Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:05,320
- Ugh!
- Oh, stubbed your toe?
2
00:00:06,880 --> 00:00:08,520
- Have you got bedbugs?
- Huh?
3
00:00:09,520 --> 00:00:11,136
Can you just leave
it in the loo?
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,000
Or there'll be nothing
to wipe your bottom on.
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,016
- Who's Zach?
- He's Moira's dad.
6
00:00:16,040 --> 00:00:17,776
Oh, right, yes, Moira.
Moira and Alec...
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,136
Alex, with the big face, yeah.
8
00:00:20,160 --> 00:00:21,776
- Oh, they're here.
- Oh, God.
9
00:00:21,800 --> 00:00:23,896
- I think they've got a new car.
- OK, they're here.
10
00:00:23,920 --> 00:00:25,536
They're here!
11
00:00:25,560 --> 00:00:27,416
Let's go, let's go.
12
00:00:27,440 --> 00:00:28,536
OK!
13
00:00:28,560 --> 00:00:30,336
OK, places, everyone.
14
00:00:30,360 --> 00:00:32,056
- Places. Everyone, places.
- Places?
15
00:00:32,080 --> 00:00:33,216
- Yes!
- We have places?
16
00:00:33,240 --> 00:00:34,896
Yes, as in get by
the door, please.
17
00:00:34,920 --> 00:00:37,176
- Oh, really? - What?
- Really?
18
00:00:37,200 --> 00:00:39,336
- I was eating them!
- Oh, please, Amy!
19
00:00:39,360 --> 00:00:41,616
- Mum, stop, stop!
- OK, that's all right. Good, good, good.
20
00:00:41,640 --> 00:00:44,056
OK, Sue, stop scrubbing.
21
00:00:44,080 --> 00:00:45,816
I've not got it all
out yet, though.
22
00:00:45,840 --> 00:00:47,136
- Now!
- Oh!
23
00:00:47,160 --> 00:00:49,016
- OK, Sam, you all right?
- Yeah, why?
24
00:00:49,040 --> 00:00:50,296
- Just smooth your...
- OK. - That's it.
25
00:00:50,320 --> 00:00:52,056
Big smiles, everyone.
26
00:00:52,080 --> 00:00:53,776
OK, everyone look nice.
27
00:00:53,800 --> 00:00:56,856
Try to project that we're
all happy and doing well.
28
00:00:56,880 --> 00:00:58,896
- This is like living in North Korea.
- Yeah?
29
00:00:58,920 --> 00:01:00,976
OK. Ready?
30
00:01:01,000 --> 00:01:03,096
- And...
- Mum, family tree. - Huh?
31
00:01:03,120 --> 00:01:04,976
- Your revision thing.
- Oh, God.
32
00:01:05,000 --> 00:01:07,016
Hurry up, hurry up. They're
coming in, they're coming in.
33
00:01:07,040 --> 00:01:08,896
They're coming in.
They're here, they're...
34
00:01:08,920 --> 00:01:12,496
- Hey! - Penny, hello!
- Hey!
35
00:01:12,520 --> 00:01:14,216
- Er...
- Now, click print.
36
00:01:14,240 --> 00:01:16,176
Yeah, no, I know,
our cousin, Graham.
37
00:01:16,200 --> 00:01:17,976
COMPUTER PINGS
38
00:01:18,000 --> 00:01:20,256
Well, the printer is Bluetooth,
so it should just find it.
39
00:01:20,280 --> 00:01:22,616
Yeah, well, it's not.
Why...? Why isn't it...?
40
00:01:22,640 --> 00:01:24,296
It's right here. Find it!
41
00:01:24,320 --> 00:01:26,336
- Hey, well, don't bonk it, Robin.
- That's ridiculous.
42
00:01:26,360 --> 00:01:28,496
- That's not going to work, is it?
- Definitely not.
43
00:01:28,520 --> 00:01:30,536
- Rach, can you give us a hand with...
- DOORBELL RINGS
44
00:01:30,560 --> 00:01:32,376
- with the printer, please?
- Doorbell! - Yes, I know.
45
00:01:32,400 --> 00:01:35,096
- Can you make sure Sam...?
- Yes, can you revise, please, Sam?
46
00:01:35,120 --> 00:01:37,816
- Well, can you sort out the printer, please?
- Quick, Paul, take the ham.
47
00:01:37,840 --> 00:01:38,896
I'm about to drop it!
48
00:01:38,920 --> 00:01:40,296
Oh, my God, the ham!
49
00:01:40,320 --> 00:01:41,616
Why have you brought that?
50
00:01:41,640 --> 00:01:43,256
We're celebrating.
51
00:01:43,280 --> 00:01:44,896
- Hey, Sammy.
- Hi, Granny.
52
00:01:44,920 --> 00:01:46,496
All ready for your
exams, are you?
53
00:01:46,520 --> 00:01:49,856
Er, no, but they're only
mocks, not the proper ones.
54
00:01:49,880 --> 00:01:52,416
Oh, and we need a
vase for the lilies.
55
00:01:52,440 --> 00:01:54,416
Oh, not lilies
again, Mum, please.
56
00:01:54,440 --> 00:01:56,016
What?! They're gorgeous.
57
00:01:56,040 --> 00:01:57,456
They're a menace.
58
00:01:57,480 --> 00:01:58,776
The pollen is appalling.
59
00:01:58,800 --> 00:02:00,656
- It gets everywhere.
- All you've got to do
60
00:02:00,680 --> 00:02:03,496
is snip the stamens
off when they open.
61
00:02:03,520 --> 00:02:04,896
See, that's what I mean!
62
00:02:04,920 --> 00:02:07,136
I don't want to have
to snip stamens off.
63
00:02:07,160 --> 00:02:10,136
- Hiya!
- Why can't you just buy us literally any other type of flower
64
00:02:10,160 --> 00:02:12,856
that doesn't slowly
turn into a land mine?
65
00:02:12,880 --> 00:02:14,576
What are we celebrating, sorry?
66
00:02:14,600 --> 00:02:17,016
Yeah, my house
sale has completed.
67
00:02:17,040 --> 00:02:18,096
Hence the ham.
68
00:02:18,120 --> 00:02:19,936
Oh, wicked. Well done, Sue.
69
00:02:19,960 --> 00:02:21,696
Hence the ham?
70
00:02:21,720 --> 00:02:24,576
I mean, are there any other
impractically huge gifts
71
00:02:24,600 --> 00:02:25,936
you want to dump on us?
72
00:02:25,960 --> 00:02:30,216
Perhaps a comically oversized cheque
that won't fit through the door.
73
00:02:30,240 --> 00:02:34,016
- Well, actually, I was going to give you a cheque for �15,000...
- What?
74
00:02:34,040 --> 00:02:36,976
But I might change my mind if
you're going to be a knob about it.
75
00:02:37,000 --> 00:02:38,616
PAUL GASPS
76
00:02:38,640 --> 00:02:41,216
- Were you?
- What's this, 15 chunks?
77
00:02:41,240 --> 00:02:43,336
Oh, hiya, Robin.
Didn't see you there.
78
00:02:43,360 --> 00:02:44,816
Who's getting 15 chunks?
79
00:02:44,840 --> 00:02:46,536
- Dad.
- Paul, apparently.
80
00:02:46,560 --> 00:02:50,016
Oh, Mum, I don't
know what to say.
81
00:02:50,040 --> 00:02:51,776
Maybe try thanks?
82
00:02:51,800 --> 00:02:53,976
Yeah, thank you.
83
00:02:54,000 --> 00:02:55,456
Thanks, Mum.
84
00:02:55,480 --> 00:02:56,776
Oh, Mother, my mother.
85
00:02:56,800 --> 00:02:59,736
- Will you buy me a Vespa?
- Will you buy me a Tesla? - OK, wait.
86
00:02:59,760 --> 00:03:02,856
OK. Right. This
requires proper thought.
87
00:03:02,880 --> 00:03:05,016
Just because we've finally
come into a bit of money
88
00:03:05,040 --> 00:03:07,176
doesn't mean that I'm immediately
going to start spunking.
89
00:03:07,200 --> 00:03:09,096
- Gross!
- As in spending!
90
00:03:09,120 --> 00:03:11,176
God, I am. I'm spunking
just thinking about it.
91
00:03:11,200 --> 00:03:12,616
15 chunks. Woo!
92
00:03:12,640 --> 00:03:13,896
Chunks.
93
00:03:13,920 --> 00:03:16,696
Well, I mean, we need a deposit
way more than we need a Vespa.
94
00:03:16,720 --> 00:03:17,856
What deposit?
95
00:03:17,880 --> 00:03:20,096
We're thinking of renting a
flat when I've finished uni.
