Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,400 --> 00:03:05,900
amour ne rime qu'avec amour
2
00:03:06,500 --> 00:03:07,900
ou alors il ne rime à rien
3
00:03:11,200 --> 00:03:12,933
et pourtant Dieu sait si l'on cherche à le faire rimer
4
00:03:13,066 --> 00:03:13,933
avec beaucoup de choses
5
00:03:15,733 --> 00:03:17,333
avec la vanité il devient comédie
6
00:03:18,733 --> 00:03:20,100
avec la cruauté c'est 1 drame
7
00:03:21,133 --> 00:03:22,533
avec le rêve c'est 1 poème
8
00:03:23,133 --> 00:03:24,500
avec l'ambition et le farce
9
00:03:26,066 --> 00:03:27,766
il fut 1 temps où on riait de l'amour
10
00:03:28,966 --> 00:03:30,333
on faisait pour passer le temps
11
00:03:31,000 --> 00:03:32,533
et le temps passait à se faire la cour
12
00:03:33,566 --> 00:03:35,266
à faire la cour aux dames de la cour
13
00:03:36,400 --> 00:03:38,733
parmi ces dames le roi soleil venait de distinguer
14
00:03:39,100 --> 00:03:42,333
1 soir de mai 16 166 madame de Monaco
15
00:04:13,133 --> 00:04:15,000
l'amant en titre de madame de Monaco était
16
00:04:15,133 --> 00:04:16,000
alors le fameux lozin
17
00:04:16,933 --> 00:04:17,966
séducteur officiel
18
00:04:18,333 --> 00:04:19,700
et qui naturellement ne se doutait de rien
19
00:04:20,366 --> 00:04:21,266
comme tous les séducteurs
20
00:04:21,700 --> 00:04:23,466
ce soir-là lozin était furieux
21
00:04:23,800 --> 00:04:25,066
mais pour de tout autres raisons
22
00:04:25,466 --> 00:04:26,400
le roi venait de lui
23
00:04:26,466 --> 00:04:28,133
refuser la charge de grand maître de l'artillerie
24
00:04:33,300 --> 00:04:35,200
voilà 1 mine qui ne vous sied guère
25
00:04:35,466 --> 00:04:38,266
mon jeune ami vous savez donc déjà la nouvelle
26
00:04:38,766 --> 00:04:40,100
tout se sait à la cour monsieur le
27
00:04:40,166 --> 00:04:41,500
monsieur je ne parle pas
28
00:04:41,600 --> 00:04:43,266
de cette charge de grand-mère
29
00:04:43,533 --> 00:04:44,333
de l'artillerie
30
00:04:44,366 --> 00:04:45,166
dont rien ne vous refuse
31
00:04:45,933 --> 00:04:46,466
on n'a pas pu me
32
00:04:46,466 --> 00:04:48,500
refuser ce que je ne sollicitais pas en tout cas
33
00:04:49,333 --> 00:04:51,300
il ne s'agit pas de cette nouvelle lame
34
00:04:51,766 --> 00:04:52,600
de laquelle donc
35
00:04:53,300 --> 00:04:54,333
si j'en juge par votre gaieté
36
00:04:54,466 --> 00:04:55,533
elle doit être bien mauvaise
37
00:05:47,866 --> 00:05:49,000
le roi en ce temps-là
38
00:05:49,766 --> 00:05:52,133
partageait ses faveurs entre la douce lavalière
39
00:05:53,200 --> 00:05:54,500
déjà pratiquement sacrifiée
40
00:05:55,300 --> 00:05:56,566
et l'altier montespan
41
00:05:58,200 --> 00:06:00,266
mais sans se soucier des mouvements d'hiver
42
00:06:00,800 --> 00:06:02,133
il délaissait l'une et l'autre au
43
00:06:02,200 --> 00:06:03,466
bénéfice de madame de Monaco
44
00:06:04,333 --> 00:06:06,066
à laquelle il prodiguait ses intentions
45
00:06:06,333 --> 00:06:07,700
aux vives des plaisirs de ses dames
46
00:06:10,300 --> 00:06:12,800
mais la conversation se prolonge en outre mesure
47
00:06:13,266 --> 00:06:15,366
l'ozin lui-même malgré l'assurance que lui
48
00:06:15,400 --> 00:06:16,500
avait donné ses innombrables
49
00:06:16,566 --> 00:06:17,366
bonnes fortunes
50
00:06:17,900 --> 00:06:20,133
sentit la nécessité d'agir sans délais
51
00:06:27,933 --> 00:06:29,900
je m'attendrai chez vous cette nuit naturellement
52
00:06:30,733 --> 00:06:31,533
je ne crois pas
53
00:06:32,666 --> 00:06:34,900
oui je je me sens mal
54
00:06:35,166 --> 00:06:36,400
le temps est à l'orage
55
00:06:36,700 --> 00:06:38,800
excellent l'orage à l'image de notre passion
56
00:06:39,266 --> 00:06:40,200
non croyez-moi je
57
00:06:40,600 --> 00:06:43,166
je suis furieusement accommodée allons donc
58
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
voilà 1 gorge qui se porte fort bien
59
00:06:53,566 --> 00:06:54,600
ma porte sera verrouillée
60
00:06:55,266 --> 00:06:57,766
à la minuit j'aurais donc le plaisir de vous forcer l'une
61
00:06:57,800 --> 00:06:58,600
et l'autre
62
00:06:59,333 --> 00:07:00,266
madame de Monaco
63
00:07:01,966 --> 00:07:03,300
mon plaisir serait que vous fassiez
64
00:07:03,400 --> 00:07:05,666
tenir les cartes de mademoiselle de lavalière
65
00:07:06,000 --> 00:07:07,666
que l'orage 1 commode fort
66
00:07:08,800 --> 00:07:09,600
allons-y
67
00:07:38,000 --> 00:07:40,900
quelle funestine magnant les gens de courir ainsi
68
00:07:41,266 --> 00:07:42,333
alors malheur et sûr
69
00:08:37,600 --> 00:08:38,900
mais à la cour du roi soleil
70
00:08:39,400 --> 00:08:40,066
il n'était pas
71
00:08:40,066 --> 00:08:41,066
recommandé d'écraser les
72
00:08:41,100 --> 00:08:42,300
mains d'une jolie femme que le roi
73
00:08:42,366 --> 00:08:43,166
avait remarqué
74
00:08:44,766 --> 00:08:46,933
autant pour le punir que pour se débarrasser de lui
75
00:08:47,566 --> 00:08:48,700
Louis XIV furieux
76
00:08:49,066 --> 00:08:50,133
chargea l'ozin d'un prix
77
00:08:50,166 --> 00:08:51,933
important qu'il devait porter à breed abattu
78
00:08:52,133 --> 00:08:54,333
au gouverneur de la Bastille à l'autre bout de Paris
79
00:09:22,400 --> 00:09:23,200
si on a repris
80
00:09:24,766 --> 00:09:26,366
oh monsieur de loze
81
00:09:27,300 --> 00:09:30,866
croyez bien que je dépêche du roi vous moi voyons cela
82
00:09:33,166 --> 00:09:34,300
monsieur le gouverneur
83
00:09:35,166 --> 00:09:37,200
monsieur delauze qui vous portera ce pli
84
00:09:37,533 --> 00:09:40,100
est 1 de nos amis très chers ah
85
00:09:41,466 --> 00:09:44,066
il nous serait donc agréable que vous
86
00:09:50,866 --> 00:09:54,333
et qu'est-ce qui serait agréable à sa majesté euh
87
00:09:54,966 --> 00:09:57,466
je ne peux vous le dire il il n'y aura plus de surprise
88
00:09:58,333 --> 00:09:59,133
comme il vous plaira
89
00:10:01,200 --> 00:10:02,766
sa majesté a tenté d'une réponse
90
00:10:03,266 --> 00:10:04,133
hmm pas vraiment
91
00:10:04,500 --> 00:10:06,533
ça te dépêche c'est suffisant tout à fait
92
00:10:06,966 --> 00:10:09,866
je n'ai pas conséquent plus rien à faire ici kassoupi
93
00:10:10,766 --> 00:10:11,300
grand merci
94
00:10:11,300 --> 00:10:12,866
mais j'ai à faire ailleurs non point d'affaire
95
00:10:13,333 --> 00:10:14,133
je ne dis assez
96
00:10:14,200 --> 00:10:14,933
vous me contrariez
97
00:10:14,933 --> 00:10:16,100
vivement vous m'envoyez
98
00:10:16,200 --> 00:10:18,366
des anneaux tartez 1 peu de m'épater mes sauces
99
00:10:20,300 --> 00:10:21,100
quel contre-jour
100
00:10:21,933 --> 00:10:22,733
mais
101
00:10:29,000 --> 00:10:29,266
ma
102
00:10:29,266 --> 00:10:30,933
chère permettez-moi de vous présenter monsieur delose
103
00:10:34,966 --> 00:10:36,000
ah vous êtes si jolie
104
00:10:36,466 --> 00:10:38,400
que le soleil la lune et les étoiles
105
00:10:38,700 --> 00:10:40,533
vont se disputer l'honneur de vous êtes contents
106
00:10:41,000 --> 00:10:42,900
et la comparaison ne serait pas toujours à leur
107
00:10:42,933 --> 00:10:44,566
avantage croyez-le bien
108
00:10:45,766 --> 00:10:48,300
permettez-moi 1 regret de prendre congé
109
00:11:04,766 --> 00:11:07,533
puisque vous insistez si bonnement allons souper
110
00:11:08,300 --> 00:11:09,533
mais ne vous y trompez pas
111
00:11:10,000 --> 00:11:11,866
c'est de madame que je suis prisonnier
112
00:11:12,166 --> 00:11:14,566
1 sourire d'elle est plus puissant que 200 likes
113
00:11:15,900 --> 00:11:18,333
mais au madrigaud fleuri qu'il prodigua à sa femme
114
00:11:19,000 --> 00:11:21,366
le gouverneur répondit avec la même bonne grâce
115
00:11:23,400 --> 00:11:25,133
et c'est avec force civilité
116
00:11:26,333 --> 00:11:28,066
force gentillesse et force courbette
117
00:11:29,266 --> 00:11:31,466
que monsieur dolozin fut très soigneusement bouclé
118
00:12:34,666 --> 00:12:36,366
mettez-vous votre mouche madame
119
00:12:37,100 --> 00:12:38,700
pourquoi la lèvre pour le cas où sa majesté
120
00:12:38,766 --> 00:12:39,966
n'aurait pas remarqué ma bouche
121
00:12:54,700 --> 00:12:55,366
champagne
122
00:12:55,366 --> 00:12:57,200
va chercher madame de Monaco dans sa chambre et
123
00:12:57,266 --> 00:12:58,066
amène-la dans mon privé
124
00:13:48,966 --> 00:13:51,266
je suis prête c'est bien c'est très bien
125
00:13:52,166 --> 00:13:52,966
non pas de 4
126
00:13:53,300 --> 00:13:55,000
mais si l'orage éclate madame risque d'avoir
127
00:13:55,300 --> 00:13:56,900
mais on n'a jamais froid dans les bras de sa bavestie
128
00:13:57,200 --> 00:13:58,000
c'est 1 impertinence
129
00:14:05,133 --> 00:14:05,933
pas de bruit
130
00:15:01,366 --> 00:15:03,500
que madame veuille bien baisser la tête et prendre
131
00:15:03,533 --> 00:15:04,333
garde à cette image
132
00:15:04,533 --> 00:15:05,733
j'ai failli lui rompre le coup
133
00:15:20,900 --> 00:15:21,700
voilà madame nous sommes là
134
00:15:29,866 --> 00:15:32,266
après madame non pas tout de suite
135
00:15:47,333 --> 00:15:48,400
et maintenant frappage
136
00:15:49,066 --> 00:15:50,400
je ne peux faire mieux frapper
137
00:16:12,066 --> 00:16:12,966
que se passe-t-il
138
00:16:15,333 --> 00:16:16,333
si votre majesté
139
00:16:17,000 --> 00:16:21,266
venait prendre la peine de tourner la clé quelle clé
140
00:16:23,166 --> 00:16:25,533
votre majesté ne voit pas de clé sur la serrure
141
00:16:25,866 --> 00:16:28,666
pourquoi y aurait-il 1 clé sur la serrure Maro mais ta
142
00:16:29,100 --> 00:16:30,400
passe parce que je lui ai laissé ici
143
00:16:31,166 --> 00:16:33,966
je t'engage à ouvrir cette porte au plus vite
144
00:16:35,400 --> 00:16:36,200
madame
145
00:16:36,533 --> 00:16:38,700
pouvez-vous me faire la grâce d'attendre 1 instant
146
00:16:39,733 --> 00:16:40,533
je suis certain que le
147
00:16:40,533 --> 00:16:42,500
désir de plaire à son roi va donner des ailes à
148
00:16:42,600 --> 00:16:43,400
ce marron
149
00:16:50,066 --> 00:16:51,500
êtes-vous seul madame
150
00:16:53,366 --> 00:16:54,900
je ne vous entends pas pire
151
00:16:56,133 --> 00:16:58,733
êtes-vous seul madame
152
00:16:59,700 --> 00:17:03,733
oui les délices de votre beauté m'ont enchanté
153
00:17:04,066 --> 00:17:04,900
toute la soirée
154
00:17:05,866 --> 00:17:07,933
je suis heureuse que cette porte empêche
155
00:17:08,133 --> 00:17:09,766
votre majesté de me voir rougir
156
00:17:10,800 --> 00:17:13,400
mais vous cruel sans oublier me fuir
157
00:17:14,500 --> 00:17:17,200
votre majesté s'amuse à me faire de la peine
158
00:17:17,600 --> 00:17:20,933
je n'ai regardé qu'elle de la soirée et l'ozin
159
00:17:23,933 --> 00:17:25,466
je ne vous entends plus sir
160
00:17:26,133 --> 00:17:27,900
et je parle de votre loser
161
00:17:33,566 --> 00:17:36,400
je vous ai cru toute bon en tyché de ce porno
162
00:17:38,366 --> 00:17:39,866
et il me semble à moi pire
163
00:17:40,133 --> 00:17:42,466
qu'au moment où vous pensez me rendre heureuse à téléto
164
00:17:42,933 --> 00:17:44,666
vous pourriez avoir pitié de lui
165
00:17:45,366 --> 00:17:48,000
si j'avais vraiment pitié de lui je le tuerai
166
00:17:49,400 --> 00:17:51,300
alors laissez-le mourir en soldat
167
00:17:51,900 --> 00:17:53,166
faites le grand maître de l'artillerie
168
00:17:55,400 --> 00:17:57,066
si vous avez déjà 1 documentaire 1 faveur
169
00:17:57,133 --> 00:17:59,100
faites-moi demander l'audience pour 1 de ces matins
170
00:18:07,066 --> 00:18:10,266
si quand vous m'avez en joie d'être heureuse cette nuit
171
00:18:10,600 --> 00:18:12,300
n'est-ce pas immédiatement obéis
172
00:18:13,000 --> 00:18:14,300
ah c'était de l'obéissance
173
00:18:15,166 --> 00:18:16,400
obéis avec joie
174
00:18:18,600 --> 00:18:18,800
cette
175
00:18:18,800 --> 00:18:20,600
porte doit être du même genre que celle du paradis
176
00:18:23,333 --> 00:18:26,700
imaginez-moi l'imagination et l'œil de l'amour
177
00:18:28,166 --> 00:18:30,700
écoutez mon rêve je ne vois rien en ce moment
178
00:18:31,600 --> 00:18:35,533
ça par la serrure peut-être oh la gratueuse idée
179
00:18:39,966 --> 00:18:43,600
1 peu plus sur votre gauche je vous prie hmm
180
00:18:44,766 --> 00:18:47,100
hmm ne bougez surtout pas
181
00:18:50,800 --> 00:18:53,400
ayez la bonté de reculer 1 peu
182
00:18:59,666 --> 00:19:01,933
je voudrais tant voir vos yeux
183
00:19:03,300 --> 00:19:05,366
mais il faudrait vous baisser
184
00:19:07,600 --> 00:19:10,300
comme ceci oh je vous remercie madame
185
00:19:15,600 --> 00:19:16,400
votre majesté
186
00:19:16,533 --> 00:19:19,533
tient beaucoup à ce que je demeure ainsi oui
187
00:19:19,800 --> 00:19:21,200
et appelez-moi Louis
188
00:19:22,466 --> 00:19:25,200
Louis j'espère que ça ne sera pas trop longtemps
189
00:19:25,300 --> 00:19:26,500
votre bon plaisir
190
00:19:33,566 --> 00:19:35,500
trop petite trop petite
191
00:19:36,700 --> 00:19:38,700
trop petite trop grande
192
00:19:39,333 --> 00:19:40,933
trop grande trop grande
193
00:19:41,533 --> 00:19:43,100
trop grande trop petite
194
00:19:44,766 --> 00:19:45,366
je cherche plus
195
00:19:45,366 --> 00:19:46,866
cette clé j'suis au courant de ton problème hein
196
00:19:47,000 --> 00:19:48,533
c'est madame de montespan qui l'a
197
00:19:49,066 --> 00:19:50,333
mais j'vais le marquer comment savez-vous
198
00:19:50,566 --> 00:19:52,166
tu ne devines pas qui me l'a dit
199
00:19:53,333 --> 00:19:54,166
c'est sa majesté
200
00:20:13,766 --> 00:20:14,800
ah Juliette
201
00:20:15,566 --> 00:20:18,000
écoute Lisette tu m'aimes bien tu me l'as déjà prouvé
202
00:20:18,533 --> 00:20:19,533
je sais que ta maîtresse
203
00:20:19,866 --> 00:20:21,600
en jouant ou peut-être par distraction
204
00:20:21,966 --> 00:20:23,066
à garder la clé du privé
205
00:20:23,333 --> 00:20:24,066
rien n'était plus
206
00:20:24,066 --> 00:20:25,533
facile que de la reprendre monsieur le cocca
207
00:20:25,733 --> 00:20:26,733
essaie de subonner le chambrière
208
00:20:27,366 --> 00:20:28,200
ainsi sa majesté
209
00:20:28,333 --> 00:20:30,466
reçoit 1 son privé et ce n'est pas moi qu'elle reçoit
210
00:20:31,700 --> 00:20:32,866
nous on vous en prie apparemment
211
