All language subtitles for Good.Trouble.S05E17.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,253 --> 00:00:03,338 Jamie and I are engaged. 2 00:00:04,798 --> 00:00:06,800 When I brought up moving into one loft 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,010 to save money to buy a house, 4 00:00:09,010 --> 00:00:10,679 you totally changed the subject. 5 00:00:10,679 --> 00:00:12,597 Okay, let's do it. 6 00:00:13,515 --> 00:00:15,267 Do you suspect that 7 00:00:15,267 --> 00:00:16,726 your suddenly nice tenant is queer? 8 00:00:16,726 --> 00:00:18,019 And are you crushing on him? 9 00:00:18,019 --> 00:00:19,312 This is Ezra. 10 00:00:19,312 --> 00:00:21,231 He, uh, came to pick me up. 11 00:00:21,231 --> 00:00:22,440 Yeah, I'm gay. 12 00:00:24,901 --> 00:00:26,027 Morrie. 13 00:00:27,737 --> 00:00:29,531 Dennis, you cannot trust Ranjit! 14 00:00:29,531 --> 00:00:31,491 He's the only investor that I've got. 15 00:00:31,491 --> 00:00:33,034 But I don't wanna be in the same room as him ever again. 16 00:00:33,034 --> 00:00:33,827 Understood. 17 00:00:34,744 --> 00:00:36,204 There is a huge critic from the LA Post here. 18 00:00:37,831 --> 00:00:38,832 My mother is dead! 19 00:00:39,749 --> 00:00:41,751 I'll never talk to you again! 20 00:00:42,836 --> 00:00:45,088 Are there any security cameras at the house? 21 00:00:45,088 --> 00:00:46,798 I can ask our neighbors. 22 00:00:46,798 --> 00:00:49,092 I have proof that Silas was in your loft. 23 00:00:49,092 --> 00:00:50,218 Look at this. 24 00:00:50,218 --> 00:00:52,470 The first photo was taken 25 00:00:52,470 --> 00:00:54,472 the week that Madison was last heard from. 26 00:00:54,472 --> 00:00:56,391 There's, like, a structure of some sort. 27 00:00:56,391 --> 00:00:57,809 And then, it's gone. 28 00:00:57,809 --> 00:00:59,185 - What's this? - A restraining order. 29 00:00:59,185 --> 00:01:01,146 Come within 100 yards of my sister, 30 00:01:01,146 --> 00:01:02,897 you'll be arrested. 31 00:01:24,586 --> 00:01:26,588 We need to address the elephant in the room. 32 00:01:27,422 --> 00:01:29,799 It's no secret that we don't like your family. 33 00:01:29,799 --> 00:01:31,176 And we're not fond of Callie. 34 00:01:32,052 --> 00:01:33,887 And it's-- it's bad enough 35 00:01:33,887 --> 00:01:35,764 that our daughter Eliza married your son Brandon. 36 00:01:35,764 --> 00:01:38,308 But if there's anything we can do 37 00:01:38,308 --> 00:01:39,601 to stop this wedding, 38 00:01:39,601 --> 00:01:40,894 we will. 39 00:01:42,354 --> 00:01:43,646 Oh, my God. 40 00:01:43,646 --> 00:01:44,981 Of all the pompous things that you have ever said-- 41 00:01:44,981 --> 00:01:46,399 -Stef, Stef. -What? 42 00:01:46,399 --> 00:01:47,275 Let's take the high road. 43 00:01:47,275 --> 00:01:48,735 How much would it take for you 44 00:01:48,735 --> 00:01:50,111 to walk away from this, Callie? 45 00:01:52,238 --> 00:01:53,490 How much money? 46 00:01:53,490 --> 00:01:54,282 A hundred thousand? 47 00:01:55,450 --> 00:01:56,701 Two? 48 00:01:56,701 --> 00:01:57,911 Just name your figure. 49 00:02:04,626 --> 00:02:06,002 So, are you gonna say anything? 50 00:02:08,713 --> 00:02:10,048 What do you want me to say? 51 00:02:16,930 --> 00:02:20,100 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪ 52 00:02:20,100 --> 00:02:21,518 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪ 53 00:02:25,021 --> 00:02:28,066 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 54 00:02:29,859 --> 00:02:31,486 ♪ You and me, Bel Ami ♪ 55 00:02:31,486 --> 00:02:36,324 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪ 56 00:02:47,669 --> 00:02:49,003 Is something wrong? 57 00:02:50,171 --> 00:02:51,840 No. 58 00:02:51,840 --> 00:02:54,217 Other than you not defending me to your parents. 59 00:02:54,217 --> 00:02:56,052 What? When? 60 00:02:56,052 --> 00:02:57,429 Last night in my dream. 61 00:02:58,972 --> 00:02:59,889 Oh. 62 00:03:01,599 --> 00:03:04,769 So any update on cute studio boy? 63 00:03:04,769 --> 00:03:07,605 Well, I'm 99% sure he's queer. 64 00:03:07,605 --> 00:03:09,274 99% sure he's got a boyfriend. 65 00:03:09,274 --> 00:03:11,234 And 100% sure 66 00:03:11,234 --> 00:03:12,986 that I'm not ready for a relationship anyway. 67 00:03:14,737 --> 00:03:16,114 I have the day off. 68 00:03:16,114 --> 00:03:18,366 So I thought I'd move my stuff into your loft today. 69 00:03:18,366 --> 00:03:20,285 Oh. Okay. 70 00:03:20,285 --> 00:03:21,703 Will it all fit? 71 00:03:22,537 --> 00:03:23,705 If, if it doesn't, 72 00:03:23,705 --> 00:03:25,707 you could just get rid of some of your stuff. 73 00:03:25,707 --> 00:03:27,041 My stuff? 74 00:03:28,334 --> 00:03:29,878 Why don't you get rid of some of your stuff? 75 00:03:30,795 --> 00:03:33,756 Oh. No offense, Starfish, 76 00:03:33,756 --> 00:03:37,635 but my stuff is just nicer than your stuff. 77 00:03:37,635 --> 00:03:40,680 Don't call me Starfish when you're insulting me. 78 00:03:40,680 --> 00:03:43,057 And I happen to be very attached to my stuff 79 00:03:43,057 --> 00:03:45,477 and will not be getting rid of a single stuff. 80 00:03:46,311 --> 00:03:48,229 So Jamie and I are going to dinner tonight with his parents, 81 00:03:48,229 --> 00:03:50,523 and Moms are driving up to join. 82 00:03:52,358 --> 00:03:54,068 I'm gonna try to say this without smiling. 83 00:03:55,570 --> 00:03:57,864 I'm so sorry I'm gonna miss it. 84 00:03:59,782 --> 00:04:01,618 -Damn it, I was so close. -Oh, you're funny. 85 00:04:02,785 --> 00:04:03,495 Good morning. 86 00:04:05,121 --> 00:04:05,914 Hi. 87 00:04:07,457 --> 00:04:09,709 So I hand-delivered the restraining order to Silas. 88 00:04:09,709 --> 00:04:12,170 Also, I, uh, assured him 89 00:04:12,170 --> 00:04:14,005 that the two of you are backing off 90 00:04:14,005 --> 00:04:15,173 on any investigations of him. 91 00:04:23,890 --> 00:04:25,391 Is everything okay? 92 00:04:27,477 --> 00:04:31,064 Uh, yeah, the, um, restaurant review just came in. 93 00:04:31,064 --> 00:04:33,483 - Oh, my God, you have to read it. - Exciting. 94 00:04:33,483 --> 00:04:34,859 I-- I don't know. What if it's bad? 95 00:04:34,859 --> 00:04:36,069 -It won't be. -Just read it! 96 00:04:36,069 --> 00:04:37,529 It's gonna be great. 97 00:04:37,529 --> 00:04:41,366 "Haven, a new gastropub, has opened in downtown LA, 98 00:04:41,366 --> 00:04:44,327 and I give it an enthusiastic thumbs-up." 99 00:04:46,037 --> 00:04:46,788 We'll take it. 100 00:04:50,667 --> 00:04:51,918 Congratulations, man. 101 00:04:51,918 --> 00:04:52,961 -Yeah, we knew. -We knew. 102 00:05:00,760 --> 00:05:02,845 Yeah, I-- I don't think Morrie's coming. 