All language subtitles for Here We Go s02e05 Cherrys Wedding Dress.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:05,320 - Ugh! - Oh, stubbed your toe? 2 00:00:06,880 --> 00:00:08,520 - Have you got bedbugs? - Huh? 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,136 Can you just leave it in the loo? 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,000 Or there'll be nothing to wipe your bottom on. 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,016 - Who's Zach? - He's Moira's dad. 6 00:00:16,040 --> 00:00:17,776 Oh, right, yes, Moira. Moira and Alec... 7 00:00:17,800 --> 00:00:20,136 Alex, with the big face, yeah. 8 00:00:20,160 --> 00:00:21,776 - Oh, they're here. - Oh, God. 9 00:00:21,800 --> 00:00:23,896 - I think they've got a new car. - OK, they're here. 10 00:00:23,920 --> 00:00:25,536 They're here! 11 00:00:25,560 --> 00:00:27,416 Let's go, let's go. 12 00:00:27,440 --> 00:00:28,536 OK! 13 00:00:28,560 --> 00:00:30,336 OK, places, everyone. 14 00:00:30,360 --> 00:00:32,056 - Places. Everyone, places. - Places? 15 00:00:32,080 --> 00:00:33,216 - Yes! - We have places? 16 00:00:33,240 --> 00:00:34,896 Yes, as in get by the door, please. 17 00:00:34,920 --> 00:00:37,176 - Oh, really? - What? - Really? 18 00:00:37,200 --> 00:00:39,336 - I was eating them! - Oh, please, Amy! 19 00:00:39,360 --> 00:00:41,616 - Mum, stop, stop! - OK, that's all right. Good, good, good. 20 00:00:41,640 --> 00:00:44,056 OK, Sue, stop scrubbing. 21 00:00:44,080 --> 00:00:45,816 I've not got it all out yet, though. 22 00:00:45,840 --> 00:00:47,136 - Now! - Oh! 23 00:00:47,160 --> 00:00:49,016 - OK, Sam, you all right? - Yeah, why? 24 00:00:49,040 --> 00:00:50,296 - Just smooth your... - OK. - That's it. 25 00:00:50,320 --> 00:00:52,056 Big smiles, everyone. 26 00:00:52,080 --> 00:00:53,776 OK, everyone look nice. 27 00:00:53,800 --> 00:00:56,856 Try to project that we're all happy and doing well. 28 00:00:56,880 --> 00:00:58,896 - This is like living in North Korea. - Yeah? 29 00:00:58,920 --> 00:01:00,976 OK. Ready? 30 00:01:01,000 --> 00:01:03,096 - And... - Mum, family tree. - Huh? 31 00:01:03,120 --> 00:01:04,976 - Your revision thing. - Oh, God. 32 00:01:05,000 --> 00:01:07,016 Hurry up, hurry up. They're coming in, they're coming in. 33 00:01:07,040 --> 00:01:08,896 They're coming in. They're here, they're... 34 00:01:08,920 --> 00:01:12,496 - Hey! - Penny, hello! - Hey! 35 00:01:12,520 --> 00:01:14,216 - Er... - Now, click print. 36 00:01:14,240 --> 00:01:16,176 Yeah, no, I know, our cousin, Graham. 37 00:01:16,200 --> 00:01:17,976 COMPUTER PINGS 38 00:01:18,000 --> 00:01:20,256 Well, the printer is Bluetooth, so it should just find it. 39 00:01:20,280 --> 00:01:22,616 Yeah, well, it's not. Why...? Why isn't it...? 40 00:01:22,640 --> 00:01:24,296 It's right here. Find it! 41 00:01:24,320 --> 00:01:26,336 - Hey, well, don't bonk it, Robin. - That's ridiculous. 42 00:01:26,360 --> 00:01:28,496 - That's not going to work, is it? - Definitely not. 43 00:01:28,520 --> 00:01:30,536 - Rach, can you give us a hand with... - DOORBELL RINGS 44 00:01:30,560 --> 00:01:32,376 - with the printer, please? - Doorbell! - Yes, I know. 45 00:01:32,400 --> 00:01:35,096 - Can you make sure Sam...? - Yes, can you revise, please, Sam? 46 00:01:35,120 --> 00:01:37,816 - Well, can you sort out the printer, please? - Quick, Paul, take the ham. 47 00:01:37,840 --> 00:01:38,896 I'm about to drop it! 48 00:01:38,920 --> 00:01:40,296 Oh, my God, the ham! 49 00:01:40,320 --> 00:01:41,616 Why have you brought that? 50 00:01:41,640 --> 00:01:43,256 We're celebrating. 51 00:01:43,280 --> 00:01:44,896 - Hey, Sammy. - Hi, Granny. 52 00:01:44,920 --> 00:01:46,496 All ready for your exams, are you? 53 00:01:46,520 --> 00:01:49,856 Er, no, but they're only mocks, not the proper ones. 54 00:01:49,880 --> 00:01:52,416 Oh, and we need a vase for the lilies. 55 00:01:52,440 --> 00:01:54,416 Oh, not lilies again, Mum, please. 56 00:01:54,440 --> 00:01:56,016 What?! They're gorgeous. 57 00:01:56,040 --> 00:01:57,456 They're a menace. 58 00:01:57,480 --> 00:01:58,776 The pollen is appalling. 59 00:01:58,800 --> 00:02:00,656 - It gets everywhere. - All you've got to do 60 00:02:00,680 --> 00:02:03,496 is snip the stamens off when they open. 61 00:02:03,520 --> 00:02:04,896 See, that's what I mean! 62 00:02:04,920 --> 00:02:07,136 I don't want to have to snip stamens off. 63 00:02:07,160 --> 00:02:10,136 - Hiya! - Why can't you just buy us literally any other type of flower 64 00:02:10,160 --> 00:02:12,856 that doesn't slowly turn into a land mine? 65 00:02:12,880 --> 00:02:14,576 What are we celebrating, sorry? 66 00:02:14,600 --> 00:02:17,016 Yeah, my house sale has completed. 67 00:02:17,040 --> 00:02:18,096 Hence the ham. 68 00:02:18,120 --> 00:02:19,936 Oh, wicked. Well done, Sue. 69 00:02:19,960 --> 00:02:21,696 Hence the ham? 70 00:02:21,720 --> 00:02:24,576 I mean, are there any other impractically huge gifts 71 00:02:24,600 --> 00:02:25,936 you want to dump on us? 72 00:02:25,960 --> 00:02:30,216 Perhaps a comically oversized cheque that won't fit through the door. 73 00:02:30,240 --> 00:02:34,016 - Well, actually, I was going to give you a cheque for �15,000... - What? 74 00:02:34,040 --> 00:02:36,976 But I might change my mind if you're going to be a knob about it. 75 00:02:37,000 --> 00:02:38,616 PAUL GASPS 76 00:02:38,640 --> 00:02:41,216 - Were you? - What's this, 15 chunks? 77 00:02:41,240 --> 00:02:43,336 Oh, hiya, Robin. Didn't see you there. 78 00:02:43,360 --> 00:02:44,816 Who's getting 15 chunks? 79 00:02:44,840 --> 00:02:46,536 - Dad. - Paul, apparently. 80 00:02:46,560 --> 00:02:50,016 Oh, Mum, I don't know what to say. 81 00:02:50,040 --> 00:02:51,776 Maybe try thanks? 82 00:02:51,800 --> 00:02:53,976 Yeah, thank you. 83 00:02:54,000 --> 00:02:55,456 Thanks, Mum. 84 00:02:55,480 --> 00:02:56,776 Oh, Mother, my mother. 85 00:02:56,800 --> 00:02:59,736 - Will you buy me a Vespa? - Will you buy me a Tesla? - OK, wait. 86 00:02:59,760 --> 00:03:02,856 OK. Right. This requires proper thought. 87 00:03:02,880 --> 00:03:05,016 Just because we've finally come into a bit of money 88 00:03:05,040 --> 00:03:07,176 doesn't mean that I'm immediately going to start spunking. 89 00:03:07,200 --> 00:03:09,096 - Gross! - As in spending! 90 00:03:09,120 --> 00:03:11,176 God, I am. I'm spunking just thinking about it. 91 00:03:11,200 --> 00:03:12,616 15 chunks. Woo! 92 00:03:12,640 --> 00:03:13,896 Chunks. 93 00:03:13,920 --> 00:03:16,696 Well, I mean, we need a deposit way more than we need a Vespa. 