All language subtitles for Late Bloomer s01e08 The Comedown.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:00,367 I 2 00:00:00,367 --> 00:00:00,400 I ca 3 00:00:00,400 --> 00:00:00,433 I can 4 00:00:00,433 --> 00:00:00,467 I can ju 5 00:00:00,467 --> 00:00:00,500 I can just 6 00:00:00,500 --> 00:00:00,533 I can just t 7 00:00:00,533 --> 00:00:00,567 I can just tel 8 00:00:00,567 --> 00:00:00,600 I can just tell 9 00:00:00,600 --> 00:00:00,633 I can just tell my 10 00:00:00,633 --> 00:00:00,667 I can just tell my b 11 00:00:00,667 --> 00:00:00,700 I can just tell my bla 12 00:00:00,700 --> 00:00:00,767 I can just tell my black 13 00:00:00,767 --> 00:00:00,800 I can just tell my black Ja 14 00:00:00,800 --> 00:00:00,834 I can just tell my black Jama 15 00:00:00,834 --> 00:00:00,867 I can just tell my black Jamaic 16 00:00:00,867 --> 00:00:00,900 I can just tell my black Jamaican 17 00:00:00,900 --> 00:00:00,934 I can just tell my black Jamaican s 18 00:00:00,934 --> 00:00:00,967 I can just tell my black Jamaican sel 19 00:00:00,967 --> 00:00:01,001 I can just tell my black Jamaican self- 20 00:00:01,001 --> 00:00:01,034 I can just tell my black Jamaican self-ma 21 00:00:01,034 --> 00:00:01,067 I can just tell my black Jamaican self-made 22 00:00:01,067 --> 00:00:01,101 I can just tell my black Jamaican self-made m 23 00:00:01,101 --> 00:00:01,134 I can just tell my black Jamaican self-made mot 24 00:00:01,134 --> 00:00:01,167 I can just tell my black Jamaican self-made mothe 25 00:00:01,167 --> 00:00:03,103 I can just tell my black Jamaican self-made mother 26 00:00:03,236 --> 00:00:05,305 that her top performing university graduate daughter 27 00:00:05,405 --> 00:00:06,973 wants to micro-dose retirement now. 28 00:00:07,073 --> 00:00:08,908 Okay! I like that! 29 00:00:09,075 --> 00:00:11,911 Companies are really looking to diversify people of colour, 30 00:00:12,078 --> 00:00:12,946 especially black women. 31 00:00:13,079 --> 00:00:14,314 Can I say that? 32 00:00:14,414 --> 00:00:16,883 Let's go! 33 00:00:16,883 --> 00:00:20,020 Slay, girl. 34 00:00:20,020 --> 00:00:21,721 ? 35 00:00:21,921 --> 00:00:23,256 (Screaming) 36 00:00:23,423 --> 00:00:24,991 What in the Jordan Peele? 37 00:00:25,091 --> 00:00:28,762 ? I'm-a have to pull a big mac like real ? 38 00:00:37,270 --> 00:00:40,740 (car approaching) 39 00:00:40,740 --> 00:00:41,775 (siren beeping) 40 00:00:45,845 --> 00:00:47,080 (siren beeping) 41 00:01:05,665 --> 00:01:06,666 (knocking) 42 00:01:09,502 --> 00:01:10,804 (knocking) 43 00:01:16,342 --> 00:01:18,378 Can I ask what you're doing parked 44 00:01:18,378 --> 00:01:20,480 on the side of a busy highway? 45 00:01:20,480 --> 00:01:23,016 Um... 46 00:01:23,016 --> 00:01:25,485 I was just tired so I pulled over. 47 00:01:25,485 --> 00:01:28,455 You can't be sleeping on the side of the road. 48 00:01:28,455 --> 00:01:31,891 Yeah, I mean, I'd rather do that than just keep driving. 49 00:01:31,891 --> 00:01:35,795 You can't sleep on the side of the road. 50 00:01:35,795 --> 00:01:36,863 What do you expect me to do? 51 00:01:36,863 --> 00:01:39,232 Just pass out and ram into a truck? 52 00:01:39,232 --> 00:01:41,301 What, are you getting smart with me? 53 00:01:41,301 --> 00:01:43,069 {\an8}(phone pinging) 54 00:01:43,069 --> 00:01:46,139 (sniffing) Do I smell marijuana? 55 00:01:46,139 --> 00:01:48,842 {\an8}No, I don't-- 56 00:01:48,842 --> 00:01:50,376 {\an8}Probably just a skunk. 57 00:01:51,845 --> 00:01:53,880 License and registration. 58 00:01:53,880 --> 00:01:55,315 (sighing) 59 00:01:55,315 --> 00:01:57,383 (clearing throat) 60 00:02:00,320 --> 00:02:02,822 Shit. 61 00:02:02,822 --> 00:02:03,923 I don't have my wallet on me. 62 00:02:03,923 --> 00:02:05,525 Yeah? Why's that? 63 00:02:05,525 --> 00:02:08,261 I got in a pretty heated argument with my folks, 64 00:02:08,261 --> 00:02:09,496 and it got intense and I just kinda-- 65 00:02:09,496 --> 00:02:10,497 Wait a second, wait a second. 66 00:02:10,497 --> 00:02:13,366 You're that guy, right? 