96
00:03:20,120 --> 00:03:22,496
- What, really?
- Don't rent, buy.
97
00:03:22,520 --> 00:03:24,856
I can buy you a flat
for 15 chunks, girls.
98
00:03:24,880 --> 00:03:26,136
Don't you worry about that.
99
00:03:26,160 --> 00:03:27,336
What? Can you?
100
00:03:27,360 --> 00:03:29,256
Mm, yeah! Or a
lock-up or something.
101
00:03:29,280 --> 00:03:31,416
Something with the potential to
become a dwelling, certainly.
102
00:03:31,440 --> 00:03:34,616
- I'll have a quick look for you now, actually.
- No, Robin, stop. Put it away.
103
00:03:34,640 --> 00:03:38,416
- Really?
- Honestly, he is an absolute house-hunt-aholic.
104
00:03:38,440 --> 00:03:40,696
- I am, actually.
- I turn my back for two seconds,
105
00:03:40,720 --> 00:03:43,056
- he's on Zoopla looking at floor plans.
- Ha!
106
00:03:43,080 --> 00:03:44,576
I'm putting it away now, babe.
107
00:03:44,600 --> 00:03:46,736
Don't you worry, just
putting it in my pocket.
108
00:03:46,760 --> 00:03:48,096
But
109
00:03:48,120 --> 00:03:51,776
you're more than welcome to put
some money into our wedding, Sue.
110
00:03:51,800 --> 00:03:55,056
- I mean, 15 G's.
- Chunks.
111
00:03:55,080 --> 00:03:57,096
- We could hire Enrique for that.
- We could.
112
00:03:57,120 --> 00:03:58,616
Enrique Iglesias?
113
00:03:58,640 --> 00:04:00,696
I mean, would he
do it for 15 grand?
114
00:04:00,720 --> 00:04:02,496
- Don't know, his agent didn't get back to me.
- Rude.
115
00:04:02,520 --> 00:04:04,456
Well, I would like to give
you a little something
116
00:04:04,480 --> 00:04:06,336
- for your wedding, actually, Cheryl.
- And Robin.
117
00:04:06,360 --> 00:04:08,496
You know, maybe the cake
118
00:04:08,520 --> 00:04:10,176
or some flowers or something.
119
00:04:10,200 --> 00:04:14,216
- Aw.
- Well, I actually haven't bought the dress yet.
120
00:04:14,240 --> 00:04:16,176
Oh, yes, get the dress.
121
00:04:16,200 --> 00:04:19,136
- Sue, say yes to the dress, please.
- I love that.
122
00:04:19,160 --> 00:04:21,216
Cherry's got quite
expensive taste.
123
00:04:21,240 --> 00:04:22,896
- Yeah, well, good taste.
- Great taste.
124
00:04:22,920 --> 00:04:24,936
- Look at who she's marrying.
- Hmm.
125
00:04:24,960 --> 00:04:27,736
Well, yeah, we could
have a butcher's
126
00:04:27,760 --> 00:04:29,576
in John Lewis or
something, yeah?
127
00:04:29,600 --> 00:04:31,176
Yes!
128
00:04:31,200 --> 00:04:33,776
- John Lewis?
- No. - John Lewis?
129
00:04:33,800 --> 00:04:36,536
RACHEL: - OK, so there's
no easy way to say this,
130
00:04:36,560 --> 00:04:39,336
but Penny and Void
are coming to stay.
131
00:04:39,360 --> 00:04:41,376
Oh, fantastic!
132
00:04:41,400 --> 00:04:42,456
Why?
133
00:04:42,480 --> 00:04:44,336
What do you mean
why? She's my sister.
134
00:04:44,360 --> 00:04:45,856
And Void's got a meeting
135
00:04:45,880 --> 00:04:48,376
with some finance
bods in London.
136
00:04:48,400 --> 00:04:49,736
What, Void?
137
00:04:49,760 --> 00:04:50,976
Is that her real name?
138
00:04:51,000 --> 00:04:52,976
- No. - No.
- Penny's husband's called Boyd,
139
00:04:53,000 --> 00:04:55,976
but he's the sort of person
that never asks any questions,
140
00:04:56,000 --> 00:04:57,656
so it's like
talking into a void.
141
00:04:57,680 --> 00:05:00,536
- Oh, I hate people like that. - Yeah.
- Oh, you and me both, Maya.
142
00:05:00,560 --> 00:05:03,616
- Yeah.
- I'll tell you, it's not going to happen this time.
143
00:05:03,640 --> 00:05:05,536
I'm not going to stand for it.
144
00:05:05,560 --> 00:05:07,656
- What does that mean?
- I'll tell you what it means.
145
00:05:07,680 --> 00:05:09,976
I am going to get him
to ask me a question
146
00:05:10,000 --> 00:05:11,976
if it is the last thing I do.
147
00:05:12,000 --> 00:05:13,936
The selfish... I'm
going to say douche.
148
00:05:13,960 --> 00:05:16,496
You just don't like him because
he pats you on the head.
149
00:05:16,520 --> 00:05:18,816
Yeah, well, obviously, that's
completely unacceptable.
150
00:05:18,840 --> 00:05:20,016
He does it to everyone.
151
00:05:20,040 --> 00:05:21,936
It'll be nice to see
Penny, though, eh?
152
00:05:21,960 --> 00:05:24,216
Yeah. Oh, yeah. It'll be
really lovely, Cherry.
153
00:05:24,240 --> 00:05:27,776
If you like being judged and
made to feel like a useless flake
154
00:05:27,800 --> 00:05:29,496
- all the time.
- Hey, you're not a flake.
155
00:05:29,520 --> 00:05:31,416
Oh, my God, Rachel,
she does not do that.
156
00:05:31,440 --> 00:05:35,136
- Well, she doesn't do it to you, Robin, because you're...
- A legend.
157
00:05:35,160 --> 00:05:39,856
- Yeah.
- Well, you know, the youngest, but she's always trying to shame me.
158
00:05:39,880 --> 00:05:42,776
Really? Cos she's
always very kind to me.
159
00:05:42,800 --> 00:05:46,096
Yes, but she's deliberately
kind, Sue. It doesn't count.
160
00:05:46,120 --> 00:05:48,456
She cosies up to our relatives
and remembers birthdays
161
00:05:48,480 --> 00:05:50,136
so she can win at family.
162
00:05:50,160 --> 00:05:51,176
You know, it's a tactic.
163
00:05:51,200 --> 00:05:54,416
- I mean, she's writing a memoir, for God's sake.
- Oh, God.
164
00:05:54,440 --> 00:05:56,736
What... what's that
got to do with it?
165
00:05:56,760 --> 00:06:00,216
Well, it's so
self-important, isn't it?
166
00:06:00,240 --> 00:06:03,376
- Yeah.
- A memoir, like she's Angela Merkel
167
00:06:03,400 --> 00:06:05,976
instead of a party-wall
surveyor living outside York
168
00:06:06,000 --> 00:06:07,216
obsessed with her dark kitchen.
169
00:06:07,240 --> 00:06:09,456
- CHERRY: - I love her dark kitchen.
- RACHEL: - No, it is great.
170
00:06:09,480 --> 00:06:11,256
- It's a great kitchen.
- Great kitchen. Look, Rach,
171
00:06:11,280 --> 00:06:13,416
I can soak up all of
Penny's family chat, OK?
172
00:06:13,440 --> 00:06:15,496
I'm quite good with all the
cousins' names and whatnot.
173
00:06:15,520 --> 00:06:17,336
- You just stick with me.
- Yeah. - I'll be here.
174
00:06:17,360 --> 00:06:19,176
- I'll get you through it.
- All right. - I've got you.
175
00:06:19,200 --> 00:06:20,376
- Hey!
- Hello, Paul.
176
00:06:20,400 --> 00:06:21,496
- Hi, Penny.
- Hiya.
177
00:06:21,520 --> 00:06:23,416
- Hello. - Lovely to see you.
- Penny!
178
00:06:23,440 --> 00:06:25,336
- Oh, Rachel.
- Yes, nice to see you too.
179
00:06:25,360 --> 00:06:27,096
Lovely Rachel. Dad
sends his love.
180
00:06:27,120 --> 00:06:29,136
Well, that's... I mean,
I speak to him as well,
181
00:06:29,160 --> 00:06:31,576
- so he sends his love to you through me.
- OK, course.
182
00:06:31,600 --> 00:06:32,896
- Hey!
- Hello.
183
00:06:32,920 --> 00:06:34,896
Sue, how lovely to see you.
184
00:06:34,920 --> 00:06:36,816
And happy birthday
for next week.
185
00:06:36,840 --> 00:06:38,976
Oh, thank you, Penny, love.