94 00:03:16,720 --> 00:03:17,856 What deposit? 95 00:03:17,880 --> 00:03:20,096 We're thinking of renting a flat when I've finished uni. 96 00:03:20,120 --> 00:03:22,496 - What, really? - Don't rent, buy. 97 00:03:22,520 --> 00:03:24,856 I can buy you a flat for 15 chunks, girls. 98 00:03:24,880 --> 00:03:26,136 Don't you worry about that. 99 00:03:26,160 --> 00:03:27,336 What? Can you? 100 00:03:27,360 --> 00:03:29,256 Mm, yeah! Or a lock-up or something. 101 00:03:29,280 --> 00:03:31,416 Something with the potential to become a dwelling, certainly. 102 00:03:31,440 --> 00:03:34,616 - I'll have a quick look for you now, actually. - No, Robin, stop. Put it away. 103 00:03:34,640 --> 00:03:38,416 - Really? - Honestly, he is an absolute house-hunt-aholic. 104 00:03:38,440 --> 00:03:40,696 - I am, actually. - I turn my back for two seconds, 105 00:03:40,720 --> 00:03:43,056 - he's on Zoopla looking at floor plans. - Ha! 106 00:03:43,080 --> 00:03:44,576 I'm putting it away now, babe. 107 00:03:44,600 --> 00:03:46,736 Don't you worry, just putting it in my pocket. 108 00:03:46,760 --> 00:03:48,096 But 109 00:03:48,120 --> 00:03:51,776 you're more than welcome to put some money into our wedding, Sue. 110 00:03:51,800 --> 00:03:55,056 - I mean, 15 G's. - Chunks. 111 00:03:55,080 --> 00:03:57,096 - We could hire Enrique for that. - We could. 112 00:03:57,120 --> 00:03:58,616 Enrique Iglesias? 113 00:03:58,640 --> 00:04:00,696 I mean, would he do it for 15 grand? 114 00:04:00,720 --> 00:04:02,496 - Don't know, his agent didn't get back to me. - Rude. 115 00:04:02,520 --> 00:04:04,456 Well, I would like to give you a little something 116 00:04:04,480 --> 00:04:06,336 - for your wedding, actually, Cheryl. - And Robin. 117 00:04:06,360 --> 00:04:08,496 You know, maybe the cake 118 00:04:08,520 --> 00:04:10,176 or some flowers or something. 119 00:04:10,200 --> 00:04:14,216 - Aw. - Well, I actually haven't bought the dress yet. 120 00:04:14,240 --> 00:04:16,176 Oh, yes, get the dress. 121 00:04:16,200 --> 00:04:19,136 - Sue, say yes to the dress, please. - I love that. 122 00:04:19,160 --> 00:04:21,216 Cherry's got quite expensive taste. 123 00:04:21,240 --> 00:04:22,896 - Yeah, well, good taste. - Great taste. 124 00:04:22,920 --> 00:04:24,936 - Look at who she's marrying. - Hmm. 125 00:04:24,960 --> 00:04:27,736 Well, yeah, we could have a butcher's 126 00:04:27,760 --> 00:04:29,576 in John Lewis or something, yeah? 127 00:04:29,600 --> 00:04:31,176 Yes! 128 00:04:31,200 --> 00:04:33,776 - John Lewis? - No. - John Lewis? 129 00:04:33,800 --> 00:04:36,536 RACHEL: - OK, so there's no easy way to say this, 130 00:04:36,560 --> 00:04:39,336 but Penny and Void are coming to stay. 131 00:04:39,360 --> 00:04:41,376 Oh, fantastic! 132 00:04:41,400 --> 00:04:42,456 Why? 133 00:04:42,480 --> 00:04:44,336 What do you mean why? She's my sister. 134 00:04:44,360 --> 00:04:45,856 And Void's got a meeting 135 00:04:45,880 --> 00:04:48,376 with some finance bods in London. 136 00:04:48,400 --> 00:04:49,736 What, Void? 137 00:04:49,760 --> 00:04:50,976 Is that her real name? 138 00:04:51,000 --> 00:04:52,976 - No. - No. - Penny's husband's called Boyd, 139 00:04:53,000 --> 00:04:55,976 but he's the sort of person that never asks any questions, 140 00:04:56,000 --> 00:04:57,656 so it's like talking into a void. 141 00:04:57,680 --> 00:05:00,536 - Oh, I hate people like that. - Yeah. - Oh, you and me both, Maya. 142 00:05:00,560 --> 00:05:03,616 - Yeah. - I'll tell you, it's not going to happen this time. 143 00:05:03,640 --> 00:05:05,536 I'm not going to stand for it. 144 00:05:05,560 --> 00:05:07,656 - What does that mean? - I'll tell you what it means. 145 00:05:07,680 --> 00:05:09,976 I am going to get him to ask me a question 146 00:05:10,000 --> 00:05:11,976 if it is the last thing I do. 147 00:05:12,000 --> 00:05:13,936 The selfish... I'm going to say douche. 148 00:05:13,960 --> 00:05:16,496 You just don't like him because he pats you on the head. 149 00:05:16,520 --> 00:05:18,816 Yeah, well, obviously, that's completely unacceptable. 150 00:05:18,840 --> 00:05:20,016 He does it to everyone. 151 00:05:20,040 --> 00:05:21,936 It'll be nice to see Penny, though, eh? 152 00:05:21,960 --> 00:05:24,216 Yeah. Oh, yeah. It'll be really lovely, Cherry. 153 00:05:24,240 --> 00:05:27,776 If you like being judged and made to feel like a useless flake 154 00:05:27,800 --> 00:05:29,496 - all the time. - Hey, you're not a flake. 155 00:05:29,520 --> 00:05:31,416 Oh, my God, Rachel, she does not do that. 156 00:05:31,440 --> 00:05:35,136 - Well, she doesn't do it to you, Robin, because you're... - A legend. 157 00:05:35,160 --> 00:05:39,856 - Yeah. - Well, you know, the youngest, but she's always trying to shame me. 158 00:05:39,880 --> 00:05:42,776 Really? Cos she's always very kind to me. 159 00:05:42,800 --> 00:05:46,096 Yes, but she's deliberately kind, Sue. It doesn't count. 160 00:05:46,120 --> 00:05:48,456 She cosies up to our relatives and remembers birthdays 161 00:05:48,480 --> 00:05:50,136 so she can win at family. 162 00:05:50,160 --> 00:05:51,176 You know, it's a tactic. 163 00:05:51,200 --> 00:05:54,416 - I mean, she's writing a memoir, for God's sake. - Oh, God. 164 00:05:54,440 --> 00:05:56,736 What... what's that got to do with it? 165 00:05:56,760 --> 00:06:00,216 Well, it's so self-important, isn't it? 166 00:06:00,240 --> 00:06:03,376 - Yeah. - A memoir, like she's Angela Merkel 167 00:06:03,400 --> 00:06:05,976 instead of a party-wall surveyor living outside York 168 00:06:06,000 --> 00:06:07,216 obsessed with her dark kitchen. 169 00:06:07,240 --> 00:06:09,456 - CHERRY: - I love her dark kitchen. - RACHEL: - No, it is great. 170 00:06:09,480 --> 00:06:11,256 - It's a great kitchen. - Great kitchen. Look, Rach, 171 00:06:11,280 --> 00:06:13,416 I can soak up all of Penny's family chat, OK? 172 00:06:13,440 --> 00:06:15,496 I'm quite good with all the cousins' names and whatnot. 173 00:06:15,520 --> 00:06:17,336 - You just stick with me. - Yeah. - I'll be here. 174 00:06:17,360 --> 00:06:19,176 - I'll get you through it. - All right. - I've got you. 175 00:06:19,200 --> 00:06:20,376 - Hey! - Hello, Paul. 176 00:06:20,400 --> 00:06:21,496 - Hi, Penny. - Hiya. 177 00:06:21,520 --> 00:06:23,416 - Hello. - Lovely to see you. - Penny! 178 00:06:23,440 --> 00:06:25,336 - Oh, Rachel. - Yes, nice to see you too. 179 00:06:25,360 --> 00:06:27,096 Lovely Rachel. Dad sends his love. 180 00:06:27,120 --> 00:06:29,136 Well, that's... I mean, I speak to him as well, 181 00:06:29,160 --> 00:06:31,576 - so he sends his love to you through me. - OK, course. 