00:13:09,997 One of those pieces of garbage out there killed my boy, D. 272 00:13:10,075 --> 00:13:13,374 Them. There's us and there's them. 273 00:13:13,445 --> 00:13:14,844 You did this! It was you! 274 00:13:14,913 --> 00:13:16,403 Okay, you need to both lower your voices, now... 275 00:13:16,481 --> 00:13:18,813 There's us and there is them! 276 00:13:18,884 --> 00:13:19,873 Lower your voice. Now. 277 00:13:19,952 --> 00:13:22,978 There's us and there is them! 278 00:13:24,056 --> 00:13:25,216 Crews! 279 00:13:27,693 --> 00:13:29,593 This is how it starts. How what starts? 280 00:13:29,661 --> 00:13:35,861 Halliday! Halliday! Halliday! Halliday! Halliday! 281 00:13:35,934 --> 00:13:37,333 Step away from the door, Professor. 282 00:13:37,402 --> 00:13:39,495 Don't open the door. 283 00:13:39,571 --> 00:13:41,539 I'm not asking you again, Professor. 284 00:13:46,712 --> 00:13:48,907 Got him? Yeah, I got him. 285 00:13:50,382 --> 00:13:52,179 Calm down! 286 00:13:52,250 --> 00:13:56,152 Stay calm. Back up! Calm down! Calm down! 287 00:13:58,557 --> 00:13:59,581 Prison break? 288 00:13:59,658 --> 00:14:01,853 Yeah, I think we lost one. 289 00:14:01,927 --> 00:14:04,122 These kids sure do learn fast. 290 00:14:05,536 --> 00:14:06,286 + 291 00:14:07,484 --> 00:14:08,542 Now, go. 292 00:14:08,619 --> 00:14:10,382 Get. Move. Move it. 293 00:14:10,921 --> 00:14:13,890 Get in there. Get. I'm not telling you twice. 294 00:14:14,825 --> 00:14:17,225 No fun being the warden, huh, Warden? 295 00:14:17,294 --> 00:14:18,784 It's Professor. 296 00:14:19,196 --> 00:14:20,254 Hey! 297 00:14:23,200 --> 00:14:25,259 They just threw this at me. 298 00:14:25,869 --> 00:14:28,895 I don't even know what it is, but they threw it at me. 299 00:14:33,210 --> 00:14:34,734 Oh, please don't... 300 00:14:34,811 --> 00:14:36,039 Do that. 301 00:14:37,281 --> 00:14:38,339 Nutraloaf. 302 00:14:38,415 --> 00:14:39,439 Nutra-what? 303 00:14:39,516 --> 00:14:42,246 Nutraloaf, engineered to have no flavor. 304 00:14:42,319 --> 00:14:44,913 Prison system uses it to punish people 305 00:14:45,255 --> 00:14:47,018 who had everything else taken away from them. 306 00:14:47,090 --> 00:14:49,058 Deprives them of flavor. 307 00:14:49,126 --> 00:14:52,562 Get these kids some pizza. And some fruit. 308 00:14:52,629 --> 00:14:53,721 You want me to go and get it? 309 00:14:53,797 --> 00:14:55,594 Bobby. I'm on it, Charlie. 310 00:14:55,666 --> 00:14:59,124 Maybe we should get some buffalo wings too, huh? Spicy? 311 00:14:59,636 --> 00:15:02,867 You have one escapee. Janis, an inmate. 312 00:15:03,440 --> 00:15:04,600 All right, contact campus security. 313 00:15:04,675 --> 00:15:06,142 Get text alerts with her description 314 00:15:06,210 --> 00:15:07,643 sent out to the student body. 315 00:15:07,711 --> 00:15:10,202 Wherever she's going, she's not going far with everyone looking for her. 316 00:15:10,280 --> 00:15:12,805 We have the killer right here. Tate. 317 00:15:12,883 --> 00:15:15,215 He lied. He's got serious issues. 318 00:15:15,285 --> 00:15:17,810 Something must've happened between him and Ryan. 319 00:15:17,888 --> 00:15:19,446 I'd like to question him. 320 00:15:19,523 --> 00:15:21,616 Oh, that's not gonna happen. 321 00:15:23,160 --> 00:15:25,924 Bobby, keep an eye on Tate. You're the warden now. 322 00:15:25,996 --> 00:15:28,726 With a murder weapon, prisoners are good at hiding things. 323 00:15:28,799 --> 00:15:30,426 Yeah, well, some of them are guards, Charlie. 324 00:15:30,500 --> 00:15:32,127 No, they aren't. 325 00:15:33,837 --> 00:15:38,638 I believe in can'toons, French fries, 326 00:15:38,709 --> 00:15:40,870 kissing my boyfriend, 327 00:15:40,944 --> 00:15:43,970 random acts of kindness, kittens, 328 00:15:44,047 --> 00:15:46,538 and the films of Mr. Adam Sandler. 329 00:15:50,420 --> 00:15:51,978 And you haven't seen Janis? 330 00:15:52,055 --> 00:15:54,387 Not for five glorious days. 331 00:15:54,458 --> 00:15:58,360 What did she do? Are you here to, like, give her an award? 332 00:15:58,428 --> 00:15:59,793 Yeah, something like that. 333 00:16:01,565 --> 00:16:02,930 She likes the moose. 334 00:16:03,000 --> 00:16:04,729 She is the moose. 335 00:16:04,801 --> 00:16:05,893 Does all the games. 336 00:16:05,969 --> 00:16:08,494 I forgot to put "no collegiate costume mascots" 337 00:16:08,572 --> 00:16:10,335 on my roommate info sheet. 