67 00:02:14,734 --> 00:02:15,835 - What? - Yeah. 68 00:02:15,835 --> 00:02:17,403 Yeah, yeah, yeah. 69 00:02:17,403 --> 00:02:20,206 I've seen you all over the internet. 70 00:02:20,206 --> 00:02:21,908 You're famous, right? 71 00:02:21,908 --> 00:02:23,743 Yeah, uh, I guess. 72 00:02:23,743 --> 00:02:27,180 Wow. All right, well, I'll tell you what. 73 00:02:27,180 --> 00:02:30,250 I'm going to let you off with a warning under one condition. 74 00:02:30,250 --> 00:02:31,451 I need a video. (chuckling) 75 00:02:31,451 --> 00:02:35,688 My wife, she's a huge, huge fan. 76 00:02:35,688 --> 00:02:37,390 One sec. 77 00:02:37,390 --> 00:02:39,225 (beeping) All right, here we go. 78 00:02:39,225 --> 00:02:42,529 Honey, you're not going to believe who I'm with. 79 00:02:42,529 --> 00:02:45,298 It's that-- that politician guy. Jagmeet Singh. 80 00:02:45,298 --> 00:02:47,400 You know, with the suits and the turban. 81 00:02:47,400 --> 00:02:48,701 The one on your hall pass. 82 00:02:48,701 --> 00:02:52,205 (laughing) All right. Hey, Jagmeet, 83 00:02:52,205 --> 00:02:53,373 say something, say something. 84 00:02:55,441 --> 00:02:56,476 Make sure you vote. 85 00:02:56,476 --> 00:02:58,278 (laughing) Make sure you vote! 86 00:02:58,278 --> 00:03:01,414 That's so good. All right. Well, listen. 87 00:03:01,414 --> 00:03:04,050 I'm really sorry about the trouble, alright? 88 00:03:04,050 --> 00:03:05,251 And just remember, 89 00:03:05,251 --> 00:03:07,954 no smoking and driving, Jagmeet. 90 00:03:07,954 --> 00:03:09,956 (laughing) All right. 91 00:03:09,956 --> 00:03:12,058 You have a good day, sir. 92 00:03:12,058 --> 00:03:13,226 - Wow. - You, too. 93 00:03:17,597 --> 00:03:20,099 Yeah, that's great. 94 00:03:22,135 --> 00:03:23,770 'Kay. 95 00:03:23,770 --> 00:03:25,138 (phone pinging) 96 00:03:25,138 --> 00:03:26,839 (sighing) 97 00:03:32,912 --> 00:03:34,581 (car starting) 98 00:03:38,351 --> 00:03:47,360 ? 99 00:03:52,765 --> 00:03:54,267 (Supinder whispering) 100 00:04:01,708 --> 00:04:06,679 (whispering continuing) 101 00:04:20,026 --> 00:04:22,695 I'm going to go get some coffee. Do you want to come? 102 00:04:27,000 --> 00:04:28,635 Might be good to get some air. 103 00:04:29,669 --> 00:04:31,137 {\an8}(speaking Punjabi) 104 00:04:32,305 --> 00:04:35,008 Okay. Do you want anything? 105 00:04:35,008 --> 00:04:36,242 French vanilla? 106 00:04:40,380 --> 00:04:43,149 'Kay, uh... I'll be back in half an hour. 107 00:04:44,484 --> 00:04:45,551 Half an hour? 108 00:04:48,755 --> 00:04:49,756 I'm going to walk. 109 00:04:57,864 --> 00:05:00,900 (Supinder whispering) 110 00:05:04,737 --> 00:05:08,775 (door creaking open, closing) 111 00:05:13,246 --> 00:05:16,616 (tools whirring, men shouting) 112 00:05:16,616 --> 00:05:21,621 (phone ringing and vibrating) 113 00:05:26,125 --> 00:05:27,126 {\an8}Hello? 114 00:05:34,634 --> 00:05:35,902 {\an8}Yeah, I'm fine. 115 00:05:37,737 --> 00:05:40,606 Come back tonight, okay? 116 00:05:40,606 --> 00:05:43,943 No, I-- I don't know, I need some time. 117 00:05:43,943 --> 00:05:46,379 Supinder: We can fix it. Please... 118 00:05:51,584 --> 00:05:52,752 {\an8}Are you serious? 119 00:05:52,752 --> 00:05:54,253 {\an8}Is that what you're worried about right now? 120 00:05:54,253 --> 00:05:55,455 {\an8}Sunny: Hey, you can't park here! 121 00:05:55,455 --> 00:05:56,989 {\an8}I gotta go. 122 00:05:56,989 --> 00:05:58,458 {\an8}- Sunny: Oh, shit. Jasmeet? - Supinder: Come back tonight. 123 00:06:04,497 --> 00:06:05,665 Jasmeet. 124 00:06:05,665 --> 00:06:07,266 (knocking) 125 00:06:08,835 --> 00:06:10,903 Yo, I was about to be like, 126 00:06:10,903 --> 00:06:13,172 "Who's this asshole blocking my laneway," 127 00:06:13,172 --> 00:06:15,408 but it's my asshole. 128 00:06:15,408 --> 00:06:18,811 What? What do you mean, "What?" 129 00:06:18,811 --> 00:06:20,913 You look like shit, bro. 130 00:06:20,913 --> 00:06:22,415 Why are you wearing the same shit as yesterday? 131 00:06:24,350 --> 00:06:26,953 So, it definitely wasn't your weed? 132 00:06:26,953 --> 00:06:28,321 Come on, man. You know I don't smoke. 