182 00:06:31,600 --> 00:06:32,896 - Hey! - Hello. 183 00:06:32,920 --> 00:06:34,896 Sue, how lovely to see you. 184 00:06:34,920 --> 00:06:36,816 And happy birthday for next week. 185 00:06:36,840 --> 00:06:38,976 Oh, thank you, Penny, love. 186 00:06:39,000 --> 00:06:40,056 Good of you to remember. 187 00:06:40,080 --> 00:06:43,456 Here they all are, the usual suspects. Hello, Paul. 188 00:06:43,480 --> 00:06:45,136 - SAM: - Straight in. - Hi, Boyd. 189 00:06:45,160 --> 00:06:46,816 - How are you? - Excellent, thanks. 190 00:06:46,840 --> 00:06:47,936 I am excellent. 191 00:06:47,960 --> 00:06:49,240 Mm. 192 00:06:51,120 --> 00:06:53,616 Me again, is it? OK. Er... 193 00:06:53,640 --> 00:06:54,736 Good journey? 194 00:06:54,760 --> 00:06:56,536 - Immaculate, yeah. Immaculate drive. - Yeah. 195 00:06:56,560 --> 00:07:00,816 - Just got the new BMW M760e xDrive. - Right. 196 00:07:00,840 --> 00:07:02,776 - Panoramic roof, there. - Yeah. 197 00:07:02,800 --> 00:07:04,536 Self-closing doors. 198 00:07:04,560 --> 00:07:07,880 - Wow. - Smooth as a wet baby. - Mm. 199 00:07:11,360 --> 00:07:13,816 Well, yeah, we're still driving the Galaxy, thanks. 200 00:07:13,840 --> 00:07:16,256 - Thanks for asking. - Hi, Uncle Boyd. 201 00:07:16,280 --> 00:07:18,816 Hello, you. 202 00:07:18,840 --> 00:07:21,736 Amy's been living in Norway, 203 00:07:21,760 --> 00:07:25,016 if you'd like to ask her about that. 204 00:07:25,040 --> 00:07:28,376 I did a bit of work in Sweden in '06. 205 00:07:28,400 --> 00:07:32,320 Yeah, great place. Weird food, but extremely clean. 206 00:07:34,560 --> 00:07:38,136 - That's... - When is Robin coming back from Bulgaria, then, Rachel? 207 00:07:38,160 --> 00:07:40,136 Oh, not sure. Hopefully tomorrow, so... 208 00:07:40,160 --> 00:07:44,496 - Yeah, sorry. - Well, at least I'll get you all to myself. - Yes! 209 00:07:44,520 --> 00:07:47,696 Oh! I've forgotten how bright it is in here. 210 00:07:47,720 --> 00:07:50,976 - Yes, we like it bright. - Because our kitchen's dark. 211 00:07:51,000 --> 00:07:53,856 Dark, no, I know. You post a photo of it on Instagram most days. 212 00:07:53,880 --> 00:07:56,376 - I'll get rid of this for you. - Yes, please. - Excuse. - What's that? 213 00:07:56,400 --> 00:07:58,096 Just ignore that. 214 00:07:58,120 --> 00:08:00,096 There's always something bonkers happening here, isn't there? 215 00:08:00,120 --> 00:08:03,136 - Ha, no. No. - Oh, you've been dusting. 216 00:08:03,160 --> 00:08:05,096 Well, no, not really. No more than normal. 217 00:08:05,120 --> 00:08:07,176 Yeah, so, how's the... How's the memoir going? 218 00:08:07,200 --> 00:08:08,616 - Oh, fantastic. - Yeah. 219 00:08:08,640 --> 00:08:11,056 - Yeah, there's just so much material... - Mm. 220 00:08:11,080 --> 00:08:13,376 Is the problem, trying to work out what to include. 221 00:08:13,400 --> 00:08:14,616 Right, will this make it in? 222 00:08:14,640 --> 00:08:16,856 - Erm, probably not. - Hmm, I don't know. 223 00:08:16,880 --> 00:08:19,056 But I have to get it finished to show Lizzie. 224 00:08:19,080 --> 00:08:21,216 - You remember Lizzie, don't you? - Yeah. Lizzie. 225 00:08:21,240 --> 00:08:23,480 Our cousin, Moira's daughter. 226 00:08:24,600 --> 00:08:25,840 - Our cousin? - Yeah. 227 00:08:27,440 --> 00:08:30,096 No, she's our second cousin. Moira's our cousin. 228 00:08:30,120 --> 00:08:32,296 PENNY AND BOYD LAUGH 229 00:08:32,320 --> 00:08:33,736 Yeah, exactly. 230 00:08:33,760 --> 00:08:36,696 Moira, who lives in Padstow and once appeared on The Weakest Link. 231 00:08:36,720 --> 00:08:38,336 - So, there. - Love The Weakest Link. 232 00:08:38,360 --> 00:08:40,736 - Lizzie now works in publishing. - I know. I know she does. 233 00:08:40,760 --> 00:08:43,176 - And she's been begging to read my memoirs for ages. - Right, mm. 234 00:08:43,200 --> 00:08:45,256 God, why? 235 00:08:45,280 --> 00:08:48,376 - Well, autobiography is a huge market. - Mm. 236 00:08:48,400 --> 00:08:49,816 Do you read them? 237 00:08:49,840 --> 00:08:52,016 Oh, yeah. I mean, I read Andre Agassi's one, 238 00:08:52,040 --> 00:08:53,976 - which I thought was brilliant. - Mm. 239 00:08:54,000 --> 00:08:58,496 But that's mainly because he is very much Andre Agassi. 240 00:08:58,520 --> 00:09:00,456 - Tennis. - Mm. 241 00:09:00,480 --> 00:09:04,656 - How's John, Rachel? - John? - Yes. - John? - Mm. 242 00:09:04,680 --> 00:09:05,736 John, John? 243 00:09:05,760 --> 00:09:06,936 SAM WHISPERS: - Great Uncle John. 244 00:09:06,960 --> 00:09:09,016 Great Uncle John is... 245 00:09:09,040 --> 00:09:11,456 Let me... I'll put this... and I'll let you know. 246 00:09:11,480 --> 00:09:13,056 Hang on. One sec. 247 00:09:13,080 --> 00:09:14,856 OK, refreshments. 248 00:09:14,880 --> 00:09:16,416 Boyd, can I get you a drink? 249 00:09:16,440 --> 00:09:18,496 - You can ask me for anything? - Mm. 250 00:09:18,520 --> 00:09:19,736 Yes. 251 00:09:19,760 --> 00:09:22,456 I'll have a grapefruit juice. 252 00:09:22,480 --> 00:09:24,496 - Will an orange juice be all right? - No. 253 00:09:24,520 --> 00:09:27,056 - OK. - Former maths teacher, now sadly in a home, 254 00:09:27,080 --> 00:09:30,576 Great Uncle John has one son, Daniel, who lives in Perth. 255 00:09:30,600 --> 00:09:34,376 - Yes, I mean... - Yeah. - What do you think of the care home? 256 00:09:34,400 --> 00:09:35,536 What do you mean? 257 00:09:35,560 --> 00:09:37,216 Well, it's only 20 minutes from here, 258 00:09:37,240 --> 00:09:39,880 - so I thought you might have some local intel. - Mm-hm. 259 00:09:42,600 --> 00:09:44,336 You did know that? 260 00:09:44,360 --> 00:09:45,696 Mm-hm. 261 00:09:45,720 --> 00:09:47,216 Oh, my God, Rachel. 262 00:09:47,240 --> 00:09:50,216 - Did you not know that? - Of course, of course I knew that. 263 00:09:50,240 --> 00:09:52,536 Oh, it's great. 264 00:09:52,560 --> 00:09:54,776 - Ahh. - It is a great care home. 265 00:09:54,800 --> 00:09:57,576 - No, I have been very impressed by it. - So you've been there? - Wow. 266 00:09:57,600 --> 00:09:59,896 Yeah, of course I have. It's 20 minutes away, so, yeah. 267 00:09:59,920 --> 00:10:01,496 - Oh, Rachel, well done. - Yeah. 268 00:10:01,520 --> 00:10:03,736 - Yeah, well, of course. - I didn't expect you to do that. 269 00:10:03,760 --> 00:10:06,336 - Oh, of course I have. - Oh, sweetheart. 270 00:10:06,360 --> 00:10:08,496 Maybe you can just... You can show us the way there. 