338 00:16:10,407 --> 00:16:12,967 So now I live with Mitchtopher Moose. 339 00:16:15,846 --> 00:16:17,473 "B.W." New boyfriend? 340 00:16:17,547 --> 00:16:19,105 I don't pay attention. 341 00:16:19,182 --> 00:16:21,878 It's kind of like Hello Kitty ate the Disney Channel 342 00:16:21,952 --> 00:16:25,183 and threw it up onto that side of the room. 343 00:16:25,255 --> 00:16:26,483 Janis use e-mail? 344 00:16:26,556 --> 00:16:29,957 No, she rocks the telegraph, There Will Be Blood style. 345 00:16:31,762 --> 00:16:34,128 Um, don't you need a warrant for that? 346 00:16:35,866 --> 00:16:39,825 Oops. Bad balance. Inner ear thing. 347 00:16:41,972 --> 00:16:45,237 Ben Wise. Ben Wise. 348 00:16:45,309 --> 00:16:47,072 Do you know where Ben Wise lives? 349 00:16:47,144 --> 00:16:49,271 Off-campus with his parents. 350 00:16:50,180 --> 00:16:53,547 How did she make it across campus without being seen? 351 00:16:54,785 --> 00:16:55,809 Reese! 352 00:16:56,620 --> 00:17:00,021 In his parents' bedroom! Where we used to go! 353 00:17:00,090 --> 00:17:01,717 Where he used to take me! 354 00:17:01,792 --> 00:17:04,090 You made my worst nightmare come true! - Hey, what's going on? 355 00:17:04,161 --> 00:17:05,219 My worst nightmare! 356 00:17:05,295 --> 00:17:07,024 All right, cool it. 357 00:17:07,831 --> 00:17:09,594 My worst nightmare. 358 00:17:15,405 --> 00:17:16,997 You're not gonna charge him? 359 00:17:17,074 --> 00:17:19,736 You want me to charge your partner? 360 00:17:19,810 --> 00:17:21,869 I want you to uphold the law. 361 00:17:21,945 --> 00:17:24,072 Look, the job does a number on your life. 362 00:17:24,147 --> 00:17:27,139 Once in a while, your life gets to do a number on the job. 363 00:17:27,217 --> 00:17:30,345 But it's always something with Henry. 364 00:17:30,420 --> 00:17:31,978 Yeah, like what? 365 00:17:33,990 --> 00:17:35,321 Like that. 366 00:17:41,298 --> 00:17:43,266 Can you handle the setup? 367 00:17:43,333 --> 00:17:46,166 Operationally or emotionally? 368 00:17:47,037 --> 00:17:49,801 Charlie wanted you to see what happened the day before the murder. 369 00:17:49,873 --> 00:17:52,535 Any blow-ups, arguments, suchlike. 370 00:17:53,977 --> 00:17:56,002 These kids really killed someone, huh? 371 00:17:56,079 --> 00:17:58,206 Yeah, one of them surely did. 372 00:18:00,417 --> 00:18:02,817 In Rahway State Penitentiary 373 00:18:02,886 --> 00:18:05,514 I shot a man who was mean to me 374 00:18:05,589 --> 00:18:07,819 He wouldn't let me drink my tea 375 00:18:07,891 --> 00:18:10,860 And took away my cookies 376 00:18:12,596 --> 00:18:14,587 I'll tell you, sir. 377 00:18:15,098 --> 00:18:19,626 All this has really shown me how important the police are. 378 00:18:20,670 --> 00:18:22,729 Thinking about law enforcement, myself. 379 00:18:22,806 --> 00:18:24,671 And what are you looking to get into? 380 00:18:24,741 --> 00:18:27,073 LAPD. Straight up, sir. 381 00:18:27,744 --> 00:18:28,836 Is that so? 382 00:18:28,912 --> 00:18:30,140 Mmm-hmm. 383 00:18:32,549 --> 00:18:35,245 Janis escapes just so she can yell at a cheerleader? 384 00:18:35,318 --> 00:18:37,752 Hard to believe she slit anybody's throat. 385 00:18:37,821 --> 00:18:40,619 My money's on the frat boy. Our poet, Tate. 386 00:18:40,824 --> 00:18:41,813 Mmm... 387 00:18:42,025 --> 00:18:44,118 Tate did lie to us about knowing Destro. 388 00:18:44,194 --> 00:18:45,286 Tate had a severe reaction 389 00:18:45,362 --> 00:18:47,887 when we mentioned Destro's name. 390 00:18:47,964 --> 00:18:51,730 I think we should find out more about those two frat brothers. 391 00:18:52,569 --> 00:18:53,968 Let's go to the frat. 392 00:18:54,037 --> 00:18:55,800 Let's go to the frat. 393 00:19:09,152 --> 00:19:12,986 We need to ask you some questions about a frat pledge. 394 00:19:13,056 --> 00:19:15,149 His name is... No, no. No names. 395 00:19:15,225 --> 00:19:16,783 Pledges have no names. 396 00:19:16,860 --> 00:19:19,385 Yo, pledge. What's your name, pledge? 397 00:19:20,864 --> 00:19:22,161 We took his name. 398 00:19:22,232 --> 00:19:24,564 And if he's lucky, we'll give it back to him. 399 00:19:24,634 --> 00:19:26,431 Pledge, show these officers out. 400 00:19:26,503 --> 00:19:27,800 So, you're not gonna help us? 401 00:19:27,871 --> 00:19:28,929 Oh, kind of like how you helped us 402 00:19:29,005 --> 00:19:30,131 get our charter suspended? 