186
00:06:39,000 --> 00:06:40,056
Good of you to remember.
187
00:06:40,080 --> 00:06:43,456
Here they all are, the
usual suspects. Hello, Paul.
188
00:06:43,480 --> 00:06:45,136
- SAM: - Straight in.
- Hi, Boyd.
189
00:06:45,160 --> 00:06:46,816
- How are you?
- Excellent, thanks.
190
00:06:46,840 --> 00:06:47,936
I am excellent.
191
00:06:47,960 --> 00:06:49,240
Mm.
192
00:06:51,120 --> 00:06:53,616
Me again, is it? OK. Er...
193
00:06:53,640 --> 00:06:54,736
Good journey?
194
00:06:54,760 --> 00:06:56,536
- Immaculate, yeah. Immaculate drive.
- Yeah.
195
00:06:56,560 --> 00:07:00,816
- Just got the new BMW M760e xDrive.
- Right.
196
00:07:00,840 --> 00:07:02,776
- Panoramic roof, there.
- Yeah.
197
00:07:02,800 --> 00:07:04,536
Self-closing doors.
198
00:07:04,560 --> 00:07:07,880
- Wow.
- Smooth as a wet baby. - Mm.
199
00:07:11,360 --> 00:07:13,816
Well, yeah, we're still
driving the Galaxy, thanks.
200
00:07:13,840 --> 00:07:16,256
- Thanks for asking.
- Hi, Uncle Boyd.
201
00:07:16,280 --> 00:07:18,816
Hello, you.
202
00:07:18,840 --> 00:07:21,736
Amy's been living in Norway,
203
00:07:21,760 --> 00:07:25,016
if you'd like to
ask her about that.
204
00:07:25,040 --> 00:07:28,376
I did a bit of work
in Sweden in '06.
205
00:07:28,400 --> 00:07:32,320
Yeah, great place. Weird
food, but extremely clean.
206
00:07:34,560 --> 00:07:38,136
- That's...
- When is Robin coming back from Bulgaria, then, Rachel?
207
00:07:38,160 --> 00:07:40,136
Oh, not sure. Hopefully
tomorrow, so...
208
00:07:40,160 --> 00:07:44,496
- Yeah, sorry.
- Well, at least I'll get you all to myself. - Yes!
209
00:07:44,520 --> 00:07:47,696
Oh! I've forgotten how
bright it is in here.
210
00:07:47,720 --> 00:07:50,976
- Yes, we like it bright.
- Because our kitchen's dark.
211
00:07:51,000 --> 00:07:53,856
Dark, no, I know. You post a photo
of it on Instagram most days.
212
00:07:53,880 --> 00:07:56,376
- I'll get rid of this for you.
- Yes, please. - Excuse. - What's that?
213
00:07:56,400 --> 00:07:58,096
Just ignore that.
214
00:07:58,120 --> 00:08:00,096
There's always something bonkers
happening here, isn't there?
215
00:08:00,120 --> 00:08:03,136
- Ha, no. No.
- Oh, you've been dusting.
216
00:08:03,160 --> 00:08:05,096
Well, no, not really.
No more than normal.
217
00:08:05,120 --> 00:08:07,176
Yeah, so, how's the...
How's the memoir going?
218
00:08:07,200 --> 00:08:08,616
- Oh, fantastic.
- Yeah.
219
00:08:08,640 --> 00:08:11,056
- Yeah, there's just so much material...
- Mm.
220
00:08:11,080 --> 00:08:13,376
Is the problem, trying to
work out what to include.
221
00:08:13,400 --> 00:08:14,616
Right, will this make it in?
222
00:08:14,640 --> 00:08:16,856
- Erm, probably not.
- Hmm, I don't know.
223
00:08:16,880 --> 00:08:19,056
But I have to get it
finished to show Lizzie.
224
00:08:19,080 --> 00:08:21,216
- You remember Lizzie, don't you?
- Yeah. Lizzie.
225
00:08:21,240 --> 00:08:23,480
Our cousin, Moira's daughter.
226
00:08:24,600 --> 00:08:25,840
- Our cousin?
- Yeah.
227
00:08:27,440 --> 00:08:30,096
No, she's our second
cousin. Moira's our cousin.
228
00:08:30,120 --> 00:08:32,296
PENNY AND BOYD LAUGH
229
00:08:32,320 --> 00:08:33,736
Yeah, exactly.
230
00:08:33,760 --> 00:08:36,696
Moira, who lives in Padstow and
once appeared on The Weakest Link.
231
00:08:36,720 --> 00:08:38,336
- So, there.
- Love The Weakest Link.
232
00:08:38,360 --> 00:08:40,736
- Lizzie now works in publishing.
- I know. I know she does.
233
00:08:40,760 --> 00:08:43,176
- And she's been begging to read my memoirs for ages.
- Right, mm.
234
00:08:43,200 --> 00:08:45,256
God, why?
235
00:08:45,280 --> 00:08:48,376
- Well, autobiography is a huge market.
- Mm.
236
00:08:48,400 --> 00:08:49,816
Do you read them?
237
00:08:49,840 --> 00:08:52,016
Oh, yeah. I mean, I
read Andre Agassi's one,
238
00:08:52,040 --> 00:08:53,976
- which I thought was brilliant.
- Mm.
239
00:08:54,000 --> 00:08:58,496
But that's mainly because he
is very much Andre Agassi.
240
00:08:58,520 --> 00:09:00,456
- Tennis.
- Mm.
241
00:09:00,480 --> 00:09:04,656
- How's John, Rachel?
- John? - Yes. - John? - Mm.
242
00:09:04,680 --> 00:09:05,736
John, John?
243
00:09:05,760 --> 00:09:06,936
SAM WHISPERS: -
Great Uncle John.
244
00:09:06,960 --> 00:09:09,016
Great Uncle John is...
245
00:09:09,040 --> 00:09:11,456
Let me... I'll put this...
and I'll let you know.
246
00:09:11,480 --> 00:09:13,056
Hang on. One sec.
247
00:09:13,080 --> 00:09:14,856
OK, refreshments.
248
00:09:14,880 --> 00:09:16,416
Boyd, can I get you a drink?
249
00:09:16,440 --> 00:09:18,496
- You can ask me for anything?
- Mm.
250
00:09:18,520 --> 00:09:19,736
Yes.
251
00:09:19,760 --> 00:09:22,456
I'll have a grapefruit juice.
252
00:09:22,480 --> 00:09:24,496
- Will an orange juice be all right?
- No.
253
00:09:24,520 --> 00:09:27,056
- OK.
- Former maths teacher, now sadly in a home,
254
00:09:27,080 --> 00:09:30,576
Great Uncle John has one son,
Daniel, who lives in Perth.
255
00:09:30,600 --> 00:09:34,376
- Yes, I mean... - Yeah.
- What do you think of the care home?
256
00:09:34,400 --> 00:09:35,536
What do you mean?
257
00:09:35,560 --> 00:09:37,216
Well, it's only 20
minutes from here,
258
00:09:37,240 --> 00:09:39,880
- so I thought you might have some local intel.
- Mm-hm.
259
00:09:42,600 --> 00:09:44,336
You did know that?
260
00:09:44,360 --> 00:09:45,696
Mm-hm.
261
00:09:45,720 --> 00:09:47,216
Oh, my God, Rachel.
262
00:09:47,240 --> 00:09:50,216
- Did you not know that?
- Of course, of course I knew that.
263
00:09:50,240 --> 00:09:52,536
Oh, it's great.
264
00:09:52,560 --> 00:09:54,776
- Ahh.
- It is a great care home.
265
00:09:54,800 --> 00:09:57,576
- No, I have been very impressed by it.
- So you've been there? - Wow.
266
00:09:57,600 --> 00:09:59,896
Yeah, of course I have. It's
20 minutes away, so, yeah.
267
00:09:59,920 --> 00:10:01,496
- Oh, Rachel, well done.
- Yeah.
268
00:10:01,520 --> 00:10:03,736
- Yeah, well, of course.
- I didn't expect you to do that.
269
00:10:03,760 --> 00:10:06,336
- Oh, of course I have.
- Oh, sweetheart.
270
00:10:06,360 --> 00:10:08,496
Maybe you can just... You
can show us the way there.
271
00:10:08,520 --> 00:10:09,896
- What way?
- To see John.
272
00:10:09,920 --> 00:10:12,176
- To see John.
- Cos we thought we might go this afternoon
273
00:10:12,200 --> 00:10:14,096
now that we're not seeing
Robin, if that's OK?
274
00:10:14,120 --> 00:10:15,616
What about Boyd's
meeting, though?
275
00:10:15,640 --> 00:10:19,096
- With my finance guys, mm, down in Bishopsgate, London.