00:20:33,466 --> 00:20:34,266
allons voir qui
212
00:20:48,733 --> 00:20:50,400
mais je ne vous entends plus ici
213
00:20:51,400 --> 00:20:52,866
pardonnez-moi dites-moi quelque
214
00:20:52,933 --> 00:20:54,966
chose que voulez-vous bien vous dire
215
00:20:56,266 --> 00:20:58,733
pourquoi votre majesté m'a acheté l'indice et mot
216
00:21:02,533 --> 00:21:05,533
mais je ne marche rien du tout madame pourtant
217
00:21:05,566 --> 00:21:07,933
je suis le roi je n'ai besoin de mentir à personne
218
00:21:08,100 --> 00:21:09,400
vous mentir serez-vous flatté
219
00:21:31,466 --> 00:21:32,800
quand je pense au délice
220
00:21:32,900 --> 00:21:34,533
que j'attendais de cette soirée
221
00:21:37,866 --> 00:21:40,400
j'attendais des délices de cette soirée
222
00:21:41,266 --> 00:21:42,166
ou non
223
00:21:43,300 --> 00:21:44,200
de folle délice
224
00:21:48,700 --> 00:21:52,166
le champagne ne reviendra plus certainement pas
225
00:21:56,100 --> 00:21:57,566
vous devez mourir de faim
226
00:21:58,133 --> 00:22:00,133
votre majesté ne se trompe jamais
227
00:22:02,100 --> 00:22:03,533
de froid aussi
228
00:22:04,166 --> 00:22:06,566
et et de sommeil peut-être
229
00:22:12,300 --> 00:22:14,533
entendez-vous madame et bien madame
230
00:22:14,900 --> 00:22:16,133
qu'attendez-vous pour répondre
231
00:22:16,733 --> 00:22:18,800
le roi vous fait l'honneur de vous parler je n'en ferai
232
00:22:18,933 --> 00:22:20,500
rien madame et pourquoi cela madame
233
00:22:20,766 --> 00:22:21,566
parce que madame
234
00:22:21,733 --> 00:22:23,166
mais madame mais pourtant madame vous
235
00:22:23,200 --> 00:22:23,666
n'avez pas le
236
00:22:23,666 --> 00:22:25,466
temps sur lequel vous me parlez madame moi non
237
00:22:25,566 --> 00:22:26,000
plus madame
238
00:22:26,000 --> 00:22:28,166
mais cela fait peut-être égale madame il faudrait vous
239
00:22:28,366 --> 00:22:29,166
enfuir madame
240
00:22:29,300 --> 00:22:30,300
oh je ne le crois pas
241
00:23:30,933 --> 00:23:33,533
ah non laissez-moi laissez-moi
242
00:23:34,966 --> 00:23:38,300
la clé c'est vous qui l'aviez prise hein quelle clé
243
00:23:38,933 --> 00:23:40,333
personne n'est aussi convaincue
244
00:23:40,400 --> 00:23:41,766
que vous tout au contraire
245
00:23:42,400 --> 00:23:44,500
je ne me préoccupais que de votre honneur menacé
246
00:23:46,133 --> 00:23:48,066
c'est à votre fortune que je l'ai sacrifié
247
00:23:48,566 --> 00:23:49,533
d'après mauvais calcul
248
00:23:50,266 --> 00:23:52,000
les amants comblés sont toujours des ingrats
249
00:23:52,600 --> 00:23:53,566
croyez en mon expérience
250
00:23:56,533 --> 00:23:57,333
écoutez cette mouche
251
00:23:59,733 --> 00:24:00,600
je voulais vous parler
252
00:24:19,533 --> 00:24:21,366
c'est peut-être pour cela que tu nous as fait 1 bon
253
00:24:21,600 --> 00:24:22,400
récipié
254
00:24:30,266 --> 00:24:32,500
ah ils vont m'écraser les doigts d'habitude
255
00:24:35,666 --> 00:24:37,266
ce qui devait arriver arriva
256
00:24:37,300 --> 00:24:38,100
madame de Monaco
257
00:24:38,100 --> 00:24:40,766
et d'autres allemands et monsieur de l'oisin d'autres maîtresses
258
00:24:41,333 --> 00:24:42,700
sous Louis XIV l'amour est
259
00:24:42,800 --> 00:24:44,200
léger et les ruptures faciles
260
00:24:46,266 --> 00:24:48,600
sous le président Jules gréville il était plus cruel
261
00:24:49,866 --> 00:24:51,066
impossible dans le mariage
262
00:24:51,933 --> 00:24:53,200
interdit en dehors
263
00:24:54,266 --> 00:24:54,966
sous les lampes à
264
00:24:54,966 --> 00:24:56,966
pétrole l'amour prenait souvent 1 goût de mort
265
00:24:58,666 --> 00:25:00,300
pour Jamie de la coupe par exemple qui
266
00:25:00,333 --> 00:25:02,066
redoutait si fort de ne plus être aimé
267
00:25:03,100 --> 00:25:04,700
qu'en voulant prolonger son amour
268
00:25:05,600 --> 00:25:06,400
elle le détruisit
269
00:26:11,066 --> 00:26:12,533
fatiguée à peine
270
00:26:13,200 --> 00:26:14,500
vous avez trop dansé mon ange
271
00:26:15,400 --> 00:26:16,300
j'vais vous laisser dormir
272
00:26:19,700 --> 00:26:20,500
venez
273
00:26:21,100 --> 00:26:22,500
restez avec moi ne partez pas
274
00:26:23,400 --> 00:26:24,366
soyez raisonnable Jenny
275
00:26:24,900 --> 00:26:25,933
vous avez besoin de repos
276
00:26:26,266 --> 00:26:28,566
j'ai promis à grammon de rejoindre au cercle à demain
277
00:26:29,566 --> 00:26:30,600
je passerai vous prendre à midi
278
00:26:41,866 --> 00:26:42,666
je t'accompagne
279
00:26:58,966 --> 00:26:59,766
je vous adore
280
00:27:37,100 --> 00:27:38,000
avancez avancez monsieur
281
00:27:43,300 --> 00:27:45,066
j'ai besoin de vous masso
282
00:27:46,400 --> 00:27:47,666
1 charlafaire
283
00:27:48,766 --> 00:27:51,466
1 de mes amis le comte de la roche
284
00:27:52,066 --> 00:27:52,933
a été vitryollé
285
00:27:53,133 --> 00:27:55,300
hier soir en sortant de l'hôtel de génie de la cour
286
00:27:56,200 --> 00:27:57,000
le génie de la cour
287
00:27:57,800 --> 00:28:00,066
celle qui a aidé la maîtresse je ne veux pas le savoir
288
00:28:02,733 --> 00:28:06,800
il nous faut le coupable bien sûr mais de tact
289
00:28:07,666 --> 00:28:10,666
vous comprenez parfaitement monsieur le patron bon
290
00:28:11,766 --> 00:28:13,966
allez et tenez-moi au courant
291
00:28:14,700 --> 00:28:15,500
monsieur le préfet
292
00:28:50,166 --> 00:28:51,266
5h c'est commissaire
293
00:28:55,466 --> 00:28:56,733
tout à l'heure pendant que vous dormiez
294
00:28:56,866 --> 00:28:57,733
c'est l'île de brysax
295
00:28:58,100 --> 00:28:58,900
étendue de votre état
296
00:29:00,100 --> 00:29:01,500
mais j'ai de la famille hier aussi
297
00:29:04,200 --> 00:29:05,000
Jenny
298
00:29:05,266 --> 00:29:07,600
où allez-vous ne me quittez pas je suis là mon amour
299
00:29:09,200 --> 00:29:10,000
je suis là
300
00:29:16,333 --> 00:29:17,366
ton beau visage
301
00:29:18,900 --> 00:29:19,800
laisse-moi le toucher
302
00:29:21,366 --> 00:29:22,700
le souvenir avec mes doigts
303
00:29:25,733 --> 00:29:26,933
je ne le verrai plus jamais n'est-ce pas
304
00:29:29,733 --> 00:29:30,533
je sais pas
305
00:29:31,533 --> 00:29:32,966
docteur ne peut pas encore se prononcer
306
00:29:34,566 --> 00:29:35,366
moi je sais
307
00:29:37,800 --> 00:29:38,600
1 génie
308
00:29:39,366 --> 00:29:41,100
qu'est-ce que je viendrai maintenant si tu m'abandonnes
309
00:29:43,800 --> 00:29:44,800
1 homme aveugle
310
00:29:46,000 --> 00:29:47,166
qui voudrait d'un homme aveugle
311
00:29:52,866 --> 00:29:54,133
peut-être 1 femme très laide
312
00:29:56,666 --> 00:29:57,566
1 femme vieille
313
00:30:10,700 --> 00:30:11,766
où vas-tu encore
314
00:30:12,766 --> 00:30:14,266
le commissaire ma sœur vient d'arriver René
315
00:30:14,533 --> 00:30:15,333
faut que je lui parle
316
00:30:16,100 --> 00:30:16,900
soyez raisonnable
317
00:30:26,533 --> 00:30:27,333
tout simplement
318
00:30:35,600 --> 00:30:36,400
alors commissaire
319
00:30:37,166 --> 00:30:37,966
alors madame
320
00:30:38,866 --> 00:30:39,666
nous piétinons
321
00:30:41,366 --> 00:30:42,166
t'admirable
322
00:30:43,333 --> 00:30:44,566
personne parie est 1 coup de gorge
323
00:30:45,900 --> 00:30:46,366
vous vitrinez
324
00:30:46,366 --> 00:30:48,566
à la norme à minuit à 50m de la chaussée d'antenne
325
00:30:49,500 --> 00:30:50,066
monsieur le préfet
326
00:30:50,066 --> 00:30:51,400
de police lui-même d'aller faire des mouvements
327
00:30:52,600 --> 00:30:53,966
vous envahissez ma maison vous harcelez
328
00:30:54,100 --> 00:30:55,500
mes gens vous fouillez la ville monsieur de la
329
00:30:55,566 --> 00:30:56,366
roche et la mienne
330
00:30:57,133 --> 00:30:58,500
et après 6 semaines tout ce que vous
331
00:30:58,533 --> 00:30:59,566
trouvez à me dire c'est 1 piétine
332
00:31:00,100 --> 00:31:01,766
la police a le temps madame
333
00:31:02,366 --> 00:31:05,066
la police peut-être monsieur je vois pas
334
00:31:06,100 --> 00:31:06,966
je ne vois pas
335
00:31:07,300 --> 00:31:10,266
non vraiment je ne vois pas ce que vous gagneriez à l'arrestation du coupable
336
00:31:13,366 --> 00:31:15,266
je veux dire que le mal fait à monsieur de la
337
00:31:15,300 --> 00:31:16,100
roche était hélas
338
00:31:16,733 --> 00:31:17,533
il est adorable
339
00:31:21,066 --> 00:31:22,066
vous prenez ainsi commissaire
340
00:31:27,333 --> 00:31:28,266
vous restez restez
341
00:31:29,466 --> 00:31:31,366
on va vous servir le thé comme tous les jours
342
00:31:31,600 --> 00:31:33,366
vous insistez si aimablement madame
343
00:31:34,166 --> 00:31:34,966
que j'accepte
344
00:31:37,000 --> 00:31:39,466
j'aimerais d'ailleurs vous poser 1 question vous 2
345
00:31:39,866 --> 00:31:40,900
si vous m'y autorisez
346
00:31:42,333 --> 00:31:43,133
je vous en prie
347
00:31:51,366 --> 00:31:55,133
à combien évaluez-vous les dettes de votre mon amant
348
00:31:55,533 --> 00:31:57,700
dites-le-moi au commissaire il vous fait peur
349
00:31:58,700 --> 00:31:59,733
moi je le trouve beau
350
00:32:01,166 --> 00:32:01,966
Marie c'est lugubre
351
00:32:03,000 --> 00:32:04,533
le mien n'a eu d'esprit qu'une fois
352
00:32:05,066 --> 00:32:06,300
en me faisant veuve à 20 ans
353
00:32:07,800 --> 00:32:09,466
fiancé c'est signé
354
00:32:10,566 --> 00:32:12,466
ah non c'est beau non
355
00:32:13,200 --> 00:32:15,000
vous êtes mieux placé que moi pour le savoir madame
356
00:32:16,466 --> 00:32:17,400
c'est juste
357
00:32:18,566 --> 00:32:19,600
vous avez 1 tête de mari
358
00:32:23,566 --> 00:32:25,366
et puis-je répéter ma question
359
00:32:26,333 --> 00:32:27,533
enfin commissaire je croyais m'être fait
360
00:32:27,566 --> 00:32:28,500
comprendre je ne
361
00:32:28,600 --> 00:32:30,400
tiens pas les comptes de monsieur de la roche
362
00:32:31,200 --> 00:32:33,500
adressez-vous à sa cuisinière ou à sa femme de charge
363
00:32:33,566 --> 00:32:35,000
justement cette brave
364
00:32:35,266 --> 00:32:37,966
femme citait 1 chiffre de 15.000livres
365
00:32:38,066 --> 00:32:39,466
répartis entre les créanciers d'hiver
366
00:32:40,266 --> 00:32:43,900
elle a ajouté que le mariage de son maître avec mademoiselle de la sablière
367
00:32:44,533 --> 00:32:46,966
aurait évidemment bien arrangé les choses
368
00:32:48,366 --> 00:32:49,166
évidemment
369
00:32:50,266 --> 00:32:52,800
et pourquoi ce projet de mariage n'a-t-il pas abouti
370
00:32:53,466 --> 00:32:54,266
selon vous
371
00:32:57,733 --> 00:32:58,000
mais
372
00:32:58,000 --> 00:32:59,766
parce que monsieur de Laroche m'aime mon commissaire
373
00:33:00,500 --> 00:33:02,100
vous ne vous en êtes pas encore aperçus
374
00:33:04,266 --> 00:33:05,066
évidemment
375
00:33:06,466 --> 00:33:08,500
donc monsieur delaroche vous aime
376
00:33:09,166 --> 00:33:10,966
mademoiselle de la sablière s'inquiète
377
00:33:11,133 --> 00:33:12,133
de cet attachement persistant
378
00:33:12,933 --> 00:33:13,733
et elle hésite
379
00:33:15,600 --> 00:33:17,133
mettez-vous à sa place je m'y mets
380
00:33:17,866 --> 00:33:21,166
je suis jeune belle riche bien née
381
00:33:21,800 --> 00:33:23,666
et prise du comte de la roche
382
00:33:24,366 --> 00:33:26,366
il m'offense en s'inflichante avec
383
00:33:26,600 --> 00:33:31,466
avec 1 aventurière avec 1 rivale je me venge elle
384
00:33:32,933 --> 00:33:33,733
le romantisme des
385
00:33:33,766 --> 00:33:34,966
égards commissaire on ne vit trial
386
00:33:35,000 --> 00:33:35,966
pas dans la bonne société
387
00:33:37,000 --> 00:33:40,900
on ruine on tue en duel on on déshonore
388
00:33:43,166 --> 00:33:44,000
on ne vit trial pas
389
00:33:45,400 --> 00:33:46,600
décidément c'est vrai vous piétinez
390
00:33:47,500 --> 00:33:50,900
votre perspicacité me confond madame vous êtes trop bon
391
00:33:51,700 --> 00:33:52,500
cherchons donc ailleurs
392
00:33:54,366 --> 00:33:57,100
votre camériste se rend souvent chez 1 certain
393
00:33:57,966 --> 00:33:58,766
godry
394
00:33:59,200 --> 00:34:00,366
vous connaissez cet homme
395
00:34:01,400 --> 00:34:02,866
oui c'est 1 fournisseur
396
00:34:03,600 --> 00:34:04,666
celui qui me procure mes parfums
397
00:34:07,133 --> 00:34:07,933
tenez
398
00:34:09,200 --> 00:34:10,066
par exemple
399
00:34:12,533 --> 00:34:13,333
celui-là
400
00:34:15,600 --> 00:34:16,766
c'est de l'opoponex
401
00:34:20,066 --> 00:34:20,866
présent
402
00:34:22,566 --> 00:34:23,733
et René préfère celui-ci
403
00:34:28,200 --> 00:34:29,166
tu n'as pas d'Espagne
404
00:34:32,266 --> 00:34:34,566
curieux objet c'est 1 vaporisateur
405
00:34:36,766 --> 00:34:38,700
1 vaporisateur
406
00:34:40,066 --> 00:34:41,800
c'est 1 nouvelle invention vous en avez jamais vu
407
00:34:43,533 --> 00:34:45,800
votre femme ne laisse pas de parfum sans doute non
408
00:34:46,400 --> 00:34:48,133
avec le traitement d'un fonctionnaire vous savez
409
00:34:51,333 --> 00:34:52,133
et il attrape
410
00:34:52,700 --> 00:34:55,133
avec 1 pointe de patchouli et 1 nuage de jasmin
411
00:34:55,700 --> 00:34:56,900
vous par contre vous êtes connaisseur
412
00:34:58,400 --> 00:34:59,900
mon dernier client était pas fumeur
413
00:35:01,966 --> 00:35:03,066
il adorait son métier
414
00:35:03,966 --> 00:35:04,866
malheureusement il a
415
00:35:04,900 --> 00:35:06,566
coupé sa femme en morceaux le jour où
416
00:35:07,933 --> 00:35:08,733
enfin c'est 1 autre histoire
417
00:35:09,400 --> 00:35:10,700
mais pendant que nous cherchons les morceaux
418
00:35:11,400 --> 00:35:12,666
j'ai beaucoup appris avec lui
419
00:35:15,900 --> 00:35:17,666
mais divers en effet
420
00:35:18,766 --> 00:35:19,100
euh
421
00:35:19,100 --> 00:35:21,100
savez-vous madame avec quoi sont fixés les essences
422
00:35:21,166 --> 00:35:22,800
dans ces nouveaux parfums synthétiques
423
00:35:23,100 --> 00:35:25,866
que ça arrache les belles dames non vous ne me
424
00:35:25,900 --> 00:35:27,300
dites pas parce que je sens que ça va être dégoûtant
425
00:35:29,100 --> 00:35:30,366
avec de l'acide sulphérique
426
00:35:31,700 --> 00:35:33,500
terme scientifique pour désigner le vitriol
427
00:35:37,300 --> 00:35:39,066
oh 1 goutte
428
00:35:54,533 --> 00:35:55,333
je suis désolé
429