103 00:05:04,097 --> 00:05:05,765 Maybe you should talk to Morrie. 104 00:05:05,765 --> 00:05:08,309 Me? He's the one that walked out on me 105 00:05:08,309 --> 00:05:11,062 after I bared my soul after all these years. 106 00:05:11,062 --> 00:05:12,647 If he can't accept me coming out, 107 00:05:12,647 --> 00:05:14,399 maybe he never was a real friend. 108 00:05:14,399 --> 00:05:16,192 I guess you're my best friend now. 109 00:05:16,192 --> 00:05:17,110 Pass. 110 00:05:18,611 --> 00:05:20,697 I don't wanna be your sloppy seconds. 111 00:05:22,323 --> 00:05:24,534 Well, this was a good idea, wasn't it? 112 00:05:28,621 --> 00:05:31,165 We know you weren't at the farm when the structure was there, 113 00:05:31,165 --> 00:05:33,167 but do you have any idea what it is? 114 00:05:33,167 --> 00:05:35,545 No. Why? 115 00:05:35,545 --> 00:05:36,921 Well, it was there when Madison called her parents 116 00:05:36,921 --> 00:05:38,756 to say she was leaving the farm. 117 00:05:38,756 --> 00:05:40,091 Next week, it was gone, so. 118 00:05:41,384 --> 00:05:42,594 We were wondering 119 00:05:42,594 --> 00:05:44,804 if it might be related to her disappearance. 120 00:05:44,804 --> 00:05:47,432 I'm sorry, I don't know anything about it. 121 00:05:47,432 --> 00:05:49,475 That's okay. Uh, how is therapy going? 122 00:05:50,768 --> 00:05:53,229 Good. It's nice to be around people like me. 123 00:05:54,188 --> 00:05:55,690 Okay. Love you. 124 00:05:55,690 --> 00:05:56,608 Love you. 125 00:05:59,360 --> 00:06:00,778 What was this? 126 00:06:05,700 --> 00:06:08,578 That's an old yurt used for storage. 127 00:06:08,578 --> 00:06:10,538 Got damaged in a storm, so we took it down. 128 00:06:11,497 --> 00:06:13,708 Well, Callie told me they were dropping this. 129 00:06:13,708 --> 00:06:15,168 How much longer am I supposed to let them harass me 130 00:06:15,168 --> 00:06:16,336 with no consequences? 131 00:06:17,795 --> 00:06:19,589 Maybe I should tell Joaquin that I'm here. 132 00:06:21,132 --> 00:06:23,384 No. Better he doesn't know you're here. 133 00:06:24,218 --> 00:06:25,094 We can keep tabs on him. 134 00:06:26,220 --> 00:06:27,931 I don't wanna be a spy. 135 00:06:27,931 --> 00:06:29,432 I'm not asking you to spy. 136 00:06:30,433 --> 00:06:31,893 I'm asking you to protect me. 137 00:06:34,103 --> 00:06:35,813 I need to be prepared 138 00:06:35,813 --> 00:06:37,190 in case they storm the farm again. 139 00:06:38,107 --> 00:06:39,776 Throughout history, 140 00:06:39,776 --> 00:06:41,194 people have punished the messiah 141 00:06:41,194 --> 00:06:42,987 because only through him can people find God. 142 00:06:44,530 --> 00:06:46,324 And that makes those in the grip of darkness 143 00:06:46,324 --> 00:06:47,325 want to extinguish the light. 144 00:06:49,285 --> 00:06:51,412 And, sadly, your brother is in the grip of that darkness. 145 00:06:54,040 --> 00:06:55,458 We can't let him destroy us. 146 00:06:57,085 --> 00:06:58,419 For his sake as much as ours. 147 00:07:04,592 --> 00:07:05,635 We won't. 148 00:07:22,151 --> 00:07:24,654 Wait, what about that woman you spoke to 149 00:07:24,654 --> 00:07:26,072 that said Silas had tapes of her? 150 00:07:27,407 --> 00:07:28,616 Phoebe? 151 00:07:29,409 --> 00:07:31,035 Yeah, maybe she knows something? 152 00:07:31,035 --> 00:07:32,995 She was really scared to talk to me before. 153 00:07:32,995 --> 00:07:34,580 So try again. 154 00:07:34,580 --> 00:07:35,581 What do we have to lose? 155 00:07:53,641 --> 00:07:55,810 Thanks for agreeing to talk to me. 156 00:07:55,810 --> 00:07:58,271 -I only have a few minutes. -Yeah. Um... 157 00:07:59,856 --> 00:08:00,898 Do you know who this girl is? 158 00:08:03,609 --> 00:08:04,694 Madison. 159 00:08:05,403 --> 00:08:07,613 She was at the farm a couple of months before I left. 160 00:08:08,531 --> 00:08:09,615 She was a sweet girl. 161 00:08:10,908 --> 00:08:12,410 Young. 162 00:08:12,410 --> 00:08:13,411 The way Silas likes 'em. 163 00:08:14,871 --> 00:08:17,081 She was his favorite at the time. 164 00:08:17,081 --> 00:08:17,957 What does that mean? 165 00:08:19,500 --> 00:08:21,627 He paid her a lot of attention. 166 00:08:21,627 --> 00:08:23,504 They had a lot of private body work sessions. 167 00:08:23,504 --> 00:08:25,798 I assume he was having sex with her too. 168 00:08:28,384 --> 00:08:30,136 -Why? -Um... 169 00:08:30,136 --> 00:08:32,638 Well, two years ago, she called her parents 170 00:08:32,638 --> 00:08:34,599 and said she was leaving the farm, 171 00:08:34,599 --> 00:08:36,100 and then she disappeared. 172 00:08:36,100 --> 00:08:38,060 So they asked me to look for her. 173 00:08:44,650 --> 00:08:46,486 I have tried to disappear since I left. 174 00:08:48,029 --> 00:08:49,322 I don't want Silas to find me, 175 00:08:49,322 --> 00:08:51,616 and I'm still estranged from my parents. 176 00:08:51,616 --> 00:08:54,368 Maybe Madison's afraid, 177 00:08:54,368 --> 00:08:56,454 and she doesn't wanna be found. 178 00:08:58,539 --> 00:08:59,874 Yeah. 179 00:08:59,874 --> 00:09:02,335 Um, do you know what this was? 180 00:09:09,008 --> 00:09:09,759 Yeah. 181 00:09:11,010 --> 00:09:12,261 I do. 182 00:09:23,856 --> 00:09:29,529 ♪ As if you get to go on existing ♪ 183 00:09:29,529 --> 00:09:30,696 ♪ You're such a piece of ♪ 184 00:09:32,615 --> 00:09:37,787 ♪ Everything you did swept under the carpet ♪ 185 00:09:37,787 --> 00:09:40,998 ♪ Like it never happened but it did ♪ 186 00:09:48,005 --> 00:09:49,590 ♪ That's just the way it is ♪ 187 00:09:54,345 --> 00:09:55,972 What are you doing here? 188 00:09:55,972 --> 00:09:57,473 Can I please come in? 189 00:10:02,812 --> 00:10:04,313 Oh, wow. 190 00:10:05,815 --> 00:10:06,774 Wow! 191 00:10:09,402 --> 00:10:11,946 I see you have a little fire lane here. 192 00:10:11,946 --> 00:10:13,114 That's, uh-- That's smart. 193 00:10:14,031 --> 00:10:15,116 It's temporary. 194 00:10:15,116 --> 00:10:17,410 When Helen died, I sold the house 195 00:10:17,410 --> 00:10:19,036 and I moved all our stuff here. 196 00:10:19,036 --> 00:10:20,204 I just haven't had a chance 197 00:10:20,204 --> 00:10:21,539 to sort through everything yet. 198 00:10:21,539 --> 00:10:23,666 But I-- I will. 199 00:10:23,666 --> 00:10:24,750 When did Helen pass? 200 00:10:24,750 --> 00:10:26,252 About eight years ago now. 201 00:10:26,252 --> 00:10:27,503 Eight years? 202 00:10:27,503 --> 00:10:29,297 Feels like yesterday. 203 00:10:31,382 --> 00:10:33,634 So, Morrie, what's going on? 204 00:10:34,385 --> 00:10:35,595 Are you coming back to work? 205 00:10:35,595 --> 00:10:36,721 Maybe. 