- Yeah.
276
00:10:19,120 --> 00:10:21,616
Incredible speed of construction
in that part of the city.
277
00:10:21,640 --> 00:10:23,856
But that's not till six,
so we've got bags of time.
278
00:10:23,880 --> 00:10:25,296
Oh, great. Well, great idea.
279
00:10:25,320 --> 00:10:27,336
- Let's go and see John.
- Oh, good. - Let's go.
280
00:10:27,360 --> 00:10:29,616
- Sam, what's the care home called? Quick!
- Yeah, no idea.
281
00:10:29,640 --> 00:10:31,896
It's something Wood.
Something with trees.
282
00:10:31,920 --> 00:10:36,096
Amy, just Google "care homes around
here", and I'll drive slowly.
283
00:10:36,120 --> 00:10:38,496
Oh, why did you tell her
that we'd been to see him?
284
00:10:38,520 --> 00:10:40,936
Oh, gosh, yes, well, I regret
it. I regret saying that.
285
00:10:40,960 --> 00:10:43,216
I didn't want Penny
to think I didn't care
286
00:10:43,240 --> 00:10:45,776
- about Uncle... oh... John.
- John.
287
00:10:45,800 --> 00:10:47,536
- Because, you know...
- It's true.
288
00:10:47,560 --> 00:10:49,376
Because she'd be
all judgy about it.
289
00:10:49,400 --> 00:10:51,456
And we should be
at Robin's, anyway.
290
00:10:51,480 --> 00:10:53,736
This is Robin's
fault, if anything.
291
00:10:53,760 --> 00:10:55,936
- Quickly, Amy.
- OK.
292
00:10:55,960 --> 00:10:58,336
- Highdene. - Highdene. - Croftdown.
- Croftdown, I don't think so.
293
00:10:58,360 --> 00:11:01,056
- Elmstead. - No, no, no.
- Bridgeford, Beech Court...
294
00:11:01,080 --> 00:11:02,736
Bridgeford,
Bridgeford! That's it.
295
00:11:02,760 --> 00:11:04,816
- Which way?
- All right, so nothing to do with trees, then.
296
00:11:04,840 --> 00:11:07,736
- Which way? Which way, Amy? Quickly.
- It's loading.
297
00:11:07,760 --> 00:11:08,896
Just go... Just go round.
298
00:11:08,920 --> 00:11:11,456
- Go round? As in round and round?
- Yeah, well, I'm getting it now.
299
00:11:11,480 --> 00:11:13,656
- It's just Maya keeps sending me flat details.
- Oh, God!
300
00:11:13,680 --> 00:11:16,576
- They're honking us!
- Oh!
301
00:11:16,600 --> 00:11:19,976
- OK, right. Go right!
- Right, right! OK, fine. Yeah.
302
00:11:20,000 --> 00:11:21,256
Great. Fantastic.
303
00:11:21,280 --> 00:11:23,536
- Well done, everyone. This is going to be fine.
- Is it?
304
00:11:23,560 --> 00:11:25,096
- Mm-hm. It is. - Is it?
- Yeah.
305
00:11:25,120 --> 00:11:27,176
And what happens when
we actually see John,
306
00:11:27,200 --> 00:11:29,256
who we've never
actually visited before?
307
00:11:29,280 --> 00:11:30,600
What happens then?
308
00:11:32,920 --> 00:11:34,936
OK, Mum, who is Stanley?
309
00:11:34,960 --> 00:11:36,856
Stanley is an uncle.
310
00:11:36,880 --> 00:11:38,536
I wouldn't have thought
so. He's only six.
311
00:11:38,560 --> 00:11:42,576
- Little Stanley is the youngest of Rosie and Mike.
- Eldest.
312
00:11:42,600 --> 00:11:44,256
- Eldest, eldest!
- And it's Rosie and Mark.
313
00:11:44,280 --> 00:11:45,896
OK, give me another.
314
00:11:45,920 --> 00:11:47,536
Sam's supposed to be
revising for his exam,
315
00:11:47,560 --> 00:11:48,896
not your sister's visit.
316
00:11:48,920 --> 00:11:51,816
Yeah, well, that is a sort
of exam, to be honest.
317
00:11:51,840 --> 00:11:53,576
And they're only mocks,
they're not proper ones.
318
00:11:53,600 --> 00:11:54,856
- Exactly.
- OK, great.
319
00:11:54,880 --> 00:11:56,336
Great parenting.
320
00:11:56,360 --> 00:11:57,896
Go back to your sunloungers.
321
00:11:57,920 --> 00:11:59,576
Who is John?
322
00:11:59,600 --> 00:12:01,656
- John is Dad's cousin.
- Uncle.
323
00:12:01,680 --> 00:12:04,016
Uncle. Great Uncle John.
324
00:12:04,040 --> 00:12:08,496
Former maths teacher, now has a son
who lives in Perth called Daniel
325
00:12:08,520 --> 00:12:10,696
and is in a care
home called Bridge...
326
00:12:10,720 --> 00:12:12,976
It's not Bridgerton,
but something like that.
327
00:12:13,000 --> 00:12:14,696
- Ooh!
- Bridge... Bridge...
328
00:12:14,720 --> 00:12:16,456
- Bridgeford. - Bridgeford.
- Oh, my God!
329
00:12:16,480 --> 00:12:18,656
- Oh, Ames. - Hmm?
- Check out this baby.
330
00:12:18,680 --> 00:12:19,776
- 12 grand?
- Yeah.
331
00:12:19,800 --> 00:12:21,896
Why is it only 12 grand?
What's wrong with it?
332
00:12:21,920 --> 00:12:25,456
- Nothing. I mean, it is in Bulgaria.
- Right.
333
00:12:25,480 --> 00:12:27,816
Yeah, because I didn't think
I had to say this, Robin,
334
00:12:27,840 --> 00:12:29,416
but we don't want
to live in Bulgaria.
335
00:12:29,440 --> 00:12:31,176
- Sure.
- So don't look at places in Bulgaria.
336
00:12:31,200 --> 00:12:32,896
Yeah. I didn't mean
to, to be fair,
337
00:12:32,920 --> 00:12:34,896
I just searched for the
cheapest houses in Europe
338
00:12:34,920 --> 00:12:37,136
- and the algorithm very much did the rest.
- Hmm.
339
00:12:37,160 --> 00:12:39,696
But... Oh, my God! Oh,
my God! Look at this.
340
00:12:39,720 --> 00:12:41,976
- This is an absolute scorcher.
- Let me see, let me see.
341
00:12:42,000 --> 00:12:44,576
- Eight grand.
- It's huge! - Yeah!
342
00:12:44,600 --> 00:12:46,016
It's not a house.
343
00:12:46,040 --> 00:12:48,096
- It's an office.
- Well, you'd have to convert it, sure.
344
00:12:48,120 --> 00:12:50,216
Yeah, and it's in a
quarry in Bulgaria.
345
00:12:50,240 --> 00:12:51,336
It comes with a quarry?
346
00:12:51,360 --> 00:12:52,656
It... Hang on, let me see.
347
00:12:52,680 --> 00:12:54,816
It does not include the quarry.
348
00:12:54,840 --> 00:12:56,536
- No, actually, I wouldn't buy that one.
- No?
349
00:12:56,560 --> 00:12:58,776
- Whoa! - Whoa!
- Careful, Josh.
350
00:12:58,800 --> 00:13:01,976
- Please! Stop the long shots.
- Sorry, Mrs Jessop.
351
00:13:02,000 --> 00:13:03,816
What? Mrs Jessop?
352
00:13:03,840 --> 00:13:05,856
Maybe don't do
three-pointers, yeah?
353
00:13:05,880 --> 00:13:07,536
Why did they even get
a basketball hoop?
354
00:13:07,560 --> 00:13:09,296
- Amazing.
- There's not enough space in his garden.
355
00:13:09,320 --> 00:13:11,616
Right, I'm off dress
shopping with Cheryl.
356
00:13:11,640 --> 00:13:13,416
I may be some time.
357
00:13:13,440 --> 00:13:15,176
She's booked a lot of boutiques.
358
00:13:15,200 --> 00:13:16,416
Oh, welcome to my world.
359
00:13:16,440 --> 00:13:17,576
- Good luck, Sue.
- Yeah.
360
00:13:17,600 --> 00:13:18,696
Oh, thanks, Robin.
361
00:13:18,720 --> 00:13:20,936
Well, I've got a thermos
of Monster Energy
362
00:13:20,960 --> 00:13:22,256
and some Kendal Mint Cake,
363
00:13:22,280 --> 00:13:24,576
so I might be OK.
364
00:13:24,600 --> 00:13:25,856
Good luck, Sue.