133 00:06:28,321 --> 00:06:29,756 You smell like it. 134 00:06:29,756 --> 00:06:33,593 All right. Look, it was just, like, a long night. 135 00:06:33,593 --> 00:06:35,128 I don't know, I'm starting to think I should have 136 00:06:35,128 --> 00:06:37,697 just told them it was Neal's weed to begin with. 137 00:06:37,697 --> 00:06:40,133 Look, I respect you for not snitching and shit, 138 00:06:40,133 --> 00:06:42,602 but why'd you take the blame for that gora mother-effer? 139 00:06:42,602 --> 00:06:43,970 He's my cousin. 140 00:06:43,970 --> 00:06:45,304 Pssh. If you say so, 141 00:06:45,304 --> 00:06:47,473 but, I mean, how did that work out for you? 142 00:06:47,473 --> 00:06:50,610 (vehicle beeping) 143 00:06:50,610 --> 00:06:53,713 All right, well, can I just crash at yours tonight? 144 00:06:53,713 --> 00:06:56,382 Look, man, I'm sorry this happened to you, 145 00:06:56,382 --> 00:06:59,385 and my home is always your home, 146 00:06:59,385 --> 00:07:01,320 but no. 147 00:07:01,320 --> 00:07:03,022 I mean, family's everything, man. 148 00:07:03,022 --> 00:07:05,224 I can't help you run away from your problems. 149 00:07:05,224 --> 00:07:06,993 Okay, well, can you stop by my place 150 00:07:06,993 --> 00:07:08,528 and just grab a couple things for me? 151 00:07:08,528 --> 00:07:10,129 It's just my clothes and my wallet. 152 00:07:10,129 --> 00:07:11,697 What do I look like? Your secretary? 153 00:07:11,697 --> 00:07:12,965 Bro, please, come on, man. 154 00:07:12,965 --> 00:07:14,400 You know you're good with my dad. 155 00:07:14,400 --> 00:07:17,336 Some things you need to handle like a man. 156 00:07:17,336 --> 00:07:18,838 I mean, this thing happens with families. 157 00:07:18,838 --> 00:07:20,573 We fight because we care. 158 00:07:20,573 --> 00:07:22,074 He's still your Bapu at the end of the day, 159 00:07:22,074 --> 00:07:23,810 and you have to respect that. 160 00:07:23,810 --> 00:07:26,212 Mend this shit between y'all and ask for forgiveness. 161 00:07:26,212 --> 00:07:28,581 Ask for forgiveness? Are you serious? 162 00:07:30,917 --> 00:07:33,853 {\an8}Yeah, well... 163 00:07:33,853 --> 00:07:35,421 {\an8}Right or wrong, he's your elder. 164 00:07:35,421 --> 00:07:38,491 Our elders carried us on their back to this new desh. 165 00:07:38,491 --> 00:07:39,926 That's our values. 166 00:07:39,926 --> 00:07:42,028 Don't abandon them just 'cause you live in the West. 167 00:07:42,028 --> 00:07:44,730 Okay, Rupi Kaur. 168 00:07:44,730 --> 00:07:46,566 Man, do what needs to be done. 169 00:07:46,566 --> 00:07:48,501 Everything can't be your parents' fault. 170 00:07:48,501 --> 00:07:49,836 Can it? 171 00:07:49,836 --> 00:07:53,372 Daddy! Daddy, daddy! Take me on a truck ride! 172 00:07:53,372 --> 00:07:57,076 Hey, how you doing, Princess? 173 00:07:57,076 --> 00:07:58,244 Jasmeet: Did she just call you "Daddy?" 174 00:07:58,244 --> 00:07:59,946 This is my daughter, bro. 175 00:07:59,946 --> 00:08:01,214 Jasmeet: You have a daughter? 176 00:08:01,214 --> 00:08:02,515 I have three. 177 00:08:02,515 --> 00:08:04,050 You have three daughters? 178 00:08:04,050 --> 00:08:05,051 Yeah. 179 00:08:05,051 --> 00:08:06,419 How come you never told any of us? 180 00:08:06,419 --> 00:08:08,087 Y'all never asked, man. 181 00:08:08,087 --> 00:08:10,223 It's always "Me, me, me, me, me." 182 00:08:10,223 --> 00:08:12,358 "Oh, people think my saris are too slutty." 183 00:08:12,358 --> 00:08:14,427 "Oh, people think I'm white 'cause I am." 184 00:08:14,427 --> 00:08:16,095 {\an8}"Oh..." 185 00:08:16,095 --> 00:08:17,263 {\an8}...and stuff like that. 186 00:08:17,263 --> 00:08:19,098 I don't even sound like that, so. 187 00:08:19,098 --> 00:08:21,467 Is this Jassu Uncle you talk about, 188 00:08:21,467 --> 00:08:22,935 who gets a dollar a view? 189 00:08:22,935 --> 00:08:26,939 Yes, my little princess. This is my youngest one. 190 00:08:26,939 --> 00:08:28,140 They made me a girl dad. 191 00:08:28,140 --> 00:08:31,811 All soft and shit, but no going out, 192 00:08:31,811 --> 00:08:34,113 and no talking to boys, 193 00:08:34,113 --> 00:08:37,750 and no looking any man in the eye except for me, okay? 194 00:08:37,750 --> 00:08:40,786 Okay, but what about Jassu Uncle? 