206 00:10:37,346 --> 00:10:38,264 Or maybe not. 207 00:10:38,264 --> 00:10:40,057 You know somebody for 30 years, 208 00:10:40,057 --> 00:10:41,225 and then suddenly you don't! 209 00:10:42,226 --> 00:10:44,270 And our entire friendship was a lie! 210 00:10:44,270 --> 00:10:46,480 Morty was never lying to you! 211 00:10:46,480 --> 00:10:48,983 He was lying to himself all these years, 212 00:10:48,983 --> 00:10:51,319 just trying to be whatever normal is. 213 00:10:51,319 --> 00:10:53,571 But now he's choosing to be himself. 214 00:10:53,571 --> 00:10:54,822 His true self. 215 00:10:55,698 --> 00:10:56,782 Can't you just support him in that? 216 00:10:56,782 --> 00:10:58,242 He could've told me 217 00:10:58,242 --> 00:11:00,369 if I was really his best friend, 218 00:11:00,369 --> 00:11:02,246 which, clearly, I wasn't. 219 00:11:02,246 --> 00:11:04,373 -Morrie, come on. -I don't wanna talk about it! 220 00:11:04,373 --> 00:11:06,125 Just go-- Just-- 221 00:11:07,043 --> 00:11:09,545 And if he does, he can come to me. 222 00:11:23,935 --> 00:11:25,895 I'm glad you could make it. 223 00:11:25,895 --> 00:11:27,104 It's very romantic. 224 00:11:27,855 --> 00:11:28,981 What's the occasion? 225 00:11:30,191 --> 00:11:31,400 Well, I wanted to make you dinner 226 00:11:31,400 --> 00:11:33,653 without everyone at the Coterie horning in. 227 00:11:33,653 --> 00:11:34,946 Show you how special you are. 228 00:11:36,656 --> 00:11:37,865 Spend some time just the two of us. 229 00:11:38,741 --> 00:11:39,784 Aw. 230 00:11:44,705 --> 00:11:45,998 -Hmm. -Well... 231 00:11:48,251 --> 00:11:49,001 Oh. 232 00:11:52,338 --> 00:11:53,881 And... may I? 233 00:11:54,799 --> 00:11:55,716 Please. 234 00:12:07,728 --> 00:12:08,896 Thank you. 235 00:12:10,398 --> 00:12:12,525 To being in-laws! 236 00:12:12,525 --> 00:12:13,651 Again. 237 00:12:14,610 --> 00:12:16,654 Looks like we have another wedding to plan. 238 00:12:16,654 --> 00:12:18,572 -Oh, sure do. -Maybe a third 239 00:12:18,572 --> 00:12:20,741 if Jude and Carter decide to tie the knot one day. 240 00:12:21,659 --> 00:12:24,036 Well, too bad we don't have a fourth child for Mariana. 241 00:12:24,036 --> 00:12:26,080 Oh, dear, that would... 242 00:12:27,164 --> 00:12:29,750 So, uh, how are the libs up in Sacramento? 243 00:12:30,960 --> 00:12:32,128 Getting things done, 244 00:12:32,128 --> 00:12:33,879 not lying about a stolen election 245 00:12:33,879 --> 00:12:35,464 while storming the Capitol. 246 00:12:35,464 --> 00:12:38,301 Jim, we're not going to talk about politics tonight. 247 00:12:38,301 --> 00:12:40,094 Although, I want you to know 248 00:12:40,094 --> 00:12:42,430 that I do believe in a woman's right to choose. 249 00:12:42,430 --> 00:12:44,223 Oh, yeah. So do I. 250 00:12:45,057 --> 00:12:46,600 Oh, yet you voted for someone 251 00:12:46,600 --> 00:12:47,935 who's determined to stack the court 252 00:12:47,935 --> 00:12:49,812 with judges who wanted to overturn Roe. 253 00:12:50,980 --> 00:12:52,148 Oh, there he is! 254 00:12:53,107 --> 00:12:54,567 -Hi! -Hi. 255 00:12:56,319 --> 00:12:58,195 Thank God you're here. We are talking about abortion. 256 00:12:58,195 --> 00:12:59,947 Oh! Keeping it light, are we? 257 00:13:01,115 --> 00:13:03,367 Hi. Uh, sorry I'm late, meeting went long. 258 00:13:03,367 --> 00:13:05,661 Oh, well, I am so excited that you're finally here 259 00:13:05,661 --> 00:13:06,829 because I have a big announcement. 260 00:13:07,830 --> 00:13:09,874 Since the two of you are in town 261 00:13:09,874 --> 00:13:11,667 for business for a whole week, 262 00:13:11,667 --> 00:13:13,878 and God knows when that'll happen again, 263 00:13:14,837 --> 00:13:16,464 we are going to host 264 00:13:16,464 --> 00:13:19,091 - an impromptu engagement party. - Yep. 265 00:13:19,091 --> 00:13:21,052 Now I called the Biltmore Hotel, 266 00:13:21,052 --> 00:13:24,430 and by sheer luck, they have an opening. 267 00:13:24,430 --> 00:13:26,849 Yeah, they have excellent black-tie service. 268 00:13:26,849 --> 00:13:28,351 Ah, and a beautiful banquet hall. 269 00:13:28,351 --> 00:13:29,685 Good to know. 270 00:13:29,685 --> 00:13:31,228 You know, that is so nice. 271 00:13:31,228 --> 00:13:35,900 Um, but my moms have already planned an engagement party. 272 00:13:37,068 --> 00:13:38,694 At my friend's gastropub. 273 00:13:40,029 --> 00:13:41,822 A gastropub? 274 00:13:41,822 --> 00:13:43,866 Mm-hmm. Yeah, I was, um-- 275 00:13:43,866 --> 00:13:45,284 I was gonna tell you about it when you got here. 276 00:13:45,284 --> 00:13:46,744 Uh, my friend Dennis 277 00:13:46,744 --> 00:13:48,329 just opened his new restaurant. 278 00:13:48,329 --> 00:13:49,538 So we thought it'd be great 279 00:13:49,538 --> 00:13:51,332 to, you know, give him the business 280 00:13:51,332 --> 00:13:53,042 and just keep it in the family. 281 00:13:53,042 --> 00:13:54,418 Whose family? 282 00:13:56,962 --> 00:13:57,755 Not yet. 283 00:13:58,839 --> 00:14:02,635 I mean, a gastropub for an engagement party? 284 00:14:02,635 --> 00:14:04,136 Yes. Yep. 285 00:14:04,136 --> 00:14:06,180 And they've already given the deposit, 286 00:14:06,180 --> 00:14:08,182 so no backing out. 287 00:14:10,017 --> 00:14:12,228 You know what, I'm going to grab a drink from the bar. 288 00:14:12,228 --> 00:14:13,771 So, excuse me. 289 00:14:13,771 --> 00:14:15,940 Oh, uh, Callie, 290 00:14:15,940 --> 00:14:17,024 you wanna-- You ready for another? 291 00:14:17,024 --> 00:14:18,275 Uh, no. 292 00:14:20,277 --> 00:14:21,195 Oh, yep. 293 00:14:21,862 --> 00:14:22,613 Excuse me. 294 00:14:27,952 --> 00:14:28,994 So tell me about the party. 295 00:14:31,247 --> 00:14:33,749 -Uh, well, it was kinda last minute. -It was last minute. 296 00:14:33,749 --> 00:14:35,084 Yes, and-- and as you said, 297 00:14:35,084 --> 00:14:36,710 who knows when they're gonna be back here together 298 00:14:36,710 --> 00:14:38,462 at the same time, so. 299 00:14:38,462 --> 00:14:39,880 You know what, I need to go visit the little girl's room. 300 00:14:39,880 --> 00:14:40,798 Right now? 301 00:14:41,715 --> 00:14:42,466 Yep. 302 00:14:44,385 --> 00:14:46,929 Well, who knew talking about abortion 303 00:14:46,929 --> 00:14:48,681 would be less fraught than this? 304 00:14:50,975 --> 00:14:53,060 We have so many reservations coming in. 305 00:14:53,060 --> 00:14:53,894 Thanks to that review, 306 00:14:53,894 --> 00:14:55,146 we're booked all week. 307 00:14:56,647 --> 00:14:57,565 That's amazing. 308 00:15:00,192 --> 00:15:00,943 Um... 309 00:15:02,528 --> 00:15:04,196 Tonight isn't about Haven. 