403 00:19:30,407 --> 00:19:33,342 Hell, no. There's us... 404 00:19:33,410 --> 00:19:35,241 And there is them! 405 00:19:36,413 --> 00:19:38,711 I think you might want to help us. 406 00:19:38,782 --> 00:19:39,942 And why's that? 407 00:19:40,016 --> 00:19:41,643 You want the short answer or the long answer? 408 00:19:41,718 --> 00:19:43,481 Short. Because. 409 00:19:45,822 --> 00:19:47,153 Okay, the long. 410 00:19:47,224 --> 00:19:49,283 Because I am about three seconds from deciding 411 00:19:49,359 --> 00:19:51,520 that I just do not like you. 412 00:19:56,399 --> 00:19:57,798 Look, how may I help you, Officers? 413 00:19:57,868 --> 00:19:59,495 You can tell us about Tate McNeal. 414 00:19:59,569 --> 00:20:00,627 Tate who? 415 00:20:00,704 --> 00:20:02,171 He's a pledge here. 416 00:20:02,239 --> 00:20:03,672 I don't know anybody by that name. 417 00:20:03,740 --> 00:20:05,264 I know you have no pledge named Tate 418 00:20:05,342 --> 00:20:07,037 because the pledges have their names taken away. 419 00:20:07,110 --> 00:20:09,510 But when the pledges get their names back, 420 00:20:09,579 --> 00:20:11,342 will any of those names be the name Tate? 421 00:20:11,414 --> 00:20:14,508 Yo, Officer Riddler, there's all our pledges. 422 00:20:14,584 --> 00:20:17,052 And your boy, Tate, ain't one of them. 423 00:20:22,192 --> 00:20:25,525 If Tate's not a pledge, then who is he? 424 00:20:26,696 --> 00:20:28,493 Not us and not them. 425 00:20:31,551 --> 00:20:32,745 + 426 00:20:35,773 --> 00:20:41,268 Pizza man! Pizza man! Pizza man! 427 00:20:41,346 --> 00:20:47,478 Pizza man! Pizza man! Pizza man! Pizza man! 428 00:20:47,552 --> 00:20:49,747 You're a lifesaver, pizza man. 429 00:20:49,888 --> 00:20:52,482 Pizza man! Pizza man! Pizza man! 430 00:20:53,600 --> 00:20:59,566 {\an8}Sync by TheMask 431 00:20:55,927 --> 00:20:57,827 Hey, hold on a minute. 432 00:20:57,996 --> 00:21:00,863 Pizza man! Pizza man! Pizza man! 433 00:21:01,166 --> 00:21:02,224 You still there? 434 00:21:02,300 --> 00:21:03,824 Charlie, where are you? 435 00:21:03,902 --> 00:21:07,804 I'm in... On the job. Look, Jen, 436 00:21:07,872 --> 00:21:09,567 I understand about your husband. 437 00:21:09,641 --> 00:21:11,632 I shouldn't have done that. 438 00:21:11,709 --> 00:21:13,734 I shouldn't have gone to him like that. 439 00:21:13,811 --> 00:21:17,076 You know, sometimes I do things, you know? 440 00:21:18,016 --> 00:21:19,711 I know. Yeah, well, he punched me, 441 00:21:19,784 --> 00:21:21,775 then you slapped me. Maybe we're even? 442 00:21:21,853 --> 00:21:23,514 Maybe. Look, Charlie, 443 00:21:23,588 --> 00:21:26,113 I got a call from a reporter about an hour ago. 444 00:21:26,191 --> 00:21:27,818 Said he was doing a story on you. 445 00:21:27,892 --> 00:21:29,826 He wanted to ask you questions? 446 00:21:29,894 --> 00:21:32,055 Just one question, Charlie. 447 00:21:33,231 --> 00:21:34,994 About your time in prison. 448 00:21:35,066 --> 00:21:36,931 What was the question, Jen? 449 00:21:37,001 --> 00:21:38,366 He wanted to know is it true 450 00:21:38,436 --> 00:21:41,337 that when that lawyer came to visit you in prison, 451 00:21:41,406 --> 00:21:43,772 and she told you she wanted to prove your innocence 452 00:21:43,841 --> 00:21:47,038 that you sent her away and went back to your cell. 453 00:21:47,779 --> 00:21:50,873 Is that true, Charlie? You didn't want to be free? 454 00:21:51,449 --> 00:21:53,110 What did you say? 455 00:21:56,888 --> 00:21:58,879 I told him to go to hell. 456 00:22:10,068 --> 00:22:12,901 Officer Stark says you're thinking about a future in the LAPD. 457 00:22:12,971 --> 00:22:15,030 Yeah, thinking about it. 458 00:22:15,106 --> 00:22:16,130 Since when? 459 00:22:16,207 --> 00:22:19,836 Ever since Officer Stark got given the keys to those cells. 460 00:22:21,546 --> 00:22:23,810 You a Tau Sig, Tate? 461 00:22:23,881 --> 00:22:25,644 Well, there's us and there's them. 462 00:22:25,717 --> 00:22:27,685 Turns out you're neither. 463 00:22:30,054 --> 00:22:31,646 What was that for? 464 00:22:31,723 --> 00:22:33,588 You know what to do with that towel, Tate. 465 00:22:33,658 --> 00:22:35,888 Destro was strong. You said you were a frat brother. 466 00:22:35,960 --> 00:22:39,623 Officer Stark holds the keys and suddenly you want to be a cop? 467 00:22:39,697 --> 00:22:41,358 That's how the weak survive. 