00:36:00,500 --> 00:36:01,300
après
430
00:36:09,800 --> 00:36:10,600
1 fille
431
00:36:17,700 --> 00:36:19,733
nous avons naturellement
432
00:36:20,866 --> 00:36:23,666
trouvé de l'acide sulfurique chez ce Baudry
433
00:36:24,966 --> 00:36:26,666
vous me prenez à l'anglaise je crois
434
00:36:27,600 --> 00:36:28,400
avec du lait
435
00:36:31,100 --> 00:36:31,900
merci
436
00:36:34,800 --> 00:36:37,400
voyez-vous quel motif cet individu aurait
437
00:36:38,266 --> 00:36:39,700
de nuire à monsieur de la roche
438
00:36:41,066 --> 00:36:43,066
Audrey fournisseur non
439
00:36:43,800 --> 00:36:44,766
enfin moi je ne dors pas
440
00:36:45,766 --> 00:36:46,566
moi non plus
441
00:36:54,333 --> 00:36:55,133
que faites-vous là
442
00:36:55,966 --> 00:36:58,566
pourquoi vous êtes monté je voulais bouger 1 peu mais
443
00:36:59,566 --> 00:37:00,533
je suis perdu sans
444
00:37:01,533 --> 00:37:03,066
vous ne me quittez pas ne me quittez plus
445
00:37:07,766 --> 00:37:08,800
je voudrais aller jusqu'au piano
446
00:37:10,666 --> 00:37:11,533
mais je vais vous guider
447
00:37:28,300 --> 00:37:30,300
mon amour qu'est-ce que je ferais sans vous
448
00:37:34,133 --> 00:37:36,000
comment est-ce déjà la nouvelle mélodie de monsieur Massenet
449
00:38:09,866 --> 00:38:10,566
merci ma belle
450
00:38:10,566 --> 00:38:11,600
vous êtes bien polie vous
451
00:38:11,866 --> 00:38:13,566
j'aurais pas cru dans la police on se fait des
452
00:38:13,666 --> 00:38:14,466
idées comme ça
453
00:38:15,933 --> 00:38:18,400
Homer tu as 1 amoureux dame
454
00:38:19,000 --> 00:38:20,300
qu'est-ce que tu ferais si vous voulez te quitter
455
00:38:20,733 --> 00:38:23,100
je chercherai 1 autre même si tu l'aimais
456
00:38:23,866 --> 00:38:24,733
bah si je l'aimais
457
00:38:25,366 --> 00:38:26,333
ce qu'on fait ce qu'on est capable de
458
00:38:26,366 --> 00:38:27,200
faire pour garder 1 homme
459
00:38:28,700 --> 00:38:29,500
ouais
460
00:38:39,300 --> 00:38:41,266
sans votre respect vous sentez la cocotte chef
461
00:38:41,566 --> 00:38:43,333
madame masso n'aimera pas ça mais à votre
462
00:38:43,500 --> 00:38:44,800
tante madame masseau n'est plus jalouse
463
00:38:44,966 --> 00:38:46,466
bah vous avez de la chance non
464
00:40:32,466 --> 00:40:34,900
je sais j'ai bien répondu comme vous m'aviez dit
465
00:40:35,166 --> 00:40:36,100
mais tu es 1 bon gros danger
466
00:40:37,133 --> 00:40:38,566
maintenant ils vont m'arrêter non
467
00:40:39,300 --> 00:40:40,133
tu n'as rien à craindre
468
00:40:40,800 --> 00:40:42,333
ils n'ont aucune preuve contre toi ils n'ont
469
00:40:42,566 --> 00:40:43,966
aucune preuve contre toi il faut plus jamais venir ici
470
00:40:44,966 --> 00:40:46,300
maintenant ils vont m'arrêter
471
00:40:46,900 --> 00:40:48,300
et vous avez promis que si je vous obéissais
472
00:40:48,500 --> 00:40:49,666
vous seriez à moi 1 fois
473
00:40:49,933 --> 00:40:50,733
rien qu'une fois
474
00:40:52,400 --> 00:40:53,366
j'ai promis et
475
00:40:56,066 --> 00:40:57,366
vous n'êtes pas venu
476
00:41:19,800 --> 00:41:20,600
Jenny
477
00:41:23,066 --> 00:41:23,933
où es-tu réponds-moi
478
00:41:30,766 --> 00:41:31,566
Jenny
479
00:41:32,366 --> 00:41:33,200
réponds-moi
480
00:41:36,733 --> 00:41:37,533
tu es là
481
00:41:41,133 --> 00:41:41,933
mais où es-tu
482
00:41:45,166 --> 00:41:45,966
Jenny
483
00:41:50,600 --> 00:41:52,266
vous êtes là donne-moi mon amour
484
00:41:56,366 --> 00:41:57,166
je t'aime
485
00:41:59,800 --> 00:42:00,800
tu sais bien que je t'aime hein
486
00:42:01,066 --> 00:42:02,500
et bien sûr mon amour je sais
487
00:42:03,300 --> 00:42:04,500
vous êtes si patiente avec moi
488
00:42:09,500 --> 00:42:10,700
votre vie n'est pas gay n'est-ce pas
489
00:42:12,166 --> 00:42:13,700
milouki nous a mesuré en temps autrefois
490
00:42:15,566 --> 00:42:16,366
oui
491
00:42:28,800 --> 00:42:29,600
et puis
492
00:42:32,133 --> 00:42:33,700
bientôt il vous faudra rentrer chez vous
493
00:42:33,900 --> 00:42:34,933
chez moi pourquoi
494
00:42:36,666 --> 00:42:38,000
parce que nous ne pouvons pas vivre ensemble
495
00:42:39,866 --> 00:42:41,166
votre famille pour vos amis
496
00:42:42,466 --> 00:42:44,900
en ce moment on fait mine de vous croire à la campagne oui
497
00:42:45,766 --> 00:42:46,566
je vous dérange
498
00:42:47,466 --> 00:42:48,266
vous me renvoyez
499
00:42:50,933 --> 00:42:51,733
ah vous renvoyez
500
00:42:56,100 --> 00:42:57,133
alors restons ensemble
501
00:42:58,166 --> 00:43:00,400
et puis nous nous marierons
502
00:43:01,566 --> 00:43:02,900
voilà tout c'est très simple
503
00:43:04,333 --> 00:43:05,800
si vous voulez bien 1 mari aveugle
504
00:43:40,666 --> 00:43:42,366
c'est grave ma sauce que vous me demandez
505
00:43:43,700 --> 00:43:44,600
si vous vous trompez
506
00:43:44,800 --> 00:43:46,900
si je me trompe monsieur le préfet je change de métier
507
00:43:47,066 --> 00:43:48,200
ah vous êtes bon moi
508
00:43:48,333 --> 00:43:49,533
aussi je n'aurai qu'à changer de métier
509
00:43:49,766 --> 00:43:50,733
je prends comme vous voudrez
510
00:43:51,066 --> 00:43:51,966
je suis à vos ordres
511
00:43:52,333 --> 00:43:53,300
vous m'avez demandé 1 coup de plâtre
512
00:43:53,366 --> 00:43:54,800
je vous le fournis il est arrêté il avoue
513
00:43:57,066 --> 00:43:58,533
question Baudry
514
00:43:59,200 --> 00:44:00,900
pourquoi avez-vous commis cet attentat
515
00:44:00,933 --> 00:44:02,000
contre monsieur de la roche
516
00:44:02,866 --> 00:44:03,666
réponse
517
00:44:04,400 --> 00:44:06,400
parce qu'il se moquait de moi quand il me voyait boiter
518
00:44:13,133 --> 00:44:15,500
le docteur est d'accord c'est lui qui m'a alerté
519
00:44:17,766 --> 00:44:19,166
alors vous m'ennuyez vous m'ennuyez
520
00:44:19,733 --> 00:44:21,333
je vous ai dit du that je ne vous
521
00:44:21,366 --> 00:44:22,900
ai pas dit de musel tout de même monsieur le préfet à la
522
00:44:22,933 --> 00:44:24,800
justice on est en République le diable
523
00:44:24,933 --> 00:44:27,333
on dit ça et puis on se retrouve conçu le caractère
524
00:44:36,733 --> 00:44:37,666
qui a monsieur le commissaire
525
00:44:39,133 --> 00:44:39,933
mais c'est pas votre aide
526
00:44:42,366 --> 00:44:44,100
madame n'est pas là et on attendait pas de visite
527
00:44:44,533 --> 00:44:45,900
que monsieur qui est tout seul vous
528
00:44:45,933 --> 00:44:46,866
arrivez t'inquiète pas ma
529
00:44:47,000 --> 00:44:49,200
belle c'est toi que je viens voir moi oui toi
530
00:44:49,666 --> 00:44:50,466
comment t'appelles-tu
531
00:44:50,733 --> 00:44:52,400
ben ici l'un des femmes de chantes c'est Martine
532
00:44:53,100 --> 00:44:54,900
mais chez nous on m'appelait Louise ben Louise
533
00:44:55,300 --> 00:44:56,500
nous allons parler 1 peu tous les 2
534
00:44:57,900 --> 00:44:59,133
allons dans ta cuisine je vais t'expliquer
535
00:45:18,966 --> 00:45:19,866
poussez-vous 1 peu Justin
536
00:45:20,800 --> 00:45:22,966
madame ça n'avance pas avec ses encombrements
537
00:45:37,866 --> 00:45:38,700
Jenny vous êtes là
538
00:45:46,933 --> 00:45:48,166
qu'est-ce qu'il a mon amour ah
539
00:45:48,466 --> 00:45:50,166
enfin je n'en pouvais plus de vous attendre
540
00:45:50,866 --> 00:45:52,700
il faut absolument que je vous raconte dans 1 chambre
541
00:45:53,700 --> 00:45:55,133
ah vous finissez plus avec le préfet
542
00:45:56,200 --> 00:45:57,566
oui madame c'est lui-même que votre agresseur
543
00:45:57,700 --> 00:45:59,466
a été identifié ah
544
00:46:00,133 --> 00:46:00,933
et qui est-ce
545
00:46:01,766 --> 00:46:03,166
et bien c'est 1 certain Gaudry
546
00:46:04,266 --> 00:46:06,166
qui vient ici parfois me livrer des parfums
547
00:46:08,133 --> 00:46:08,933
1 boiteux
548
00:46:09,900 --> 00:46:11,500
prétend que vous vous êtes moqué de son infirmité
549
00:46:11,700 --> 00:46:12,500
Audrey
550
00:46:12,600 --> 00:46:14,966
je me souviens même pas de l'avoir vu c'est censé
551
00:46:16,533 --> 00:46:17,066
mais le préfet
552
00:46:17,066 --> 00:46:18,866
dit que c'est 1 simple d'esprit mais dangereux
553
00:46:19,666 --> 00:46:22,366
il aurait déjà commis des actes analogues il est arrêté
554
00:46:23,066 --> 00:46:23,866
il est en fuite
555
00:46:24,066 --> 00:46:26,666
de mieux en mieux non mais on n'ira pas loin
556
00:46:27,100 --> 00:46:28,266
ce n'était qu'une question d'heure
557
00:46:29,200 --> 00:46:30,566
voulez-vous la débarrasser de cette enquête
558
00:46:31,666 --> 00:46:32,866
et demain je vous emmène à la campagne
559
00:46:33,300 --> 00:46:34,400
non non non écoutez-moi
560
00:46:35,266 --> 00:46:36,066
le docteur est venu
561
00:46:39,266 --> 00:46:41,100
pendant mon absence oui il reviendra demain
562
00:46:41,566 --> 00:46:42,266
il m'a examiné
563
00:46:42,266 --> 00:46:45,900
longuement il a dit-il a dit que mon œil
564
00:46:45,966 --> 00:46:46,800
droit devait être sauvé
565
00:46:47,500 --> 00:46:48,500
on va essayer 1 nouvelle pommade
566
00:46:49,133 --> 00:46:50,733
il faudra renouveler l'application toutes les heures
567
00:46:53,466 --> 00:46:55,300
c'est 1 grande nouvelle que vous m'annoncer là
568
00:46:55,866 --> 00:46:57,400
oui oui c'est 1 grande nouvelle
569
00:46:58,366 --> 00:46:59,566
je n'ose pas trop y croire
570
00:47:01,466 --> 00:47:02,266
où êtes-vous
571
00:47:06,700 --> 00:47:07,500
dites-moi ce que vous pensez
572
00:47:09,666 --> 00:47:10,500
tu sais pas
573
00:47:12,766 --> 00:47:14,066
quand votre voix est triste mon ange
574
00:47:15,133 --> 00:47:15,933
pourquoi
575
00:47:19,466 --> 00:47:20,266
dites-moi la vérité
576
00:47:23,100 --> 00:47:23,900
excuse
577
00:47:25,266 --> 00:47:26,266
est-ce que j'suis défiguré
578
00:47:27,900 --> 00:47:28,700
dites-moi la vérité
579
00:47:31,466 --> 00:47:32,766
je vais te la dire la vérité
580
00:47:34,300 --> 00:47:35,100
non
581
00:47:36,266 --> 00:47:37,300
tu n'es pas défiguré
582
00:47:39,500 --> 00:47:40,533
si tu retrouvais la vue tu serais
583
00:47:40,666 --> 00:47:41,666
exactement le même qu'avant
584
00:47:44,600 --> 00:47:45,400
léger vaniteux
585
00:47:46,466 --> 00:47:47,266
égoïste
586
00:47:48,100 --> 00:47:48,900
menteur
587
00:47:49,800 --> 00:47:50,600
infidèle
588
00:47:52,166 --> 00:47:53,366
tellement sûr de plaire avec ça
589
00:47:58,400 --> 00:47:59,700
pourquoi est-ce que c'est toi que j'ai aimé
590
00:48:06,133 --> 00:48:08,400
parce que j'ai besoin de te voir de te toucher
591
00:48:09,466 --> 00:48:10,266
de t'entendre
592
00:48:11,466 --> 00:48:12,266
c'est drôle
593
00:48:19,966 --> 00:48:20,766
y a 5 ans
594
00:48:23,066 --> 00:48:24,500
y a 5 ans c'était le contraire
595
00:48:25,900 --> 00:48:26,600
c'était devant moi
596
00:48:26,600 --> 00:48:27,900
comme 1 enfant devant 1 arbre de Noël
597
00:48:30,566 --> 00:48:32,866
il te fallait Jennifer de la cour pour toi et pour toi tout seul
598
00:48:34,533 --> 00:48:35,733
la belle Jennifer de la cour qui
599
00:48:35,766 --> 00:48:37,066
avait été la maîtresse de l'empereur
600
00:48:38,866 --> 00:48:39,166
la
601
00:48:39,166 --> 00:48:42,466
belle Jennifer de la cour pour qui 1 prince s'était fait sauter la cervelle
602
00:48:45,466 --> 00:48:47,900
la 1ère fois que nous sommes allés sauter ensemble au café anglais
603
00:48:49,200 --> 00:48:50,900
je ne sais pas de quoi tu étais le plus fier
604
00:48:52,000 --> 00:48:53,666
mes amants mes diamants
605
00:48:55,533 --> 00:48:57,600
d'avoir été choisi toi pour m'accompagner ce soir-là
606
00:49:02,900 --> 00:49:03,933
je me suis dit
607
00:49:05,333 --> 00:49:06,766
celui-là il faudra pas y toucher
608
00:49:07,900 --> 00:49:08,800
parce qu'il te fera souffrir
609
00:49:10,533 --> 00:49:12,266
tu seras le 1ère mais il y arrivera
610
00:49:16,066 --> 00:49:18,166
et pendant 5 ans j'ai passé au moment où tu t'en irais
611
00:49:20,700 --> 00:49:22,066
tu me laisserais toute seule
612
00:49:22,733 --> 00:49:25,133
avec quelques souvenirs en plus et quelques diamants
613
00:49:25,300 --> 00:49:26,100
au moins
614
00:49:27,733 --> 00:49:30,066
pendant 5 ans j'ai vécu suspendu à ton souffle
615
00:49:30,966 --> 00:49:31,933
à tes regards
616
00:49:33,300 --> 00:49:34,166
tes humeurs
617
00:49:35,500 --> 00:49:36,300
à tes projets
618
00:49:41,900 --> 00:49:42,700
maintenant
619
00:49:43,466 --> 00:49:44,866
j'ai besoin de toi tu le sais bien
620
00:49:47,700 --> 00:49:48,533
pour combien de temps
621
00:49:53,333 --> 00:49:54,133
1 trait
622
00:50:01,733 --> 00:50:02,533
madame
623
00:50:04,366 --> 00:50:06,166
madame me donnera des instructions pour les bagages
624
00:50:06,766 --> 00:50:08,066
je ne sais pas quelle robe madame veut emporter
625
00:50:10,000 --> 00:50:11,300
y aura plus de bagages Martine
626
00:50:12,200 --> 00:50:13,000
vous voyagez remis
627
00:50:13,933 --> 00:50:14,733
ah
628
00:50:16,266 --> 00:50:18,133
monsieur Rodri a apporté ça pour madame
629
00:50:20,700 --> 00:50:21,500
tu voudrais
630
00:50:21,600 --> 00:50:23,366
encore à quelle heure madame venait de sortir
631
00:50:24,466 --> 00:50:25,300
il a dit que si madame
632
00:50:25,333 --> 00:50:26,600
avait besoin de ce nouveau parfum il
633
00:50:26,666 --> 00:50:27,966
fasse bien attention à nous s'en servir
634
00:50:29,266 --> 00:50:30,066
et madame comprendrait
635
00:50:32,333 --> 00:50:34,133
il a dit aussi qu'on ne le reverrait pas de longtemps
636
00:50:35,733 --> 00:50:36,533
c'est bon merci
637
00:51:08,200 --> 00:51:08,866
je vais vous refaire
638
00:51:08,866 --> 00:51:10,566
votre nouveau pansement l'heure peut être largement
639
00:51:10,600 --> 00:51:11,400
passée
640
00:51:12,133 --> 00:51:13,333
où est cette nouvelle pommade
641
00:51:14,066 --> 00:51:15,300
sur le plateau à pansement
642
00:51:49,300 --> 00:51:50,100
ni Mako
643
00:51:50,866 --> 00:51:51,866
au nom de la loi je vous arrête
644
00:52:03,733 --> 00:52:04,533
Jenny
645
00:52:04,900 --> 00:52:05,700
Jenny
646
00:53:08,866 --> 00:53:10,700
qu'est-ce qui s'est passé c'est 1 accident
647
00:53:11,766 --> 00:53:12,566
ce n'est rien
648
00:53:13,933 --> 00:53:14,933
1 femme qui meurt
649
00:53:16,700 --> 00:53:17,733
elle s'était trompée de chemin
650