310 00:15:04,196 --> 00:15:06,157 It's about how much I love you 311 00:15:06,157 --> 00:15:09,618 and appreciate how incredibly supportive you have been. 312 00:15:11,412 --> 00:15:12,121 Thank you. 313 00:15:17,001 --> 00:15:19,044 May I? 314 00:15:22,339 --> 00:15:23,090 You may. 315 00:15:24,717 --> 00:15:27,511 ♪ Bridges come falling down ♪ 316 00:15:28,888 --> 00:15:29,930 ♪ Yeah ♪ 317 00:15:30,848 --> 00:15:33,100 ♪ And tears flood your skin ♪ 318 00:15:34,935 --> 00:15:36,145 ♪ Yeah ♪ 319 00:15:38,480 --> 00:15:41,817 ♪ I wish that I could tell the wind ♪ 320 00:15:41,817 --> 00:15:44,486 ♪ To tell the sun to come again ♪ 321 00:15:44,486 --> 00:15:47,698 ♪ I'd take away your suffering... ♪ 322 00:15:47,698 --> 00:15:50,242 -Should I dip? -Dip? 323 00:15:50,242 --> 00:15:52,161 -Dip. Just a dip. -Okay. 324 00:16:02,838 --> 00:16:04,340 What is Ranjit doing here? 325 00:16:04,340 --> 00:16:05,716 No idea. 326 00:16:05,716 --> 00:16:07,927 -I'll get rid of 'em. -Yeah. 327 00:16:20,564 --> 00:16:21,941 Is this party for real? 328 00:16:21,941 --> 00:16:23,734 -It is now. -Callie-- 329 00:16:23,734 --> 00:16:26,278 Look, I don't even want an engagement party. 330 00:16:27,112 --> 00:16:29,240 Yeah, but I really don't want 331 00:16:29,240 --> 00:16:31,784 a-- a stuffy black-tie affair at the Biltmore. 332 00:16:33,369 --> 00:16:34,411 Do you? 333 00:16:41,335 --> 00:16:42,670 Sorry, I have to go explain this to my mom. 334 00:16:47,967 --> 00:16:49,593 Okay, do you wanna explain what just happened? 335 00:16:49,593 --> 00:16:51,345 Because this is the first Mom and I are hearing 336 00:16:51,345 --> 00:16:53,097 about a party we're apparently throwing. 337 00:16:53,097 --> 00:16:55,432 You two can't just abandon me with Jim and Diane. 338 00:16:55,432 --> 00:16:57,768 I'm really sorry for blindsiding you. 339 00:16:58,519 --> 00:17:00,896 But I don't want Diane taking over all my wedding planning. 340 00:17:00,896 --> 00:17:02,523 Remember what she did to Brandon. 341 00:17:03,816 --> 00:17:05,734 Can you please, for me, 342 00:17:05,734 --> 00:17:07,861 please just go along with the party? 343 00:17:08,529 --> 00:17:09,280 Oh, God. 344 00:17:10,364 --> 00:17:11,282 Okay. 345 00:17:11,282 --> 00:17:13,367 We understand. We're in. 346 00:17:13,367 --> 00:17:14,868 Okay. 347 00:17:14,868 --> 00:17:16,912 Is-- Is-- Is Jamie on board with this? 348 00:17:17,746 --> 00:17:19,248 Yeah, he will be. 349 00:17:19,248 --> 00:17:20,291 Okay, well, if he isn't, 350 00:17:20,291 --> 00:17:21,917 can-- can we get our deposit back? 351 00:17:21,917 --> 00:17:23,627 -Stop. -I'm kidding. 352 00:17:23,627 --> 00:17:25,337 No, Jamie and I will pay for it. 353 00:17:25,337 --> 00:17:27,256 -No, no, no, sweetheart. I'm kidding. -What? No! We've got this. 354 00:17:27,256 --> 00:17:29,341 We-- Yes. And the wedding too. 355 00:17:30,217 --> 00:17:30,968 Okay? 356 00:17:32,678 --> 00:17:33,595 Thank you. 357 00:17:34,805 --> 00:17:36,599 Love you. Thank you. 358 00:17:36,599 --> 00:17:37,516 My baby girl. 359 00:17:38,309 --> 00:17:39,059 Okay. 360 00:17:42,354 --> 00:17:43,731 Maybe we could talk 'em into eloping. 361 00:17:45,190 --> 00:17:47,359 What in the actual hell is his problem? 362 00:17:47,359 --> 00:17:49,236 I mean, he just shows up with some bros, 363 00:17:49,236 --> 00:17:51,196 and we're expected to scrap our whole date night? 364 00:17:51,196 --> 00:17:52,948 I would say no, 365 00:17:52,948 --> 00:17:56,702 but my dad texted me today about the money I owe him. 366 00:17:56,702 --> 00:17:57,870 He needs it to pay his taxes. 367 00:17:57,870 --> 00:17:59,830 If these guys invest, I can pay him back. 368 00:17:59,830 --> 00:18:01,290 Yeah, if! 369 00:18:01,290 --> 00:18:03,125 I mean, how can we even be sure 370 00:18:03,125 --> 00:18:05,377 that these "investors" are for real, 371 00:18:05,377 --> 00:18:07,838 and Ranjit's not just showing off for his buddies? 372 00:18:07,838 --> 00:18:09,131 Yeah, we can't. 373 00:18:09,131 --> 00:18:11,342 And believe me, I know how you feel about Ranjit. 374 00:18:11,342 --> 00:18:13,719 But I haven't been able to find any investors on my own. 375 00:18:13,719 --> 00:18:16,013 So if there is even a chance, 376 00:18:16,013 --> 00:18:17,056 I have to take it. 377 00:18:19,975 --> 00:18:21,727 I promise, I'll make it up to you, okay? 378 00:18:26,523 --> 00:18:27,274 Okay. 379 00:18:28,567 --> 00:18:30,235 -Thank you. -Mm-hmm. 380 00:18:33,739 --> 00:18:35,366 Also, I don't have any help tonight. 381 00:18:35,366 --> 00:18:36,909 So if there's some way 382 00:18:36,909 --> 00:18:38,911 that you could resist tearing Ranjit a new asshole, 383 00:18:38,911 --> 00:18:40,162 I could really use you. 384 00:18:46,043 --> 00:18:47,294 I know. 385 00:18:56,345 --> 00:18:57,388 What? 386 00:19:00,182 --> 00:19:01,475 I made it all fit! 387 00:19:02,351 --> 00:19:03,685 Sort of. 388 00:19:03,685 --> 00:19:05,896 Sumi, we have no space! 389 00:19:05,896 --> 00:19:07,272 Well, if you're not willing 390 00:19:07,272 --> 00:19:08,982 to give up some of your stuff-- 391 00:19:08,982 --> 00:19:10,192 Maybe we should rethink moving in together. 392 00:19:11,193 --> 00:19:12,403 What're you talking about? 393 00:19:12,403 --> 00:19:13,487 Until we can buy a house 394 00:19:13,487 --> 00:19:14,947 and have enough room for all our stuff. 395 00:19:16,323 --> 00:19:18,158 Alice, come on. 396 00:19:18,158 --> 00:19:20,452 I'm sorry, but I can't live this way! 397 00:19:25,290 --> 00:19:27,709 Phoebe said the structure was a sweat lodge. 398 00:19:27,709 --> 00:19:30,295 Silas used to hold purification rituals in it. 399 00:19:30,295 --> 00:19:32,214 He would just make it intolerably hot 400 00:19:32,214 --> 00:19:33,715 and force these women to stay in 401 00:19:33,715 --> 00:19:35,092 even when they would faint 402 00:19:35,092 --> 00:19:36,552 to release their demons 403 00:19:36,552 --> 00:19:38,220 so he could let his light enter. 404 00:19:38,220 --> 00:19:41,014 I remember reading about an incident in Arizona. 405 00:19:41,014 --> 00:19:42,474 Three people died in a sweat lodge. 406 00:19:43,267 --> 00:19:45,519 Maybe that's what happened to Madison. 407 00:19:45,519 --> 00:19:47,521 It'd make sense why Silas would tear it down after. 408 00:19:47,521 --> 00:19:48,647 To destroy the evidence. 409 00:19:48,647 --> 00:19:50,524 Yeah, except we have no way to prove it. 410 00:19:51,817 --> 00:19:54,027 Well, there's one person who knows what happened. 411 00:19:55,195 --> 00:19:56,822 Adam. 412 00:19:56,822 --> 00:19:58,699 Yeah, but he won't talk to us anymore. 413 00:19:58,699 --> 00:20:00,743 Then we find a way to get to him. 414 00:20:00,743 --> 00:20:01,952 How? 415 00:20:16,675 --> 00:20:18,260 - Hey! - Oh, my God! 416 00:20:18,260 --> 00:20:19,595 Sorry to startle you. 417 00:20:19,595 --> 00:20:21,805 Oh, hey, no worries. 