468 00:22:41,432 --> 00:22:42,956 Destro's dead. 469 00:22:44,168 --> 00:22:46,966 You know what to do with that towel, Tate. 470 00:22:53,778 --> 00:22:55,905 Destro really was a Tau Sig. 471 00:22:56,481 --> 00:22:58,073 What did he do when he saw what you drew on your leg? 472 00:22:58,149 --> 00:22:59,173 Did he laugh at you? 473 00:22:59,250 --> 00:23:01,150 Never showed it to him. 474 00:23:02,854 --> 00:23:05,118 I knew he'd make me take it off. 475 00:23:05,189 --> 00:23:09,785 I drew it for me. Like you said, I'm weak. 476 00:23:12,830 --> 00:23:14,923 There's something you two need to see. 477 00:23:14,999 --> 00:23:18,765 I'm gonna find out who brang this crap in. 478 00:23:18,836 --> 00:23:22,431 A few days in, a bag of contraband shows up. 479 00:23:22,507 --> 00:23:25,704 Candy bars, energy drinks, kettle corn. 480 00:23:26,377 --> 00:23:28,470 Destro says that Perry did it, 481 00:23:28,546 --> 00:23:31,276 and he's gonna put Perry in the hole for two days. 482 00:23:31,349 --> 00:23:33,010 Perry denies the charges. 483 00:23:33,084 --> 00:23:34,608 No, Destro, I didn't do it! 484 00:23:34,686 --> 00:23:36,017 Oh, you didn't do it? No! 485 00:23:38,423 --> 00:23:41,517 Right before they put Perry in the hole, Will steps forward. 486 00:23:41,592 --> 00:23:43,617 And Will goes into the hole. 487 00:23:44,262 --> 00:23:45,354 Don't! 488 00:23:45,430 --> 00:23:47,057 What did you say? 489 00:23:48,533 --> 00:23:51,195 It was me. I planted that bag. It was me. 490 00:23:51,836 --> 00:23:53,167 That's you? 491 00:23:54,806 --> 00:23:56,330 But if no one was going in and out of here, 492 00:23:56,407 --> 00:24:00,002 neither Will nor Perry could've planted that bag. 493 00:24:00,078 --> 00:24:01,978 So where did it come from? 494 00:24:06,617 --> 00:24:08,482 Must've come from you. 495 00:24:10,054 --> 00:24:12,147 It was placed to heighten the dynamic. 496 00:24:12,223 --> 00:24:13,247 Part of the protocol? 497 00:24:13,324 --> 00:24:14,382 Yes. 498 00:24:15,526 --> 00:24:18,552 But there was nothing in it that could kill a man. 499 00:24:18,629 --> 00:24:19,789 Nothing. 500 00:24:23,267 --> 00:24:26,634 And Will goes in the hole for something he didn't do. 501 00:24:28,740 --> 00:24:31,607 Pal, hey, let's not get crazy here. 502 00:24:31,676 --> 00:24:34,406 She is your first wife. 503 00:24:34,479 --> 00:24:36,777 Put my gun back in the drawer. 504 00:24:36,848 --> 00:24:39,646 I love her. Always loved her. 505 00:24:39,851 --> 00:24:44,083 Henry, the desk you're sitting at, it used to be mine. 506 00:24:44,155 --> 00:24:45,144 That's how I know you. 507 00:24:45,223 --> 00:24:48,784 This extremely professional and sensitive individual 508 00:24:48,860 --> 00:24:50,555 who equates women with viral infections 509 00:24:50,628 --> 00:24:53,791 took a job I worked my entire life for. That hurt. 510 00:24:53,865 --> 00:24:55,662 Probably about as much as you're hurting now. 511 00:24:55,733 --> 00:24:57,963 You have no idea how much I hurt. 512 00:24:58,035 --> 00:25:00,162 I do. I've been there. 513 00:25:00,238 --> 00:25:01,569 Standing on the Brooklyn Bridge, 514 00:25:01,639 --> 00:25:03,004 wondering what it's all about. 515 00:25:03,074 --> 00:25:05,872 After coming home and finding most of your life has left for Jersey. 516 00:25:05,943 --> 00:25:07,342 I know that pain. 517 00:25:07,412 --> 00:25:09,778 But I also know something that dulls it. 518 00:25:09,847 --> 00:25:12,372 Tullamore Dew, the Afghan Whigs, 519 00:25:12,450 --> 00:25:14,714 and many, many, many strippers. 520 00:25:14,786 --> 00:25:17,277 You shut the hell up! 521 00:25:18,456 --> 00:25:19,889 Captain. 522 00:25:19,957 --> 00:25:22,152 We're taking a sidebar, Henry. 523 00:25:25,129 --> 00:25:27,620 His wife is a stripper. 524 00:25:28,299 --> 00:25:30,927 He went with a stripper for his first wife? 525 00:25:31,002 --> 00:25:34,062 She is the best thing that ever happened to me! 526 00:25:35,139 --> 00:25:36,538 You took the heat for Perry. 527 00:25:36,607 --> 00:25:38,472 You went in the hole for something that you didn't do. 528 00:25:38,543 --> 00:25:40,704 Why? Why do you think? 