00:53:28,266 --> 00:53:30,333
autant de génie la passion
651
00:53:30,400 --> 00:53:31,333
était triste et noire
652
00:53:31,400 --> 00:53:32,700
comme 1 complainte de coin de rue
653
00:53:34,066 --> 00:53:34,866
autant d'Agnès
654
00:53:35,600 --> 00:53:37,166
dans la Bavière où s'attarder le Moyen Âge
655
00:53:38,400 --> 00:53:39,966
on ne chantait que l'amour pur
656
00:53:40,333 --> 00:53:42,000
pour toi éternellement fidèle
657
00:53:42,400 --> 00:53:43,900
sur des airs de lutte et de viol
658
00:54:37,500 --> 00:54:39,700
vos esclaves vous invitent à 1 grand bal
659
00:54:40,533 --> 00:54:41,333
en l'honneur
660
00:54:41,566 --> 00:54:45,266
du passage dans la ville du duc Albert de vitesse bar
661
00:54:46,800 --> 00:54:47,900
héritier de Bavière
662
00:54:48,900 --> 00:54:49,700
qui
663
00:54:49,700 --> 00:54:53,600
fiancé depuis peu à la princesse bersta de burtenberg
664
00:54:54,166 --> 00:54:57,133
va la rencontrer dans 2 jours à studegar
665
00:54:57,600 --> 00:54:58,666
pour l'épouser
666
00:55:01,866 --> 00:55:02,666
pauvre princesse
667
00:55:04,166 --> 00:55:05,500
je bois tout de même à sa santé
668
00:55:06,600 --> 00:55:07,600
à sa tranquillité
669
00:55:09,166 --> 00:55:09,966
ma fidélité
670
00:55:12,900 --> 00:55:14,066
je te cherche partout Albert
671
00:55:14,466 --> 00:55:15,700
on te réclame on s'inquiète
672
00:55:15,966 --> 00:55:17,866
et l'on t'envoie me rappeler mon devoir tering
673
00:55:18,666 --> 00:55:20,466
à qui cette fois croyais vraiment t'avoir perdu
674
00:55:20,700 --> 00:55:22,500
on perd pas si facilement son ombre
675
00:55:22,566 --> 00:55:23,933
1 ombre si précieuse
676
00:55:24,200 --> 00:55:25,666
arrêtez vos querelles laisse Albert
677
00:55:26,133 --> 00:55:28,366
1 ombre ne peut que s'incliner devant l'hôtel lumière
678
00:55:32,333 --> 00:55:33,666
ces trompettes m'ont crevé le tympan
679
00:55:34,500 --> 00:55:35,766
et vous vous me cassez les oreilles
680
00:55:45,600 --> 00:55:47,266
Carl tu me cherches querelle depuis longtemps
681
00:55:48,000 --> 00:55:48,800
et vous aussi
682
00:55:49,800 --> 00:55:50,366
quand je ne suis pas là vous
683
00:55:50,366 --> 00:55:51,533
dites de moi les choses épouvantables
684
00:55:52,800 --> 00:55:53,500
c'est pas plus
685
00:55:53,500 --> 00:55:56,166
simple de me le dire à moi on ne dit rien on plaisante
686
00:55:57,000 --> 00:55:58,133
on pose des devinettes
687
00:55:59,133 --> 00:56:00,500
qui est-ce qui n'est pas tout à fait 1 homme
688
00:56:01,933 --> 00:56:03,500
qui est-ce qui n'est pas tout à fait 1 femme
689
00:56:04,666 --> 00:56:05,466
c'est terrible
690
00:56:08,533 --> 00:56:09,600
eux disent ça peut-être pour rire
691
00:56:10,333 --> 00:56:11,600
moi je le dis parce que c'est vrai
692
00:56:12,166 --> 00:56:13,400
tu n'es pas 1 homme pour rire
693
00:56:14,533 --> 00:56:15,333
tu es 1 fille
694
00:56:17,000 --> 00:56:18,333
j'aurais préféré être 1 fille
695
00:56:19,300 --> 00:56:20,333
tu ne m'insultes pas Karl
696
00:56:20,766 --> 00:56:21,800
tu as dit seulement mon regret
697
00:56:22,566 --> 00:56:23,866
tu retournes me faire la m'appeler
698
00:56:25,200 --> 00:56:26,333
et je vais faire de même avec toi
699
00:57:38,466 --> 00:57:39,266
arrêtez
700
00:57:40,400 --> 00:57:41,200
Albert
701
00:57:45,166 --> 00:57:46,200
la fille te fait bien ça
702
00:57:53,266 --> 00:57:54,133
tu as raison de ring
703
00:57:55,200 --> 00:57:56,500
les filles valent la peine
704
00:57:59,333 --> 00:58:00,300
j'en ai vu 1
705
00:58:01,766 --> 00:58:02,866
la plus belle
706
00:58:04,600 --> 00:58:06,733
sa mère aussi était belle bien sûr
707
00:58:07,566 --> 00:58:08,100
mais tout le
708
00:58:08,100 --> 00:58:09,666
monde aujourd'hui s'accorde à dire qu'à nièce
709
00:58:09,766 --> 00:58:10,566
tout le monde
710
00:58:10,666 --> 00:58:11,600
et qui aime tout le monde
711
00:58:12,566 --> 00:58:13,366
n'importe qui
712
00:58:16,100 --> 00:58:18,733
et bien si n'importe qui se permettait la moindre priorité avec elle
713
00:58:19,533 --> 00:58:22,966
en même temps que la barbe je lui ferai la tête la tête
714
00:58:23,733 --> 00:58:25,066
mais que me laisserais-tu alors
715
00:58:26,533 --> 00:58:28,500
tu me coupes l'herbe sous le pied Gaspard
716
00:58:29,300 --> 00:58:30,700
tu veux me prendre mes clients
717
00:58:32,133 --> 00:58:35,366
quoi qu'il arrive les miens se sauvent c'est pareil
718
00:58:37,600 --> 00:58:38,566
ah c'est vous maître hanse
719
00:58:39,166 --> 00:58:40,900
je croyais que c'était moi qui les faisais s'enfuir
720
00:58:41,266 --> 00:58:42,666
mais il n'y aurait pas de quoi rire
721
00:58:44,733 --> 00:58:46,333
la beauté aussi fait peur
722
00:58:47,366 --> 00:58:48,933
c'est 1 injustice la beauté
723
00:58:49,466 --> 00:58:50,933
et la justice qu'est-ce que c'est
724
00:58:53,600 --> 00:58:56,933
la justice c'est la justice c'est tout
725
00:58:57,566 --> 00:58:58,366
bah c'est gay
726
00:58:58,800 --> 00:59:00,466
alors si tout le monde était juste tout le monde serait
727
00:59:00,566 --> 00:59:01,533
bourreau et tout le monde serait laid
728
00:59:02,166 --> 00:59:03,500
Agnès je t'en prie
729
00:59:03,733 --> 00:59:05,133
et je n'ai rien dit contre maître hanse
730
00:59:06,066 --> 00:59:07,466
les bourreaux c'est pas de sa faute
731
00:59:07,866 --> 00:59:09,133
tu n'as pas choisi son métier
732
00:59:09,666 --> 00:59:11,300
n'est-ce pas je le dis vrai
733
00:59:12,066 --> 00:59:14,366
tout ce bourreau de père en fils dans ma famille
734
00:59:15,566 --> 00:59:18,100
et toi aussi p'tite fille tu fais souffrir le monde
735
00:59:18,733 --> 00:59:20,300
je les connais-tu sais je les entends
736
00:59:21,200 --> 00:59:22,866
Agnès vous me mettez au supplice
737
00:59:23,766 --> 00:59:25,866
Agnès vous me faites souffrir 1000 morts
738
00:59:26,733 --> 00:59:29,400
he he ils te supplient et tu leur ris au nez
739
00:59:30,466 --> 00:59:31,266
hmm
740
00:59:31,666 --> 00:59:32,466
pauvre innocent
741
00:59:34,166 --> 00:59:37,800
moi ce que je mets au supplice ce sont des gens
742
00:59:38,666 --> 00:59:39,466
sans aveux
743
00:59:40,200 --> 00:59:41,000
irréprouvé
744
00:59:41,666 --> 00:59:42,466
t'es coupable
745
00:59:44,133 --> 00:59:45,133
c'est la petite pizza
746
00:59:45,300 --> 00:59:46,300
son enfant arrive on n'a pas le
747
00:59:46,333 --> 00:59:47,800
temps de la ramener chez elle venez
748
00:59:52,366 --> 00:59:54,200
et elle elle est coupable aussi
749
00:59:54,666 --> 00:59:56,333
nous sommes tous coupables depuis
750
00:59:56,533 --> 00:59:58,500
depuis la faute originelle oui je sais
751
01:00:02,366 --> 01:00:03,600
et les bêtes quand elles souffrent
752
01:00:03,866 --> 01:00:05,000
elles sont coupables elles aussi
753
01:00:05,933 --> 01:00:07,066
bon en voilà 1 question
754
01:00:07,333 --> 01:00:08,500
en voilà 1 réponse
755
01:00:08,700 --> 01:00:09,600
j'en vois moi
756
01:00:09,666 --> 01:00:10,300
j'en vois tous les
757
01:00:10,300 --> 01:00:11,533
jours des bêtes qui souffrent et qui pleurent
758
01:00:17,400 --> 01:00:18,333
des bêtes qui pleurent
759
01:00:24,166 --> 01:00:28,500
castard à l'arrière non non oh Gaspard 1 blessé
760
01:00:29,600 --> 01:00:30,566
bon installons-le là
761
01:00:45,366 --> 01:00:46,466
des bêtes qui pleurent
762
01:00:48,666 --> 01:00:50,866
allez pourquoi pas des bêtes qui pleureraient au fond
763
01:00:54,900 --> 01:00:55,700
belle plaie
764
01:00:56,500 --> 01:00:59,000
oh y a pas grand-chose puisque tout le monde a rien
765
01:00:59,300 --> 01:00:59,700
mais il a
766
01:00:59,700 --> 01:01:01,800
perdu beaucoup de sang mais du sang il en a avant
767
01:01:02,566 --> 01:01:03,766
ce soir il sera sur pied
768
01:01:04,600 --> 01:01:06,200
demain pourra danser
769
01:01:06,866 --> 01:01:08,766
danser oui au bal des échelons
770
01:01:10,666 --> 01:01:11,466
pourquoi pas
771
01:01:16,700 --> 01:01:17,500
tenez
772
01:01:17,966 --> 01:01:19,166
pour vous remercier
773
01:01:21,500 --> 01:01:22,300
merci mon Seigneur
774
01:01:51,400 --> 01:01:53,700
quelle merveilleuse créature c'est ma fille
775
01:01:54,000 --> 01:01:55,100
ne prenez pas Ombrage
776
01:01:55,533 --> 01:01:56,500
je ne lui voulais aucun mal
777
01:02:02,166 --> 01:02:02,966
tu rêves Agnès
778
01:02:04,266 --> 01:02:05,066
oui
779
01:02:07,733 --> 01:02:08,800
qui est-ce le blessé
780
01:02:09,500 --> 01:02:11,266
c'est le duc Albert de Bavière
781
01:02:12,100 --> 01:02:13,133
c'est duc Albert
782
01:02:14,200 --> 01:02:15,466
si jeune aussi beau
783
01:02:16,400 --> 01:02:17,733
tu vas en épouser 1 autre
784
01:02:17,933 --> 01:02:21,666
comment ça 1 autre mais n'importe qui 1 princesse
785
01:02:21,800 --> 01:02:23,533
tu ne voudrais tout de même pas qu'il t'épouse
786
01:02:26,300 --> 01:02:27,300
j'en demanderai pas tant
787
01:03:07,566 --> 01:03:09,566
mon Seigneur n'ose vous dire qu'il est 1 peu souffrant
788
01:03:09,600 --> 01:03:10,933
hier 1 chute de cheval
789
01:03:11,133 --> 01:03:12,800
je vous souhaite très reconnaissant monsieur le gourmestre
790
01:03:13,000 --> 01:03:15,133
de bien vouloir m'excuser si je quitte 1 regret 1
791
01:03:15,200 --> 01:03:16,933
aussi jolie fête oh je tue bien pauvre
792
01:03:17,000 --> 01:03:19,700
petite fête mon Seigneur auprès du grand honneur que
793
01:03:20,000 --> 01:03:21,800
que vous avez fait à la ville d'oxbourg
794
01:04:54,166 --> 01:04:54,966
ennemis
795
01:04:55,933 --> 01:04:57,000
ennemis ils sont entrés des bandits
796
01:04:58,133 --> 01:04:59,166
elle a crié puis elle s'est tue
797
01:04:59,400 --> 01:05:00,533
des bandits ils étaient à cheval
798
01:05:00,800 --> 01:05:02,533
ils l'ont emmené sa nièce
799
01:05:03,666 --> 01:05:04,600
arrêtez-moi il faut la retrouver
800
01:05:05,000 --> 01:05:05,966
alors éveillez le bourgmestre
801
01:05:06,166 --> 01:05:08,300
et puis-je me plaindrai au double de Bavière il fera quelque
802
01:05:08,333 --> 01:05:10,133
chose lui il me doit bien ça je vais le soigner
803
01:05:48,333 --> 01:05:50,800
parents de la dunbach comte de Need harinstein
804
01:05:51,166 --> 01:05:53,533
j'espère monsieur que vous avez fait bon voyage très bon mon
805
01:05:53,566 --> 01:05:54,966
Seigneur bien que c'est fatiguant
806
01:05:55,366 --> 01:05:56,900
la route est longue nous étions pressés
807
01:05:57,500 --> 01:05:58,933
et la princesse Bertha nous attend
808
01:06:00,100 --> 01:06:01,200
vous attend demain
809
01:06:01,900 --> 01:06:05,500
et nous aimerions connaître l'heure du départ du départ
810
01:06:06,800 --> 01:06:08,200
oui c'est vrai je devais partir
811
01:06:09,133 --> 01:06:10,300
pardonnez-moi messieurs mais vous me
812
01:06:10,333 --> 01:06:12,300
voyez dans l'obligation de renoncer à ce voyage
813
01:06:14,000 --> 01:06:15,200
le dommage ne sera pas grand
814
01:06:15,733 --> 01:06:17,500
la princesse Bertha ne me connaît pas
815
01:06:18,066 --> 01:06:20,266
présentez-lui 100.000 excuses de ma part et dites-lui
816
01:06:21,366 --> 01:06:22,166
dites-lui
817
01:06:23,966 --> 01:06:24,900
dites-lui la vérité
818
01:06:25,500 --> 01:06:26,666
c'est tellement plus simple
819
01:06:27,366 --> 01:06:28,666
j'aime quelqu'un d'autre
820
01:06:30,000 --> 01:06:30,800
aimer quelqu'un
821
01:06:31,533 --> 01:06:32,766
vous plaisantez mon Seigneur
822
01:06:33,366 --> 01:06:34,533
il s'agit d'un mariage
823
01:06:41,800 --> 01:06:42,666
regardez
824
01:06:44,566 --> 01:06:46,466
hier on l'a fait encore Agnès Bernard ouais
825
01:06:47,766 --> 01:06:49,066
aujourd'hui c'est ta nièce
826
01:06:49,900 --> 01:06:50,700
mon épouse
827
01:06:51,666 --> 01:06:52,866
la duchesse de Bavière
828
01:07:13,166 --> 01:07:14,733
j'suis heureuse avec toi tu sais
829
01:07:22,366 --> 01:07:23,700
qu'est-ce que j'apprends thérine
830
01:07:24,300 --> 01:07:25,866
vous êtes 1 nouvelle stupéfiante
831
01:07:26,300 --> 01:07:27,800
mon nouvel béret a fait 1 mariage insensé
832
01:07:28,466 --> 01:07:30,000
croyez bien madame la magrabine qu'Albert
833
01:07:30,100 --> 01:07:30,900
ait plein de confusion
834
01:07:30,933 --> 01:07:32,133
il aurait voulu vous prévenir
835
01:07:32,400 --> 01:07:33,900
vous inviter il n'a pas eu le temps
836
01:07:35,766 --> 01:07:37,100
ces messieurs étaient venus pour l'escorter
837
01:07:38,333 --> 01:07:40,466
monsieur vous me voyez au comble de la paix
838
01:07:40,933 --> 01:07:42,466
moi qui devais vous accompagner
839
01:07:42,900 --> 01:07:44,000
et qui m'en faisait 1 joie
840
01:07:44,133 --> 01:07:45,300
mais nous aussi madame la margarine
841
01:07:46,366 --> 01:07:47,266
et nous aurions été fort
842
01:07:47,333 --> 01:07:48,933
honoré de faire avec vous ce voyage
843
01:07:49,566 --> 01:07:51,333
mais nous ne pouvons que nous incliner
844
01:07:52,300 --> 01:07:53,100
et partir
845
01:07:58,600 --> 01:08:00,266
c'est épouvantable
846
01:08:00,533 --> 01:08:02,466
ha ha à peine croyable
847
01:08:02,700 --> 01:08:05,200
mais c'est tellement imprévu que si ce n'était pas vrai je ne demanderais pas
848
01:08:05,300 --> 01:08:06,900
mieux que d'y croire j'adore les cons
849
01:08:07,933 --> 01:08:10,066
de la folie de la folie pure
850
01:08:10,766 --> 01:08:13,000
c'est tellement rare la folie de nos jours en Bavière
851
01:08:14,100 --> 01:08:15,333
raconte urine raconte
852
01:08:15,566 --> 01:08:17,666
est-ce vrai que c'est enfin d'une éclatante beauté
853
01:08:18,300 --> 01:08:20,000
raconte urine on dit aussi que son père est
854
01:08:20,333 --> 01:08:22,666
arracheur de dents barbier chirurgien
855
01:08:23,133 --> 01:08:25,533
barbier mais c'est merveilleux inespéré
856
01:08:26,500 --> 01:08:27,533
la fille d'un barbier
857
01:08:29,000 --> 01:08:29,800
le grand Ducasse
858
01:08:30,133 --> 01:08:31,766
va être au comble de la joie lui qui
859
01:08:31,866 --> 01:08:33,866
prend tant de soin de sa magnifique petite barbe
860
01:08:37,000 --> 01:08:37,800
tu sais tering
861
01:08:38,733 --> 01:08:39,900
j'aimais beaucoup Albert
862
01:08:41,700 --> 01:08:43,333
maintenant maintenant
863
01:08:44,166 --> 01:08:45,133
maintenant j'en suis fière
864
01:08:45,933 --> 01:08:48,733