418 00:20:23,015 --> 00:20:24,057 I haven't seen you around here lately. 419 00:20:26,602 --> 00:20:28,562 Yeah. I've been, um, 420 00:20:28,562 --> 00:20:30,230 you know, taking a break from my art 421 00:20:30,230 --> 00:20:32,024 so I could spend more time with Lyric. 422 00:20:32,024 --> 00:20:33,942 Oh, really? 'Cause I, um-- 423 00:20:33,942 --> 00:20:35,736 I saw that new mural you put up, 424 00:20:35,736 --> 00:20:37,571 "Hope in Healing." 425 00:20:37,571 --> 00:20:38,989 It's amazing. 426 00:20:38,989 --> 00:20:40,240 Yeah. Yeah, I did do that. 427 00:20:40,240 --> 00:20:42,826 But, you know, it's not fine art. 428 00:20:42,826 --> 00:20:45,913 Not to overstep, but you keep on saying you're blocked, 429 00:20:45,913 --> 00:20:49,082 and yet you're doing all these really cool murals. 430 00:20:49,082 --> 00:20:51,960 Maybe fine art, whatever that is, 431 00:20:51,960 --> 00:20:52,836 isn't your passion. 432 00:20:53,879 --> 00:20:55,881 I can't make money doing murals, you know? 433 00:20:55,881 --> 00:20:57,299 Maybe not, 434 00:20:57,299 --> 00:20:59,134 but people try to break pieces off of walls 435 00:20:59,134 --> 00:21:00,177 just to have a piece of a Banksy. 436 00:21:01,845 --> 00:21:03,222 I am no Banksy. 437 00:21:04,181 --> 00:21:04,932 Not yet. 438 00:21:07,768 --> 00:21:11,355 Well, what if clinging to an old dream 439 00:21:11,355 --> 00:21:12,731 is what's blocking you? 440 00:21:16,485 --> 00:21:19,947 So, how much was this gastropub deposit? 441 00:21:19,947 --> 00:21:21,281 We'd be happy to cover it, 442 00:21:21,281 --> 00:21:23,242 and then we could still host at the Biltmore. 443 00:21:23,242 --> 00:21:24,743 I mean, after all, 444 00:21:24,743 --> 00:21:27,829 you did get to throw Brandon and Eliza's engagement party 445 00:21:27,829 --> 00:21:29,164 in your backyard. 446 00:21:29,164 --> 00:21:30,499 It's our turn. 447 00:21:30,499 --> 00:21:32,209 They have a point there. 448 00:21:32,209 --> 00:21:33,835 See, Jamie agrees. 449 00:21:33,835 --> 00:21:35,921 We have so many friends who will wanna attend, 450 00:21:35,921 --> 00:21:37,673 and-- and Jamie has all of his friends 451 00:21:37,673 --> 00:21:39,967 and all of his fraternity buddies. 452 00:21:39,967 --> 00:21:41,677 We wanna throw a party 453 00:21:41,677 --> 00:21:43,637 that you will remember for the rest of your lives. 454 00:21:44,680 --> 00:21:46,640 Yes, I'm sure Brandon and Eliza have already forgotten theirs. 455 00:21:46,640 --> 00:21:47,891 Exactly! 456 00:21:47,891 --> 00:21:48,976 Well, here's the thing is that, 457 00:21:48,976 --> 00:21:51,019 you know, we're so far down the road with this 458 00:21:51,019 --> 00:21:53,021 that, um, I think that it would be impossible 459 00:21:53,021 --> 00:21:54,064 to change plans now. 460 00:21:54,064 --> 00:21:55,440 Don't you think that? 461 00:21:55,440 --> 00:21:56,441 - Right. - Yeah. 462 00:21:57,442 --> 00:21:58,819 -Are we ready to order? -No. 463 00:21:59,778 --> 00:22:01,863 But, uh, we could use some fresh drinks. 464 00:22:01,863 --> 00:22:03,073 All around! 465 00:22:04,074 --> 00:22:04,825 What do you say? 466 00:22:16,920 --> 00:22:18,338 What was that? 467 00:22:18,338 --> 00:22:21,049 Do you actually want a-- a huge party 468 00:22:21,049 --> 00:22:22,467 at the Biltmore Hotel? 469 00:22:22,467 --> 00:22:23,844 No. 470 00:22:23,844 --> 00:22:25,637 But this isn't just about what we want. 471 00:22:25,637 --> 00:22:27,139 It's about what our parents want too. 472 00:22:27,139 --> 00:22:28,557 Who should want what we want. 473 00:22:28,557 --> 00:22:30,559 Sure, in an ideal world. 474 00:22:30,559 --> 00:22:32,728 But when we get married, it's not just our day, 475 00:22:32,728 --> 00:22:34,605 it's theirs too. 476 00:22:34,605 --> 00:22:36,773 It's when their kids enter real adulthood, 477 00:22:36,773 --> 00:22:38,150 and find a partner, 478 00:22:38,150 --> 00:22:40,027 and-- and start a family of their own. 479 00:22:40,027 --> 00:22:41,403 They just wanna share that with their friends 480 00:22:41,403 --> 00:22:42,863 and show us off. 481 00:22:42,863 --> 00:22:44,281 I don't think that's a terrible thing. 482 00:22:47,200 --> 00:22:49,828 God, it's just your mother. She's like a steamroller. 483 00:22:49,828 --> 00:22:51,663 It'll be her way or the highway. 484 00:22:51,663 --> 00:22:53,915 And I-- She's completely inflexible. 485 00:22:53,915 --> 00:22:54,666 I hear you. 486 00:22:55,500 --> 00:22:56,251 I do. 487 00:22:57,711 --> 00:23:01,006 Look, I know you don't love my mom or my dad, but I do. 488 00:23:02,633 --> 00:23:03,759 Okay? 489 00:23:07,512 --> 00:23:09,181 You can be a little determined 490 00:23:09,181 --> 00:23:10,724 and inflexible yourself, you know? 491 00:23:13,393 --> 00:23:14,436 You know, in some ways, 492 00:23:14,436 --> 00:23:16,021 you're not that different from my mom. 493 00:23:22,945 --> 00:23:24,947 I cannot believe you just compared me to your mother! 494 00:23:24,947 --> 00:23:26,365 Oh, Callie. 495 00:23:28,241 --> 00:23:29,951 Wait, Callie, I-- 496 00:23:29,951 --> 00:23:31,370 Oh, sorry, ma'am. 497 00:23:42,965 --> 00:23:45,008 Yes, here she comes! 498 00:23:48,553 --> 00:23:50,472 Thanks so much. Looks great. 499 00:23:50,472 --> 00:23:52,099 And that dress, wow. 500 00:23:52,724 --> 00:23:53,558 Doesn't she look great? 501 00:23:53,558 --> 00:23:54,935 Yeah, great. 502 00:23:54,935 --> 00:23:56,061 Fantastic. 503 00:23:56,061 --> 00:23:58,563 We should also try the spaetzle. 504 00:23:58,563 --> 00:24:00,524 In fact, these guys should probably try everything on the menu. 505 00:24:00,524 --> 00:24:02,067 Could we get a little tasting menu action? 506 00:24:02,067 --> 00:24:04,152 Yeah, well, Dennis is flying solo in the kitchen, 507 00:24:04,152 --> 00:24:05,779 so he'll make what he can. 508 00:24:05,779 --> 00:24:07,114 Okay. 509 00:24:07,114 --> 00:24:09,199 Uh, how about another bottle of red? 510 00:24:11,034 --> 00:24:12,369 Coming right up. 511 00:24:16,331 --> 00:24:17,708 Excuse me for a sec, boys. 512 00:24:17,708 --> 00:24:18,917 Okay. 513 00:24:18,917 --> 00:24:20,252 -Uh, we need plates. -Yeah. 514 00:24:20,252 --> 00:24:22,295 -Uh, yeah. -For the cheese. 515 00:24:23,755 --> 00:24:26,341 Hey. I know you don't like me. 516 00:24:26,341 --> 00:24:27,801 But I hope you can see 517 00:24:27,801 --> 00:24:29,886 that I am trying to make amends here. 518 00:24:29,886 --> 00:24:32,013 Are those guys even legit investors? 519 00:24:32,013 --> 00:24:33,890 Or just some party bros that you're trying to impress? 520 00:24:33,890 --> 00:24:36,435 They are so legit, I promise. 