529 00:25:40,778 --> 00:25:44,111 People go in the hole for protection. To get safe. 530 00:25:45,750 --> 00:25:49,982 Because they think it's better to be alone than to live in constant fear. 531 00:25:50,054 --> 00:25:52,045 I went because it wasrt fair. 532 00:25:52,123 --> 00:25:53,988 I went because Perry didn't do it. 533 00:25:54,058 --> 00:25:55,719 But why you, Will? 534 00:25:57,995 --> 00:25:59,360 Why not me? 535 00:26:01,799 --> 00:26:03,767 You think this is all part of the experiment. 536 00:26:03,835 --> 00:26:05,860 Come on. You're too hot to be a cop. 537 00:26:05,937 --> 00:26:09,236 You're in the theater department, right? You were in Pippin. 538 00:26:09,307 --> 00:26:11,673 Man, this is so truly and utterly awesome. 539 00:26:11,742 --> 00:26:12,766 Was it part of the experiment 540 00:26:12,844 --> 00:26:14,209 when they dragged you toward the hole? 541 00:26:14,278 --> 00:26:16,041 It was just a snag. 542 00:26:16,113 --> 00:26:18,604 I have a little problem with small spaces. 543 00:26:18,683 --> 00:26:21,174 Did the guards know you have a problem with small spaces? 544 00:26:22,053 --> 00:26:24,283 No. Why would I tell them that? 545 00:26:26,524 --> 00:26:29,493 Destro had his frat friends take Ben out, 546 00:26:29,727 --> 00:26:32,423 and hooked him up with that cheerleader. 547 00:26:32,497 --> 00:26:33,964 I saw photos. 548 00:26:34,465 --> 00:26:36,456 Destro showed it to me on his phone. 549 00:26:36,534 --> 00:26:38,365 Did you ever tell Destro or the other guards 550 00:26:38,436 --> 00:26:39,596 about your boyfriend? 551 00:26:39,670 --> 00:26:40,796 No. 552 00:26:41,572 --> 00:26:44,473 I kept that safe. Inside me. 553 00:26:45,176 --> 00:26:49,636 Seeing those photos, it was my worst nightmare. 554 00:26:56,153 --> 00:26:57,814 Her worst nightmare. 555 00:26:57,889 --> 00:26:59,584 And it came true. 556 00:26:59,657 --> 00:27:01,022 Perry's, too. 557 00:27:01,492 --> 00:27:03,084 On that haunted spaceship, is this the part 558 00:27:03,160 --> 00:27:05,822 where people's nightmares come true? 559 00:27:05,897 --> 00:27:08,195 No. That's a different part. 560 00:27:11,135 --> 00:27:12,864 You smell that? 561 00:27:12,937 --> 00:27:15,030 I can smell a lot of things. 562 00:27:20,444 --> 00:27:22,002 Burning plastic. 563 00:27:41,399 --> 00:27:42,832 What is that? 564 00:27:44,869 --> 00:27:46,769 It's the murder weapon. 565 00:27:52,511 --> 00:27:53,390 + 566 00:27:53,729 --> 00:27:56,129 Let's send this out for prints. 567 00:27:56,199 --> 00:27:57,632 It's a shank. 568 00:27:57,700 --> 00:27:59,895 Melted plastic, scraped to a point. 569 00:27:59,969 --> 00:28:03,097 How would they melt it? We didn't find any matches. 570 00:28:22,325 --> 00:28:23,656 Yellow fingertips. 571 00:28:23,726 --> 00:28:26,320 You've been smoking during the experiment? 572 00:28:28,164 --> 00:28:29,392 Show us where. 573 00:28:36,906 --> 00:28:38,999 You snuck up here to smoke. 574 00:28:39,675 --> 00:28:40,801 Yeah. 575 00:28:41,811 --> 00:28:43,438 We werert supposed to, though. 576 00:28:43,512 --> 00:28:45,309 Michelle, that lighter makes you a suspect. 577 00:28:45,381 --> 00:28:46,473 You understand that? 578 00:28:46,549 --> 00:28:49,211 I'm in jail, so I must've done something? 579 00:28:50,186 --> 00:28:51,653 I didn't kill Ryan. 580 00:28:51,721 --> 00:28:54,087 Anybody see you smoking? 581 00:28:54,156 --> 00:28:56,920 Now I'm supposed to give up somebody else. 582 00:29:04,100 --> 00:29:08,662 Eight-one-nine-five saw me. Will. He didn't tell on me. 583 00:29:10,506 --> 00:29:11,564 I don't get it. 584 00:29:11,641 --> 00:29:13,336 What don't you get? 585 00:29:14,477 --> 00:29:15,944 We were awful to him. 586 00:29:16,012 --> 00:29:17,070 We? 587 00:29:17,146 --> 00:29:18,773 All of us guards. 588 00:29:18,848 --> 00:29:20,076 What did you do? 589 00:29:20,149 --> 00:29:23,550 Terrible things. Horrible things. 590 00:29:23,920 --> 00:29:26,411 Will begged us to stop, and we just... 591 00:29:28,157 --> 00:29:29,749 We just laughed. 592 00:29:32,628 --> 00:29:34,391 Why would I do that? 593 00:29:35,865 --> 00:29:38,129 Why would you do that, Michelle? 594 00:29:39,335 --> 00:29:40,996 Why would you do that to Will? 595 00:29:41,070 --> 00:29:43,937 Destro told us Halliday wanted Will broken. 596 00:29:44,006 --> 00:29:46,941 Destro said Halliday said to do whatever it took. 597 00:29:47,009 --> 00:29:49,341 Destro said if we broke Will, then... 598 00:29:49,412 --> 00:29:51,039 Then you've won? 599 00:29:53,149 --> 00:29:54,639 Yeah. 600 00:29:57,787 --> 00:30:00,654 You did it during the blackouts, didn't you? 601 00:30:02,358 --> 00:30:04,349 Waited until it was dark? 602 00:30:08,097 --> 00:30:10,031 You think you hurt worse than Davis does? 603 00:30:10,099 --> 00:30:12,067 Worse than me? I know I do. 604 00:30:12,134 --> 00:30:13,396 You don't understand. 