195 00:08:40,786 --> 00:08:41,888 He's not a man. 196 00:08:43,756 --> 00:08:46,158 (grunting) Listen, bro. 197 00:08:46,158 --> 00:08:48,828 Just think about what I said, okay? 198 00:08:48,828 --> 00:08:50,129 All right. 199 00:08:50,129 --> 00:08:51,564 Let's go. 200 00:08:51,564 --> 00:08:54,166 We're going to go on the truck, get some hot chocolate, 201 00:08:54,166 --> 00:08:55,902 then we'll find some puppies to play with. 202 00:08:55,902 --> 00:08:58,337 Hey, I wonder if puppies are tax write-off. 203 00:08:58,337 --> 00:08:59,405 (phone pinging) 204 00:09:02,008 --> 00:09:03,609 (stomach grumbling) 205 00:09:06,112 --> 00:09:07,146 I'm starving. 206 00:09:08,481 --> 00:09:11,951 (dog barking) 207 00:09:11,951 --> 00:09:13,519 (phone pinging) 208 00:09:13,519 --> 00:09:15,121 Chippy: This should be good. 209 00:09:18,024 --> 00:09:19,191 Raysha: Hey, everyone. 210 00:09:19,191 --> 00:09:21,594 We're doing an extra special event today. 211 00:09:21,594 --> 00:09:23,129 Come on down to see how we drape our materials. 212 00:09:25,498 --> 00:09:26,832 Who the fuck is "we?" 213 00:09:26,832 --> 00:09:28,100 Raysha: We started playing with some new... 214 00:09:28,100 --> 00:09:31,771 Well, actually, old-school styles 215 00:09:31,771 --> 00:09:34,340 and we're super excited to share with you all. 216 00:09:34,340 --> 00:09:36,142 My favourite stylist and designer friends 217 00:09:36,142 --> 00:09:39,645 will be there, so you know it's going to be such a fab time. 218 00:09:39,645 --> 00:09:42,882 Come on down to RayshSpace today! 219 00:09:42,882 --> 00:09:44,684 This is some bullshit. 220 00:09:44,684 --> 00:09:46,986 What a hack. 221 00:09:46,986 --> 00:09:48,321 (dog barking) 222 00:09:51,123 --> 00:09:52,391 (tiger roaring) 223 00:09:52,391 --> 00:09:53,993 Oh. 224 00:09:53,993 --> 00:09:57,730 You know what? Fuck it. 225 00:09:57,730 --> 00:09:58,898 (elephant trumpeting) 226 00:10:01,834 --> 00:10:03,235 I needed that. 227 00:10:04,971 --> 00:10:09,909 (people chatting) 228 00:10:30,496 --> 00:10:31,564 {\an8}Neal: Jasmeet? 229 00:10:37,937 --> 00:10:39,071 Excuse me, bro. 230 00:10:40,206 --> 00:10:41,507 Neal: Jasmeet? 231 00:10:42,508 --> 00:10:43,509 Jasmeet. 232 00:10:49,915 --> 00:10:51,017 I know you. 233 00:10:53,185 --> 00:10:54,520 Where have I seen you? 234 00:10:54,520 --> 00:10:56,355 Uh, the Gurdwara? 235 00:10:56,355 --> 00:10:58,290 No, someplace else. 236 00:10:58,290 --> 00:11:00,292 Yeah, yeah, yeah. Look, so nice to meet you, Uncle. 237 00:11:00,292 --> 00:11:01,594 I really have to go, though. 238 00:11:01,594 --> 00:11:05,898 RedTube! I watch all your videos on RedTube. 239 00:11:05,898 --> 00:11:07,400 I watch RedTube all the time. 240 00:11:07,400 --> 00:11:08,801 My kids love it. 241 00:11:08,801 --> 00:11:10,469 Okay, I don't think that's supposed to be 242 00:11:10,469 --> 00:11:11,737 the kind of website that kids are supposed to-- 243 00:11:11,737 --> 00:11:12,905 Neal: Have you seen Jasmeet? 244 00:11:12,905 --> 00:11:14,140 Okay, look, I really have to go though, 245 00:11:14,140 --> 00:11:15,441 but it was so nice meeting you. 246 00:11:15,441 --> 00:11:19,111 Oy, take a picture with him. Big RedTube star. 247 00:11:19,111 --> 00:11:20,646 I'm actually not-- I'm not on RedTube, 248 00:11:20,646 --> 00:11:22,448 but just a regular content creator. 249 00:11:22,448 --> 00:11:25,751 Jasmeet? Buddy? 250 00:11:25,751 --> 00:11:27,253 Don't say it too loud. You're gonna-- 251 00:11:27,253 --> 00:11:28,421 Here, here. I have right here. 252 00:11:28,421 --> 00:11:29,555 Okay. 253 00:11:29,555 --> 00:11:32,258 Ready? One, two, three. 254 00:11:32,258 --> 00:11:34,260 - RedTube. - Oh, my God. 255 00:11:34,260 --> 00:11:36,562 RedTube. All right. Okay, thank you. 256 00:11:38,064 --> 00:11:39,065 Jasmeet? 