521 00:24:37,561 --> 00:24:38,979 And we really need their money. 522 00:24:38,979 --> 00:24:40,647 Yeah, because you gambled away the money 523 00:24:40,647 --> 00:24:42,858 that Dennis' father loaned him! 524 00:24:42,858 --> 00:24:44,818 Yes. Yes, I know I did. 525 00:24:45,819 --> 00:24:47,779 And not one day goes by that I don't regret it. 526 00:24:49,489 --> 00:24:51,241 Look, Davia, you don't have to like me. 527 00:24:52,826 --> 00:24:54,619 But you do want Dennis to succeed. 528 00:24:56,455 --> 00:24:57,205 Right? 529 00:24:58,206 --> 00:24:59,416 So, for Dennis, 530 00:24:59,416 --> 00:25:02,836 let's work together to make a good impression. 531 00:25:03,503 --> 00:25:04,671 Sans the bad attitude. 532 00:25:06,006 --> 00:25:06,757 Please? 533 00:25:11,428 --> 00:25:12,554 -Thank you. -Mm. 534 00:25:19,853 --> 00:25:22,564 I cannot believe you talked me into this! 535 00:25:23,607 --> 00:25:24,983 You know what, this is-- 536 00:25:24,983 --> 00:25:27,444 -No. Nah, I'm not doing it. -Morty! 537 00:25:28,361 --> 00:25:29,946 What? 538 00:25:29,946 --> 00:25:33,200 I came out after a lifetime of being in the closet, 539 00:25:33,200 --> 00:25:35,827 and I have to tiptoe around his feelings? 540 00:25:35,827 --> 00:25:37,120 No! 541 00:25:37,120 --> 00:25:39,331 You're right. It's unfair. 542 00:25:39,331 --> 00:25:41,833 Okay, it shouldn't be this hard to come out. 543 00:25:43,126 --> 00:25:45,587 But you have two options. 544 00:25:45,587 --> 00:25:48,215 You can either lose relationships, 545 00:25:48,215 --> 00:25:52,135 or you can try and help the people you care about understand. 546 00:25:58,391 --> 00:26:00,519 This is so much worse. My son doesn't know me! 547 00:26:01,603 --> 00:26:03,230 And worse, he doesn't know Leo. 548 00:26:04,189 --> 00:26:05,774 When Luke died... 549 00:26:07,150 --> 00:26:08,443 What's he doing here? 550 00:26:10,612 --> 00:26:12,155 Can we just talk to you, please? 551 00:26:19,496 --> 00:26:21,581 Oh, Jesus, Morrie! 552 00:26:23,291 --> 00:26:26,294 Oh, my God, is this why you never invited me here? 553 00:26:26,294 --> 00:26:27,963 What is with all this stuff? 554 00:26:27,963 --> 00:26:29,506 Look, if you're here to criticize, 555 00:26:29,506 --> 00:26:31,174 I'll happily show you the door. 556 00:26:31,174 --> 00:26:32,467 I am not criticizing. 557 00:26:33,343 --> 00:26:35,262 You have to get rid of some of this stuff! 558 00:26:35,262 --> 00:26:36,346 Oh, yeah? Okay, fine. 559 00:26:36,346 --> 00:26:37,764 So let's, uh... 560 00:26:37,764 --> 00:26:39,891 Oh, we'll start with this. 561 00:26:41,560 --> 00:26:43,478 Oh, sure. Yeah, let's, uh... 562 00:26:43,478 --> 00:26:45,605 Let's toss all the pictures of us. 563 00:26:45,605 --> 00:26:47,274 I'd throw it in the trash. 564 00:26:47,274 --> 00:26:49,317 Except that's anywhere here! 565 00:26:49,317 --> 00:26:50,902 There's more where that came from! 566 00:26:50,902 --> 00:26:52,237 Stop! 567 00:26:52,237 --> 00:26:54,865 Okay, w-- Look at this! 568 00:26:54,865 --> 00:26:56,533 So cute. 569 00:26:56,533 --> 00:26:57,742 Where was this? 570 00:26:57,742 --> 00:26:58,618 Cabo. 571 00:26:59,786 --> 00:27:01,788 Hawaiian shirts and Mai Tais. 572 00:27:01,788 --> 00:27:04,708 You probably made some incredible memories on this trip. 573 00:27:04,708 --> 00:27:06,084 We were upgraded, 574 00:27:06,084 --> 00:27:08,336 -so it was-- It was nice. -Yeah, it was nice. 575 00:27:08,336 --> 00:27:11,381 Do you really wanna throw 30 years of memories in the garbage? 576 00:27:11,381 --> 00:27:12,507 Thirty years of lies! 577 00:27:13,341 --> 00:27:14,593 I never lied. 578 00:27:14,593 --> 00:27:16,303 I thought I knew everything about you. 579 00:27:16,303 --> 00:27:17,220 Me too! 580 00:27:17,220 --> 00:27:18,763 So imagine my surprise 581 00:27:18,763 --> 00:27:20,473 when I found out you live like this! 582 00:27:20,473 --> 00:27:21,975 I'm happy the way I live! 583 00:27:23,560 --> 00:27:24,603 I wasn't. 584 00:27:26,062 --> 00:27:31,526 I'm tired of living the way other people want me to, 585 00:27:31,526 --> 00:27:32,444 including you. 586 00:27:35,071 --> 00:27:36,323 You could've told me. 587 00:27:36,323 --> 00:27:38,575 I did. You walked out the door. 588 00:27:38,575 --> 00:27:40,535 I know you're not a homophobe, 589 00:27:40,535 --> 00:27:42,329 you love your gay nephew, 590 00:27:42,329 --> 00:27:44,915 you never miss an episode of RuPaul's Drag Race. 591 00:27:44,915 --> 00:27:45,957 Is that true? 592 00:27:45,957 --> 00:27:47,751 Shea Couleé's an icon. 593 00:27:47,751 --> 00:27:50,211 If you can accept other gay people, 594 00:27:52,380 --> 00:27:53,757 why can't you accept me? 595 00:27:54,716 --> 00:27:57,177 Because everything's gonna change now! 596 00:27:57,177 --> 00:28:00,305 I'm still the same person I always was. 597 00:28:01,348 --> 00:28:02,265 And Morris, 598 00:28:03,433 --> 00:28:04,893 what's wrong with a little change? 599 00:28:06,895 --> 00:28:09,522 - Because change feels like death. - No. 600 00:28:09,522 --> 00:28:11,650 No! Why do you think I-- I haven't been able 601 00:28:11,650 --> 00:28:13,818 to give away any of Helen's stuff? 602 00:28:15,487 --> 00:28:17,948 I like things to stay the same! 603 00:28:17,948 --> 00:28:21,868 I get it. But nothing is ever gonna stay the same forever. 604 00:28:21,868 --> 00:28:23,328 And why would you want it to? 605 00:28:23,328 --> 00:28:26,790 If you give away some of this stuff, 606 00:28:28,083 --> 00:28:30,835 it'll make room for new stuff in your life. 607 00:28:32,128 --> 00:28:34,547 Not to mention, keep you from getting evicted. 608 00:28:36,925 --> 00:28:38,510 -I don't know. -No! 609 00:28:40,720 --> 00:28:43,181 Just come back to work. We need you. 610 00:28:43,181 --> 00:28:46,476 Yeah, and as your boss, you're out of personal days. 611 00:28:47,185 --> 00:28:47,894 So come on. 612 00:28:48,853 --> 00:28:49,896 We miss you. 613 00:29:05,203 --> 00:29:08,039 So what do you make of all this rain we've been having? 614 00:29:08,039 --> 00:29:09,624 Everyone's all up in arms 615 00:29:09,624 --> 00:29:11,501 about "climate change" and the drought, 616 00:29:11,501 --> 00:29:12,877 and then, bam! 617 00:29:12,877 --> 00:29:14,796 We have the wettest winter in years. 618 00:29:14,796 --> 00:29:16,464 Yeah, due to atmospheric rivers getting worse 619 00:29:16,464 --> 00:29:17,882 because of rising temperatures. 620 00:29:18,675 --> 00:29:20,635 By chance, is everyone ready to order now? 621 00:29:20,635 --> 00:29:21,553 -Yes, absolutely. -Yep. 622 00:29:21,553 --> 00:29:22,303 Wonderful. 623 00:29:23,388 --> 00:29:24,180 For you, ma'am? 624 00:29:25,140 --> 00:29:27,851 Um, I will have the butter lettuce salad. 