271 00:10:08,520 --> 00:10:09,896 - What way? - To see John. 272 00:10:09,920 --> 00:10:12,176 - To see John. - Cos we thought we might go this afternoon 273 00:10:12,200 --> 00:10:14,096 now that we're not seeing Robin, if that's OK? 274 00:10:14,120 --> 00:10:15,616 What about Boyd's meeting, though? 275 00:10:15,640 --> 00:10:19,096 - With my finance guys, mm, down in Bishopsgate, London. - Yeah. 276 00:10:19,120 --> 00:10:21,616 Incredible speed of construction in that part of the city. 277 00:10:21,640 --> 00:10:23,856 But that's not till six, so we've got bags of time. 278 00:10:23,880 --> 00:10:25,296 Oh, great. Well, great idea. 279 00:10:25,320 --> 00:10:27,336 - Let's go and see John. - Oh, good. - Let's go. 280 00:10:27,360 --> 00:10:29,616 - Sam, what's the care home called? Quick! - Yeah, no idea. 281 00:10:29,640 --> 00:10:31,896 It's something Wood. Something with trees. 282 00:10:31,920 --> 00:10:36,096 Amy, just Google "care homes around here", and I'll drive slowly. 283 00:10:36,120 --> 00:10:38,496 Oh, why did you tell her that we'd been to see him? 284 00:10:38,520 --> 00:10:40,936 Oh, gosh, yes, well, I regret it. I regret saying that. 285 00:10:40,960 --> 00:10:43,216 I didn't want Penny to think I didn't care 286 00:10:43,240 --> 00:10:45,776 - about Uncle... oh... John. - John. 287 00:10:45,800 --> 00:10:47,536 - Because, you know... - It's true. 288 00:10:47,560 --> 00:10:49,376 Because she'd be all judgy about it. 289 00:10:49,400 --> 00:10:51,456 And we should be at Robin's, anyway. 290 00:10:51,480 --> 00:10:53,736 This is Robin's fault, if anything. 291 00:10:53,760 --> 00:10:55,936 - Quickly, Amy. - OK. 292 00:10:55,960 --> 00:10:58,336 - Highdene. - Highdene. - Croftdown. - Croftdown, I don't think so. 293 00:10:58,360 --> 00:11:01,056 - Elmstead. - No, no, no. - Bridgeford, Beech Court... 294 00:11:01,080 --> 00:11:02,736 Bridgeford, Bridgeford! That's it. 295 00:11:02,760 --> 00:11:04,816 - Which way? - All right, so nothing to do with trees, then. 296 00:11:04,840 --> 00:11:07,736 - Which way? Which way, Amy? Quickly. - It's loading. 297 00:11:07,760 --> 00:11:08,896 Just go... Just go round. 298 00:11:08,920 --> 00:11:11,456 - Go round? As in round and round? - Yeah, well, I'm getting it now. 299 00:11:11,480 --> 00:11:13,656 - It's just Maya keeps sending me flat details. - Oh, God! 300 00:11:13,680 --> 00:11:16,576 - They're honking us! - Oh! 301 00:11:16,600 --> 00:11:19,976 - OK, right. Go right! - Right, right! OK, fine. Yeah. 302 00:11:20,000 --> 00:11:21,256 Great. Fantastic. 303 00:11:21,280 --> 00:11:23,536 - Well done, everyone. This is going to be fine. - Is it? 304 00:11:23,560 --> 00:11:25,096 - Mm-hm. It is. - Is it? - Yeah. 305 00:11:25,120 --> 00:11:27,176 And what happens when we actually see John, 306 00:11:27,200 --> 00:11:29,256 who we've never actually visited before? 307 00:11:29,280 --> 00:11:30,600 What happens then? 308 00:11:32,920 --> 00:11:34,936 OK, Mum, who is Stanley? 309 00:11:34,960 --> 00:11:36,856 Stanley is an uncle. 310 00:11:36,880 --> 00:11:38,536 I wouldn't have thought so. He's only six. 311 00:11:38,560 --> 00:11:42,576 - Little Stanley is the youngest of Rosie and Mike. - Eldest. 312 00:11:42,600 --> 00:11:44,256 - Eldest, eldest! - And it's Rosie and Mark. 313 00:11:44,280 --> 00:11:45,896 OK, give me another. 314 00:11:45,920 --> 00:11:47,536 Sam's supposed to be revising for his exam, 315 00:11:47,560 --> 00:11:48,896 not your sister's visit. 316 00:11:48,920 --> 00:11:51,816 Yeah, well, that is a sort of exam, to be honest. 317 00:11:51,840 --> 00:11:53,576 And they're only mocks, they're not proper ones. 318 00:11:53,600 --> 00:11:54,856 - Exactly. - OK, great. 319 00:11:54,880 --> 00:11:56,336 Great parenting. 320 00:11:56,360 --> 00:11:57,896 Go back to your sunloungers. 321 00:11:57,920 --> 00:11:59,576 Who is John? 322 00:11:59,600 --> 00:12:01,656 - John is Dad's cousin. - Uncle. 323 00:12:01,680 --> 00:12:04,016 Uncle. Great Uncle John. 324 00:12:04,040 --> 00:12:08,496 Former maths teacher, now has a son who lives in Perth called Daniel 325 00:12:08,520 --> 00:12:10,696 and is in a care home called Bridge... 326 00:12:10,720 --> 00:12:12,976 It's not Bridgerton, but something like that. 327 00:12:13,000 --> 00:12:14,696 - Ooh! - Bridge... Bridge... 328 00:12:14,720 --> 00:12:16,456 - Bridgeford. - Bridgeford. - Oh, my God! 329 00:12:16,480 --> 00:12:18,656 - Oh, Ames. - Hmm? - Check out this baby. 330 00:12:18,680 --> 00:12:19,776 - 12 grand? - Yeah. 331 00:12:19,800 --> 00:12:21,896 Why is it only 12 grand? What's wrong with it? 332 00:12:21,920 --> 00:12:25,456 - Nothing. I mean, it is in Bulgaria. - Right. 333 00:12:25,480 --> 00:12:27,816 Yeah, because I didn't think I had to say this, Robin, 334 00:12:27,840 --> 00:12:29,416 but we don't want to live in Bulgaria. 335 00:12:29,440 --> 00:12:31,176 - Sure. - So don't look at places in Bulgaria. 336 00:12:31,200 --> 00:12:32,896 Yeah. I didn't mean to, to be fair, 337 00:12:32,920 --> 00:12:34,896 I just searched for the cheapest houses in Europe 338 00:12:34,920 --> 00:12:37,136 - and the algorithm very much did the rest. - Hmm. 339 00:12:37,160 --> 00:12:39,696 But... Oh, my God! Oh, my God! Look at this. 340 00:12:39,720 --> 00:12:41,976 - This is an absolute scorcher. - Let me see, let me see. 341 00:12:42,000 --> 00:12:44,576 - Eight grand. - It's huge! - Yeah! 342 00:12:44,600 --> 00:12:46,016 It's not a house. 343 00:12:46,040 --> 00:12:48,096 - It's an office. - Well, you'd have to convert it, sure. 344 00:12:48,120 --> 00:12:50,216 Yeah, and it's in a quarry in Bulgaria. 345 00:12:50,240 --> 00:12:51,336 It comes with a quarry? 346 00:12:51,360 --> 00:12:52,656 It... Hang on, let me see. 347 00:12:52,680 --> 00:12:54,816 It does not include the quarry. 348 00:12:54,840 --> 00:12:56,536 - No, actually, I wouldn't buy that one. - No? 349 00:12:56,560 --> 00:12:58,776 - Whoa! - Whoa! - Careful, Josh. 350 00:12:58,800 --> 00:13:01,976 - Please! Stop the long shots. - Sorry, Mrs Jessop. 351 00:13:02,000 --> 00:13:03,816 What? Mrs Jessop? 352 00:13:03,840 --> 00:13:05,856 Maybe don't do three-pointers, yeah? 353 00:13:05,880 --> 00:13:07,536 Why did they even get a basketball hoop? 354 00:13:07,560 --> 00:13:09,296 - Amazing. - There's not enough space in his garden. 355 00:13:09,320 --> 00:13:11,616 Right, I'm off dress shopping with Cheryl. 356 00:13:11,640 --> 00:13:13,416 I may be some time. 357 00:13:13,440 --> 00:13:15,176 She's booked a lot of boutiques. 358 00:13:15,200 --> 00:13:16,416 Oh, welcome to my world. 359 00:13:16,440 --> 00:13:17,576 - Good luck, Sue. - Yeah. 360 00:13:17,600 --> 00:13:18,696 Oh, thanks, Robin. 