257 00:11:39,065 --> 00:11:41,500 - Famous RedTube. - Yo, Jasmeet. 258 00:11:41,500 --> 00:11:43,335 Neal: Yo, Jasmeet. God, is this guy deaf? 259 00:11:43,335 --> 00:11:44,837 So proud. 260 00:11:44,837 --> 00:11:47,673 Jasmeet. Sorry. Jasmeet! 261 00:12:06,926 --> 00:12:09,495 I know you and Mom had an arranged marriage, 262 00:12:09,495 --> 00:12:12,364 but do you love her? 263 00:12:13,933 --> 00:12:16,502 She's my wife and she's your mom. 264 00:12:20,039 --> 00:12:23,008 Great, but that's not what I'm asking. 265 00:12:24,210 --> 00:12:25,277 Do you love her? 266 00:12:34,386 --> 00:12:37,623 You need a person who works for the family. 267 00:12:37,623 --> 00:12:41,026 Good background, good job, money. 268 00:12:43,829 --> 00:12:44,830 {\an8}Exactly... 269 00:12:48,467 --> 00:12:49,902 {\an8}But Jaspreet, sometimes I feel-- 270 00:12:52,872 --> 00:12:54,740 That's why we are proud of you. 271 00:13:06,018 --> 00:13:07,386 Dad. 272 00:13:07,386 --> 00:13:09,755 Why a grown man has to dance to sell a house? 273 00:13:13,926 --> 00:13:16,495 Okay, but also, the love for me isn't-- 274 00:13:22,401 --> 00:13:23,569 ...Then there is love. 275 00:13:25,237 --> 00:13:26,505 Right. 276 00:13:30,943 --> 00:13:32,845 You know, I think Jasmeet's just-- 277 00:14:04,443 --> 00:14:05,878 {\an8}Don't bullshit me. 278 00:15:13,178 --> 00:15:15,981 Yo, Jasmeet. Yo, Jasmeet! 279 00:15:17,116 --> 00:15:19,385 Wait up, bro. Hey. 280 00:15:19,385 --> 00:15:21,687 Dude, I've been looking for you all day. You good? 281 00:15:21,687 --> 00:15:23,188 I need my, uh... I need my stash. 282 00:15:23,188 --> 00:15:25,557 Yeah, of course you do. That's all that matters to you. 283 00:15:25,557 --> 00:15:27,059 That's not true. A lot of things matter to me, 284 00:15:27,059 --> 00:15:30,629 like Black lives, the rainforest. 285 00:15:30,629 --> 00:15:32,531 Oh, male pattern baldness. You know I'm working on that. 286 00:15:32,531 --> 00:15:33,632 Bro, can you just leave me alone? 287 00:15:33,632 --> 00:15:34,700 Why are you following me around? 288 00:15:34,700 --> 00:15:36,635 Wait, what? What's your problem? 289 00:15:36,635 --> 00:15:39,872 My parents, dude. They found the weed. 290 00:15:39,872 --> 00:15:42,341 Oh, fuck. 291 00:15:42,341 --> 00:15:44,143 Yeah, great hiding spot, by the way. 292 00:15:44,143 --> 00:15:45,544 How you could be so stupid? 293 00:15:45,544 --> 00:15:47,179 Dude, I'm sorry. I panicked. 294 00:15:47,179 --> 00:15:49,081 I didn't think anyone would check the tiffin bags 295 00:15:49,081 --> 00:15:50,649 'cause it's the weekend and they're insulated, 296 00:15:50,649 --> 00:15:51,984 so I thought it would hide the smell. 297 00:15:51,984 --> 00:15:54,420 It was kind of smart, right? I mean, I'm fucked. 298 00:15:54,420 --> 00:15:55,587 Am I fucked? 299 00:15:55,587 --> 00:15:57,323 No, I'm fucked, 'cause I covered for you. 300 00:15:57,323 --> 00:15:59,325 So, you're in the clear as always. 301 00:15:59,325 --> 00:16:01,827 Wait, what? Why did you do that? 302 00:16:01,827 --> 00:16:04,029 'Cause I didn't want to cause a rift between our families. 303 00:16:04,029 --> 00:16:06,432 Okay, and now I don't have anywhere to stay tonight. 304 00:16:06,432 --> 00:16:08,734 Well, you can stay with me, 305 00:16:08,734 --> 00:16:10,703 and we'll call your parents tomorrow, 306 00:16:10,703 --> 00:16:12,438 and we'll clear it up. I swear. 307 00:16:12,438 --> 00:16:13,939 Dude, don't you get it? 308 00:16:13,939 --> 00:16:15,908 There's no clearing it up when it comes to my dad, okay? 309 00:16:15,908 --> 00:16:17,609 I lost everything. 310 00:16:17,609 --> 00:16:20,012 There's no bouncing back from this shit like you. 311 00:16:20,012 --> 00:16:22,247 Wait, like me? What do you mean? 312 00:16:22,247 --> 00:16:23,615 Oh, you don't know? 313 00:16:23,615 --> 00:16:25,351 Mister I Can Do Whatever the Hell I Want 314 00:16:25,351 --> 00:16:27,553 and Slide Between White Neal and Brown Neal. 315 00:16:27,553 --> 00:16:29,355 Sorry, Harneal Singh Suri, 316 00:16:29,355 --> 00:16:30,956 whenever that is more convenient for you. 317 00:16:30,956 --> 00:16:34,193 Okay, I didn't pick "Neal," by the way. 318 00:16:34,193 --> 00:16:36,061 People just started calling me Neal and it stuck. 