vous voulez le voir bien sûr les voir tous les 2
865
01:08:49,333 --> 01:08:51,900
ne pas aujourd'hui pourquoi déranger l'amour
866
01:08:53,600 --> 01:08:56,366
pourquoi m'as-tu épousé tu l'aurais eu sans ça
867
01:08:58,900 --> 01:09:00,166
c'est pour te garder avec moi
868
01:09:00,866 --> 01:09:01,666
tous les jours
869
01:09:03,900 --> 01:09:05,700
avant de te connaître je n'ai jamais aimé personne
870
01:09:07,100 --> 01:09:08,100
mon cheval peut-être
871
01:09:09,300 --> 01:09:10,866
et toi tu ne t'aimais pas
872
01:09:11,566 --> 01:09:12,200
et comment peut-on
873
01:09:12,200 --> 01:09:14,066
aimer les autres si on ne s'aime pas soi-même
874
01:09:14,766 --> 01:09:16,933
tu devrais me prendre j'essaierai
875
01:09:20,733 --> 01:09:22,333
et ta mère tu l'aimais
876
01:09:23,066 --> 01:09:24,666
ma mère est morte j'avais 2 ans
877
01:09:25,066 --> 01:09:26,300
je l'ai presque oublié maintenant
878
01:09:27,466 --> 01:09:28,966
moi ma mère je l'ai jamais connu
879
01:09:29,466 --> 01:09:30,900
c'est mon père qui m'a élevé
880
01:09:32,400 --> 01:09:33,933
et toi moi c'est ma tante
881
01:09:34,133 --> 01:09:35,333
Lamar Gravity Ursula
882
01:09:35,500 --> 01:09:37,500
elle t'aimait bien oui je lui plaisais assez
883
01:09:38,266 --> 01:09:39,333
surtout en grandissant
884
01:09:39,866 --> 01:09:41,466
et puis elle détestait tellement mon père la
885
01:09:41,500 --> 01:09:42,300
grande du kernest
886
01:09:42,366 --> 01:09:43,700
que ça me consolait bien les choses
887
01:09:44,766 --> 01:09:46,366
mais pourquoi le détestait-elle
888
01:09:46,600 --> 01:09:48,400
bah elle aimait 1 p'tit baron polonais
889
01:09:48,566 --> 01:09:49,566
ça dépassait à mon père
890
01:09:49,700 --> 01:09:51,700
alors il l'a il l'a fait tuer non
891
01:09:52,166 --> 01:09:54,500
il l'a simplement éloigné enfin il les a séparés
892
01:09:55,266 --> 01:09:56,933
j'en revenais au même puisqu'il s'aimait
893
01:09:58,666 --> 01:10:00,066
elle le détestait encore j'espère
894
01:10:00,133 --> 01:10:02,000
oh oui pour ne pas dire qu'elle le hait
895
01:10:02,200 --> 01:10:03,100
je la comprends
896
01:10:05,700 --> 01:10:07,066
il est mauvais ton père
897
01:10:09,133 --> 01:10:10,733
qu'est-ce qu'il va dire de nous alors
898
01:10:12,000 --> 01:10:12,800
rien
899
01:10:26,700 --> 01:10:27,533
mais pas ici
900
01:10:28,666 --> 01:10:33,733
tu dois avoir toi aussi 1 avis sur ce mariage bien sûr
901
01:10:34,400 --> 01:10:34,766
je
902
01:10:34,766 --> 01:10:37,933
pense je te demande seulement si tu as 1 avis là-dessus
903
01:10:40,333 --> 01:10:41,133
dans ce cas
904
01:10:42,366 --> 01:10:43,533
garde-le pour toi
905
01:10:44,766 --> 01:10:45,900
mets-le de côté
906
01:10:47,866 --> 01:10:49,766
je n'en ai pas besoin pour l'instant
907
01:10:58,366 --> 01:10:59,700
la marque ramène Ursula
908
01:11:05,600 --> 01:11:07,566
Albert est là avec la petite duchesse
909
01:11:08,200 --> 01:11:10,500
oh je sais ce que tu penses j'aurais dû intervenir
910
01:11:11,066 --> 01:11:13,333
mais cela était si soudain ces noces
911
01:11:14,200 --> 01:11:16,500
que veux-tu le burt inverse ferai 1 raison
912
01:11:18,766 --> 01:11:20,166
bien sûr c'est peu reluisant
913
01:11:20,333 --> 01:11:22,000
pour le grand duché la fille d'un barbier
914
01:11:22,466 --> 01:11:24,966
mais elle est éblouissante c'est la jeunesse
915
01:11:25,466 --> 01:11:26,266
la pureté même
916
01:11:27,466 --> 01:11:29,766
tu devrais les envoyer chercher je ne veux pas les voir
917
01:11:31,533 --> 01:11:33,733
je ne veux pas la voir elle
918
01:11:35,700 --> 01:11:36,933
simplement la regarder
919
01:11:48,100 --> 01:11:50,566
elle a tout pour elle n'est-ce pas c'est beaucoup
920
01:11:51,166 --> 01:11:51,566
pour 1
921
01:11:51,566 --> 01:11:54,866
fille de rien ils sont beaux ils sont jeunes je sais
922
01:11:55,700 --> 01:11:57,466
avec tout ça il voudrait être heureux
923
01:11:58,566 --> 01:11:59,366
de quel droit
924
01:12:19,533 --> 01:12:20,333
soit
925
01:12:21,166 --> 01:12:23,133
tu n'as pas dit grand-chose mais n'ajoute rien
926
01:12:23,266 --> 01:12:24,100
c'est pas clair
927
01:12:28,333 --> 01:12:29,566
moi je défendrai Albert
928
01:12:30,500 --> 01:12:32,266
j'ai des troupes aguerries moi aussi
929
01:12:32,533 --> 01:12:33,933
des officiers dans ton lit
930
01:12:34,500 --> 01:12:36,500
et dans mes coffres 1 armée toute entière
931
01:12:37,600 --> 01:12:38,900
le peuple sera pour nous
932
01:12:39,600 --> 01:12:41,666
il aime bien les belles histoires d'Amour
933
01:12:42,200 --> 01:12:44,333
le petit peuple quand tu l'appelles
934
01:12:54,866 --> 01:12:55,666
Marie-Laure
935
01:12:57,566 --> 01:12:59,066
la belle marylor
936
01:13:00,566 --> 01:13:03,200
tu vois hens mes souvenirs de toi sont exacts
937
01:13:03,466 --> 01:13:05,766
très mauvais surtout je n'en ai pas d'autres
938
01:13:07,466 --> 01:13:10,666
Marie-Laure tu ronronnais tu faisais patte de velours
939
01:13:11,200 --> 01:13:12,900
tu voulais qu'elle t'aime pour toi-même
940
01:13:14,766 --> 01:13:15,600
toi-même
941
01:13:17,266 --> 01:13:19,966
est-ce que tu savais qui c'était toi-même
942
01:13:37,600 --> 01:13:38,400
moi-même
943
01:13:40,333 --> 01:13:41,466
elle a raison la gueule
944
01:13:43,800 --> 01:13:45,500
elle a toujours raison se garce
945
01:13:54,966 --> 01:13:56,200
tu ne veux pas répondre
946
01:14:02,100 --> 01:14:02,900
et toi
947
01:14:04,000 --> 01:14:04,966
l'autre verbe
948
01:14:06,966 --> 01:14:08,100
celui d'autrefois
949
01:14:09,366 --> 01:14:10,300
qui es-tu
950
01:14:12,133 --> 01:14:12,933
qui es-tu devenu
951
01:14:15,766 --> 01:14:17,600
heureusement qu'il y a la Bavière
952
01:14:18,800 --> 01:14:21,266
qu'est-ce que je deviendrais moi sans la Bavière
953
01:14:25,700 --> 01:14:26,500
messieurs
954
01:14:38,333 --> 01:14:42,133
messieurs mon fils n'est plus mon fils
955
01:14:44,466 --> 01:14:45,500
c'est 1 étranger
956
01:14:46,933 --> 01:14:47,966
1 fou d'Amour
957
01:14:49,400 --> 01:14:50,366
1 imbécile
958
01:14:52,133 --> 01:14:53,466
mon héritier sera
959
01:14:55,000 --> 01:14:55,800
adol
960
01:14:57,133 --> 01:14:57,933
son cousin
961
01:14:58,166 --> 01:15:00,900
mais il a 12 ans il est malade gravement malade
962
01:15:01,133 --> 01:15:01,933
peu importe
963
01:15:03,400 --> 01:15:05,066
moi je suis bien portant
964
01:15:05,766 --> 01:15:06,800
et j'ai le temps
965
01:15:08,200 --> 01:15:09,700
mais les bêtes aussi font la guerre
966
01:15:10,333 --> 01:15:12,866
elle c'est pour vivre c'est pas pour tuer le monde
967
01:15:13,866 --> 01:15:15,766
tu as peur non
968
01:15:21,800 --> 01:15:25,200
même pour toi j'ai pas peur je sais que tu reviendras
969
01:15:25,900 --> 01:15:28,133
comment le sais-tu je ne sais pas
970
01:15:28,766 --> 01:15:29,733
j'en suis sûre
971
01:15:32,366 --> 01:15:33,166
ce qui me peine c'est que
972
01:15:33,266 --> 01:15:34,933
cette guerre on va la faire à cause de moi
973
01:15:35,200 --> 01:15:37,100
et de tant d'autres choses beaucoup moins belles
974
01:15:38,100 --> 01:15:40,133
j'irai avec toi Albert mais tu es folle
975
01:15:40,466 --> 01:15:42,966
peut-être mais puisque la guerre est raisonnable
976
01:15:44,266 --> 01:15:45,100
et pourquoi pas
977
01:15:45,800 --> 01:15:47,333
et puis tu tiendrais compagnie à terign
978
01:15:47,566 --> 01:15:48,700
il déteste les combats
979
01:15:49,000 --> 01:15:49,800
vous êtes lâche
980
01:15:50,500 --> 01:15:53,366
non non c'est vrai il me l'a prouvé bien souvent
981
01:15:54,133 --> 01:15:55,800
mais la guerre ça l'ennuie souverellement
982
01:15:56,300 --> 01:15:59,566
trop de bruit des hurlements trop de monde trop de ça
983
01:15:59,966 --> 01:16:02,133
et puis ça attire les rats j'ai horreur des rats
984
01:16:06,000 --> 01:16:08,100
et même si tu mourrais je ne te quitterai pas
985
01:16:08,600 --> 01:16:09,533
mais sûrement
986
01:16:10,100 --> 01:16:12,800
je mourrai en même temps ou presque tout de suite
987
01:16:14,800 --> 01:16:15,600
tu sais
988
01:16:16,400 --> 01:16:18,166
j'ai déjà été morte 1 fois
989
01:16:18,866 --> 01:16:21,000
morte oui dans la rivière
990
01:16:21,666 --> 01:16:23,300
noyée presque complètement
991
01:16:24,666 --> 01:16:25,166
j'étais
992
01:16:25,166 --> 01:16:27,100
prise dans les herbes elle ne voulait plus me lâcher
993
01:16:31,333 --> 01:16:32,600
comme moi quand je te prends dans mes bras
994
01:16:36,300 --> 01:16:37,166
elle me caressait
995
01:16:38,566 --> 01:16:39,600
elle tenait à moi
996
01:16:41,366 --> 01:16:43,100
et puis j'ai perdu connaissance
997
01:16:45,733 --> 01:16:47,100
comme ça m'arrive avec toi
998
01:17:48,200 --> 01:17:49,266
fait horreur Albert
999
01:17:50,066 --> 01:17:50,966
ça me fait horreur
1000
01:17:51,566 --> 01:17:52,900
tu as trop résumé de tes forces
1001
01:17:53,666 --> 01:17:55,300
mais tu es quand-même 1 brave petit cavalier
1002
01:17:57,900 --> 01:18:00,266
bien sûr chez mon père déjà j'ai vu des gens souffrir
1003
01:18:00,300 --> 01:18:02,900
et mourir mais seulement de temps en temps
1004
01:18:03,166 --> 01:18:04,866
vu la mort de temps à autre c'est la vie
1005
01:18:05,000 --> 01:18:05,566
mais tous les
1006
01:18:05,566 --> 01:18:07,466
jours et tous les jours c'est ça la guerre
1007
01:18:07,766 --> 01:18:09,066
et tous ces gens qui vous acclament
1008
01:18:09,100 --> 01:18:10,533
parce qu'on en a tué 1 tas d'autres
1009
01:18:10,966 --> 01:18:12,000
j'aurais pas dû t'emmener
1010
01:18:13,333 --> 01:18:14,333
je ne peux pas te quitter
1011
01:18:14,900 --> 01:18:16,066
mais tout cela touche à sa fin
1012
01:18:16,733 --> 01:18:17,733
tu vas aller te reposer chez
1013
01:18:17,933 --> 01:18:19,333
Ursula et terrine te tiendra compagnie
1014
01:18:20,666 --> 01:18:22,166
je serai folle d'inquiétude
1015
01:18:22,666 --> 01:18:24,466
mais pas 1 jour tu me seras sans nouvelles
1016
01:18:38,766 --> 01:18:39,566
il est mort
1017
01:18:40,400 --> 01:18:41,500
le prince héritier
1018
01:18:44,133 --> 01:18:45,500
ça me cause grand peine
1019
01:18:46,900 --> 01:18:48,333
dans 1 certaine mesure
1020
01:18:50,333 --> 01:18:54,266
les troupes de mon fils chaque jour gagnent du terrain
1021
01:18:56,133 --> 01:18:59,100
bientôt la couronne lui reviendra
1022
01:19:00,600 --> 01:19:03,200
l'heure reviendra Dieu l'a voulu ainsi
1023
01:19:04,966 --> 01:19:07,100
les voix de Dieu sont impénétrables
1024
01:19:08,066 --> 01:19:09,800
il a jugé bon que mon fils
1025
01:19:09,866 --> 01:19:11,600
épouse 1 sorcière je m'incline
1026
01:19:12,800 --> 01:19:14,366
mais c'est 1 sorcière
1027
01:19:15,200 --> 01:19:16,000
vous m'entendez
1028
01:19:16,966 --> 01:19:17,966
et vous le savez
1029
01:19:19,666 --> 01:19:21,766
je compte sur vous tous pour en faire la preuve
1030
01:19:22,933 --> 01:19:24,166
et la juger devant Dieu
1031
01:19:25,333 --> 01:19:26,266
et la condamner
1032
01:19:41,766 --> 01:19:44,333
donnez-lui aussi cette rose et dites-lui que
1033
01:19:45,566 --> 01:19:48,533
non ne lui dites rien la rose sera lui parler
1034
01:19:49,466 --> 01:19:51,133
dis-lui que la duchesse se repose
1035
01:19:51,700 --> 01:19:52,533
et qu'elle trouve le temps long
1036
01:19:54,533 --> 01:19:56,166
adieu madame adieu thérine
1037
01:19:58,733 --> 01:20:00,133
la rose n'aura pas le temps de se faner
1038
01:20:00,900 --> 01:20:01,933
je serai grandir dans la nuit
1039
01:20:18,700 --> 01:20:20,333
on s'entend comme 2 frères
1040
01:20:21,733 --> 01:20:23,333
comme 2 sœurs radis Carl balafré
1041
01:20:24,066 --> 01:20:25,566
Carl qui est-ce
1042
01:20:27,300 --> 01:20:29,300
c'est 1 garçon que j'ai tué il y
1043
01:20:29,333 --> 01:20:30,933
avait 1 façon de parler des femmes qui me déplaisaient
1044
01:20:31,700 --> 01:20:32,900
vous les aimez les femmes
1045
01:20:33,900 --> 01:20:36,566
je les admire je les comprends je les envie
1046
01:20:48,666 --> 01:20:50,100
il y en a qui vont mourir
1047
01:20:50,300 --> 01:20:51,400
par pitié aidez-les
1048
01:20:51,600 --> 01:20:53,566
et faites qu'ils ne meurent ni de soif ni de faim
1049
01:20:53,933 --> 01:20:55,266
j'suis dur pour t'aider vivre
1050
01:20:55,600 --> 01:20:58,166
approchez de la foterne bien en avant
1051
01:21:42,066 --> 01:21:44,100
oh je voudrais tant que ça finisse le plus vite possible
1052
01:21:44,800 --> 01:21:46,133
1 peu de patience Albert
1053
01:21:47,600 --> 01:21:48,933
tu pourrais être à Stuttgart
1054
01:21:49,666 --> 01:21:51,100
dans les bras de la princesse Bertrand
1055
01:21:53,200 --> 01:21:54,333
parle plutôt à ton père
1056
01:21:55,766 --> 01:21:58,933
ton pauvre père qui a bien du souci avec la Bavière
1057
01:21:59,100 --> 01:22:00,200
non je t'en prie Ursula
1058
01:22:00,400 --> 01:22:01,333
laisse-la la Bavière
1059
01:22:01,733 --> 01:22:03,366
et mon père et toute cette famille de malheur
1060
01:22:06,533 --> 01:22:07,566
rassure-toi Albert
1061
01:22:08,800 --> 01:22:10,400
n'est pas héréditaire le malheur
1062
01:22:15,133 --> 01:22:15,933
je ris
1063
01:22:18,166 --> 01:22:19,200
Albert ou Agnès
1064
01:22:20,300 --> 01:22:21,366
ah j'ai pas su la garder
1065
01:22:23,000 --> 01:22:24,533
ils l'ont emmené à oxbourg ils vont la juger
1066
01:22:25,800 --> 01:22:26,866
ils vont l'exécuter
1067
01:22:39,933 --> 01:22:41,066
le malheur terrible
1068
01:22:43,700 --> 01:22:44,500
1 malheur
1069
01:22:46,866 --> 01:22:47,666
menteur
1070
01:22:48,533 --> 01:22:52,066
menteur moi Dieu mais fais-moi Dieu faites-le entrer
1071
01:22:53,133 --> 01:22:56,600
malheureuse craignez la colère divine la colère
1072
01:22:56,900 --> 01:22:58,266
vous êtes 1 péché la colère
1073
01:22:58,466 --> 01:22:59,866
comme la gourmandise et la luxure
1074
01:23:00,100 --> 01:23:00,900
et Dieu silence
1075
01:23:01,666 --> 01:23:02,300
comme tous les
1076
01:23:02,300 --> 01:23:04,400
autres ce dernier témoignage est accablant
1077
01:23:07,100 --> 01:23:09,333
des mensonges rien que des mensonges
1078
01:23:09,766 --> 01:23:11,200
vous avez vendu votre âme au diable
1079
01:23:11,733 --> 01:23:14,366
c'est vous qui avez 1 âme avec la mort dedans
1080
01:23:14,933 --> 01:23:16,966
moi j'ai la vie dans le corps avec le plaisir