365
00:13:25,880 --> 00:13:28,856
- Why has she put it in a thermos?
- Robin, look at this one I found.
366
00:13:28,880 --> 00:13:31,456
Oh, my God! What?! That...
367
00:13:31,480 --> 00:13:34,016
Oh, get out of my
dreams and into my car.
368
00:13:34,040 --> 00:13:36,256
Look at that. 800 quid?!
369
00:13:36,280 --> 00:13:38,696
It's up for auction, and
it's in Bulgaria, obviously.
370
00:13:38,720 --> 00:13:40,016
OK, OK.
371
00:13:40,040 --> 00:13:41,696
I think I have to
buy this house.
372
00:13:41,720 --> 00:13:42,736
- You're not serious.
- Hmm...
373
00:13:42,760 --> 00:13:45,376
- It's amazing, Rach. - It is, actually.
- What? - Yeah, have a look at it.
374
00:13:45,400 --> 00:13:48,416
You're meant to be finding Amy
a place to rent in England,
375
00:13:48,440 --> 00:13:50,456
not buying a second... Wow,
that is amazing, actually.
376
00:13:50,480 --> 00:13:53,776
- Get it with your 15 grand, Dad.
- And look, it comes with its own panic room.
377
00:13:53,800 --> 00:13:55,136
- Oh, my God.
- For when you realise
378
00:13:55,160 --> 00:13:57,176
you've bought a house
in Bulgaria, presumably.
379
00:13:57,200 --> 00:13:59,456
- Well, no, that's...
- Look, look.
380
00:13:59,480 --> 00:14:02,616
- The auction ends in ten days.
- OK. OK, that's fine.
381
00:14:02,640 --> 00:14:05,056
I'll just sort of nip over
and see it next weekend, then.
382
00:14:05,080 --> 00:14:07,096
Nip over to Bulgaria? No,
next weekend... No, no, no.
383
00:14:07,120 --> 00:14:08,536
That's when Penny
and Void are coming.
384
00:14:08,560 --> 00:14:10,576
No, I can't face them
on my own, Robin.
385
00:14:10,600 --> 00:14:12,936
- No!
- OK, all right, so I'll go on the Friday night
386
00:14:12,960 --> 00:14:14,416
and be back by
then. Don't worry.
387
00:14:14,440 --> 00:14:17,176
It'll just be a quick in, out,
in, out, buy a Bulgarian house.
388
00:14:17,200 --> 00:14:18,736
Job's a good 'un.
389
00:14:18,760 --> 00:14:20,856
Oh, no!
390
00:14:20,880 --> 00:14:22,976
Are you OK? Josh!
391
00:14:23,000 --> 00:14:25,176
Josh, how many times
do I have to tell you?
392
00:14:25,200 --> 00:14:28,696
- That is not on.
- Stop attempting three-points in the garden, mate.
393
00:14:28,720 --> 00:14:30,376
Sorry! Sorry, Mrs Jessop.
394
00:14:30,400 --> 00:14:33,160
Mr! I'm clearly Mr Jessop!
395
00:14:37,440 --> 00:14:39,136
Cool.
396
00:14:39,160 --> 00:14:40,736
Well, here we are.
397
00:14:40,760 --> 00:14:42,336
Well, this is nice, isn't it?
398
00:14:42,360 --> 00:14:44,136
It is, yes. I told you.
399
00:14:44,160 --> 00:14:46,056
- Bad wiring.
- Apart from some of the wiring, yeah.
400
00:14:46,080 --> 00:14:48,856
- I've mentioned that. Erm...
- So, where do we go?
401
00:14:48,880 --> 00:14:53,096
We, well, normally,
I check in here.
402
00:14:53,120 --> 00:14:55,536
Hello? It's Rachel.
403
00:14:55,560 --> 00:14:57,096
- Hi, can I help you?
- Oh, hi.
404
00:14:57,120 --> 00:15:00,856
- Hi. - Hi.
- Hi. Hi, there... Sara.
405
00:15:00,880 --> 00:15:02,776
- Sarah.
- Sarah, no, I know.
406
00:15:02,800 --> 00:15:04,856
It's Rachel again.
407
00:15:04,880 --> 00:15:06,696
Here to see John, again.
408
00:15:06,720 --> 00:15:08,336
Which John is it, sorry?
409
00:15:08,360 --> 00:15:10,520
- Mm-hm, what?
- What's the surname?
410
00:15:11,760 --> 00:15:16,096
Oh, well, I mean, there can't be
more than one person called John
411
00:15:16,120 --> 00:15:17,656
in the care home.
412
00:15:17,680 --> 00:15:18,936
That is ridiculous.
413
00:15:18,960 --> 00:15:20,456
- It's John Moore.
- It's John Moore.
414
00:15:20,480 --> 00:15:22,976
- Oh.
- Is now a good time? Doesn't matter if it's not.
415
00:15:23,000 --> 00:15:24,816
No, no, there's a bit
of time before lunch.
416
00:15:24,840 --> 00:15:27,576
- Yes. - Do you know the way?
- Yes. - Great.
417
00:15:27,600 --> 00:15:29,096
Thanks.
418
00:15:29,120 --> 00:15:30,320
This way.
419
00:15:32,920 --> 00:15:35,136
That's the kitchen. I know,
I'm just saying hi to the...
420
00:15:35,160 --> 00:15:36,896
Hi, guys. Good to see you.
421
00:15:36,920 --> 00:15:40,176
Remind me which way
it is again, Sara?
422
00:15:40,200 --> 00:15:42,136
I mean, I do know,
but... Sarah. This way.
423
00:15:42,160 --> 00:15:43,936
- Thank you.
- Come on, then.
424
00:15:43,960 --> 00:15:45,240
This way.
425
00:15:46,200 --> 00:15:47,856
It's this way.
426
00:15:47,880 --> 00:15:50,536
- John, John Moore.
- Mm.
427
00:15:50,560 --> 00:15:51,920
So...
428
00:15:56,960 --> 00:15:58,456
- WHISPERS: - Yeah,
he's probably sleeping.
429
00:15:58,480 --> 00:16:00,040
Well, no, knock
properly, Rachel.
430
00:16:01,240 --> 00:16:03,616
- Hello?
- Oh, God.
431
00:16:03,640 --> 00:16:05,000
- Oh!
- Good.
432
00:16:08,600 --> 00:16:10,176
John, Hi. Good to see you again.
433
00:16:10,200 --> 00:16:12,216
This is, well, I've
brought family this time.
434
00:16:12,240 --> 00:16:14,256
So we've got Paul,
we've got Amy,
435
00:16:14,280 --> 00:16:15,656
we've got Sam, of course,
436
00:16:15,680 --> 00:16:18,176
we've got Penny and
her husband, Boyd.
437
00:16:18,200 --> 00:16:19,376
It's so tidy in here.
438
00:16:19,400 --> 00:16:22,136
And you, you look well, as well.
439
00:16:22,160 --> 00:16:24,736
Penny? You're
Michael's daughter?
440
00:16:24,760 --> 00:16:27,416
- Yes.
- Yes, exactly. And her husband, Boyd.
441
00:16:27,440 --> 00:16:30,296
- And of course, me, you know.
- John.
442
00:16:30,320 --> 00:16:32,536
JOHN CHUCKLES
443
00:16:32,560 --> 00:16:35,016
- He's done it to him, as well.
- How are you, Boyd?
444
00:16:35,040 --> 00:16:37,376
I am amazing, actually.
445
00:16:37,400 --> 00:16:41,216
Just got the new BMW
M760e all-wheel Drive
446
00:16:41,240 --> 00:16:42,800
with a panoramic sunroof.
447
00:16:44,160 --> 00:16:46,600
- Are you going to ask him how he is?
- No?
448
00:16:48,040 --> 00:16:49,616
How are you, John?
449
00:16:49,640 --> 00:16:52,536
Oh, not too bad,
Penny, thank you.
450
00:16:52,560 --> 00:16:53,576
Hanging in there.
451
00:16:53,600 --> 00:16:56,216
- PHONE VIBRATES.
- I'll leave you two to catch up, OK?
452
00:16:56,240 --> 00:16:57,656
Hey.
453
00:16:57,680 --> 00:16:59,200
Yeah, I'll have a look at it.
454
00:17:00,320 --> 00:17:03,096
Well, I think it's,
455
00:17:03,120 --> 00:17:05,656
how can I put this, horrible.
456
00:17:05,680 --> 00:17:08,200
No, he still hasn't
asked a question.
457
00:17:09,360 --> 00:17:11,656
- Mm.
- Boyd.
458
00:17:11,680 --> 00:17:15,656
I was... I was going to mention,
459
00:17:15,680 --> 00:17:21,216
you'll never guess what I
found earlier on my body.