319 00:16:36,061 --> 00:16:37,563 Yeah, 'cause you never corrected them. 320 00:16:37,563 --> 00:16:39,965 That's 'cause people don't know what the fuck I am, dude, 321 00:16:39,965 --> 00:16:41,433 and I don't know what the fuck I am. 322 00:16:41,433 --> 00:16:44,069 It's confusing, and I get that you have your problems, 323 00:16:44,069 --> 00:16:46,872 but I have my problems, too, and if you can't see that, 324 00:16:46,872 --> 00:16:48,107 you're selfish. 325 00:16:48,107 --> 00:16:49,408 I'm selfish? 326 00:16:49,408 --> 00:16:51,377 Do you know how insane that sounds 327 00:16:51,377 --> 00:16:54,246 coming from the guy that opted out of wearing his turban 328 00:16:54,246 --> 00:16:56,782 just to make his life easier. 329 00:16:56,782 --> 00:16:58,584 Oh. Oh, that's what this is about? 330 00:16:58,584 --> 00:17:00,652 You're better than me just because 331 00:17:00,652 --> 00:17:03,422 you're more Sikh than me or something? 332 00:17:03,422 --> 00:17:07,092 Meanwhile, I've been there for you, dude, your entire life, 333 00:17:07,092 --> 00:17:08,227 and I make one mistake 334 00:17:08,227 --> 00:17:09,795 and you just throw that out the window? 335 00:17:09,795 --> 00:17:11,830 Okay, well, one little mistake for you isn't the same for me. 336 00:17:11,830 --> 00:17:13,832 Okay? I have real life consequences 337 00:17:13,832 --> 00:17:15,000 that I have to deal with. 338 00:17:15,000 --> 00:17:17,002 Well, I didn't ask you to take the blame! 339 00:17:17,002 --> 00:17:18,504 Yeah, you know what? I shouldn't have, 340 00:17:18,504 --> 00:17:20,072 'cause you would have been fine. 341 00:17:20,072 --> 00:17:21,273 You know why? 342 00:17:21,273 --> 00:17:23,008 'Cause you're not one of us, man, 343 00:17:23,008 --> 00:17:24,576 and you never will be. 344 00:17:29,948 --> 00:17:31,517 All right. All right. 345 00:17:33,585 --> 00:17:35,120 All right. 346 00:17:35,120 --> 00:17:36,655 You do your thing and I'll do mine. 347 00:17:36,655 --> 00:17:46,665 ? 348 00:17:48,100 --> 00:17:50,369 Isn't that the most darling fabric? 349 00:17:50,369 --> 00:17:52,438 We could make a whole coat out of it. 350 00:17:52,438 --> 00:17:55,207 Love that, but maybe we could do it a little bit-- 351 00:17:55,207 --> 00:17:57,309 (thumping foot) 352 00:17:57,309 --> 00:18:01,346 Chippy, hey. So glad you could make it out, girlie. 353 00:18:01,346 --> 00:18:04,049 Mm-hm. (chuckling) 354 00:18:04,049 --> 00:18:08,353 (whispering, chuckling) 355 00:18:08,353 --> 00:18:11,523 Hey, everyone! I'm just here right now at Boutique Raysha 356 00:18:11,523 --> 00:18:14,493 for our collabo on fabric draping. 357 00:18:14,493 --> 00:18:16,061 Um... 358 00:18:16,061 --> 00:18:19,965 When Raysha asked me to show her the sari drapings of my people, 359 00:18:19,965 --> 00:18:23,569 or "wrap hacks" as she likes to call them, 360 00:18:23,569 --> 00:18:25,971 I was happy to share because she seemed literally 361 00:18:25,971 --> 00:18:27,739 so excited about collaborating 362 00:18:27,739 --> 00:18:29,708 with a dark-skinned Tamil woman. 363 00:18:29,708 --> 00:18:30,709 Come here, Raysh. 364 00:18:30,709 --> 00:18:32,244 (chuckling) 365 00:18:32,244 --> 00:18:36,248 That's right. Niroja here reminded me 366 00:18:36,248 --> 00:18:39,751 that these drapings belong to our ancestors, 367 00:18:39,751 --> 00:18:41,220 and they're for all of us. 368 00:18:41,220 --> 00:18:43,555 All of us? Sure. 369 00:18:43,555 --> 00:18:45,324 Saris belong to all of us, 370 00:18:45,324 --> 00:18:48,026 but there's so much diversity in South Asian style, 371 00:18:48,026 --> 00:18:51,063 which is why it seemed weird that Raysh wanted to team up. 372 00:18:51,063 --> 00:18:54,099 Our styles are so different, 373 00:18:54,099 --> 00:18:57,269 but I sent her my portfolio and clearly she liked it, 374 00:18:57,269 --> 00:19:00,038 because look! My styles! 