625 00:29:27,851 --> 00:29:29,602 Um, no radishes, please. 626 00:29:29,602 --> 00:29:32,897 And then the salmon, medium rare. 627 00:29:32,897 --> 00:29:35,567 Um, can I do extra broccolini instead of potatoes? 628 00:29:35,567 --> 00:29:38,236 You took the words right out of my mouth, Callie. 629 00:29:38,236 --> 00:29:41,406 I was about to order exactly the same thing. 630 00:29:41,406 --> 00:29:43,992 Well, like mother, like daughter-in-law! 631 00:29:56,129 --> 00:29:57,422 Here we are. 632 00:29:57,422 --> 00:30:00,175 These are our roasted Brussels sprouts 633 00:30:00,175 --> 00:30:02,927 and prosciutto fig flat bread. 634 00:30:02,927 --> 00:30:04,929 -Enjoy. -Thank you, Davia. 635 00:30:06,056 --> 00:30:07,515 I guess you can break a wild horse. 636 00:30:07,515 --> 00:30:09,142 Am I right? 637 00:30:09,142 --> 00:30:10,977 Whoa! Not cool, man! 638 00:30:10,977 --> 00:30:12,979 We don't treat people like that here. 639 00:30:12,979 --> 00:30:15,148 Dude, it was a joke. Relax. 640 00:30:15,148 --> 00:30:16,566 I am relaxed. 641 00:30:17,525 --> 00:30:19,027 And you owe her an apology. You were rude. 642 00:30:24,824 --> 00:30:27,202 Look, I'm really sorry about that. 643 00:30:27,202 --> 00:30:29,079 It just came out wrong. 644 00:30:30,288 --> 00:30:31,164 Everything's great. 645 00:30:32,874 --> 00:30:34,167 - Thank you. - Thank you. 646 00:30:35,210 --> 00:30:36,044 Thanks, Davia. 647 00:30:40,757 --> 00:30:42,717 -Can we just enjoy this now? -Yeah. 648 00:31:13,414 --> 00:31:15,208 Well, salmon looks good. 649 00:31:15,208 --> 00:31:16,376 - It is. - It is. 650 00:31:26,845 --> 00:31:29,139 Uh, Jim, Diane, 651 00:31:29,139 --> 00:31:32,142 I have thought about it and I agree, 652 00:31:32,142 --> 00:31:34,853 it's your turn to host our engagement party. 653 00:31:37,355 --> 00:31:38,857 So wherever you'd like to have it, 654 00:31:38,857 --> 00:31:40,441 it's fine with us, 655 00:31:40,441 --> 00:31:42,068 and thank you for offering. 656 00:31:43,153 --> 00:31:44,904 Callie, thank you! 657 00:31:44,904 --> 00:31:47,240 We'd love to! Well, that is, 658 00:31:47,240 --> 00:31:49,325 if it's okay with Stef and Lena. 659 00:31:49,325 --> 00:31:50,535 -Sure. -Of course. 660 00:31:50,535 --> 00:31:52,495 Oh, wonderful! Wonderful! 661 00:31:52,495 --> 00:31:55,415 And-- And about the deposit, so you don't lose it, 662 00:31:56,875 --> 00:32:00,378 why don't we throw the party at your friend's gastropub? 663 00:32:02,547 --> 00:32:04,382 -Are you sure? -Oh, of course. 664 00:32:04,382 --> 00:32:05,925 I'm sure we can zhuzh it up a bit. 665 00:32:06,926 --> 00:32:09,053 And we don't have to invite everyone we know. 666 00:32:09,053 --> 00:32:10,763 Just-- Just the A-listers. 667 00:32:11,848 --> 00:32:13,725 Yeah. Yeah, that, uh, that works for me. 668 00:32:15,435 --> 00:32:18,396 This all sounds like a, uh, really lovely compromise. 669 00:32:19,022 --> 00:32:20,231 Yeah. 670 00:32:44,130 --> 00:32:45,048 Last one. 671 00:32:47,967 --> 00:32:48,718 Sumi. 672 00:32:50,094 --> 00:32:52,931 I-- I realize that I have trouble with change. 673 00:32:54,933 --> 00:32:56,768 But change can be a good thing. 674 00:32:56,768 --> 00:32:59,479 It's part of growing as a human person. 675 00:33:01,648 --> 00:33:04,859 Listen, I really do want us to live together. 676 00:33:06,027 --> 00:33:09,155 But we both need to get rid of some stuff. 677 00:33:10,949 --> 00:33:12,158 To make room for new stuff 678 00:33:13,868 --> 00:33:15,370 which can be our stuff. 679 00:33:17,580 --> 00:33:19,082 Our stuff? 680 00:33:19,082 --> 00:33:19,832 Yeah. 681 00:33:22,752 --> 00:33:25,338 That is so sweet! 682 00:33:39,227 --> 00:33:40,728 Ohhh, my friends! 683 00:33:40,728 --> 00:33:42,939 Ah, they're in, baby! 684 00:33:43,690 --> 00:33:44,983 100K each! 685 00:33:46,150 --> 00:33:47,819 That's fantastic! 686 00:33:47,819 --> 00:33:48,778 You're kidding. That's incredible. 687 00:33:48,778 --> 00:33:50,154 We're gonna celebrate. 688 00:33:50,154 --> 00:33:51,614 I'm gonna get some champagne. 689 00:33:51,614 --> 00:33:52,573 Oh, my God. 690 00:33:58,705 --> 00:34:00,707 Thank you. You were amazing tonight. 691 00:34:00,707 --> 00:34:02,250 You still owe me a private dinner. 692 00:34:02,250 --> 00:34:03,960 -You got it. -Okay. 693 00:34:05,628 --> 00:34:06,879 Things are happening! 694 00:34:11,342 --> 00:34:13,344 You know, I do see what you're saying about Ranjit. 695 00:34:13,344 --> 00:34:14,637 He is trying. 696 00:34:14,637 --> 00:34:16,139 Yeah. 697 00:34:16,139 --> 00:34:17,265 Here we go. 698 00:34:17,265 --> 00:34:18,766 -Do the honors, please. -Mm. 699 00:34:28,067 --> 00:34:28,901 You guys want a taste? 700 00:34:31,904 --> 00:34:33,781 Uh, no, thanks. 701 00:34:34,657 --> 00:34:35,616 Yeah, I'm good. 702 00:34:35,616 --> 00:34:37,035 Oh, more for me then. 703 00:34:40,455 --> 00:34:41,622 Hmm. 704 00:34:48,296 --> 00:34:51,174 It was really sweet of Diane to compromise. 705 00:34:51,883 --> 00:34:54,552 -It really was. It was. -Did I miss something? 706 00:34:54,552 --> 00:34:56,637 Wh-- What made you change your mind? 707 00:34:56,637 --> 00:34:59,307 You know, I realized I was being kind of stubborn. 708 00:35:00,433 --> 00:35:01,517 - Stubborn? - Mm. 709 00:35:01,517 --> 00:35:03,144 Callie Adams Foster? 710 00:35:03,144 --> 00:35:05,772 What-- I don't-- That doesn't sound like you! 711 00:35:05,772 --> 00:35:09,734 I just-- I realized I wasn't really thinking 712 00:35:09,734 --> 00:35:12,737 about what Jamie might want for his parents, you know? 713 00:35:14,238 --> 00:35:16,616 But I just hope that Dennis is okay 714 00:35:16,616 --> 00:35:18,326 with me throwing a party at his restaurant 715 00:35:18,326 --> 00:35:20,328 at such short notice. 716 00:35:20,328 --> 00:35:21,954 You know, it is both impressive and scary 717 00:35:21,954 --> 00:35:23,623 how quickly you made all of that up. 718 00:35:23,623 --> 00:35:24,957 - Thank you. - You're welcome. 719 00:35:24,957 --> 00:35:27,001 Honestly, we are so proud of you 720 00:35:27,001 --> 00:35:28,669 for recognizing that you need to be sensitive 721 00:35:28,669 --> 00:35:30,088 to Jamie's feelings. 722 00:35:31,798 --> 00:35:34,175 Yeah, very important part of marriage, compromise. 723 00:35:34,175 --> 00:35:35,551 -Thanks. -Love you. 724 00:35:39,055 --> 00:35:40,098 I couldn't agree more. 725 00:35:49,273 --> 00:35:50,858 Oh, my God! 726 00:35:50,858 --> 00:35:53,695 -How did we miss that? -Oh, now she knows 727 00:35:53,695 --> 00:35:55,822 we don't really have a deposit down on Haven. 