460
00:17:21,240 --> 00:17:22,896
It's disgusting.
461
00:17:22,920 --> 00:17:24,416
And the shape of it,
462
00:17:24,440 --> 00:17:26,120
I mean, you won't believe it.
463
00:17:28,000 --> 00:17:30,416
SAM LAUGHS
464
00:17:30,440 --> 00:17:32,520
Do you want to know
more about it or...
465
00:17:34,080 --> 00:17:36,136
Are you going to ask
what it looks like
466
00:17:36,160 --> 00:17:38,936
or guess where it
is or anything?
467
00:17:38,960 --> 00:17:41,056
No? No interest.
468
00:17:41,080 --> 00:17:45,456
I had to have a mole
removed about two years ago.
469
00:17:45,480 --> 00:17:46,976
Didn't feel a thing.
470
00:17:47,000 --> 00:17:48,656
Fabulous place.
471
00:17:48,680 --> 00:17:50,176
A clinic in Leeds.
472
00:17:50,200 --> 00:17:52,096
KNOCK ON DOOR
473
00:17:52,120 --> 00:17:54,296
Hi, John. Sorry to interrupt.
474
00:17:54,320 --> 00:17:55,496
Lunch in ten minutes.
475
00:17:55,520 --> 00:17:57,176
Oh, well, we should go.
476
00:17:57,200 --> 00:17:59,256
- Oh, well, we'll leave you to it.
- Yeah.
477
00:17:59,280 --> 00:18:02,136
- But so, so lovely to see you.
- Bye-bye. - And you.
478
00:18:02,160 --> 00:18:05,296
- Thank you for coming. - Oh!
- It's so nice to see people.
479
00:18:05,320 --> 00:18:06,616
- Yeah.
- BOYD: - Goodbye, John.
480
00:18:06,640 --> 00:18:08,696
Well, I'm sure that Rachel
will come again soon.
481
00:18:08,720 --> 00:18:10,536
Oh, yes, of course. Absolutely.
482
00:18:10,560 --> 00:18:12,416
You know me.
483
00:18:12,440 --> 00:18:15,696
I'm sorry, I don't
think I do know you.
484
00:18:15,720 --> 00:18:17,696
- Who are you?
- Rachel.
485
00:18:17,720 --> 00:18:18,936
Exactly. Bye, then, John.
486
00:18:18,960 --> 00:18:20,936
Rachel. Oh, Rachel!
487
00:18:20,960 --> 00:18:23,336
- Michael's daughter.
- Yes. - Yes, my sister.
488
00:18:23,360 --> 00:18:25,696
- Yeah. - Ahh.
- Rachel's been to see you before.
489
00:18:25,720 --> 00:18:26,976
- Yeah, a few times.
- Have you?
490
00:18:27,000 --> 00:18:30,296
- You said a few times, didn't you?
- Yes, yes, yes. - Ah. - Mm-hm.
491
00:18:30,320 --> 00:18:35,416
- Yeah.
- Oh. I don't remember you at all.
492
00:18:35,440 --> 00:18:37,336
What?
493
00:18:37,360 --> 00:18:39,376
- No.
- Oh.
494
00:18:39,400 --> 00:18:41,176
Oh, dear.
495
00:18:41,200 --> 00:18:46,016
Well, that does happen
at this age, doesn't it?
496
00:18:46,040 --> 00:18:47,376
Poor thing.
497
00:18:47,400 --> 00:18:49,296
- Oh.
- Really?
498
00:18:49,320 --> 00:18:51,416
- Poor thing.
- So, how...?
499
00:18:51,440 --> 00:18:53,816
- Gosh. How long has he been like that?
- Yeah, how long?
500
00:18:53,840 --> 00:18:56,096
- I don't know.
- You don't know?
501
00:18:56,120 --> 00:18:57,976
- He's got dementia...
- Yeah, you should know that.
502
00:18:58,000 --> 00:19:00,536
- ..and you don't know how long he's had it?
- What? Dementia? - Yeah.
503
00:19:00,560 --> 00:19:04,296
- Let's not...
- We've not noticed anything before.
504
00:19:04,320 --> 00:19:06,496
Well, then, you're certainly
not doing your job properly...
505
00:19:06,520 --> 00:19:08,536
- Absolutely not.
- ..If you haven't noticed it. - Not doing...
506
00:19:08,560 --> 00:19:10,416
No, and I need to see your
supervisor immediately.
507
00:19:10,440 --> 00:19:13,136
- I'd like to see your supervisor.
- Can you stop saying what I'm saying?
508
00:19:13,160 --> 00:19:15,496
- OK.
- I mean, we chose this care very carefully, or his family did.
509
00:19:15,520 --> 00:19:17,416
- Really did, yeah.
- And it's very expensive. - Yeah.
510
00:19:17,440 --> 00:19:18,936
There's a level of
care we would expect.
511
00:19:18,960 --> 00:19:21,576
You don't want to turn up and just
be told that he's got dementia,
512
00:19:21,600 --> 00:19:23,936
so I'd like to see a
supervisor. Thank you so much.
513
00:19:23,960 --> 00:19:26,440
- Immediately. - No, no, he is fine.
- Absolutely. - He's fine.
514
00:19:27,200 --> 00:19:28,640
What? What do you mean?
515
00:19:30,440 --> 00:19:33,096
I've just remembered, actually,
that I haven't actually
516
00:19:33,120 --> 00:19:34,816
been here before,
517
00:19:34,840 --> 00:19:39,816
so there's nothing wrong
with John's memory, in fact.
518
00:19:39,840 --> 00:19:41,816
Oh, sorry.
519
00:19:41,840 --> 00:19:44,096
- You just remembered?
- I just remembered.
520
00:19:44,120 --> 00:19:47,240
Yeah. Maybe I'm the one that
should get checked for dementia.
521
00:19:48,320 --> 00:19:49,976
No, in all seriousness,
I'm so sorry.
522
00:19:50,000 --> 00:19:51,016
I shouldn't have said that.
523
00:19:51,040 --> 00:19:53,256
And I'm very sorry, Sara.
524
00:19:53,280 --> 00:19:54,416
Sarah.
525
00:19:54,440 --> 00:19:59,096
- Boyd... - Penny.
- Penny, I'm sorry. I know your name.
526
00:19:59,120 --> 00:20:00,560
And John, I'm so sorry.
527
00:20:02,600 --> 00:20:05,496
Yeah, I'm sorry about
that back there.
528
00:20:05,520 --> 00:20:07,736
RACHEL CHUCKLES
529
00:20:07,760 --> 00:20:10,816
Could I go in the Beemer on
the way back, Uncle Boyd?
530
00:20:10,840 --> 00:20:12,536
Erm, well, it's new, so no.
531
00:20:12,560 --> 00:20:14,176
And we're driving
straight to the meeting.
532
00:20:14,200 --> 00:20:15,776
He has to be in London at six.
533
00:20:15,800 --> 00:20:17,096
Bishopsgate.
534
00:20:17,120 --> 00:20:20,536
The ambition of the architecture in
that part of the city is staggering.
535
00:20:20,560 --> 00:20:22,576
SAM: - Can I just try
the self-closing door?
536
00:20:22,600 --> 00:20:24,336
We've really got to get going.
537
00:20:24,360 --> 00:20:26,376
SAM: - All right,
I was just asking.
538
00:20:26,400 --> 00:20:29,096
We'll be back pretty
late, so don't wait up.
539
00:20:29,120 --> 00:20:31,016
- OK.
- Huh.
540
00:20:31,040 --> 00:20:33,056
See you later.
541
00:20:33,080 --> 00:20:35,536
- I got it. - Oh, my God.
- It's extraordinary.
542
00:20:35,560 --> 00:20:37,416
- Innit? - Cherry.
- Oh, my gosh!
543
00:20:37,440 --> 00:20:39,976
It's perfect, innit, Sue?
544
00:20:40,000 --> 00:20:43,176
We saw it, and I was just like,
"That's me in dress form."
545
00:20:43,200 --> 00:20:45,416
- But white, obviously.
- It's a beautiful dress.
546
00:20:45,440 --> 00:20:46,896
It really is.
547
00:20:46,920 --> 00:20:50,456
- And it is... a lot.
- It is, yeah.
548
00:20:50,480 --> 00:20:52,416
- Yeah.
- It's the whole nine yards.
549
00:20:52,440 --> 00:20:54,336
- Literally!
- Whoa!
550
00:20:54,360 --> 00:20:56,296
The train goes on
for bloody ages.
551
00:20:56,320 --> 00:20:59,336
- Your floor is clean, innit, Rach?
- I would think so, Cherry.