375 00:19:00,038 --> 00:19:03,242 She just had to have it in her store. 376 00:19:03,242 --> 00:19:04,576 So, don't forget to check it out, 377 00:19:04,576 --> 00:19:07,679 and see the link in my bio for my legit designs. 378 00:19:08,914 --> 00:19:11,884 Chippy, what do you think you're doing? 379 00:19:11,884 --> 00:19:13,085 It's Niroja. 380 00:19:13,085 --> 00:19:14,720 Chippy's for friends and family, not bitches 381 00:19:14,720 --> 00:19:16,188 who literally steal my shit. 382 00:19:16,188 --> 00:19:17,623 Oh. 383 00:19:17,623 --> 00:19:18,891 (chuckling) 384 00:19:18,891 --> 00:19:23,362 You said these styles belong to the culture. 385 00:19:23,362 --> 00:19:25,130 You were the spark, Chippy, 386 00:19:25,130 --> 00:19:27,366 that brought me back to tradition. 387 00:19:27,366 --> 00:19:30,936 You know, girlbosses helping girlbosses. 388 00:19:30,936 --> 00:19:32,604 You're a girlbitch, and I'm going to spark 389 00:19:32,604 --> 00:19:34,072 this place to the ground. 390 00:19:34,072 --> 00:19:37,442 Listen, you might not think it, 391 00:19:37,442 --> 00:19:40,078 but I can literally ruin you. 392 00:19:40,078 --> 00:19:43,582 These people, they're all industry people. 393 00:19:43,582 --> 00:19:46,919 So, good luck trying to find work as the entitled hothead 394 00:19:46,919 --> 00:19:49,121 who throws public tantrums and tries to take down 395 00:19:49,121 --> 00:19:50,389 other Brown women. 396 00:19:51,890 --> 00:19:56,795 (people whispering) 397 00:20:04,136 --> 00:20:05,237 Mm-hm. 398 00:20:06,438 --> 00:20:07,839 Bye, Chippy. 399 00:20:07,839 --> 00:20:09,308 Sorry about that. 400 00:20:09,308 --> 00:20:10,842 Mm-mm. Mm-mm-mm-mm. 401 00:20:10,842 --> 00:20:13,979 Your drapings are loose and sloppy, bitch. 402 00:20:13,979 --> 00:20:15,080 (gasping) 403 00:20:16,782 --> 00:20:18,016 Oh my-- (gasping) 404 00:20:19,651 --> 00:20:21,653 (music playing on radio) 405 00:20:23,789 --> 00:20:26,158 (phone vibrating) 406 00:20:28,360 --> 00:20:29,761 Hello? 407 00:20:29,761 --> 00:20:31,797 Samantha: Hey, it's Samantha, from the Toronto Star. 408 00:20:31,797 --> 00:20:33,131 Oh, hello. How are you? 409 00:20:33,131 --> 00:20:34,366 Samantha: Good! Good. 410 00:20:34,366 --> 00:20:36,001 Jasmeet's article is coming out tonight. 411 00:20:36,001 --> 00:20:38,003 Supinder: Oh, that's nice. 412 00:20:38,003 --> 00:20:40,839 Samantha: Yeah. That's not why I'm calling, though. 413 00:20:40,839 --> 00:20:44,176 We want to do a second article interviewing you. 414 00:20:44,176 --> 00:20:45,978 Why me? 415 00:20:45,978 --> 00:20:47,846 Samantha: I love your story, and so does my editor. 416 00:20:47,846 --> 00:20:49,948 What's my story? 417 00:20:49,948 --> 00:20:53,352 Samantha: The quiet, unsung hero of your family and community, 418 00:20:53,352 --> 00:20:55,153 uniting them with your food. 419 00:20:55,153 --> 00:20:56,989 Are you interested? 420 00:20:59,391 --> 00:21:01,526 Supinder? Are you there? 421 00:21:01,526 --> 00:21:03,729 Sorry, this is not the right time. 422 00:21:03,729 --> 00:21:05,797 Is the food ready yet? 423 00:21:13,005 --> 00:21:15,173 (sighing) 424 00:21:21,513 --> 00:21:23,482 (sighing) 425 00:21:25,817 --> 00:21:26,918 Sup? 426 00:21:42,434 --> 00:21:46,605 ? 427 00:21:46,605 --> 00:21:47,739 (door closing) 428 00:21:53,578 --> 00:21:55,547 Yeah. Where's, uh... 429 00:21:57,549 --> 00:21:59,017 He's upstairs. 430 00:22:03,021 --> 00:22:04,456 {\an8}No, I'm not staying. 431 00:22:20,772 --> 00:22:21,873 {\an8}(phone pinging) 432 00:22:23,041 --> 00:22:24,076 {\an8}(door opening) 433 00:22:29,648 --> 00:22:31,583 You're not going to try and stop me? 434 00:22:31,583 --> 00:22:33,885 Tell me I'm only thinking about myself again? 435 00:22:33,885 --> 00:22:35,620 Would you even listen if I did? 436 00:22:35,620 --> 00:22:38,757 Look, I know you're in a difficult position, too, 437 00:22:38,757 --> 00:22:41,660 but I just don't know what to do. 438 00:22:41,660 --> 00:22:43,261 I don't want to abandon you and Mom, 439 00:22:43,261 --> 00:22:45,230 but if I stay here any longer, it's just going to get 440 00:22:45,230 --> 00:22:47,232 more messy between me and... 441 00:22:49,634 --> 00:22:51,570 I just feel like I'm suffocating. 