361 00:13:18,720 --> 00:13:20,936 Well, I've got a thermos of Monster Energy 362 00:13:20,960 --> 00:13:22,256 and some Kendal Mint Cake, 363 00:13:22,280 --> 00:13:24,576 so I might be OK. 364 00:13:24,600 --> 00:13:25,856 Good luck, Sue. 365 00:13:25,880 --> 00:13:28,856 - Why has she put it in a thermos? - Robin, look at this one I found. 366 00:13:28,880 --> 00:13:31,456 Oh, my God! What?! That... 367 00:13:31,480 --> 00:13:34,016 Oh, get out of my dreams and into my car. 368 00:13:34,040 --> 00:13:36,256 Look at that. 800 quid?! 369 00:13:36,280 --> 00:13:38,696 It's up for auction, and it's in Bulgaria, obviously. 370 00:13:38,720 --> 00:13:40,016 OK, OK. 371 00:13:40,040 --> 00:13:41,696 I think I have to buy this house. 372 00:13:41,720 --> 00:13:42,736 - You're not serious. - Hmm... 373 00:13:42,760 --> 00:13:45,376 - It's amazing, Rach. - It is, actually. - What? - Yeah, have a look at it. 374 00:13:45,400 --> 00:13:48,416 You're meant to be finding Amy a place to rent in England, 375 00:13:48,440 --> 00:13:50,456 not buying a second... Wow, that is amazing, actually. 376 00:13:50,480 --> 00:13:53,776 - Get it with your 15 grand, Dad. - And look, it comes with its own panic room. 377 00:13:53,800 --> 00:13:55,136 - Oh, my God. - For when you realise 378 00:13:55,160 --> 00:13:57,176 you've bought a house in Bulgaria, presumably. 379 00:13:57,200 --> 00:13:59,456 - Well, no, that's... - Look, look. 380 00:13:59,480 --> 00:14:02,616 - The auction ends in ten days. - OK. OK, that's fine. 381 00:14:02,640 --> 00:14:05,056 I'll just sort of nip over and see it next weekend, then. 382 00:14:05,080 --> 00:14:07,096 Nip over to Bulgaria? No, next weekend... No, no, no. 383 00:14:07,120 --> 00:14:08,536 That's when Penny and Void are coming. 384 00:14:08,560 --> 00:14:10,576 No, I can't face them on my own, Robin. 385 00:14:10,600 --> 00:14:12,936 - No! - OK, all right, so I'll go on the Friday night 386 00:14:12,960 --> 00:14:14,416 and be back by then. Don't worry. 387 00:14:14,440 --> 00:14:17,176 It'll just be a quick in, out, in, out, buy a Bulgarian house. 388 00:14:17,200 --> 00:14:18,736 Job's a good 'un. 389 00:14:18,760 --> 00:14:20,856 Oh, no! 390 00:14:20,880 --> 00:14:22,976 Are you OK? Josh! 391 00:14:23,000 --> 00:14:25,176 Josh, how many times do I have to tell you? 392 00:14:25,200 --> 00:14:28,696 - That is not on. - Stop attempting three-points in the garden, mate. 393 00:14:28,720 --> 00:14:30,376 Sorry! Sorry, Mrs Jessop. 394 00:14:30,400 --> 00:14:33,160 Mr! I'm clearly Mr Jessop! 395 00:14:37,440 --> 00:14:39,136 Cool. 396 00:14:39,160 --> 00:14:40,736 Well, here we are. 397 00:14:40,760 --> 00:14:42,336 Well, this is nice, isn't it? 398 00:14:42,360 --> 00:14:44,136 It is, yes. I told you. 399 00:14:44,160 --> 00:14:46,056 - Bad wiring. - Apart from some of the wiring, yeah. 400 00:14:46,080 --> 00:14:48,856 - I've mentioned that. Erm... - So, where do we go? 401 00:14:48,880 --> 00:14:53,096 We, well, normally, I check in here. 402 00:14:53,120 --> 00:14:55,536 Hello? It's Rachel. 403 00:14:55,560 --> 00:14:57,096 - Hi, can I help you? - Oh, hi. 404 00:14:57,120 --> 00:15:00,856 - Hi. - Hi. - Hi. Hi, there... Sara. 405 00:15:00,880 --> 00:15:02,776 - Sarah. - Sarah, no, I know. 406 00:15:02,800 --> 00:15:04,856 It's Rachel again. 407 00:15:04,880 --> 00:15:06,696 Here to see John, again. 408 00:15:06,720 --> 00:15:08,336 Which John is it, sorry? 409 00:15:08,360 --> 00:15:10,520 - Mm-hm, what? - What's the surname? 410 00:15:11,760 --> 00:15:16,096 Oh, well, I mean, there can't be more than one person called John 411 00:15:16,120 --> 00:15:17,656 in the care home. 412 00:15:17,680 --> 00:15:18,936 That is ridiculous. 413 00:15:18,960 --> 00:15:20,456 - It's John Moore. - It's John Moore. 414 00:15:20,480 --> 00:15:22,976 - Oh. - Is now a good time? Doesn't matter if it's not. 415 00:15:23,000 --> 00:15:24,816 No, no, there's a bit of time before lunch. 416 00:15:24,840 --> 00:15:27,576 - Yes. - Do you know the way? - Yes. - Great. 417 00:15:27,600 --> 00:15:29,096 Thanks. 418 00:15:29,120 --> 00:15:30,320 This way. 419 00:15:32,920 --> 00:15:35,136 That's the kitchen. I know, I'm just saying hi to the... 420 00:15:35,160 --> 00:15:36,896 Hi, guys. Good to see you. 421 00:15:36,920 --> 00:15:40,176 Remind me which way it is again, Sara? 422 00:15:40,200 --> 00:15:42,136 I mean, I do know, but... Sarah. This way. 423 00:15:42,160 --> 00:15:43,936 - Thank you. - Come on, then. 424 00:15:43,960 --> 00:15:45,240 This way. 425 00:15:46,200 --> 00:15:47,856 It's this way. 426 00:15:47,880 --> 00:15:50,536 - John, John Moore. - Mm. 427 00:15:50,560 --> 00:15:51,920 So... 428 00:15:56,960 --> 00:15:58,456 - WHISPERS: - Yeah, he's probably sleeping. 429 00:15:58,480 --> 00:16:00,040 Well, no, knock properly, Rachel. 430 00:16:01,240 --> 00:16:03,616 - Hello? - Oh, God. 431 00:16:03,640 --> 00:16:05,000 - Oh! - Good. 432 00:16:08,600 --> 00:16:10,176 John, Hi. Good to see you again. 433 00:16:10,200 --> 00:16:12,216 This is, well, I've brought family this time. 434 00:16:12,240 --> 00:16:14,256 So we've got Paul, we've got Amy, 435 00:16:14,280 --> 00:16:15,656 we've got Sam, of course, 436 00:16:15,680 --> 00:16:18,176 we've got Penny and her husband, Boyd. 437 00:16:18,200 --> 00:16:19,376 It's so tidy in here. 438 00:16:19,400 --> 00:16:22,136 And you, you look well, as well. 439 00:16:22,160 --> 00:16:24,736 Penny? You're Michael's daughter? 440 00:16:24,760 --> 00:16:27,416 - Yes. - Yes, exactly. And her husband, Boyd. 441 00:16:27,440 --> 00:16:30,296 - And of course, me, you know. - John. 442 00:16:30,320 --> 00:16:32,536 JOHN CHUCKLES 443 00:16:32,560 --> 00:16:35,016 - He's done it to him, as well. - How are you, Boyd? 444 00:16:35,040 --> 00:16:37,376 I am amazing, actually. 445 00:16:37,400 --> 00:16:41,216 Just got the new BMW M760e all-wheel Drive 446 00:16:41,240 --> 00:16:42,800 with a panoramic sunroof. 447 00:16:44,160 --> 00:16:46,600 - Are you going to ask him how he is? - No? 448 00:16:48,040 --> 00:16:49,616 How are you, John? 449 00:16:49,640 --> 00:16:52,536 Oh, not too bad, Penny, thank you. 450 00:16:52,560 --> 00:16:53,576 Hanging in there. 451 00:16:53,600 --> 00:16:56,216 - PHONE VIBRATES. - I'll leave you two to catch up, OK? 452 00:16:56,240 --> 00:16:57,656 Hey. 453 00:16:57,680 --> 00:16:59,200 Yeah, I'll have a look at it. 454 00:17:00,320 --> 00:17:03,096 Well, I think it's, 455 00:17:03,120 --> 00:17:05,656 how can I put this, horrible. 456 00:17:05,680 --> 00:17:08,200 No, he still hasn't asked a question. 