552
00:20:59,360 --> 00:21:00,496
I've been scrubbing it all week.
553
00:21:00,520 --> 00:21:02,616
- Yeah.
- Penny will be here in the morning.
554
00:21:02,640 --> 00:21:05,456
In fact, any idea when
Robin'll be back from Bulgaria?
555
00:21:05,480 --> 00:21:06,696
Yeah, I don't know.
556
00:21:06,720 --> 00:21:09,816
He's found a disused munitions
factory that's also up for auction,
557
00:21:09,840 --> 00:21:12,456
so he wants to take a
look at that and all, now.
558
00:21:12,480 --> 00:21:15,016
Oh, yeah. OK. Well, he will
be back tomorrow, though?
559
00:21:15,040 --> 00:21:16,496
PAUL CHUCKLES
560
00:21:16,520 --> 00:21:17,696
- What's that stain?
- Oh!
561
00:21:17,720 --> 00:21:19,096
- Oh!
- You what?
562
00:21:19,120 --> 00:21:21,056
Stain? What do you mean, stain?
563
00:21:21,080 --> 00:21:23,776
- Are you yanking my plank?
- Oh, God, I think it's from the lilies.
564
00:21:23,800 --> 00:21:25,536
- Oh, God.
- Oh, my God.
565
00:21:25,560 --> 00:21:26,576
I knew it.
566
00:21:26,600 --> 00:21:29,136
Paul, you didn't
snip the stamens!
567
00:21:29,160 --> 00:21:31,256
- Has he ruined my dress?
- I didn't do anything.
568
00:21:31,280 --> 00:21:33,176
I didn't even want
them in the house, Mum.
569
00:21:33,200 --> 00:21:34,256
It'll come out.
570
00:21:34,280 --> 00:21:37,496
It better come out! I
am warning you, Paul!
571
00:21:37,520 --> 00:21:40,176
- How is this my fault?
- Oh, God.
572
00:21:40,200 --> 00:21:43,456
I will get that out,
Cheryl. I promise.
573
00:21:43,480 --> 00:21:44,736
OK.
574
00:21:44,760 --> 00:21:47,240
- I'm panicking here. Rach, I'm having a panic.
- Ahh!
575
00:21:48,440 --> 00:21:50,936
- Penny wasn't judging you, Rach.
- Well...
576
00:21:50,960 --> 00:21:52,616
She didn't even say anything.
577
00:21:52,640 --> 00:21:53,656
She doesn't need to.
578
00:21:53,680 --> 00:21:57,176
That's how she expresses
scorn, through silence.
579
00:21:57,200 --> 00:22:00,296
Oh, I mean... Sue!
580
00:22:00,320 --> 00:22:05,456
Sue, can you not dry the
dress in here, please, Sue?
581
00:22:05,480 --> 00:22:07,696
It looks like a Chinese laundry.
582
00:22:07,720 --> 00:22:09,896
It's too long to
hang anywhere else.
583
00:22:09,920 --> 00:22:12,256
- Oh, I mean...
- I got the stain out, though.
584
00:22:12,280 --> 00:22:13,536
OK, well, can you...
585
00:22:13,560 --> 00:22:17,056
- Can you just peg it in the garden or something, please?
- Will do.
586
00:22:17,080 --> 00:22:20,456
I really don't think your
sister scorns you, Rach.
587
00:22:20,480 --> 00:22:22,056
I just, I...
588
00:22:22,080 --> 00:22:24,120
It honestly doesn't
make any sense to me.
589
00:22:29,760 --> 00:22:32,696
- Where are you going?
- No, I just... - Rach. - Hang on.
590
00:22:32,720 --> 00:22:34,416
I do not approve of this.
591
00:22:34,440 --> 00:22:35,896
Well, they won't
be back for ages.
592
00:22:35,920 --> 00:22:38,416
- Well, that's not why. - Oh.
- What are you doing? - Nothing.
593
00:22:38,440 --> 00:22:41,216
- Your mother's reading your Auntie Penny's memoirs.
- What, why?
594
00:22:41,240 --> 00:22:44,176
To see all the horrible stuff
she's written about me, obviously.
595
00:22:44,200 --> 00:22:45,576
She may not have done.
596
00:22:45,600 --> 00:22:46,776
Of course she has!
597
00:22:46,800 --> 00:22:49,056
She thinks I'm an
untrustworthy arsehole.
598
00:22:49,080 --> 00:22:51,496
- Yeah, I wonder why.
- All right, Sam. Don't you start, as well.
599
00:22:51,520 --> 00:22:53,416
So, why do you want
to read it, then?
600
00:22:53,440 --> 00:22:55,536
Because... I mean, this
bit is mainly about
601
00:22:55,560 --> 00:22:58,056
a party-wall surveyors'
conference in Telford.
602
00:22:58,080 --> 00:22:59,896
Oh, my God. It's
a whole chapter.
603
00:22:59,920 --> 00:23:02,296
- So, put it back, then. - No.
- Search for your name.
604
00:23:02,320 --> 00:23:04,336
Do ctrl-F and type in Rachel.
605
00:23:04,360 --> 00:23:06,336
- Ctrl-F.
- Sam!
606
00:23:06,360 --> 00:23:08,296
Thank you, Sam. Thank you.
607
00:23:08,320 --> 00:23:10,376
OK. OK.
608
00:23:10,400 --> 00:23:11,536
Oh, my God.
609
00:23:11,560 --> 00:23:12,656
Here we go.
610
00:23:12,680 --> 00:23:14,096
Oh.
611
00:23:14,120 --> 00:23:15,136
"From an early age,
612
00:23:15,160 --> 00:23:18,736
"my sister Rachel was clearly
the star of the family.
613
00:23:18,760 --> 00:23:20,176
"Bright and brilliant,
614
00:23:20,200 --> 00:23:23,736
"Rachel brings joy to
people wherever she goes."
615
00:23:23,760 --> 00:23:26,896
"Not always the most
reliable person."
616
00:23:26,920 --> 00:23:29,656
"She has a wonderful
heart and a genius"
617
00:23:29,680 --> 00:23:31,840
"for putting people at ease."
618
00:23:37,400 --> 00:23:40,496
- You see, she thinks I'm unreliable.
- Oh, shut up. You are unreliable.
619
00:23:40,520 --> 00:23:43,336
And the rest of it
is incredibly nice.
620
00:23:43,360 --> 00:23:46,696
I... I don't understand.
She's put this on purpose.
621
00:23:46,720 --> 00:23:49,920
- She knew I was going to read it.
- She loves you, Rachel.
622
00:23:51,080 --> 00:23:53,616
She's not trying to shame or
belittle you all the time,
623
00:23:53,640 --> 00:23:56,480
she just really cares
about the family.
624
00:23:57,520 --> 00:23:59,136
Mm.
625
00:23:59,160 --> 00:24:01,176
Let's see what she
thinks about me.
626
00:24:01,200 --> 00:24:04,016
- Really? Do you really want to see?
- Yeah, I really want to see, yeah.
627
00:24:04,040 --> 00:24:05,416
- Yeah?
- Yeah.
628
00:24:05,440 --> 00:24:06,616
Are you sure?
629
00:24:06,640 --> 00:24:08,816
- Yeah.
- OK.
630
00:24:08,840 --> 00:24:10,336
So, Paul.
631
00:24:10,360 --> 00:24:12,776
Paul... is my name.
632
00:24:12,800 --> 00:24:14,456
- Yep.
- Oh!
633
00:24:14,480 --> 00:24:17,856
- "Rachel married Paul in 2003."
- Mm-hm.
634
00:24:17,880 --> 00:24:20,640
"He's a staunch
former Olympic archer"
635
00:24:22,480 --> 00:24:23,856
"with a beard."
636
00:24:23,880 --> 00:24:25,296
Is that it?
637
00:24:25,320 --> 00:24:27,480
Let's just see if
she's mentioned you...
638
00:24:28,800 --> 00:24:29,976
Yeah, that's it.
639
00:24:30,000 --> 00:24:31,680
- Hmm. Hmm.
- Hmm.
640
00:24:32,760 --> 00:24:34,296
- I'll take that.
- Yeah?
641
00:24:34,320 --> 00:24:35,576
Yeah, staunch.
642
00:24:35,600 --> 00:24:37,536
- Yeah.
- I'm thrilled with that, actually.
643
00:24:37,560 --> 00:24:39,376
- OK.
- Staunch.
644
00:24:39,400 --> 00:24:41,056
- Like a castle keep.
- Oh.
645
00:24:41,080 --> 00:24:42,496
- Yes!
- Oh, do me.
646
00:24:42,520 --> 00:24:45,376
- Ha!