1081
01:23:17,333 --> 01:23:18,366
le plaisir
1082
01:23:19,700 --> 01:23:22,166
elle avoue je n'avoue rien du tout si
1083
01:23:22,800 --> 01:23:25,300
vous avouez malgré vous vous êtes sorcière
1084
01:23:25,733 --> 01:23:27,600
et comme telle vous êtes voué au feu éternel
1085
01:23:27,800 --> 01:23:29,300
je vous dis que les sorcières sont malheureuses en
1086
01:23:29,333 --> 01:23:31,600
enfer vous êtes sorcière Agnès bernois
1087
01:23:32,666 --> 01:23:34,300
et c'est par sorcellerie que vous avez contraint
1088
01:23:34,333 --> 01:23:35,733
le duc de Bavière à vous épouser
1089
01:23:36,000 --> 01:23:38,466
sorcière ou non Albert même comme je suis silence
1090
01:23:40,066 --> 01:23:41,266
le duc Albert à cause de vous a
1091
01:23:41,333 --> 01:23:42,566
odieusement provoqué son père le
1092
01:23:42,600 --> 01:23:43,700
grand duckerness de Bavière
1093
01:23:44,066 --> 01:23:44,933
et s'il pouvait être
1094
01:23:45,000 --> 01:23:46,700
parmi nous il comprendrait l'étendue de sa faute
1095
01:23:48,100 --> 01:23:48,900
hélas
1096
01:23:49,666 --> 01:23:50,466
hélas
1097
01:23:51,333 --> 01:23:52,400
pourquoi dites-vous hélas
1098
01:23:54,566 --> 01:23:56,133
vous l'entendez oui
1099
01:23:57,800 --> 01:23:59,300
si elle le croyait perdu
1100
01:23:59,733 --> 01:24:01,333
peut-être avoué-t-elle dans son désarro
1101
01:24:02,600 --> 01:24:04,466
nous n'avons tout de même pas le droit certes
1102
01:24:05,333 --> 01:24:06,500
mais dans 1 guerre
1103
01:24:07,766 --> 01:24:08,966
on peut tous y poser
1104
01:24:10,400 --> 01:24:12,466
que savons-nous au juste du duc Albert
1105
01:24:13,666 --> 01:24:16,533
il a peut-être disparu peut-on savoir
1106
01:24:17,466 --> 01:24:18,766
peut-être que
1107
01:24:20,166 --> 01:24:22,333
il est mort il est mort
1108
01:24:22,966 --> 01:24:25,800
nous n'avons pas dit cela il est vivant alors
1109
01:24:26,266 --> 01:24:27,933
nous ne pouvons vous dire qu'il est vivant
1110
01:24:28,533 --> 01:24:30,666
nous ne pouvons non plus vous dire qu'il a disparu
1111
01:24:31,700 --> 01:24:33,300
nous ne pourrons pas vous dire qu'il soit mort
1112
01:24:33,733 --> 01:24:36,400
il est mort vous l'avez dit je vous ai entendu
1113
01:24:36,966 --> 01:24:38,900
votre mort ou vivant il ne peut rien pour vous
1114
01:24:39,566 --> 01:24:41,500
allons signer Agnès bernoët
1115
01:24:42,400 --> 01:24:44,133
si vous signez vous aurez la vie sauve
1116
01:24:44,600 --> 01:24:46,366
et vous irez finir bonjour dans 1 couvent
1117
01:24:47,666 --> 01:24:48,500
il n'y a mes jours
1118
01:24:50,166 --> 01:24:51,966
mission finie mes jours puisqu'il est mort
1119
01:25:00,400 --> 01:25:04,866
bien vous serez noyé 1 Pierre au cou Agnès bernois
1120
01:25:06,300 --> 01:25:07,100
noyé
1121
01:25:08,400 --> 01:25:09,200
pourquoi pas
1122
01:25:42,500 --> 01:25:44,966
pardonnez-moi madame le péché que je vais commettre
1123
01:25:46,666 --> 01:25:47,500
accordé tu sais
1124
01:25:48,133 --> 01:25:50,366
secoue la tête brusquement et va te cacher dans les roseaux
1125
01:25:51,166 --> 01:25:52,000
merci maîtresse
1126
01:25:52,900 --> 01:25:54,100
je ne tiens plus à la vie
1127
01:27:09,966 --> 01:27:11,866
Agnès et Albert moururent dans 1 baiser
1128
01:27:12,333 --> 01:27:13,300
dans la même seconde
1129
01:27:14,700 --> 01:27:16,000
comme s'ils n'avaient plus qu'un seul corps
1130
01:27:18,266 --> 01:27:19,366
3 siècles plus tard
1131
01:27:19,466 --> 01:27:21,500
à la veille de l'empire le marron de Joncher
1132
01:27:22,333 --> 01:27:23,933
ne songé guère à mourir d'Amour
1133
01:27:24,966 --> 01:27:26,166
il avait été élevé en 1
1134
01:27:26,200 --> 01:27:28,200
temps où l'on savait que l'amour est 1 plaisir
1135
01:27:28,900 --> 01:27:30,933
à condition qu'on ne laisse pas devenir 1 douleur
1136
01:27:31,966 --> 01:27:34,100
pour cueillir ce plaisir le baron en trottinette
1137
01:27:34,133 --> 01:27:35,566
à la fois sa forme physique
1138
01:27:35,800 --> 01:27:36,600
et quelques tragédiennes
1139
01:27:37,700 --> 01:27:39,366
l'une servait à contenter les autres
1140
01:27:39,600 --> 01:27:41,066
qui ne dédaignaient pas à l'occasion
1141
01:27:41,166 --> 01:27:43,400
quelques rouleaux d'or glissés dans leur tiroir
1142
01:27:44,200 --> 01:27:45,366
sortez loin de mes yeux vous
1143
01:27:48,200 --> 01:27:50,800
adieu tout ce petit monde aurait dû être satisfait
1144
01:27:51,733 --> 01:27:52,366
mais pour que nos
1145
01:27:52,366 --> 01:27:54,333
grandes tragédiennes soient vraiment heureuses
1146
01:27:54,900 --> 01:27:57,200
il faut qu'elles soient seuls au théâtre français
1147
01:27:57,800 --> 01:27:58,666
or elles étaient 2
1148
01:27:59,466 --> 01:28:00,533
mademoiselle Rocourt
1149
01:28:00,866 --> 01:28:03,133
qui considérait racine comme sa propriété privée
1150
01:28:03,866 --> 01:28:06,100
et mademoiselle du chinois qui le lui arrachait
1151
01:28:06,166 --> 01:28:07,733
alexandrins par Alexandra
1152
01:28:09,533 --> 01:28:10,333
ce soir-là
1153
01:28:11,300 --> 01:28:12,800
elle s'emparait de Bérénice
1154
01:28:13,533 --> 01:28:14,700
pour la dernière fois
1155
01:28:17,333 --> 01:28:18,133
adieu Seigneur
1156
01:28:22,400 --> 01:28:23,200
et là
1157
01:28:36,500 --> 01:28:38,766
écoute-les ils t'acclament ils t'adorent
1158
01:28:38,900 --> 01:28:41,200
tu es la plus grande tu entends la plus grande
1159
01:28:53,400 --> 01:28:55,200
c'est ça le bruit c'est ça l'ambiance
1160
01:28:55,466 --> 01:28:56,266
de la pa de braillard
1161
01:28:56,766 --> 01:28:57,566
attends les béliers
1162
01:28:58,166 --> 01:29:00,500
ha ha on joue en chemise et la racaille
1163
01:29:01,333 --> 01:29:03,133
machine doit se retourner dans sa tombe
1164
01:29:03,400 --> 01:29:04,733
vous avez entendu cette diction
1165
01:29:04,966 --> 01:29:06,533
ça ne passe pas les 3 premiers remorqués
1166
01:29:27,100 --> 01:29:28,566
je vous en prie après vous
1167
01:29:29,000 --> 01:29:31,600
vous n'aurez peut-être pas si souvent l'occasion de revenir
1168
01:29:31,700 --> 01:29:34,466
mais pas du tout nous sommes en adversaire avertis des
1169
01:29:34,533 --> 01:29:36,366
usages honneur ou vaincu
1170
01:29:40,133 --> 01:29:40,933
alors
1171
01:29:41,366 --> 01:29:42,600
oh non non ne me
1172
01:29:42,666 --> 01:29:44,733
dites pas que ça n'a pas marché j'ai entendu les applaudissements d'ici
1173
01:29:45,000 --> 01:29:45,666
que voulez-vous me
1174
01:29:45,666 --> 01:29:48,300
faire le public d'aujourd'hui ne sève de distinguer le bon du ridicule
1175
01:29:49,666 --> 01:29:51,466
si votre carte prétendait que ce serait 1 échec
1176
01:29:51,766 --> 01:29:53,600
vous avez pourtant sorti l'as de pique de votre mort
1177
01:29:53,733 --> 01:29:54,400
sans doute
1178
01:29:54,400 --> 01:29:56,533
la roche-toréenne pourrait n'être pas loin du Capitole
1179
01:29:57,066 --> 01:29:57,866
vous 2 fois
1180
01:29:58,266 --> 01:29:59,533
pendant toute l'année mademoiselle des phrases
1181
01:29:59,700 --> 01:30:00,766
le public a applaudi tellement
1182
01:30:01,700 --> 01:30:03,100
c'est vrai ou certainement
1183
01:30:05,733 --> 01:30:06,800
elle mais qui ça
1184
01:30:07,333 --> 01:30:09,100
elle a du fatal là-dessus mais je je
1185
01:30:09,600 --> 01:30:11,366
ne sais plus moi la la pirate
1186
01:30:11,600 --> 01:30:13,400
quoi oh la petite duché noir
1187
01:30:13,700 --> 01:30:16,000
succès sans signification on ne siffle
1188
01:30:16,133 --> 01:30:17,200
jamais 1 débutante
1189
01:30:17,566 --> 01:30:18,866
et bien on a tort monsieur
1190
01:30:19,133 --> 01:30:19,900
si on ne siffle pas 1
1191
01:30:19,900 --> 01:30:20,366
débutante elle
1192
01:30:20,366 --> 01:30:20,766
risque par la
1193
01:30:20,766 --> 01:30:22,500
suite de devenir moins mauvaise bonne peut-être
1194
01:30:22,666 --> 01:30:23,766
et l'occasion se présentera plus
1195
01:30:24,666 --> 01:30:25,466
calme
1196
01:30:26,200 --> 01:30:27,766
cher calme il ne me
1197
01:30:27,800 --> 01:30:29,733
parle que de toi tu as été sublime 1 fois
1198
01:30:29,766 --> 01:30:30,866
de plus j'ai été pas
1199
01:30:30,966 --> 01:30:33,133
seul pourquoi veux-tu te taire je te connais trop
1200
01:30:33,266 --> 01:30:35,300
justement puisque tu me connais-tu sais que je ne peux pas
1201
01:30:35,333 --> 01:30:37,100
jouer la tragédie tout seul
1202
01:30:37,400 --> 01:30:39,866
pour être sublime car il m'arrive de l'être
1203
01:30:39,933 --> 01:30:40,733
c'est 1 fait
1204
01:30:41,266 --> 01:30:44,166
il me faut quelqu'un de sublime en face de moi de sublime
1205
01:30:44,600 --> 01:30:46,100
comme toi seul célèbre
1206
01:30:49,400 --> 01:30:52,466
quel acteur et quel ami loyal sincère
1207
01:30:52,933 --> 01:30:54,100
oh non ne soyez pas stupide
1208
01:30:54,533 --> 01:30:55,933
talma est sincère oh
1209
01:30:56,166 --> 01:30:56,700
je répète ça à
1210
01:30:56,700 --> 01:30:58,666
notre prochain comité je vous promets 1 beau succès
1211
01:30:58,766 --> 01:31:01,466
oh talma est grandiose génial unique
1212
01:31:01,533 --> 01:31:02,700
mais s'il fallait en plus qu'il soit sincère
1213
01:31:02,733 --> 01:31:03,333
alors que rester
1214
01:31:03,333 --> 01:31:03,933
assis aux autres
1215
01:31:03,933 --> 01:31:05,466
ah vous par exemple mon grand c'est 1 Islam
1216
01:31:09,100 --> 01:31:09,900
quand je pense
1217
01:31:11,266 --> 01:31:12,066
quand je pense
1218
01:31:13,500 --> 01:31:15,400
devant quel public jouons-nous
1219
01:31:16,766 --> 01:31:18,000
des méduses en perlées
1220
01:31:18,600 --> 01:31:19,766
des ludures en javaux
1221
01:31:19,966 --> 01:31:21,766
voilà les gens dans lesquels nous nous ouvrons les veines
1222
01:31:22,366 --> 01:31:25,066
oh je ne leur demandais pas de cacher les fauteuils ni de brûler de
1223
01:31:25,100 --> 01:31:26,533
Death il paraît que ça ne se fait plus
1224
01:31:26,966 --> 01:31:29,133
et ils auraient pu au moins brancarder le costume
1225
01:31:29,700 --> 01:31:31,866
et quand je dis le costume c'est pardon non
1226
01:31:32,333 --> 01:31:35,400
car je dis-moi où elle l'a trouvé son costume la girafe
1227
01:31:37,533 --> 01:31:40,066
comment a-t-elle pris ça hé la vieille
1228
01:31:41,766 --> 01:31:43,333
vous roulez sur le point d'en perdre la raison
1229
01:31:44,100 --> 01:31:45,600
et vous ne croiriez jamais ce qu'elle a été cherché
1230
01:31:46,600 --> 01:31:46,966
et vous quand
1231
01:31:46,966 --> 01:31:48,500
votre costume est la prétendue que vous louiez
1232
01:31:48,533 --> 01:31:49,600
à envelopper dans des draps de lit
1233
01:31:50,166 --> 01:31:52,766
ha ha naturellement les imbéciles ont trouvé ça drôle
1234
01:31:54,800 --> 01:31:55,933
ça l'est d'autant plus venant d'elle
1235
01:31:56,700 --> 01:31:59,066
car si les draps ne sont pour moi que les accessoires scéniques
1236
01:31:59,566 --> 01:32:01,366
ils ont toujours été pour elle 1 moyen existence
1237
01:32:02,100 --> 01:32:04,866
elle y a commencé sa carrière ce weekend ha ha
1238
01:32:05,133 --> 01:32:07,800
elle a dit que vous aviez commencé votre carrière
1239
01:32:08,066 --> 01:32:08,866
dans le leader
1240
01:32:10,366 --> 01:32:11,566
seulement je ne sais plus lequel
1241
01:32:12,400 --> 01:32:14,166
comme je la connais en mettant les choses au mieux
1242
01:32:14,733 --> 01:32:17,166
elle a dû remonter 1 et 4 au moins
1243
01:32:17,400 --> 01:32:20,366
non je ne crois pas c'est 1 type d'imagination
1244
01:32:20,933 --> 01:32:22,400
rien ne peut m'atteindre
1245
01:32:22,966 --> 01:32:25,400
venant de la fille d'un voleur de chevaux par exemple
1246
01:32:25,766 --> 01:32:26,566
à côté de nous vite
1247
01:32:27,300 --> 01:32:28,100
demandez à Adrien
1248
01:32:29,800 --> 01:32:32,266
mais j'ai entendu dire que le père de mademoiselle du chinois
1249
01:32:32,533 --> 01:32:33,933
achetait vendait des chevaux
1250
01:32:34,200 --> 01:32:36,666
je n'ai malheureusement jamais entendu dire qu'il les vola
1251
01:32:37,566 --> 01:32:40,666
au ventre voler vous n'avez pas joué sur 1 mot après
1252
01:32:40,733 --> 01:32:42,100
vient y gâcher tout marchand 1 voleur qui sommeille
1253
01:32:43,133 --> 01:32:44,366
assieds-toi 1 femme d'esprit tu
1254
01:32:44,500 --> 01:32:45,900
écoutes les commérages d'une reprise de justice
1255
01:32:46,133 --> 01:32:47,800
que dis-tu là ma douce comment
1256
01:32:48,133 --> 01:32:48,933
tu ne sais pas Claro
1257
01:32:48,966 --> 01:32:51,900
court a passé 1 partie de sa vie en prison la salope
1258
01:32:52,866 --> 01:32:53,666
elle a osé
1259
01:32:55,200 --> 01:32:56,800
moi qui étais incarcéré par les régicides
1260
01:32:57,400 --> 01:32:59,566
pour avoir voulu sauver mon roi ouais
1261
01:33:00,533 --> 01:33:01,566
car c'est de l'histoire ça
1262
01:33:02,300 --> 01:33:03,900
ce que malheureusement l'histoire ne dit pas
1263
01:33:04,266 --> 01:33:07,700
c'est que le directeur de la prison n'a jamais su s'il devait la mettre avec les hommes ou avec les
1264
01:33:07,733 --> 01:33:08,533
femmes comment
1265
01:33:09,166 --> 01:33:10,366
mais je ne savais pas qu'on rencontre
1266
01:33:10,966 --> 01:33:12,533
bon vous ne saviez pas qu'à certaines soirées
1267
01:33:12,866 --> 01:33:15,133
la charmante jouait successivement les nymphes
1268
01:33:15,300 --> 01:33:16,100
et s'attire
1269
01:33:16,700 --> 01:33:17,500
ah moi je l'admire
1270
01:33:18,266 --> 01:33:19,500
oh elle a dit ça
1271
01:33:20,733 --> 01:33:23,466
c'est devant son immense federal s'est Auvergne federal
1272
01:33:23,933 --> 01:33:25,900
oh je croyais au contraire quantonio village
1273
01:33:26,266 --> 01:33:27,166
oh non pas toi
1274
01:33:27,600 --> 01:33:28,400
tu ne vas pas prendre cette
1275
01:33:28,466 --> 01:33:30,866
habitude d'Adrien de jouer sur les mots non non non
1276
01:33:31,066 --> 01:33:32,800
admettons qu'il ne soit pas auvergnat ce qui est trop
1277
01:33:33,000 --> 01:33:34,766
vous allez faire le plaisir de traîner sur le pré
1278
01:33:35,466 --> 01:33:36,533
mais mais c'est quoi
1279
01:33:37,466 --> 01:33:38,600
on croirait vraiment que je lui demande quelque
1280
01:33:38,666 --> 01:33:39,600
chose d'extraordinaire
1281