457 00:17:09,360 --> 00:17:11,656 - Mm. - Boyd. 458 00:17:11,680 --> 00:17:15,656 I was... I was going to mention, 459 00:17:15,680 --> 00:17:21,216 you'll never guess what I found earlier on my body. 460 00:17:21,240 --> 00:17:22,896 It's disgusting. 461 00:17:22,920 --> 00:17:24,416 And the shape of it, 462 00:17:24,440 --> 00:17:26,120 I mean, you won't believe it. 463 00:17:28,000 --> 00:17:30,416 SAM LAUGHS 464 00:17:30,440 --> 00:17:32,520 Do you want to know more about it or... 465 00:17:34,080 --> 00:17:36,136 Are you going to ask what it looks like 466 00:17:36,160 --> 00:17:38,936 or guess where it is or anything? 467 00:17:38,960 --> 00:17:41,056 No? No interest. 468 00:17:41,080 --> 00:17:45,456 I had to have a mole removed about two years ago. 469 00:17:45,480 --> 00:17:46,976 Didn't feel a thing. 470 00:17:47,000 --> 00:17:48,656 Fabulous place. 471 00:17:48,680 --> 00:17:50,176 A clinic in Leeds. 472 00:17:50,200 --> 00:17:52,096 KNOCK ON DOOR 473 00:17:52,120 --> 00:17:54,296 Hi, John. Sorry to interrupt. 474 00:17:54,320 --> 00:17:55,496 Lunch in ten minutes. 475 00:17:55,520 --> 00:17:57,176 Oh, well, we should go. 476 00:17:57,200 --> 00:17:59,256 - Oh, well, we'll leave you to it. - Yeah. 477 00:17:59,280 --> 00:18:02,136 - But so, so lovely to see you. - Bye-bye. - And you. 478 00:18:02,160 --> 00:18:05,296 - Thank you for coming. - Oh! - It's so nice to see people. 479 00:18:05,320 --> 00:18:06,616 - Yeah. - BOYD: - Goodbye, John. 480 00:18:06,640 --> 00:18:08,696 Well, I'm sure that Rachel will come again soon. 481 00:18:08,720 --> 00:18:10,536 Oh, yes, of course. Absolutely. 482 00:18:10,560 --> 00:18:12,416 You know me. 483 00:18:12,440 --> 00:18:15,696 I'm sorry, I don't think I do know you. 484 00:18:15,720 --> 00:18:17,696 - Who are you? - Rachel. 485 00:18:17,720 --> 00:18:18,936 Exactly. Bye, then, John. 486 00:18:18,960 --> 00:18:20,936 Rachel. Oh, Rachel! 487 00:18:20,960 --> 00:18:23,336 - Michael's daughter. - Yes. - Yes, my sister. 488 00:18:23,360 --> 00:18:25,696 - Yeah. - Ahh. - Rachel's been to see you before. 489 00:18:25,720 --> 00:18:26,976 - Yeah, a few times. - Have you? 490 00:18:27,000 --> 00:18:30,296 - You said a few times, didn't you? - Yes, yes, yes. - Ah. - Mm-hm. 491 00:18:30,320 --> 00:18:35,416 - Yeah. - Oh. I don't remember you at all. 492 00:18:35,440 --> 00:18:37,336 What? 493 00:18:37,360 --> 00:18:39,376 - No. - Oh. 494 00:18:39,400 --> 00:18:41,176 Oh, dear. 495 00:18:41,200 --> 00:18:46,016 Well, that does happen at this age, doesn't it? 496 00:18:46,040 --> 00:18:47,376 Poor thing. 497 00:18:47,400 --> 00:18:49,296 - Oh. - Really? 498 00:18:49,320 --> 00:18:51,416 - Poor thing. - So, how...? 499 00:18:51,440 --> 00:18:53,816 - Gosh. How long has he been like that? - Yeah, how long? 500 00:18:53,840 --> 00:18:56,096 - I don't know. - You don't know? 501 00:18:56,120 --> 00:18:57,976 - He's got dementia... - Yeah, you should know that. 502 00:18:58,000 --> 00:19:00,536 - ..and you don't know how long he's had it? - What? Dementia? - Yeah. 503 00:19:00,560 --> 00:19:04,296 - Let's not... - We've not noticed anything before. 504 00:19:04,320 --> 00:19:06,496 Well, then, you're certainly not doing your job properly... 505 00:19:06,520 --> 00:19:08,536 - Absolutely not. - ..If you haven't noticed it. - Not doing... 506 00:19:08,560 --> 00:19:10,416 No, and I need to see your supervisor immediately. 507 00:19:10,440 --> 00:19:13,136 - I'd like to see your supervisor. - Can you stop saying what I'm saying? 508 00:19:13,160 --> 00:19:15,496 - OK. - I mean, we chose this care very carefully, or his family did. 509 00:19:15,520 --> 00:19:17,416 - Really did, yeah. - And it's very expensive. - Yeah. 510 00:19:17,440 --> 00:19:18,936 There's a level of care we would expect. 511 00:19:18,960 --> 00:19:21,576 You don't want to turn up and just be told that he's got dementia, 512 00:19:21,600 --> 00:19:23,936 so I'd like to see a supervisor. Thank you so much. 513 00:19:23,960 --> 00:19:26,440 - Immediately. - No, no, he is fine. - Absolutely. - He's fine. 514 00:19:27,200 --> 00:19:28,640 What? What do you mean? 515 00:19:30,440 --> 00:19:33,096 I've just remembered, actually, that I haven't actually 516 00:19:33,120 --> 00:19:34,816 been here before, 517 00:19:34,840 --> 00:19:39,816 so there's nothing wrong with John's memory, in fact. 518 00:19:39,840 --> 00:19:41,816 Oh, sorry. 519 00:19:41,840 --> 00:19:44,096 - You just remembered? - I just remembered. 520 00:19:44,120 --> 00:19:47,240 Yeah. Maybe I'm the one that should get checked for dementia. 521 00:19:48,320 --> 00:19:49,976 No, in all seriousness, I'm so sorry. 522 00:19:50,000 --> 00:19:51,016 I shouldn't have said that. 523 00:19:51,040 --> 00:19:53,256 And I'm very sorry, Sara. 524 00:19:53,280 --> 00:19:54,416 Sarah. 525 00:19:54,440 --> 00:19:59,096 - Boyd... - Penny. - Penny, I'm sorry. I know your name. 526 00:19:59,120 --> 00:20:00,560 And John, I'm so sorry. 527 00:20:02,600 --> 00:20:05,496 Yeah, I'm sorry about that back there. 528 00:20:05,520 --> 00:20:07,736 RACHEL CHUCKLES 529 00:20:07,760 --> 00:20:10,816 Could I go in the Beemer on the way back, Uncle Boyd? 530 00:20:10,840 --> 00:20:12,536 Erm, well, it's new, so no. 531 00:20:12,560 --> 00:20:14,176 And we're driving straight to the meeting. 532 00:20:14,200 --> 00:20:15,776 He has to be in London at six. 533 00:20:15,800 --> 00:20:17,096 Bishopsgate. 534 00:20:17,120 --> 00:20:20,536 The ambition of the architecture in that part of the city is staggering. 535 00:20:20,560 --> 00:20:22,576 SAM: - Can I just try the self-closing door? 536 00:20:22,600 --> 00:20:24,336 We've really got to get going. 537 00:20:24,360 --> 00:20:26,376 SAM: - All right, I was just asking. 538 00:20:26,400 --> 00:20:29,096 We'll be back pretty late, so don't wait up. 539 00:20:29,120 --> 00:20:31,016 - OK. - Huh. 540 00:20:31,040 --> 00:20:33,056 See you later. 541 00:20:33,080 --> 00:20:35,536 - I got it. - Oh, my God. - It's extraordinary. 542 00:20:35,560 --> 00:20:37,416 - Innit? - Cherry. - Oh, my gosh! 543 00:20:37,440 --> 00:20:39,976 It's perfect, innit, Sue? 544 00:20:40,000 --> 00:20:43,176 We saw it, and I was just like, "That's me in dress form." 545 00:20:43,200 --> 00:20:45,416 - But white, obviously. - It's a beautiful dress. 546 00:20:45,440 --> 00:20:46,896 It really is. 547 00:20:46,920 --> 00:20:50,456 - And it is... a lot. - It is, yeah. 548 00:20:50,480 --> 00:20:52,416 - Yeah. - It's the whole nine yards. 