- No, the rest of it'll just be about how dark their kitchen is
647
00:24:45,400 --> 00:24:46,896
and their flash new car.
648
00:24:46,920 --> 00:24:50,096
- Yeah, yeah.
- I don't think it's actually theirs, though.
649
00:24:50,120 --> 00:24:51,896
- Hmm?
- What?
650
00:24:51,920 --> 00:24:53,096
What do you mean?
651
00:24:53,120 --> 00:24:55,616
I saw a rental thingy
in the foot well.
652
00:24:55,640 --> 00:24:57,480
Pretty sure they don't own it.
653
00:24:59,920 --> 00:25:01,200
Eh?
654
00:25:02,640 --> 00:25:04,776
Look, I know, I know.
655
00:25:04,800 --> 00:25:06,016
I know.
656
00:25:06,040 --> 00:25:07,536
What's going on?
657
00:25:07,560 --> 00:25:08,816
Don't know.
658
00:25:08,840 --> 00:25:10,336
It doesn't look good, though.
659
00:25:10,360 --> 00:25:12,160
A lot of whispering,
a lot of hugging.
660
00:25:14,040 --> 00:25:20,040
- What's going on?
- OK, so Boyd filed for bankruptcy last year.
661
00:25:20,080 --> 00:25:21,176
- What?
- Yeah.
662
00:25:21,200 --> 00:25:25,456
Yeah, they had to remortgage
the house and sell the car.
663
00:25:25,480 --> 00:25:28,016
Yeah, it's really
bad, apparently.
664
00:25:28,040 --> 00:25:30,816
- They've got such expensive shoes.
- That's probably why.
665
00:25:30,840 --> 00:25:31,936
- Mm.
- They were hoping one of.
666
00:25:31,960 --> 00:25:33,896
Boyd's wanker banker
friends would help.
667
00:25:33,920 --> 00:25:36,376
That's why they hired
a car to impress him.
668
00:25:36,400 --> 00:25:37,936
He didn't want to...
669
00:25:37,960 --> 00:25:39,416
- Oh.
- Oh, dear.
670
00:25:39,440 --> 00:25:40,816
Oh, guys.
671
00:25:40,840 --> 00:25:42,080
Bit of a pickle.
672
00:25:43,360 --> 00:25:45,536
Are you going to be all right?
673
00:25:45,560 --> 00:25:46,960
- No.
- No.
674
00:25:49,400 --> 00:25:51,336
Mm.
675
00:25:51,360 --> 00:25:53,776
OK, OK.
676
00:25:53,800 --> 00:25:54,880
Here's an idea.
677
00:25:57,280 --> 00:25:58,416
We'll lend you the money.
678
00:25:58,440 --> 00:26:01,416
- SAM: - What?
- AMY: - Hang on a minute.
679
00:26:01,440 --> 00:26:03,736
- Are you being serious?
- Yeah.
680
00:26:03,760 --> 00:26:06,336
I mean, �15,000 of
it, if that will help.
681
00:26:06,360 --> 00:26:08,656
- Oh, my... - Yeah.
- It would help enormously.
682
00:26:08,680 --> 00:26:10,856
- Oh, my God. Are you sure?
- Yeah, really sure.
683
00:26:10,880 --> 00:26:12,296
- Oh! - Oh!
- Yeah.
684
00:26:12,320 --> 00:26:15,856
- Come here. - Oh!
- They need it and they're family.
685
00:26:15,880 --> 00:26:18,256
And we'd only spend it on
something stupid, right?
686
00:26:18,280 --> 00:26:20,176
- Exactly.
- Yeah. Speak for yourself.
687
00:26:20,200 --> 00:26:23,640
- Thank you, Paul. Thank you.
- Yeah, on one condition.
688
00:26:25,360 --> 00:26:26,736
What do you mean?
689
00:26:26,760 --> 00:26:28,120
He has to ask me for it.
690
00:26:29,840 --> 00:26:31,016
You're not serious?
691
00:26:31,040 --> 00:26:32,096
- I am.
- Oh.
692
00:26:32,120 --> 00:26:33,456
I am, actually.
693
00:26:33,480 --> 00:26:36,656
If Boyd wants the money,
he has to ask me for it.
694
00:26:36,680 --> 00:26:39,256
- I'm so sorry.
- Simple as that.
695
00:26:39,280 --> 00:26:40,320
Righto.
696
00:26:41,640 --> 00:26:43,136
Come on, then.
Boyd, I'm waiting.
697
00:26:43,160 --> 00:26:44,616
Waiting for the question.
698
00:26:44,640 --> 00:26:46,256
OK.
699
00:26:46,280 --> 00:26:47,320
Well...
700
00:26:50,720 --> 00:26:53,896
Please... will you, hmm...
701
00:26:53,920 --> 00:26:55,576
Boyd.
702
00:26:55,600 --> 00:26:59,256
Lend us �15,000, please, Paul?
703
00:26:59,280 --> 00:27:01,776
- Oh! - Yes, I will, Boyd. Thanks for asking.
- See?
704
00:27:01,800 --> 00:27:03,456
Simple as that.
705
00:27:03,480 --> 00:27:05,816
- Simple as that. Oh!
- Sorry about...
706
00:27:05,840 --> 00:27:08,336
Oh, now, this really
will go in my memoirs.
707
00:27:08,360 --> 00:27:10,816
Fantastic, fantastic.
708
00:27:10,840 --> 00:27:13,376
I hope so, I hope so.
709
00:27:13,400 --> 00:27:14,680
Cos we're family.
710
00:27:15,800 --> 00:27:17,496
And I just...
711
00:27:17,520 --> 00:27:19,976
It is a loan. It is a loan.
712
00:27:20,000 --> 00:27:21,816
I can't stress that enough.
713
00:27:21,840 --> 00:27:24,120
- No, honestly.
- It's a lot of money.
714
00:27:25,400 --> 00:27:27,976
- Love you.
- I love you, too, Penny.
715
00:27:28,000 --> 00:27:30,456
Penny, have you done a wee?
716
00:27:30,480 --> 00:27:31,696
I have, yes.
717
00:27:31,720 --> 00:27:34,616
- Boyd, have you done a wee?
- Mum!
718
00:27:34,640 --> 00:27:39,496
- I'll text you my bank details, Paul.
- Yeah, Boyd,
719
00:27:39,520 --> 00:27:42,696
what I thought I'd do is put
together a rough repayment schedule.
720
00:27:42,720 --> 00:27:44,576
- Uh-huh, uh-huh.
- So then we can...
721
00:27:44,600 --> 00:27:46,240
- Yeah. OK.
- Bye.
722
00:27:49,520 --> 00:27:52,176
- We're never going to see that money again, are we?
- Nope.
723
00:27:52,200 --> 00:27:55,976
You've basically paid �15,000
for a question there, Dad.
724
00:27:56,000 --> 00:27:57,256
I did.
725
00:27:57,280 --> 00:28:00,656
Oh, so Robin's asking if we
can lend him ten grand to bid
726
00:28:00,680 --> 00:28:04,696
- on a Bulgarian bauxite mine.
- Not any more, we can't. - No.
727
00:28:04,720 --> 00:28:07,816
- You did the right thing, though, Paul.
- Yeah.
728
00:28:07,840 --> 00:28:11,096
Family first, and last,
and in the middle,
729
00:28:11,120 --> 00:28:12,296
in my opinion.
730
00:28:12,320 --> 00:28:14,736
Well, I would have preferred
a Vespa, but still.
731
00:28:14,760 --> 00:28:17,016
- Anyway, it's all over now.
- Yeah.
732
00:28:17,040 --> 00:28:20,296
So we can all just
sit back and relax
733
00:28:20,320 --> 00:28:23,096
- with a nice cup of tea.
- Mm. - Yeah.
734
00:28:23,120 --> 00:28:24,160
Lovely.
735
00:28:25,360 --> 00:28:30,856
The most important thing is
everything worked out in the end.
736
00:28:30,880 --> 00:28:33,200
- Yeah.
- Yeah.
737
00:28:34,880 --> 00:28:36,096
Ah, yep.
738
00:28:36,120 --> 00:28:39,536
? Hey, lord, don't
ask me questions
739
00:28:39,560 --> 00:28:43,336
? Hey, lord, don't
ask me questions
740
00:28:43,360 --> 00:28:48,840
? Hey, lord, don't ask
me questions, please
741
00:28:50,880 --> 00:28:54,616
? Hey, lord, don't
ask me questions
742
00:28:54,640 --> 00:28:58,656
? Hey, lord, don't
ask me questions
743
00:28:58,680 --> 00:29:02,640
? Hey, lord, ain't
no answer in me. ?
744
00:29:02,690 --> 00:29:07,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.