01:33:40,200 --> 01:33:41,966
mais du tout du tout cet
1282
01:33:42,000 --> 01:33:43,466
homme est au Bernard on en a plus pour
1283
01:33:43,500 --> 01:33:45,266
moins de ça j'aurais dû y penser tout seul
1284
01:33:45,300 --> 01:33:46,100
mon Dieu qu'il est bête
1285
01:33:46,366 --> 01:33:48,200
mais je ne vous demande pas de le tuer vous pouvez très bien
1286
01:33:48,333 --> 01:33:49,766
je sais pas moi lui couper l'oreille
1287
01:33:50,133 --> 01:33:50,900
mais ma tendre amie
1288
01:33:50,900 --> 01:33:51,300
votre honneur
1289
01:33:51,300 --> 01:33:52,100
étant en jeu je couperai
1290
01:33:52,100 --> 01:33:53,300
tout ce que vous voudrez mais en tant qu'emmatrice
1291
01:33:53,466 --> 01:33:54,766
je sache où trouver c'est Antonio
1292
01:33:54,900 --> 01:33:55,700
j'ignore ses habitudes
1293
01:33:55,766 --> 01:33:57,866
moi il se pourra ce soir au vu four
1294
01:33:58,300 --> 01:34:00,000
avec elle je pense voilà
1295
01:34:28,533 --> 01:34:30,333
on dit que la repousse est dans 1 tel état
1296
01:34:30,533 --> 01:34:32,333
qu'on songerait à lui poser les sangsues
1297
01:34:33,700 --> 01:34:34,500
ha ha
1298
01:34:35,900 --> 01:34:38,066
vous distriez les dames monsieur fort bien
1299
01:34:39,100 --> 01:34:40,366
mais j'aimerais que ce ne soit pas aux dépens
1300
01:34:40,400 --> 01:34:41,533
d'une personne qui m'est chère
1301
01:34:44,166 --> 01:34:45,000
parents de gens chers
1302
01:34:46,733 --> 01:34:47,533
Antonio vila
1303
01:34:48,600 --> 01:34:51,666
attendez baron de jean-chère
1304
01:34:52,866 --> 01:34:54,266
baron de jean-chère
1305
01:34:55,300 --> 01:34:57,366
mais vous êtes je crois oui oui monsieur je suis
1306
01:34:58,066 --> 01:34:59,166
vous ne vous étonnerez pas qu'à ce
1307
01:34:59,200 --> 01:35:00,733
titre je sois contraint de vous demander raison
1308
01:35:01,900 --> 01:35:04,066
étant le français je choisis l'épée mais je vous laisse-le
1309
01:35:04,133 --> 01:35:05,133
choix du jour et du lieu
1310
01:35:06,533 --> 01:35:08,200
je ne demandais à monsieur que vous êtes agréable
1311
01:35:09,000 --> 01:35:10,300
malheureusement j'ai pas 1 genre de livre
1312
01:35:11,500 --> 01:35:12,733
comment à propos s'il
1313
01:35:12,766 --> 01:35:14,266
savez-vous demain je pensais qu'il serait charmant
1314
01:35:14,300 --> 01:35:15,400
que nous déjeunions à faire 1 clou
1315
01:35:16,066 --> 01:35:16,866
écoutez monsieur
1316
01:35:17,533 --> 01:35:18,466
si vous n'y mettez pas 1 peu du
1317
01:35:18,533 --> 01:35:19,733
vôtre nous n'en sortirons pas Antonio
1318
01:35:20,100 --> 01:35:22,000
non seulement vous êtes 1 dessein mais vous me rendez ridicule
1319
01:35:22,333 --> 01:35:23,366
vous vous désignez 1 monsieur vos
1320
01:35:23,400 --> 01:35:24,333
témoins ou je quitte cette table
1321
01:35:24,466 --> 01:35:25,266
vous entendez monsieur
1322
01:35:26,900 --> 01:35:27,966
mademoiselle je vous présente mes hommages
1323
01:35:28,733 --> 01:35:31,266
vous m'avez dit hier soir infiniment télé ha ha
1324
01:35:32,733 --> 01:35:33,533
alors monsieur
1325
01:35:34,933 --> 01:35:36,700
votre Bérénice atteignait au sommet de la
1326
01:35:38,200 --> 01:35:39,000
et bien monsieur j'attends
1327
01:35:39,133 --> 01:35:40,600
si je comprends bien vous refusez de vous battre
1328
01:35:40,900 --> 01:35:41,366
vous êtes
1329
01:35:41,366 --> 01:35:42,966
drôle vous vous avez jamais tenu l'épée de ma vie
1330
01:35:43,533 --> 01:35:44,600
et bien nous nous battrons au pistolet
1331
01:35:45,500 --> 01:35:46,866
j'y manque totalement d'expérience
1332
01:35:47,266 --> 01:35:47,600
vraiment vraiment
1333
01:35:47,600 --> 01:35:49,100
vous êtes l'homme le plus gracieux qui soit
1334
01:35:49,533 --> 01:35:50,700
mais l'inexpérience
1335
01:35:50,766 --> 01:35:52,166
et la source de la plupart des accidents
1336
01:35:52,800 --> 01:35:53,600
vous êtes 1 pompe
1337
01:35:54,500 --> 01:35:55,966
si ma faiblesse n'était pas aussi grande
1338
01:35:57,500 --> 01:35:58,866
et maintenant vous sentez-vous en français
1339
01:36:01,100 --> 01:36:01,900
mademoiselle
1340
01:36:02,566 --> 01:36:03,100
vous voudrez bien
1341
01:36:03,100 --> 01:36:03,666
avoir la bonté de
1342
01:36:03,666 --> 01:36:05,533
faire tenir votre chambrière quelques jabos brodés
1343
01:36:05,600 --> 01:36:06,933
auxquels j'ai la faiblesse de tenir
1344
01:36:07,200 --> 01:36:08,000
et que mon Cochet
1345
01:36:08,066 --> 01:36:09,966
passera prendre demain serviteur monsieur
1346
01:36:10,166 --> 01:36:11,333
vous vous disparaissez monsieur
1347
01:36:11,500 --> 01:36:13,000
et que je ne vous revois plus plus jamais
1348
01:36:16,266 --> 01:36:17,500
ah asseyez-vous baron
1349
01:36:18,766 --> 01:36:19,733
vous avez été merveilleux
1350
01:36:22,766 --> 01:36:23,566
savez-vous cher baron
1351
01:36:24,466 --> 01:36:25,766
que depuis le temps que nous nous rencontrons
1352
01:36:25,866 --> 01:36:26,600
derrière les portants
1353
01:36:26,600 --> 01:36:27,400
dans les coulisses
1354
01:36:28,066 --> 01:36:29,533
et jusque dans les couloirs des loges
1355
01:36:30,733 --> 01:36:31,766
je l'enquaissais de vous connaître
1356
01:36:32,666 --> 01:36:33,733
non n'arrive pas
1357
01:36:33,933 --> 01:36:35,666
oh mais j'aurais mauvaise grâce à rire d'un souhait
1358
01:36:36,966 --> 01:36:38,200
mais oui mademoiselle je l'avoue
1359
01:36:39,400 --> 01:36:40,966
1 souhait réciproque
1360
01:36:49,600 --> 01:36:51,500
n'entre pas mon cœur surtout n'entre pas
1361
01:36:51,666 --> 01:36:53,466
ils se sont entretués du Corneille
1362
01:36:53,800 --> 01:36:55,933
et on sentait l'os à l'affreux Marivaux
1363
01:37:15,200 --> 01:37:16,133
peut-être nous reverrons nous
1364
01:37:17,300 --> 01:37:18,166
vous connaissez ma loge
1365
01:37:19,333 --> 01:37:20,200
c'est celle d'en face
1366
01:37:23,366 --> 01:37:24,533
malgré l'épouvantable
1367
01:37:24,666 --> 01:37:26,900
scène que mademoiselle Rocourt fit subir au baron
1368
01:37:27,733 --> 01:37:29,666
elle avait encore assez de voix le lendemain
1369
01:37:30,266 --> 01:37:33,566
pour reprendre son rôle de Bérénice suivez-moi mes pas
1370
01:37:37,800 --> 01:37:40,000
pour la dernière fois
1371
01:37:42,466 --> 01:37:43,266
adieu
1372
01:37:45,600 --> 01:37:46,400
Seigneur
1373
01:37:51,733 --> 01:37:52,533
on est là
1374
01:38:06,966 --> 01:38:08,966
écoute-les c'est toi qui les acclames
1375
01:38:09,166 --> 01:38:10,366
tu restes la plus grande
1376
01:38:10,933 --> 01:38:12,733
tu entends la plus grande
1377
01:38:24,733 --> 01:38:25,533
tu entends
1378
01:38:26,766 --> 01:38:27,800
ah vous applaudis Salma
1379
01:38:30,400 --> 01:38:32,533
mademoiselle quel rideau bien
1380
01:38:34,300 --> 01:38:35,466
elle doit être en train de saluer
1381
01:38:36,900 --> 01:38:38,400
je saluerai sous les tombeaux de légumes
1382
01:38:38,500 --> 01:38:40,533
sous les tirs de mortier pauvre femme
1383
01:38:41,866 --> 01:38:42,933
mais mon ami pourquoi cette oatte
1384
01:38:43,966 --> 01:38:45,800
et le souci de ne pas vous compromettre mes chers
1385
01:38:46,366 --> 01:38:48,400
votre réputation est aussi chère que votre personne
1386
01:38:49,400 --> 01:38:50,300
vos amis vont pas tarder
1387
01:38:50,533 --> 01:38:51,800
oh oui mes amis je n'ai plus d'amis
1388
01:38:52,166 --> 01:38:53,533
je voudrais vivre sur 1 île déserte
1389
01:38:53,700 --> 01:38:55,733
me nourrir d'Amour et de fruits exotiques oh
1390
01:38:56,200 --> 01:38:57,000
mais si voyons
1391
01:38:57,333 --> 01:38:58,166
je j'adore les fruits
1392
01:39:07,366 --> 01:39:07,900
alors
1393
01:39:07,900 --> 01:39:09,566
que voulez-vous le public ne s'est plus distingué
1394
01:39:09,666 --> 01:39:10,600
le bon du ridicule
1395
01:39:10,900 --> 01:39:12,333
1 immunus mémini c'est orette
1396
01:39:12,933 --> 01:39:13,866
ce qui veut dire ouais
1397
01:39:14,400 --> 01:39:15,500
ce qui veut dire que la vieille
1398
01:39:15,566 --> 01:39:16,366
vient de faire 1 triomphe
1399
01:39:16,966 --> 01:39:17,766
vous m'étouffez
1400
01:39:17,933 --> 01:39:20,700
mes chers vous m'étouffez vous avez des bouleversantes
1401
01:39:22,200 --> 01:39:25,066
ma fille comme tu as joué ce cadre
1402
01:39:26,066 --> 01:39:29,100
que le jour recommence et que le jour finisse
1403
01:39:29,666 --> 01:39:30,733
sans que jamais
1404
01:39:31,866 --> 01:39:33,900
plus puisse voir Bérénice
1405
01:39:34,566 --> 01:39:36,000
j'ai failli t'applaudir en
1406
01:39:36,100 --> 01:39:37,533
plein milieu de tatira j'ai vu
1407
01:39:37,566 --> 01:39:40,900
pleurer 1 ouvreuse on s'en souviendra dans 100 ans quelle vaillance
1408
01:39:41,166 --> 01:39:43,200
quelle flamme l'acteur surtout
1409
01:39:43,866 --> 01:39:47,133
si j'en crois c'est sûrement redoublé 1000 fois
1410
01:39:47,566 --> 01:39:50,866
il va sur tant d'État couronner Bérénice
1411
01:39:51,500 --> 01:39:55,366
et joindre a plus de noms le nom d'impératrice non
1412
01:39:57,200 --> 01:39:59,366
oh je ne suis qu'un humble sérum des grandes traditions
1413
01:40:00,900 --> 01:40:03,600
à propos de tradition le baron n'est pas là Adrien
1414
01:40:05,066 --> 01:40:06,366
où est-il le monstre bienvenue
1415
01:40:09,166 --> 01:40:11,466
baron on vous réclame nous sommes sur 1 volcan
1416
01:40:16,266 --> 01:40:17,666
alors ma belle amie me jettais
1417
01:40:17,733 --> 01:40:19,366
à l'orchestre je voulais tout voir
1418
01:40:19,600 --> 01:40:21,366
merci merci vous m'avez bouleversé
1419
01:40:21,933 --> 01:40:24,200
avez-vous entendu cela 15 années de
1420
01:40:24,266 --> 01:40:26,100
fidélité toujours les mêmes intentions délicates
1421
01:40:26,533 --> 01:40:27,666
il était quelle orchestre
1422
01:40:28,666 --> 01:40:30,066
calories tue salignac je meurs de faim
1423
01:40:30,766 --> 01:40:32,466
ah mais je je n'avais pas prévu
1424
01:40:33,533 --> 01:40:34,700
je je vais envoyer 1 coursier
1425
01:40:36,466 --> 01:40:38,866
quoi allez vite on se meurt à côté
1426
01:40:43,133 --> 01:40:44,066
allez mon petit
1427
01:40:44,733 --> 01:40:48,166
donne mon petit voyons allons oh Adrien allons
1428
01:40:48,200 --> 01:40:50,366
ma biche ma Colombe ne savait rien c'est 1 peu de fatigue
1429
01:40:50,866 --> 01:40:51,533
en enivrant
1430
01:40:51,533 --> 01:40:53,333
cette délicieuse fatigue que moi-même j'y trouve
1431
01:40:53,600 --> 01:40:55,700
non la fin allons souper au prochatta
1432
01:40:56,066 --> 01:40:57,566
mais c'est que ce soir malheureusement je ne vous vois
1433
01:40:58,366 --> 01:41:00,300
je serai abandonné aussitôt que qu'on dise
1434
01:41:00,600 --> 01:41:02,066
je n'aurais été que le jouet d'un désir
1435
01:41:02,266 --> 01:41:04,733
le masque d'Apollon dissimulé 1 faune oh
1436
01:41:05,066 --> 01:41:06,400
voyons mon petit voyons voyons
1437
01:41:06,700 --> 01:41:08,000
1 baron plus de baron 1 parisien
1438
01:41:08,200 --> 01:41:09,600
disparition c'est tout le même magasin où est-il
1439
01:41:09,733 --> 01:41:11,700
cette fois peut-être encore à l'orchestre
1440
01:41:12,566 --> 01:41:13,366
alors qu'est-ce que pourquoi faire
1441
01:41:14,533 --> 01:41:15,333
non
1442
01:41:15,900 --> 01:41:17,066
la misérable n'aurait pas l'autre prudence
1443
01:41:17,166 --> 01:41:17,933
1 soir pareil
1444
01:41:17,933 --> 01:41:18,700
de retourner dans la
1445
01:41:18,700 --> 01:41:19,733
ruelle de cette fille quand-même pas
1446
01:41:22,566 --> 01:41:25,300
c'est Babylone ce théâtre c'est Byzance
1447
01:41:26,200 --> 01:41:27,500
va me chercher ce colis inalva
1448
01:41:28,100 --> 01:41:30,100
non non attends-moi j'y vais aussi
1449
01:41:34,266 --> 01:41:35,733
relevez-vous monsieur vous êtes grand-thèse
1450
01:41:36,733 --> 01:41:38,466
Clément ah non pas ça
1451
01:41:38,966 --> 01:41:39,866
vous êtes son stick ma loge
1452
01:41:40,266 --> 01:41:42,566
qu'on en porte ta plume quoi au musée
1453
01:41:43,566 --> 01:41:46,566
mais Karim ma parole es-tu aussi des muettes
1454
01:41:47,000 --> 01:41:48,666
oh ce plan le public a jugé
1455
01:41:49,166 --> 01:41:50,866
de cette agression je présume
1456
01:41:51,533 --> 01:41:53,966
ici on essaie de le faire de vos vapeurs je pense
1457
01:41:54,800 --> 01:41:56,700
je m'étonne madame j'aimerais bientôt 100 ans de théâtre
1458
01:41:57,100 --> 01:41:58,100
vous soyez restés aussi naïves
1459
01:41:58,766 --> 01:42:00,700
quand on m'applaudit on applaudit 1 manière de jouer
1460
01:42:01,333 --> 01:42:02,700
chez vous on applaudit la longévité
1461
01:42:03,266 --> 01:42:04,166
le miracle le physique
1462
01:42:04,466 --> 01:42:05,266
la gueule intrépide
1463
01:42:05,466 --> 01:42:06,600
le sarcophage qui parle
1464
01:42:06,733 --> 01:42:08,200
ma pauvre enfant laissez-moi vous dire vous me le
1465
01:42:08,266 --> 01:42:09,066
direz 1 autre fois
1466
01:42:09,066 --> 01:42:11,100
le baron et moi ça nous a attendu au point comm vous
1467
01:42:11,200 --> 01:42:12,966
rêver nous sous penché sa ligne avec 1 autre table
1468
01:42:13,300 --> 01:42:14,933
on reste ascenseur ne s'affiche pas avec 1 catin
1469
01:42:15,100 --> 01:42:15,600
c'est tout de même
1470
01:42:15,600 --> 01:42:17,333
moins compromettant qu'une baignarde oh
1471
01:42:17,966 --> 01:42:20,133
mon cher si vous n'avez pas 1/3 solution vous êtes
1472
01:42:20,166 --> 01:42:22,933
perdu mademoiselle je suis au désespoir
1473
01:42:23,800 --> 01:42:26,733
nous sommes je crois le 29 de terminal alors
1474
01:42:27,866 --> 01:42:29,700
c'est la date d'anniversaire de mon mariage
1475
01:42:30,133 --> 01:42:32,533
le seul soir de l'année où je dîne avec ma femme
1476
01:42:32,866 --> 01:42:33,666
ce je vous pèse les mains
1477
01:42:34,900 --> 01:42:35,933
il ne perd rien pour attendre
1478
01:42:36,600 --> 01:42:39,133
car il reviendra je peux même vous dire où chez moi
1479
01:42:39,500 --> 01:42:41,700
car il me revient toujours tôt ou tard à votre
1480
01:42:41,733 --> 01:42:43,733
place ma chère je ne spéculerai pas trop sur le temps
1481
01:42:44,200 --> 01:42:45,200
car il travaille pour moi le
1482
01:42:45,300 --> 01:42:46,566
temps à la Seine comme à la ville
1483
01:42:48,933 --> 01:42:52,133