442 00:22:51,570 --> 00:22:52,838 I get it. 443 00:22:53,972 --> 00:22:55,307 Really? 444 00:22:55,307 --> 00:22:57,676 Yeah. Do what you need to do. 445 00:22:59,478 --> 00:23:00,912 I know how it is. 446 00:23:00,912 --> 00:23:03,915 They mean well, but it's just how they are. 447 00:23:03,915 --> 00:23:06,184 There's no changing them. 448 00:23:06,184 --> 00:23:07,619 Wow. 449 00:23:07,619 --> 00:23:09,421 I really thought you were going to rip me a new one. 450 00:23:09,421 --> 00:23:11,123 (scoffing) Why? 451 00:23:11,123 --> 00:23:13,492 At least one of us can be free. 452 00:23:13,492 --> 00:23:16,328 Wait, Maanvi. Do you want to talk about it? 453 00:23:16,328 --> 00:23:19,464 "Talk about it." It's a trap, right? 454 00:23:19,464 --> 00:23:23,135 I feel like everything in this family's a trap. 455 00:23:23,135 --> 00:23:26,004 Jasmeet: Hey, I don't want you to feel trapped. 456 00:23:26,004 --> 00:23:28,373 I always thought you wanted to get married. 457 00:23:28,373 --> 00:23:30,342 Yeah, I thought so, too. 458 00:23:30,342 --> 00:23:33,011 But I don't think I want to go 459 00:23:33,011 --> 00:23:35,814 from living with our parents 460 00:23:35,814 --> 00:23:38,316 to living with a husband where I'll eventually 461 00:23:38,316 --> 00:23:39,851 become our parents. 462 00:23:41,153 --> 00:23:42,387 I don't want that for me. 463 00:23:42,387 --> 00:23:44,389 Okay, yo. You don't have to go through with it. 464 00:23:44,389 --> 00:23:45,490 We can just, like-- 465 00:23:45,490 --> 00:23:46,625 It's fine. 466 00:23:46,625 --> 00:23:48,727 Look, I'll take care of myself. 467 00:23:48,727 --> 00:23:51,363 So should you. 468 00:23:51,363 --> 00:23:53,465 Listen to the perfect child. 469 00:23:56,902 --> 00:24:00,071 Look, I love you, all right? 470 00:24:00,071 --> 00:24:01,173 I love you, too. 471 00:24:13,518 --> 00:24:15,754 {\an8}Mom, you didn't have to make all this. 472 00:24:19,224 --> 00:24:21,059 You're a good son. 473 00:24:21,059 --> 00:24:22,828 I know you're a good son because... 474 00:24:25,864 --> 00:24:28,767 Even if it was not always enough for you guys. 475 00:24:28,767 --> 00:24:30,669 Mom, that's not why I'm leaving. 476 00:24:30,669 --> 00:24:31,903 It's okay. 477 00:24:44,749 --> 00:24:54,726 ? 478 00:25:04,870 --> 00:25:06,938 ? To see age in a flower ? 479 00:25:06,938 --> 00:25:11,076 ? The dawns are speeding up ? 480 00:25:11,076 --> 00:25:14,246 ? You know it'll hurt you ? 481 00:25:14,246 --> 00:25:20,952 ? Feel all of a sudden ? 482 00:25:20,952 --> 00:25:23,655 ? Tired and teary-eyed ? 483 00:25:23,655 --> 00:25:27,058 ? You knew it'd kill you ? 484 00:25:27,058 --> 00:25:34,666 ? Don't wear a tie that'll choke you to death ? 485 00:25:34,666 --> 00:25:36,635 ? In the city ? 486 00:25:36,635 --> 00:25:39,004 ? Take it off and forget ? 487 00:25:42,240 --> 00:25:46,077 ? Spare the fret that'll make you ? 488 00:25:46,077 --> 00:25:49,314 ? Miss all of summer ? 489 00:25:49,314 --> 00:25:51,449 ? Sweat it out and forgive ? 490 00:25:55,186 --> 00:25:58,823 ? To see loss in a shower ? 491 00:25:58,823 --> 00:26:01,593 ? The petals turn to mush ? 492 00:26:01,593 --> 00:26:04,930 ? It still disappoints you ? 493 00:26:04,930 --> 00:26:07,866 (car starting) 494 00:26:07,866 --> 00:26:09,267 ? Don't force a smile ? 495 00:26:09,267 --> 00:26:12,771 ? That'll make resent the city ? 496 00:26:14,539 --> 00:26:19,010 ? Play it soft and forgive ? 497 00:26:20,211 --> 00:26:22,047 ? Keep the frown ? 498 00:26:22,047 --> 00:26:26,017 ? That'll make you squint in the summer ? 499 00:26:27,218 --> 00:26:29,821 ? Play it slow and forget ? 500 00:26:29,821 --> 00:26:39,864 ? 501 00:27:09,260 --> 00:27:10,328 (inhaling) 502 00:27:10,378 --> 00:27:14,928 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.