605 00:30:13,469 --> 00:30:15,494 Well, I know when my first wife split, I wanted to die. 606 00:30:15,571 --> 00:30:17,198 Davis? When they busted me down, 607 00:30:17,273 --> 00:30:18,570 the thought crossed my mind. 608 00:30:18,641 --> 00:30:20,302 So why don't you just do it? 609 00:30:20,376 --> 00:30:21,400 Captain Tidwell... 610 00:30:21,477 --> 00:30:23,035 Fine. I'm gonna. 611 00:30:23,112 --> 00:30:24,272 Hey, hey, hey... 612 00:30:24,347 --> 00:30:25,814 You think I won't do it, huh? 613 00:30:25,881 --> 00:30:29,681 This is the last time that I am gonna let life kick me in the teeth. 614 00:30:29,752 --> 00:30:30,844 I saw this in a movie once. 615 00:30:30,920 --> 00:30:32,717 That's a whole lot of talk, Henry. 616 00:30:32,788 --> 00:30:35,484 Why aren't you doing yourself, man? 'Cause I got stuff to do. 617 00:30:35,558 --> 00:30:38,026 So either pull the trigger and let me get a cleaning crew in here, 618 00:30:35,817 --> 00:30:41,783 {\an8}Sync by TheMask 619 00:30:38,094 --> 00:30:40,426 or get the hell out of my office. 620 00:30:50,606 --> 00:30:52,130 It's all right. 621 00:30:57,446 --> 00:30:59,846 She was the best thing that ever happened to me. 622 00:30:59,915 --> 00:31:02,611 No, she wasrt. She was the first. 623 00:31:13,295 --> 00:31:15,024 No bullets. 624 00:31:15,097 --> 00:31:17,258 I don't leave loaded guns lying around. 625 00:31:17,333 --> 00:31:20,393 Then why did we just... Because sometimes a guy's just gotta talk. 626 00:31:20,736 --> 00:31:23,364 And I didn't take your job. 627 00:31:23,439 --> 00:31:24,906 I took a job. 628 00:31:25,541 --> 00:31:28,339 I was just saying that for dramatic effect. 629 00:31:29,111 --> 00:31:32,046 I found this under one of my desk drawers. 630 00:31:37,420 --> 00:31:39,650 You got a nice-Iooking family. 631 00:31:42,091 --> 00:31:43,581 Now I know you. 632 00:31:44,393 --> 00:31:45,724 Now you do. 633 00:31:47,830 --> 00:31:50,526 You sure? As a matter of fact, I am. 634 00:31:50,599 --> 00:31:53,090 I can tell for sure where several of the students were 635 00:31:53,169 --> 00:31:54,363 when the lights went off. 636 00:31:54,437 --> 00:31:57,235 Will was locked in the hole. He could not have done it. 637 00:32:01,710 --> 00:32:04,235 It was me. I planted that bag. It was me. 638 00:32:04,313 --> 00:32:07,043 All right, you're going in the box. Get on inside. 639 00:32:24,133 --> 00:32:26,465 - Oh, my God! - Whoa! 640 00:32:27,770 --> 00:32:29,761 Whoa, hey, hey, hey! 641 00:32:33,442 --> 00:32:35,069 Is he dead? 642 00:32:40,950 --> 00:32:42,850 Thanks for taking your time, Warden. 643 00:32:42,918 --> 00:32:44,146 It's Professor. 644 00:32:44,220 --> 00:32:47,018 You've been holding back on us. About Will. 645 00:32:48,090 --> 00:32:50,581 What about Will? About what you asked Destro to do to Will. 646 00:32:50,659 --> 00:32:51,956 Whatever it took? 647 00:32:52,027 --> 00:32:54,052 Is that what you told Destro, Professor Warden? 648 00:32:54,130 --> 00:32:55,757 I never said that. 649 00:32:56,232 --> 00:32:59,895 You told Destro that if he broke Will, then he'd won. 650 00:32:59,969 --> 00:33:00,993 Whatever it took. 651 00:33:01,070 --> 00:33:02,332 Is that the protocol? 652 00:33:02,404 --> 00:33:04,895 To tell one of your guards to break a student? 653 00:33:04,974 --> 00:33:07,465 I didn't do that. I would never do that. 654 00:33:07,543 --> 00:33:09,170 The guards took some initiative, yes. 655 00:33:09,245 --> 00:33:11,179 But I was just an observer. I would never get involved. 656 00:33:11,247 --> 00:33:13,306 I would never let it get personal. 657 00:33:13,382 --> 00:33:15,179 Because that's the protocol? 658 00:33:15,251 --> 00:33:16,275 Yes. 659 00:33:16,352 --> 00:33:18,377 And that's not what you do. 660 00:33:19,622 --> 00:33:21,021 Please hold. 661 00:33:24,160 --> 00:33:25,559 Hey, Jen. It's me again. 662 00:33:25,628 --> 00:33:27,186 That reporter that called with that question. 663 00:33:27,263 --> 00:33:29,026 He leave his number? 664 00:33:30,499 --> 00:33:31,966 Blocked, huh? 665 00:33:33,402 --> 00:33:34,869 I thought so. 666 00:33:35,604 --> 00:33:36,969 Hey, I had that number traced. 