l'énergie que société a reçu le coup lécha sa blessure
1484
01:42:52,800 --> 01:42:54,300
et en rendit responsable la
1485
01:42:54,366 --> 01:42:55,000
terre entière
1486
01:42:55,000 --> 01:42:57,400
je m'en souviens elle entreprit d'interdire le théâtre
1487
01:42:58,133 --> 01:43:00,200
à toutes comédiennes de moins de 40 ans
1488
01:43:01,733 --> 01:43:03,566
qu'en pensez-vous le pire
1489
01:43:04,866 --> 01:43:06,066
je croyais que tu lui avais donné des leçons
1490
01:43:07,666 --> 01:43:09,066
Antigone n'est pas pour elle
1491
01:43:09,733 --> 01:43:12,100
cette petite n'est pas 1 spontanée c'est 1 laborieuse
1492
01:43:12,366 --> 01:43:13,766
je veux lui faire travailler cèdre
1493
01:43:13,966 --> 01:43:15,533
1 Antigone sauce attrape au vol
1494
01:43:15,800 --> 01:43:17,600
1 fèdre ou 1 Bérénice
1495
01:43:17,933 --> 01:43:18,733
ça se fabrique
1496
01:43:19,100 --> 01:43:19,900
ça se fabrique
1497
01:43:20,933 --> 01:43:23,133
il aimerait la trouver oui c'est vrai
1498
01:43:24,533 --> 01:43:27,566
ça se fabrique la grande idée venait de naître
1499
01:43:28,533 --> 01:43:31,800
la Rocourt décida de se venger par personne interposée
1500
01:43:32,666 --> 01:43:34,300
et elle partit en chasse
1501
01:43:36,533 --> 01:43:38,800
elle cherche à d'abord 1 rivale pour duché noir
1502
01:43:39,533 --> 01:43:40,333
dans des drames
1503
01:43:40,333 --> 01:43:42,400
pleins de sang et de cathédrale gothique
1504
01:43:42,566 --> 01:43:43,366
pour que la Castille
1505
01:43:43,500 --> 01:43:44,666
s'ajoute à vos conquêtes
1506
01:43:46,100 --> 01:43:46,933
appelez vos gardes
1507
01:43:47,666 --> 01:43:51,000
faites-moi tuer 1 de vos pieds et marcher dans mon sang
1508
01:43:54,066 --> 01:43:54,866
et bien
1509
01:43:55,600 --> 01:43:56,700
qu'attends-tu gros
1510
01:43:58,200 --> 01:43:59,000
ordonne
1511
01:44:00,200 --> 01:44:01,000
pas de voix
1512
01:44:03,966 --> 01:44:05,366
puis l'on se Gara dans les méchants de
1513
01:44:05,466 --> 01:44:06,300
votre ville la police
1514
01:44:06,766 --> 01:44:08,900
le public ose rire sans le secours de Molière
1515
01:44:30,566 --> 01:44:32,333
ah pas toujours absolument
1516
01:44:33,300 --> 01:44:34,300
pas de taille
1517
01:44:38,400 --> 01:44:39,866
puis on envint au pentomime
1518
01:44:40,766 --> 01:44:42,566
où les grandes douleurs sont étrangement bêtes
1519
01:44:54,800 --> 01:44:55,600
pas dingue
1520
01:44:58,700 --> 01:45:01,766
papa tiens-toi droit tu vieillis à vue d'œil
1521
01:45:02,200 --> 01:45:03,933
le baron prête à la révolte
1522
01:45:04,100 --> 01:45:05,666
on était au très taux de barrière
1523
01:45:05,966 --> 01:45:08,533
quand soudain je vais te chercher tes pattes tout non
1524
01:45:08,966 --> 01:45:10,600
trop tard papa
1525
01:45:11,400 --> 01:45:12,966
oh mon Dieu je suis maudite
1526
01:45:13,866 --> 01:45:15,533
demain je vais épouser Léonard
1527
01:45:18,000 --> 01:45:21,000
non puisque l'on veut que je mette de la taille
1528
01:45:21,166 --> 01:45:24,733
des religieux 1 regard j'en trouve
1529
01:45:25,066 --> 01:45:28,166
banque de l'avoir ce pouvoir mais c'est impossible
1530
01:45:28,766 --> 01:45:30,500
oublie tout ce qui s'est passé avec ton Léonard
1531
01:45:31,600 --> 01:45:33,133
et l'enfant que tu as la grande blonde
1532
01:45:33,800 --> 01:45:35,900
oh mon Dieu non monsieur je ne recrute pas pour
1533
01:45:35,966 --> 01:45:36,900
votre parc Auxerre
1534
01:45:37,133 --> 01:45:38,266
mais pour la maison de Molière
1535
01:45:39,166 --> 01:45:41,066
et Molière lui aurait choisi la p'tite brune
1536
01:45:42,900 --> 01:45:43,966
Molière ha ha
1537
01:45:44,266 --> 01:45:46,333
mais elle s'en moque mon pauvre ami elle s'en moque furieusement
1538
01:45:46,766 --> 01:45:47,566
si la Rocourt prend 1
1539
01:45:47,600 --> 01:45:49,200
élève ça ne peut-être que pour me la lancer dans les jambes
1540
01:45:49,800 --> 01:45:50,933
ha ha alors soyez tranquille
1541
01:45:51,266 --> 01:45:53,533
la petite est sotte maladroite et commune à faire fuir
1542
01:45:57,533 --> 01:45:58,266
mon petit retenez
1543
01:45:58,266 --> 01:46:01,066
ce principe le théâtre n'existe pas la tragédie
1544
01:46:01,133 --> 01:46:02,266
c'est la vie la vie
1545
01:46:02,566 --> 01:46:03,366
c'est la tragédie
1546
01:46:04,500 --> 01:46:06,000
n'oubliez jamais qu'il faut être 1 emmerdeuse
1547
01:46:06,066 --> 01:46:07,333
à la ville pour être 1 impératrice
1548
01:46:07,400 --> 01:46:09,600
à la Seine le reste de littérature oui madame
1549
01:46:16,066 --> 01:46:17,066
vous aimez quelqu'un
1550
01:46:17,966 --> 01:46:20,333
ce quelqu'un a 1 meilleur que faites-vous
1551
01:46:22,000 --> 01:46:22,800
je pleure
1552
01:46:23,933 --> 01:46:25,566
oui c'est 1 excellente idée bah
1553
01:46:25,666 --> 01:46:27,866
Roxane fait la même chose mais avec plus d'ampleur
1554
01:46:27,933 --> 01:46:28,733
plus d'éclat
1555
01:46:29,400 --> 01:46:33,066
tu pleures et l'ingrat tout prête à te trahir
1556
01:46:33,666 --> 01:46:36,400
prépare les discours dont il veut t'éblouir
1557
01:46:38,266 --> 01:46:39,900
ah quand je jouais Roxane
1558
01:46:41,800 --> 01:46:43,666
je pleurais comme 1 veau je ne dégonflais pas de 3
1559
01:46:43,766 --> 01:46:44,566
jours
1560
01:46:45,500 --> 01:46:46,300
mais
1561
01:46:47,500 --> 01:46:47,933
quand vous avez
1562
01:46:47,933 --> 01:46:50,066
senti que votre 1ère amant allait vous quitter
1563
01:46:50,133 --> 01:46:50,933
qu'avez-vous fait
1564
01:46:52,700 --> 01:46:55,200
rien et votre vernis non plus mais ça dure 5 4
1565
01:46:56,366 --> 01:46:57,600
alors dans 1 scène de rupture
1566
01:46:57,766 --> 01:46:59,500
n'oubliez jamais de murmurer votre
1567
01:46:59,566 --> 01:47:00,566
amour et de hurler
1568
01:47:00,666 --> 01:47:01,933
votre désintéressement c'est capital
1569
01:47:02,600 --> 01:47:05,166
mon cœur vous est connu Seigneur et je puis dire
1570
01:47:19,400 --> 01:47:20,200
comprenez
1571
01:47:25,800 --> 01:47:27,766
mon cœur vous ai connu Seigneur
1572
01:47:28,066 --> 01:47:30,400
et je puis dire qu'on ne l'a jamais vu soupirer
1573
01:47:30,466 --> 01:47:31,366
pour l'empire
1574
01:47:31,933 --> 01:47:33,400
la grandeur des Romains
1575
01:47:33,766 --> 01:47:35,300
la pourpre des Césars
1576
01:47:35,566 --> 01:47:38,066
nappoint vous le savez attirer mes regards
1577
01:47:41,766 --> 01:47:42,566
oui c'est
1578
01:47:44,666 --> 01:47:46,166
évidemment y a encore beaucoup à faire
1579
01:47:55,166 --> 01:47:55,700
mon ami vous
1580
01:47:55,700 --> 01:47:58,400
aurez la bonté de reconnaître que je ne vous demande rien
1581
01:47:58,600 --> 01:48:01,333
bon je ne suis ni curieuse ni jalouse bon
1582
01:48:02,500 --> 01:48:03,700
on a plus le droit à moi que
1583
01:48:03,766 --> 01:48:04,533
votre liaison
1584
01:48:04,533 --> 01:48:06,300
qui a cessé d'amuser tout Paris se prolonge
1585
01:48:06,900 --> 01:48:07,700
les gens au courant de vos
1586
01:48:07,700 --> 01:48:09,733
façons ont conclu d'ailleurs que les choses doivent toucher à leur fin
1587
01:48:10,466 --> 01:48:11,300
l'espiégurie commence
1588
01:48:11,333 --> 01:48:13,733
généralement au printemps vous vous découvrez cocu
1589
01:48:13,900 --> 01:48:14,700
au milieu de l'été
1590
01:48:14,933 --> 01:48:15,966
et me revenez à l'automne
1591
01:48:16,466 --> 01:48:17,700
oh je vous connais
1592
01:48:18,600 --> 01:48:20,333
je n'ai pas traversé Paris pour vous parler de vous
1593
01:48:20,966 --> 01:48:22,133
si la fille raffin
1594
01:48:22,300 --> 01:48:24,100
consent à vous accorder 1 moment de liberté
1595
01:48:24,766 --> 01:48:25,800
j'aimerais vous montrer quelque
1596
01:48:25,900 --> 01:48:27,166
chose de tout à fait intéressant
1597
01:48:32,800 --> 01:48:34,466
le comportement dans la vie privée rejailli
1598
01:48:34,600 --> 01:48:37,200
infailliblement sur le comportement cynicorps la vie
1599
01:48:37,300 --> 01:48:38,666
privée d'une actrice mademoiselle
1600
01:48:38,900 --> 01:48:39,766
c'est l'amour
1601
01:48:40,066 --> 01:48:41,400
l'amour sincère bien entendu
1602
01:48:42,333 --> 01:48:43,133
mon petit
1603
01:48:44,200 --> 01:48:45,666
supposons que l'on vous offre
1604
01:48:45,800 --> 01:48:47,900
de protéger votre vie et votre carrière
1605
01:48:48,500 --> 01:48:50,700
le gentilhomme et riche aimable
1606
01:48:50,900 --> 01:48:52,800
à la veille des rhumatismes merci
1607
01:48:53,166 --> 01:48:54,900
et ne prenez pas l'amant je m'en sers nos jumeaux
1608
01:48:56,566 --> 01:48:57,366
ni de matière
1609
01:48:59,266 --> 01:49:00,066
rien rêveur
1610
01:49:02,400 --> 01:49:04,500
alors ne jamais baisser les yeux lorsqu'ils sont beaux
1611
01:49:07,400 --> 01:49:08,200
à vous monsieur
1612
01:49:09,533 --> 01:49:12,300
essayez pour 1 fois d'être précis sans être grossier
1613
01:49:14,100 --> 01:49:15,000
nous écoutons vos ombres
1614
01:49:26,333 --> 01:49:29,166
mademoiselle je possède 1 hôtel faubourg-saint-germain
1615
01:49:30,000 --> 01:49:32,566
1 gentillesse lumière en Touraine 5 équipages
1616
01:49:33,466 --> 01:49:34,766
et 1 cœur qui ne bat que pour nous
1617
01:49:36,266 --> 01:49:38,300
1 mot de votre part et tout ce que j'ai vous appartient
1618
01:49:40,266 --> 01:49:42,900
point d'équipage monsieur j'irai fort bien à pied
1619
01:49:44,133 --> 01:49:45,566
et jusqu'au bout du monde
1620
01:49:47,166 --> 01:49:48,966
pourvu que vous y veniez avec moi
1621
01:49:55,266 --> 01:49:57,366
mais vous ne m'avez jamais dit ça madame
1622
01:49:58,566 --> 01:49:59,366
quel nom
1623
01:49:59,900 --> 01:50:01,766
non mais c'est que je vous aimais vraiment moi monsieur
1624
01:50:02,966 --> 01:50:04,200
je crois que théâtralement elle est
1625
01:50:04,266 --> 01:50:05,300
prête qu'en pensez-vous
1626
01:50:06,266 --> 01:50:08,900
ah je pense qu'en allant à pied de cette façon
1627
01:50:09,800 --> 01:50:11,133
on doit pouvoir aller très loin
1628
01:50:15,866 --> 01:50:17,500
et c'est naturellement dans Bérénice
1629
01:50:18,100 --> 01:50:19,133
que mademoiselle George
1630
01:50:19,300 --> 01:50:20,800
fit ses débuts à la comédie française
1631
01:50:21,700 --> 01:50:23,566
pour la dernière fois
1632
01:50:26,266 --> 01:50:27,066
adieu
1633
01:50:28,700 --> 01:50:29,500
Seigneur
1634
01:50:33,600 --> 01:50:34,400
et là
1635
01:50:49,066 --> 01:50:52,466
tu es 1 ange 1 paix tu seras la plus grande tu entends
1636
01:50:52,733 --> 01:50:53,700
la plus grande
1637
01:51:00,666 --> 01:51:01,466
à quelle sucette
1638
01:51:02,266 --> 01:51:03,066
oh
1639
01:51:03,900 --> 01:51:04,000
le
1640
01:51:04,000 --> 01:51:05,800
petit George vient de faire des débuts sans précédent
1641
01:51:05,933 --> 01:51:06,733
à part les vôtres
1642
01:51:06,900 --> 01:51:08,366
bien entendu je vous en prie
1643
01:51:08,733 --> 01:51:09,733
ah j'avoue que je suis fière
1644
01:51:10,266 --> 01:51:13,300
je lis 18 ans des yeux elle me doit tout
1645
01:51:13,866 --> 01:51:14,900
nous sommes pas chez moi et nous emmenons ma
1646
01:51:14,966 --> 01:51:15,766
petite George ah
1647
01:51:16,366 --> 01:51:18,533
eh bien qu'attendez-vous allez me chercher vite
1648
01:51:21,100 --> 01:51:21,933
ne sortez pas d'action
1649
01:51:22,566 --> 01:51:23,866
monsieur le baron vous réclame
1650
01:51:29,200 --> 01:51:30,000
alors qu'en dites-moi
1651
01:51:30,600 --> 01:51:32,933
que veux-tu que je dise mon cœur parfait pas de tag
1652
01:51:33,800 --> 01:51:34,600
reculez de moi
1653
01:51:34,733 --> 01:51:36,533
et on exhibe ça sur la 1ère scène de France
1654
01:51:37,366 --> 01:51:39,366
c'est bien simple demain je démissionne vous
1655
01:51:39,466 --> 01:51:41,566
entendez demain je démissionne oui j'entends mon ange
1656
01:51:42,133 --> 01:51:42,300
oui
1657
01:51:42,300 --> 01:51:44,200
et ben je préfère m'étourdir plutôt que de penser à ça
1658
01:51:44,866 --> 01:51:46,900
voulez-vous retenir notre table au procope et ne me
1659
01:51:46,933 --> 01:51:48,400
dites pas que c'est votre anniversaire de mariage
1660
01:51:49,066 --> 01:51:51,700
mais c'est pas à moi voyons c'est elle qu'il faut féliciter
1661
01:51:51,766 --> 01:51:53,166
elle sera d'ailleurs ici dans 1 instant
1662
01:51:54,266 --> 01:51:56,800
oh mais Adrien au fait pourquoi n'est-il pas revenu
1663
01:51:57,200 --> 01:51:59,366
mais je ne sais pas je vais voir
1664
01:52:03,733 --> 01:52:05,066
Salma mon pauvre grand
1665
01:52:05,400 --> 01:52:07,066
tu as dû être au supplice nous jouerons
1666
01:52:07,400 --> 01:52:09,400
à ça ensemble demain ma merveille je n'ai
1667
01:52:09,466 --> 01:52:10,266
pensé qu'à ça
1668
01:52:10,666 --> 01:52:12,800
tu n'as pas vu Adrien il était là il y a 1minute
1669
01:52:13,733 --> 01:52:15,133
oh je suis sûre qu'il a filé chez la vieille
1670
01:52:20,266 --> 01:52:22,266
le baron de jean-chère ne serait pas par mes gardes
1671
01:52:23,066 --> 01:52:24,366
égarés dans votre camping
1672
01:52:25,200 --> 01:52:26,366
je croyais au contraire
1673
01:52:26,400 --> 01:52:28,066
le surprendre dans votre bric-à-brac
1674
01:52:52,266 --> 01:52:54,000
pourquoi cet équipage cher Adrien
1675
01:52:54,700 --> 01:52:56,900
le café Paris n'est pas à côté d'ici ma chère
1676
01:52:57,366 --> 01:52:59,566
il ne vous a pas dit qu'avec vous j'irai à pied
1677
01:53:00,700 --> 01:53:01,766
jusqu'au bout du monde
1678
01:53:02,600 --> 01:53:04,600
intrigante l'ingrate
1679
01:53:05,700 --> 01:53:09,366
oh Dieu pour la servir j'ai tout fait tout quitter
1680
01:53:09,600 --> 01:53:11,166
et j'en reçois ce prix
1681
01:53:11,200 --> 01:53:12,333
oh non je vous en prie pas entre nous
1682
01:53:21,100 --> 01:53:23,100
monsieur j'avais préparé 1 p'tit souper chez moi
1683
01:53:23,500 --> 01:53:26,133
il est venu le partager haut avec joie
1684
01:53:26,366 --> 01:53:27,266
nous ferons connaissance
1685
01:53:27,366 --> 01:53:27,766
notre charmante
1686
01:53:27,766 --> 01:53:29,266
il faudra m'excuser j'avais prévu 1 buffet
1687
01:53:29,533 --> 01:53:31,133
froid poulet foie gras salade
1688
01:53:32,566 --> 01:53:35,100
il n'y a pas que le poulet ma chère qui se mange froid
122054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.