549 00:20:52,440 --> 00:20:54,336 - Literally! - Whoa! 550 00:20:54,360 --> 00:20:56,296 The train goes on for bloody ages. 551 00:20:56,320 --> 00:20:59,336 - Your floor is clean, innit, Rach? - I would think so, Cherry. 552 00:20:59,360 --> 00:21:00,496 I've been scrubbing it all week. 553 00:21:00,520 --> 00:21:02,616 - Yeah. - Penny will be here in the morning. 554 00:21:02,640 --> 00:21:05,456 In fact, any idea when Robin'll be back from Bulgaria? 555 00:21:05,480 --> 00:21:06,696 Yeah, I don't know. 556 00:21:06,720 --> 00:21:09,816 He's found a disused munitions factory that's also up for auction, 557 00:21:09,840 --> 00:21:12,456 so he wants to take a look at that and all, now. 558 00:21:12,480 --> 00:21:15,016 Oh, yeah. OK. Well, he will be back tomorrow, though? 559 00:21:15,040 --> 00:21:16,496 PAUL CHUCKLES 560 00:21:16,520 --> 00:21:17,696 - What's that stain? - Oh! 561 00:21:17,720 --> 00:21:19,096 - Oh! - You what? 562 00:21:19,120 --> 00:21:21,056 Stain? What do you mean, stain? 563 00:21:21,080 --> 00:21:23,776 - Are you yanking my plank? - Oh, God, I think it's from the lilies. 564 00:21:23,800 --> 00:21:25,536 - Oh, God. - Oh, my God. 565 00:21:25,560 --> 00:21:26,576 I knew it. 566 00:21:26,600 --> 00:21:29,136 Paul, you didn't snip the stamens! 567 00:21:29,160 --> 00:21:31,256 - Has he ruined my dress? - I didn't do anything. 568 00:21:31,280 --> 00:21:33,176 I didn't even want them in the house, Mum. 569 00:21:33,200 --> 00:21:34,256 It'll come out. 570 00:21:34,280 --> 00:21:37,496 It better come out! I am warning you, Paul! 571 00:21:37,520 --> 00:21:40,176 - How is this my fault? - Oh, God. 572 00:21:40,200 --> 00:21:43,456 I will get that out, Cheryl. I promise. 573 00:21:43,480 --> 00:21:44,736 OK. 574 00:21:44,760 --> 00:21:47,240 - I'm panicking here. Rach, I'm having a panic. - Ahh! 575 00:21:48,440 --> 00:21:50,936 - Penny wasn't judging you, Rach. - Well... 576 00:21:50,960 --> 00:21:52,616 She didn't even say anything. 577 00:21:52,640 --> 00:21:53,656 She doesn't need to. 578 00:21:53,680 --> 00:21:57,176 That's how she expresses scorn, through silence. 579 00:21:57,200 --> 00:22:00,296 Oh, I mean... Sue! 580 00:22:00,320 --> 00:22:05,456 Sue, can you not dry the dress in here, please, Sue? 581 00:22:05,480 --> 00:22:07,696 It looks like a Chinese laundry. 582 00:22:07,720 --> 00:22:09,896 It's too long to hang anywhere else. 583 00:22:09,920 --> 00:22:12,256 - Oh, I mean... - I got the stain out, though. 584 00:22:12,280 --> 00:22:13,536 OK, well, can you... 585 00:22:13,560 --> 00:22:17,056 - Can you just peg it in the garden or something, please? - Will do. 586 00:22:17,080 --> 00:22:20,456 I really don't think your sister scorns you, Rach. 587 00:22:20,480 --> 00:22:22,056 I just, I... 588 00:22:22,080 --> 00:22:24,120 It honestly doesn't make any sense to me. 589 00:22:29,760 --> 00:22:32,696 - Where are you going? - No, I just... - Rach. - Hang on. 590 00:22:32,720 --> 00:22:34,416 I do not approve of this. 591 00:22:34,440 --> 00:22:35,896 Well, they won't be back for ages. 592 00:22:35,920 --> 00:22:38,416 - Well, that's not why. - Oh. - What are you doing? - Nothing. 593 00:22:38,440 --> 00:22:41,216 - Your mother's reading your Auntie Penny's memoirs. - What, why? 594 00:22:41,240 --> 00:22:44,176 To see all the horrible stuff she's written about me, obviously. 595 00:22:44,200 --> 00:22:45,576 She may not have done. 596 00:22:45,600 --> 00:22:46,776 Of course she has! 597 00:22:46,800 --> 00:22:49,056 She thinks I'm an untrustworthy arsehole. 598 00:22:49,080 --> 00:22:51,496 - Yeah, I wonder why. - All right, Sam. Don't you start, as well. 599 00:22:51,520 --> 00:22:53,416 So, why do you want to read it, then? 600 00:22:53,440 --> 00:22:55,536 Because... I mean, this bit is mainly about 601 00:22:55,560 --> 00:22:58,056 a party-wall surveyors' conference in Telford. 602 00:22:58,080 --> 00:22:59,896 Oh, my God. It's a whole chapter. 603 00:22:59,920 --> 00:23:02,296 - So, put it back, then. - No. - Search for your name. 604 00:23:02,320 --> 00:23:04,336 Do ctrl-F and type in Rachel. 605 00:23:04,360 --> 00:23:06,336 - Ctrl-F. - Sam! 606 00:23:06,360 --> 00:23:08,296 Thank you, Sam. Thank you. 607 00:23:08,320 --> 00:23:10,376 OK. OK. 608 00:23:10,400 --> 00:23:11,536 Oh, my God. 609 00:23:11,560 --> 00:23:12,656 Here we go. 610 00:23:12,680 --> 00:23:14,096 Oh. 611 00:23:14,120 --> 00:23:15,136 "From an early age, 612 00:23:15,160 --> 00:23:18,736 "my sister Rachel was clearly the star of the family. 613 00:23:18,760 --> 00:23:20,176 "Bright and brilliant, 614 00:23:20,200 --> 00:23:23,736 "Rachel brings joy to people wherever she goes." 615 00:23:23,760 --> 00:23:26,896 "Not always the most reliable person." 616 00:23:26,920 --> 00:23:29,656 "She has a wonderful heart and a genius" 617 00:23:29,680 --> 00:23:31,840 "for putting people at ease." 618 00:23:37,400 --> 00:23:40,496 - You see, she thinks I'm unreliable. - Oh, shut up. You are unreliable. 619 00:23:40,520 --> 00:23:43,336 And the rest of it is incredibly nice. 620 00:23:43,360 --> 00:23:46,696 I... I don't understand. She's put this on purpose. 621 00:23:46,720 --> 00:23:49,920 - She knew I was going to read it. - She loves you, Rachel. 622 00:23:51,080 --> 00:23:53,616 She's not trying to shame or belittle you all the time, 623 00:23:53,640 --> 00:23:56,480 she just really cares about the family. 624 00:23:57,520 --> 00:23:59,136 Mm. 625 00:23:59,160 --> 00:24:01,176 Let's see what she thinks about me. 626 00:24:01,200 --> 00:24:04,016 - Really? Do you really want to see? - Yeah, I really want to see, yeah. 627 00:24:04,040 --> 00:24:05,416 - Yeah? - Yeah. 628 00:24:05,440 --> 00:24:06,616 Are you sure? 629 00:24:06,640 --> 00:24:08,816 - Yeah. - OK. 630 00:24:08,840 --> 00:24:10,336 So, Paul. 631 00:24:10,360 --> 00:24:12,776 Paul... is my name. 632 00:24:12,800 --> 00:24:14,456 - Yep. - Oh! 633 00:24:14,480 --> 00:24:17,856 - "Rachel married Paul in 2003." - Mm-hm. 634 00:24:17,880 --> 00:24:20,640 "He's a staunch former Olympic archer" 635 00:24:22,480 --> 00:24:23,856 "with a beard." 636 00:24:23,880 --> 00:24:25,296 Is that it? 637 00:24:25,320 --> 00:24:27,480 Let's just see if she's mentioned you... 638 00:24:28,800 --> 00:24:29,976 Yeah, that's it. 639 00:24:30,000 --> 00:24:31,680 - Hmm. Hmm. - Hmm. 640 00:24:32,760 --> 00:24:34,296 - I'll take that. - Yeah? 641 00:24:34,320 --> 00:24:35,576 Yeah, staunch. 642 00:24:35,600 --> 00:24:37,536 - Yeah. - I'm thrilled with that, actually. 643 00:24:37,560 --> 00:24:39,376 - OK. - Staunch. 