667 00:33:37,039 --> 00:33:38,700 I texted it over to you. 668 00:33:38,774 --> 00:33:40,799 Yeah, yeah, I'm a cop. I can do that. 669 00:33:40,876 --> 00:33:44,175 Hey, Jen. Listen, do me a favor. 670 00:33:44,246 --> 00:33:47,647 After I hang up, go ahead and give that guy a call. 671 00:33:47,716 --> 00:33:49,741 Just tell him I said, "Hi." 672 00:33:50,719 --> 00:33:52,448 You know who I am, don't you? 673 00:33:52,521 --> 00:33:54,546 Knew it from the first time you saw me. 674 00:33:54,623 --> 00:33:56,648 What with you being a social psychologist and all. 675 00:33:56,725 --> 00:34:00,718 And me, well, me being me. 676 00:34:04,066 --> 00:34:05,658 You called my ex-wife? 677 00:34:05,734 --> 00:34:07,964 You called to talk to her about me? 678 00:34:08,037 --> 00:34:09,868 About my time in prison? 679 00:34:11,507 --> 00:34:12,769 Arert you gonna get that? 680 00:34:12,841 --> 00:34:14,206 I thought you were an observer. 681 00:34:14,276 --> 00:34:16,710 I thought you didn't get involved. 682 00:34:21,016 --> 00:34:22,916 Are you trying to break me? 683 00:34:22,985 --> 00:34:25,647 Is that it? My worst nightmare. 684 00:34:26,555 --> 00:34:28,716 Keeping me from doing my job. 685 00:34:34,964 --> 00:34:37,865 What were you trying to stop me from doing? 686 00:34:46,942 --> 00:34:49,536 Professor Warden, you keep trying to get to that computer. 687 00:34:49,612 --> 00:34:51,375 Maybe you want to tell us what it is you're looking for. 688 00:34:51,447 --> 00:34:53,312 I don't know what you're talking about. 689 00:34:53,382 --> 00:34:54,610 You wanna rethink that? 690 00:34:54,683 --> 00:34:56,275 I think I'd like to have someone from the university 691 00:34:56,352 --> 00:34:57,478 come down here now, please. 692 00:34:57,553 --> 00:34:58,577 Detective Reese, would you mind 693 00:34:58,654 --> 00:35:01,088 stepping out and dealing with that? 694 00:35:11,600 --> 00:35:12,828 What is this? 695 00:35:12,901 --> 00:35:14,596 I guess you'd call it an education. 696 00:35:14,670 --> 00:35:16,968 You studied Charlie's case. 697 00:35:17,539 --> 00:35:19,632 So you must know what happened to that guard 698 00:35:19,708 --> 00:35:21,039 when he was in there. 699 00:35:21,110 --> 00:35:24,136 You must also know that they never found out who did it. 700 00:35:24,213 --> 00:35:27,979 Sometimes, in prison, people get hurt. 701 00:35:28,550 --> 00:35:30,950 No one knows how it happened. 702 00:35:31,320 --> 00:35:32,582 Like I said. 703 00:35:33,355 --> 00:35:35,016 It's an education. 704 00:35:38,560 --> 00:35:39,549 Maybe you want to show us 705 00:35:39,628 --> 00:35:42,290 what you don't want us to see on there. 706 00:35:45,801 --> 00:35:47,894 What did you think would happen 707 00:35:47,970 --> 00:35:49,995 when you gave me their personal files? 708 00:35:50,072 --> 00:35:51,869 What did you want to happen? 709 00:35:51,940 --> 00:35:54,340 Take their fears and use it against them? 710 00:35:54,410 --> 00:35:56,571 That's what you said! Ryan, Ryan, calm down. 711 00:35:56,645 --> 00:35:59,341 Take their weaknesses and use it against them! Ryan! Calm down! 712 00:35:59,415 --> 00:36:01,383 That's what you said! 713 00:36:04,386 --> 00:36:08,789 Congratulations, Doc. Your experiment, it's a success. 714 00:36:09,291 --> 00:36:11,350 'Cause now, you're afraid, too. 715 00:36:11,694 --> 00:36:14,720 Whatever it takes. And now, you're weak! 716 00:36:14,797 --> 00:36:17,357 And now you, Doc, are getting out of my prison. 717 00:36:17,433 --> 00:36:19,264 Get out of my prison! 718 00:36:24,239 --> 00:36:27,299 I like the part where he says you gave him their personal files. 719 00:36:27,376 --> 00:36:29,810 Destro took over your prison and you didn't call for help? 720 00:36:29,878 --> 00:36:31,743 That was part of the experiment. 721 00:36:31,814 --> 00:36:34,044 I also like the part where he says you said 722 00:36:34,116 --> 00:36:36,084 "Whatever it takes." 723 00:36:36,151 --> 00:36:40,178 You made Destro, and then you left those kids alone with him. 724 00:36:40,255 --> 00:36:43,747 Congratulations. You're not a killer. You're a coward. 725 00:36:43,826 --> 00:36:45,316 I never said they couldn't leave. 726 00:36:45,394 --> 00:36:48,420 And the door to this prison was always unlocked. 