728 00:35:56,364 --> 00:35:58,741 Oh! Shit. 729 00:36:00,451 --> 00:36:02,203 I reached out to Adam's brother, 730 00:36:02,203 --> 00:36:03,454 and look what he sent me. 731 00:36:04,831 --> 00:36:06,874 Got this off of a neighbor's security camera 732 00:36:06,874 --> 00:36:07,834 outside his mom's house. 733 00:36:09,293 --> 00:36:10,795 This might be how we get Adam to talk to us. 734 00:36:13,423 --> 00:36:15,675 Come on. You ordered lunch yesterday. 735 00:36:15,675 --> 00:36:17,760 -I was-- I was up all night with heartburn. -Hey, hey, hey! 736 00:36:17,760 --> 00:36:19,804 You're the one who ordered the chorizo tacos. 737 00:36:19,804 --> 00:36:21,222 -You have no taste! -Hey! 738 00:36:21,222 --> 00:36:22,723 That heartburn is on you! 739 00:36:31,315 --> 00:36:33,192 Hey! Um... 740 00:36:34,235 --> 00:36:36,070 Morrie! Welcome back! 741 00:36:43,035 --> 00:36:44,996 I say we go to the Chop Nosh for salads. 742 00:36:44,996 --> 00:36:46,998 I was skeptical at first, 743 00:36:46,998 --> 00:36:48,374 but that honey mustard dressing, 744 00:36:48,374 --> 00:36:49,834 all the almonds that I want. 745 00:36:50,585 --> 00:36:51,294 I like it. 746 00:36:52,628 --> 00:36:54,714 - Absolutely not! - No! Blech! 747 00:36:54,714 --> 00:36:57,133 No, no, no, let's do the Hawaiian BBQ Place. 748 00:36:57,133 --> 00:36:59,093 Oh, please. Hawaiians don't barbecue. 749 00:36:59,093 --> 00:37:00,970 There's not a thing that looks good there. 750 00:37:00,970 --> 00:37:02,722 What about that valet who stands out front? 751 00:37:03,514 --> 00:37:04,891 He's hot, right? 752 00:37:10,396 --> 00:37:11,898 And he's very hairy. 753 00:37:12,857 --> 00:37:15,276 -I think they call the hairy guys "bears." -Bears. I'm a bear. 754 00:37:16,068 --> 00:37:17,278 Yes, you are. 755 00:37:17,278 --> 00:37:20,490 Hey, I once dated a woman who shaved her toes. 756 00:37:22,033 --> 00:37:23,075 How is that relevant? 757 00:37:24,076 --> 00:37:25,161 She was hairy is what I'm saying. 758 00:37:29,248 --> 00:37:33,461 So listen, if, uh, me being here in the studio 759 00:37:33,461 --> 00:37:36,380 is a distraction for some reason, 760 00:37:36,380 --> 00:37:39,050 I-- I can look for another place to chill. 761 00:37:40,468 --> 00:37:41,761 Why do you say that? 762 00:37:42,929 --> 00:37:45,348 Uh, it just seems like you've been avoiding working in here 763 00:37:46,349 --> 00:37:49,560 and you were sneaking in to get supplies. 764 00:37:51,437 --> 00:37:53,439 This is your space first and foremost. 765 00:37:53,439 --> 00:37:55,441 I don't wanna chase you away from that. 766 00:37:57,360 --> 00:38:00,571 I... I was avoiding the studio. 767 00:38:01,906 --> 00:38:03,366 But it-- it's-- it's not you. 768 00:38:04,283 --> 00:38:06,744 I mean, it-- it is kinda. 769 00:38:08,079 --> 00:38:09,705 I don't-- I don't know. 770 00:38:09,705 --> 00:38:10,790 Maybe I misread this, 771 00:38:10,790 --> 00:38:12,750 but I've been feeling a vibe between us. 772 00:38:16,045 --> 00:38:17,839 Um... 773 00:38:19,757 --> 00:38:22,009 You-- You did not misread the vibe. 774 00:38:25,763 --> 00:38:27,431 Yeah, the thing is, is that I'm not-- 775 00:38:28,933 --> 00:38:31,060 I'm not interested in dating someone who has a boyfriend. 776 00:38:33,479 --> 00:38:34,564 Who has a boyfriend? 777 00:38:34,564 --> 00:38:35,857 You? 778 00:38:36,732 --> 00:38:38,109 Sorry, isn't Ezra... 779 00:38:38,109 --> 00:38:40,194 Ezra is just my roommate. 780 00:38:43,281 --> 00:38:44,365 Oh. 781 00:38:46,659 --> 00:38:47,410 Oh. 782 00:38:51,372 --> 00:38:56,252 So are you interested in dating someone who's single? 783 00:38:57,712 --> 00:38:59,839 Well, I mean, only if they're really messed up 784 00:38:59,839 --> 00:39:01,507 and emotionally unavailable. 785 00:39:02,675 --> 00:39:03,467 Oh. 786 00:39:04,760 --> 00:39:05,678 I guess I'm not your type then. 787 00:39:08,931 --> 00:39:10,224 I'm willing to make an exception. 788 00:39:20,151 --> 00:39:23,487 ♪ Swept in your chaos ♪ 789 00:39:23,487 --> 00:39:27,033 ♪ I play the part ♪ 790 00:39:27,033 --> 00:39:29,744 ♪ Spent one too many times ♪ 791 00:39:29,744 --> 00:39:31,913 ♪ Lost in the dark ♪ 792 00:39:31,913 --> 00:39:33,497 ♪ I wanted to hold you ♪ 793 00:39:33,497 --> 00:39:34,957 ♪ But you'd just slip right through ♪ 794 00:39:34,957 --> 00:39:38,294 ♪ 'Cause it's never enough ♪ 795 00:39:38,294 --> 00:39:42,089 ♪ Baby, love don't work that way ♪ 796 00:39:49,263 --> 00:39:50,473 It's time to go. 797 00:39:59,106 --> 00:39:59,982 Ready to do this? 798 00:40:01,150 --> 00:40:01,901 Yeah. 799 00:40:05,905 --> 00:40:07,490 - Adam. - Give us some space, please. 800 00:40:07,490 --> 00:40:08,783 We're friends of the family. 801 00:40:08,783 --> 00:40:10,368 We just wanna offer our condolences. 802 00:40:11,953 --> 00:40:14,330 Hey, man, look, we're really sorry about your mom, 803 00:40:14,330 --> 00:40:16,123 but you have to know we had nothing to do with that. 804 00:40:17,541 --> 00:40:19,043 Get out of my face, man. 805 00:40:19,043 --> 00:40:21,253 - Hold on, hold on. - Your mom wanted you to tell us 806 00:40:21,253 --> 00:40:22,922 everything that you know about Madison. 807 00:40:22,922 --> 00:40:24,799 She wanted you to unburden your soul 808 00:40:24,799 --> 00:40:26,467 so God could forgive you. 809 00:40:26,467 --> 00:40:28,010 Something happened to Madison in that sweat lodge. 810 00:40:28,969 --> 00:40:30,054 Is that why Silas tore it down? 811 00:40:31,013 --> 00:40:32,515 I said get outta my face. 812 00:40:32,515 --> 00:40:33,724 Okay, okay-- Wait-- Hey, one more-- One more thing. 813 00:40:33,724 --> 00:40:35,559 Just look at this. Look at this. 814 00:40:35,559 --> 00:40:37,019 This is right after we saw your mom, 815 00:40:37,019 --> 00:40:38,562 right before she died. 816 00:40:38,562 --> 00:40:40,981 Silas must've been at her house waiting for her. 817 00:40:41,732 --> 00:40:43,526 Did he even tell you he saw your mother that day? 818 00:40:43,526 --> 00:40:45,945 What if Silas is the reason that your mother died? 819 00:40:47,780 --> 00:40:49,573 You don't have to keep protecting him. 820 00:40:52,868 --> 00:40:54,453 Just stay away from me! 821 00:40:54,453 --> 00:40:56,038 - Adam, come on, man. - That's enough. 822 00:40:56,038 --> 00:40:58,040 Madison's parents deserve closure too, Adam! 823 00:40:58,040 --> 00:40:58,916 That's enough. 824 00:41:05,297 --> 00:41:06,841 What do you think? 825 00:41:08,050 --> 00:41:09,927 I don't think he knew Silas went to go see his mom. 826 00:41:09,927 --> 00:41:11,512 Yeah. 827 00:41:11,512 --> 00:41:12,430 Think he'll talk to us now? 828 00:41:14,432 --> 00:41:15,391 We'll see. 57748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.