644 00:24:39,400 --> 00:24:41,056 - Like a castle keep. - Oh. 645 00:24:41,080 --> 00:24:42,496 - Yes! - Oh, do me. 646 00:24:42,520 --> 00:24:45,376 - Ha! - No, the rest of it'll just be about how dark their kitchen is 647 00:24:45,400 --> 00:24:46,896 and their flash new car. 648 00:24:46,920 --> 00:24:50,096 - Yeah, yeah. - I don't think it's actually theirs, though. 649 00:24:50,120 --> 00:24:51,896 - Hmm? - What? 650 00:24:51,920 --> 00:24:53,096 What do you mean? 651 00:24:53,120 --> 00:24:55,616 I saw a rental thingy in the foot well. 652 00:24:55,640 --> 00:24:57,480 Pretty sure they don't own it. 653 00:24:59,920 --> 00:25:01,200 Eh? 654 00:25:02,640 --> 00:25:04,776 Look, I know, I know. 655 00:25:04,800 --> 00:25:06,016 I know. 656 00:25:06,040 --> 00:25:07,536 What's going on? 657 00:25:07,560 --> 00:25:08,816 Don't know. 658 00:25:08,840 --> 00:25:10,336 It doesn't look good, though. 659 00:25:10,360 --> 00:25:12,160 A lot of whispering, a lot of hugging. 660 00:25:14,040 --> 00:25:20,040 - What's going on? - OK, so Boyd filed for bankruptcy last year. 661 00:25:20,080 --> 00:25:21,176 - What? - Yeah. 662 00:25:21,200 --> 00:25:25,456 Yeah, they had to remortgage the house and sell the car. 663 00:25:25,480 --> 00:25:28,016 Yeah, it's really bad, apparently. 664 00:25:28,040 --> 00:25:30,816 - They've got such expensive shoes. - That's probably why. 665 00:25:30,840 --> 00:25:31,936 - Mm. - They were hoping one of. 666 00:25:31,960 --> 00:25:33,896 Boyd's wanker banker friends would help. 667 00:25:33,920 --> 00:25:36,376 That's why they hired a car to impress him. 668 00:25:36,400 --> 00:25:37,936 He didn't want to... 669 00:25:37,960 --> 00:25:39,416 - Oh. - Oh, dear. 670 00:25:39,440 --> 00:25:40,816 Oh, guys. 671 00:25:40,840 --> 00:25:42,080 Bit of a pickle. 672 00:25:43,360 --> 00:25:45,536 Are you going to be all right? 673 00:25:45,560 --> 00:25:46,960 - No. - No. 674 00:25:49,400 --> 00:25:51,336 Mm. 675 00:25:51,360 --> 00:25:53,776 OK, OK. 676 00:25:53,800 --> 00:25:54,880 Here's an idea. 677 00:25:57,280 --> 00:25:58,416 We'll lend you the money. 678 00:25:58,440 --> 00:26:01,416 - SAM: - What? - AMY: - Hang on a minute. 679 00:26:01,440 --> 00:26:03,736 - Are you being serious? - Yeah. 680 00:26:03,760 --> 00:26:06,336 I mean, �15,000 of it, if that will help. 681 00:26:06,360 --> 00:26:08,656 - Oh, my... - Yeah. - It would help enormously. 682 00:26:08,680 --> 00:26:10,856 - Oh, my God. Are you sure? - Yeah, really sure. 683 00:26:10,880 --> 00:26:12,296 - Oh! - Oh! - Yeah. 684 00:26:12,320 --> 00:26:15,856 - Come here. - Oh! - They need it and they're family. 685 00:26:15,880 --> 00:26:18,256 And we'd only spend it on something stupid, right? 686 00:26:18,280 --> 00:26:20,176 - Exactly. - Yeah. Speak for yourself. 687 00:26:20,200 --> 00:26:23,640 - Thank you, Paul. Thank you. - Yeah, on one condition. 688 00:26:25,360 --> 00:26:26,736 What do you mean? 689 00:26:26,760 --> 00:26:28,120 He has to ask me for it. 690 00:26:29,840 --> 00:26:31,016 You're not serious? 691 00:26:31,040 --> 00:26:32,096 - I am. - Oh. 692 00:26:32,120 --> 00:26:33,456 I am, actually. 693 00:26:33,480 --> 00:26:36,656 If Boyd wants the money, he has to ask me for it. 694 00:26:36,680 --> 00:26:39,256 - I'm so sorry. - Simple as that. 695 00:26:39,280 --> 00:26:40,320 Righto. 696 00:26:41,640 --> 00:26:43,136 Come on, then. Boyd, I'm waiting. 697 00:26:43,160 --> 00:26:44,616 Waiting for the question. 698 00:26:44,640 --> 00:26:46,256 OK. 699 00:26:46,280 --> 00:26:47,320 Well... 700 00:26:50,720 --> 00:26:53,896 Please... will you, hmm... 701 00:26:53,920 --> 00:26:55,576 Boyd. 702 00:26:55,600 --> 00:26:59,256 Lend us �15,000, please, Paul? 703 00:26:59,280 --> 00:27:01,776 - Oh! - Yes, I will, Boyd. Thanks for asking. - See? 704 00:27:01,800 --> 00:27:03,456 Simple as that. 705 00:27:03,480 --> 00:27:05,816 - Simple as that. Oh! - Sorry about... 706 00:27:05,840 --> 00:27:08,336 Oh, now, this really will go in my memoirs. 707 00:27:08,360 --> 00:27:10,816 Fantastic, fantastic. 708 00:27:10,840 --> 00:27:13,376 I hope so, I hope so. 709 00:27:13,400 --> 00:27:14,680 Cos we're family. 710 00:27:15,800 --> 00:27:17,496 And I just... 711 00:27:17,520 --> 00:27:19,976 It is a loan. It is a loan. 712 00:27:20,000 --> 00:27:21,816 I can't stress that enough. 713 00:27:21,840 --> 00:27:24,120 - No, honestly. - It's a lot of money. 714 00:27:25,400 --> 00:27:27,976 - Love you. - I love you, too, Penny. 715 00:27:28,000 --> 00:27:30,456 Penny, have you done a wee? 716 00:27:30,480 --> 00:27:31,696 I have, yes. 717 00:27:31,720 --> 00:27:34,616 - Boyd, have you done a wee? - Mum! 718 00:27:34,640 --> 00:27:39,496 - I'll text you my bank details, Paul. - Yeah, Boyd, 719 00:27:39,520 --> 00:27:42,696 what I thought I'd do is put together a rough repayment schedule. 720 00:27:42,720 --> 00:27:44,576 - Uh-huh, uh-huh. - So then we can... 721 00:27:44,600 --> 00:27:46,240 - Yeah. OK. - Bye. 722 00:27:49,520 --> 00:27:52,176 - We're never going to see that money again, are we? - Nope. 723 00:27:52,200 --> 00:27:55,976 You've basically paid �15,000 for a question there, Dad. 724 00:27:56,000 --> 00:27:57,256 I did. 725 00:27:57,280 --> 00:28:00,656 Oh, so Robin's asking if we can lend him ten grand to bid 726 00:28:00,680 --> 00:28:04,696 - on a Bulgarian bauxite mine. - Not any more, we can't. - No. 727 00:28:04,720 --> 00:28:07,816 - You did the right thing, though, Paul. - Yeah. 728 00:28:07,840 --> 00:28:11,096 Family first, and last, and in the middle, 729 00:28:11,120 --> 00:28:12,296 in my opinion. 730 00:28:12,320 --> 00:28:14,736 Well, I would have preferred a Vespa, but still. 731 00:28:14,760 --> 00:28:17,016 - Anyway, it's all over now. - Yeah. 732 00:28:17,040 --> 00:28:20,296 So we can all just sit back and relax 733 00:28:20,320 --> 00:28:23,096 - with a nice cup of tea. - Mm. - Yeah. 734 00:28:23,120 --> 00:28:24,160 Lovely. 735 00:28:25,360 --> 00:28:30,856 The most important thing is everything worked out in the end. 736 00:28:30,880 --> 00:28:33,200 - Yeah. - Yeah. 737 00:28:34,880 --> 00:28:36,096 Ah, yep. 738 00:28:36,120 --> 00:28:39,536 ? Hey, lord, don't ask me questions 739 00:28:39,560 --> 00:28:43,336 ? Hey, lord, don't ask me questions 740 00:28:43,360 --> 00:28:48,840 ? Hey, lord, don't ask me questions, please 741 00:28:50,880 --> 00:28:54,616 ? Hey, lord, don't ask me questions 742 00:28:54,640 --> 00:28:58,656 ? Hey, lord, don't ask me questions 743 00:28:58,680 --> 00:29:02,640 ? Hey, lord, ain't no answer in me. ? 744 00:29:02,690 --> 00:29:07,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.