727 00:36:48,497 --> 00:36:52,194 They couldn't walk out because they accepted the idea 728 00:36:52,267 --> 00:36:54,633 they were supposed to be in here. 729 00:36:57,473 --> 00:36:59,566 I never locked anything. 730 00:37:03,245 --> 00:37:05,679 You don't need locks for a prison. 731 00:37:08,951 --> 00:37:10,475 Just prisoners. 732 00:37:12,821 --> 00:37:14,311 Officer Stark! 733 00:37:15,724 --> 00:37:17,123 Hey, what's up, Charlie? 734 00:37:17,192 --> 00:37:20,628 Why don't you go ahead and cuff Professor Warden Halliday, here. 735 00:37:20,696 --> 00:37:22,994 What? What is this? 736 00:37:23,065 --> 00:37:26,125 I would imagine it's incitement to gross bodily harm. 737 00:37:26,201 --> 00:37:28,795 Seven years for each count. I count 20 students. 738 00:37:28,871 --> 00:37:30,634 That's 140 years. 739 00:37:30,706 --> 00:37:34,699 Maybe, if you're well-behaved, you'll get out after 120. 740 00:37:58,867 --> 00:38:03,201 Look, Detectives. I'm no detective, but I got to ask. 741 00:38:05,441 --> 00:38:07,500 Who, exactly, is the killer? 742 00:38:10,770 --> 00:38:12,300 + 743 00:38:13,482 --> 00:38:15,211 If none of it was locked, then we don't know 744 00:38:15,284 --> 00:38:17,252 if Will really stayed in here during the blackout. 745 00:38:17,319 --> 00:38:18,479 But where did he get the weapon? 746 00:38:18,554 --> 00:38:20,078 You said it was melted plastic. 747 00:38:20,155 --> 00:38:22,248 Where'd he get the plastic? 748 00:38:22,791 --> 00:38:25,783 Halliday's full of crap. The kid's a hero. 749 00:38:25,861 --> 00:38:29,194 He was trying to show them that they couldn't break him. 750 00:38:29,264 --> 00:38:32,631 No. Will wanted to be in that hole again for a reason. 751 00:38:34,536 --> 00:38:36,003 Okay, there. 752 00:38:38,674 --> 00:38:40,301 Right there. See the plastic bag there? 753 00:38:40,442 --> 00:38:41,431 - Yeah - Mmm-hmm. 754 00:38:41,577 --> 00:38:43,204 Fast forward. 755 00:38:50,352 --> 00:38:51,444 Stop. 756 00:38:56,558 --> 00:38:58,082 The bag's gone. 757 00:38:58,927 --> 00:39:00,724 Keep going. 758 00:39:00,796 --> 00:39:02,093 ...you could take it off. 759 00:39:02,164 --> 00:39:04,962 All right. So why don't you put it back on? 760 00:39:06,034 --> 00:39:08,002 Thank you. God. 761 00:39:10,072 --> 00:39:12,540 - Guys. Guys. - What? What? 762 00:39:14,576 --> 00:39:17,568 - Sorry. - Yeah. 763 00:39:18,814 --> 00:39:21,282 Will could've left the hole during one of the blackouts, 764 00:39:21,350 --> 00:39:22,817 and no one would've known that he was gone. 765 00:39:22,885 --> 00:39:25,046 And he knew Michelle was smoking upstairs. 766 00:39:25,120 --> 00:39:28,556 So he snuck out, made the shank out of the plastic bag. 767 00:39:29,258 --> 00:39:31,624 He accepted that he was a convict. 768 00:39:32,294 --> 00:39:34,956 I guess I'm a convict, too. 769 00:39:35,431 --> 00:39:36,489 Yeah, why is that? 770 00:39:36,565 --> 00:39:38,863 Ted still thinks Will is a hero. 771 00:40:17,172 --> 00:40:19,936 The first three years will be the hardest. 772 00:40:22,878 --> 00:40:25,176 But just because you're in there, 773 00:40:25,948 --> 00:40:27,939 you don't have to be there. 774 00:40:30,652 --> 00:40:32,643 You can go somewhere else. 775 00:40:32,983 --> 00:40:38,949 {\an8}Sync by TheMask 776 00:40:50,606 --> 00:40:51,698 They want me to tell you, Jack. 777 00:40:51,773 --> 00:40:53,365 You go back a long way, 778 00:40:53,442 --> 00:40:58,675 but not for nothing, there was six, there is five, 779 00:40:58,747 --> 00:41:01,181 there could just as easily be four. 780 00:41:02,384 --> 00:41:04,545 You go back a long way. 781 00:41:04,620 --> 00:41:06,747 Go back a long way. 782 00:41:08,524 --> 00:41:09,548 They want me to tell you, Jack. 783 00:41:09,625 --> 00:41:12,685 You go back a long way. Go back a long way. 784 00:41:29,745 --> 00:41:31,736 They go back a long way. 785 00:41:36,018 --> 00:41:38,782 There are five officers in this photo, Ted. 786 00:41:38,854 --> 00:41:40,845 It is five. 787 00:41:40,923 --> 00:41:43,756 At the funeral of a slain officer. 788 00:41:43,825 --> 00:41:45,793 It was six. 789 00:41:45,861 --> 00:41:49,194 But it could just as easily be four. 790 00:41:52,334 --> 00:41:55,735 That's a threat, Charlie, against Jack Reese. 791 00:41:55,804 --> 00:41:57,635 That's a threat, Ted. 792 00:41:59,141 --> 00:42:00,870 Who are these guys? 57758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.