All language subtitles for Famous Love Affairs SRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,400 --> 00:03:05,900 amour ne rime qu'avec amour 2 00:03:06,500 --> 00:03:07,900 ou alors il ne rime à rien 3 00:03:11,200 --> 00:03:12,933 et pourtant Dieu sait si l'on cherche à le faire rimer 4 00:03:13,066 --> 00:03:13,933 avec beaucoup de choses 5 00:03:15,733 --> 00:03:17,333 avec la vanité il devient comédie 6 00:03:18,733 --> 00:03:20,100 avec la cruauté c'est 1 drame 7 00:03:21,133 --> 00:03:22,533 avec le rêve c'est 1 poème 8 00:03:23,133 --> 00:03:24,500 avec l'ambition et le farce 9 00:03:26,066 --> 00:03:27,766 il fut 1 temps où on riait de l'amour 10 00:03:28,966 --> 00:03:30,333 on faisait pour passer le temps 11 00:03:31,000 --> 00:03:32,533 et le temps passait à se faire la cour 12 00:03:33,566 --> 00:03:35,266 à faire la cour aux dames de la cour 13 00:03:36,400 --> 00:03:38,733 parmi ces dames le roi soleil venait de distinguer 14 00:03:39,100 --> 00:03:42,333 1 soir de mai 16 166 madame de Monaco 15 00:04:13,133 --> 00:04:15,000 l'amant en titre de madame de Monaco était 16 00:04:15,133 --> 00:04:16,000 alors le fameux lozin 17 00:04:16,933 --> 00:04:17,966 séducteur officiel 18 00:04:18,333 --> 00:04:19,700 et qui naturellement ne se doutait de rien 19 00:04:20,366 --> 00:04:21,266 comme tous les séducteurs 20 00:04:21,700 --> 00:04:23,466 ce soir-là lozin était furieux 21 00:04:23,800 --> 00:04:25,066 mais pour de tout autres raisons 22 00:04:25,466 --> 00:04:26,400 le roi venait de lui 23 00:04:26,466 --> 00:04:28,133 refuser la charge de grand maître de l'artillerie 24 00:04:33,300 --> 00:04:35,200 voilà 1 mine qui ne vous sied guère 25 00:04:35,466 --> 00:04:38,266 mon jeune ami vous savez donc déjà la nouvelle 26 00:04:38,766 --> 00:04:40,100 tout se sait à la cour monsieur le 27 00:04:40,166 --> 00:04:41,500 monsieur je ne parle pas 28 00:04:41,600 --> 00:04:43,266 de cette charge de grand-mère 29 00:04:43,533 --> 00:04:44,333 de l'artillerie 30 00:04:44,366 --> 00:04:45,166 dont rien ne vous refuse 31 00:04:45,933 --> 00:04:46,466 on n'a pas pu me 32 00:04:46,466 --> 00:04:48,500 refuser ce que je ne sollicitais pas en tout cas 33 00:04:49,333 --> 00:04:51,300 il ne s'agit pas de cette nouvelle lame 34 00:04:51,766 --> 00:04:52,600 de laquelle donc 35 00:04:53,300 --> 00:04:54,333 si j'en juge par votre gaieté 36 00:04:54,466 --> 00:04:55,533 elle doit être bien mauvaise 37 00:05:47,866 --> 00:05:49,000 le roi en ce temps-là 38 00:05:49,766 --> 00:05:52,133 partageait ses faveurs entre la douce lavalière 39 00:05:53,200 --> 00:05:54,500 déjà pratiquement sacrifiée 40 00:05:55,300 --> 00:05:56,566 et l'altier montespan 41 00:05:58,200 --> 00:06:00,266 mais sans se soucier des mouvements d'hiver 42 00:06:00,800 --> 00:06:02,133 il délaissait l'une et l'autre au 43 00:06:02,200 --> 00:06:03,466 bénéfice de madame de Monaco 44 00:06:04,333 --> 00:06:06,066 à laquelle il prodiguait ses intentions 45 00:06:06,333 --> 00:06:07,700 aux vives des plaisirs de ses dames 46 00:06:10,300 --> 00:06:12,800 mais la conversation se prolonge en outre mesure 47 00:06:13,266 --> 00:06:15,366 l'ozin lui-même malgré l'assurance que lui 48 00:06:15,400 --> 00:06:16,500 avait donné ses innombrables 49 00:06:16,566 --> 00:06:17,366 bonnes fortunes 50 00:06:17,900 --> 00:06:20,133 sentit la nécessité d'agir sans délais 51 00:06:27,933 --> 00:06:29,900 je m'attendrai chez vous cette nuit naturellement 52 00:06:30,733 --> 00:06:31,533 je ne crois pas 53 00:06:32,666 --> 00:06:34,900 oui je je me sens mal 54 00:06:35,166 --> 00:06:36,400 le temps est à l'orage 55 00:06:36,700 --> 00:06:38,800 excellent l'orage à l'image de notre passion 56 00:06:39,266 --> 00:06:40,200 non croyez-moi je 57 00:06:40,600 --> 00:06:43,166 je suis furieusement accommodée allons donc 58 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 voilà 1 gorge qui se porte fort bien 59 00:06:53,566 --> 00:06:54,600 ma porte sera verrouillée 60 00:06:55,266 --> 00:06:57,766 à la minuit j'aurais donc le plaisir de vous forcer l'une 61 00:06:57,800 --> 00:06:58,600 et l'autre 62 00:06:59,333 --> 00:07:00,266 madame de Monaco 63 00:07:01,966 --> 00:07:03,300 mon plaisir serait que vous fassiez 64 00:07:03,400 --> 00:07:05,666 tenir les cartes de mademoiselle de lavalière 65 00:07:06,000 --> 00:07:07,666 que l'orage 1 commode fort 66 00:07:08,800 --> 00:07:09,600 allons-y 67 00:07:38,000 --> 00:07:40,900 quelle funestine magnant les gens de courir ainsi 68 00:07:41,266 --> 00:07:42,333 alors malheur et sûr 69 00:08:37,600 --> 00:08:38,900 mais à la cour du roi soleil 70 00:08:39,400 --> 00:08:40,066 il n'était pas 71 00:08:40,066 --> 00:08:41,066 recommandé d'écraser les 72 00:08:41,100 --> 00:08:42,300 mains d'une jolie femme que le roi 73 00:08:42,366 --> 00:08:43,166 avait remarqué 74 00:08:44,766 --> 00:08:46,933 autant pour le punir que pour se débarrasser de lui 75 00:08:47,566 --> 00:08:48,700 Louis XIV furieux 76 00:08:49,066 --> 00:08:50,133 chargea l'ozin d'un prix 77 00:08:50,166 --> 00:08:51,933 important qu'il devait porter à breed abattu 78 00:08:52,133 --> 00:08:54,333 au gouverneur de la Bastille à l'autre bout de Paris 79 00:09:22,400 --> 00:09:23,200 si on a repris 80 00:09:24,766 --> 00:09:26,366 oh monsieur de loze 81 00:09:27,300 --> 00:09:30,866 croyez bien que je dépêche du roi vous moi voyons cela 82 00:09:33,166 --> 00:09:34,300 monsieur le gouverneur 83 00:09:35,166 --> 00:09:37,200 monsieur delauze qui vous portera ce pli 84 00:09:37,533 --> 00:09:40,100 est 1 de nos amis très chers ah 85 00:09:41,466 --> 00:09:44,066 il nous serait donc agréable que vous 86 00:09:50,866 --> 00:09:54,333 et qu'est-ce qui serait agréable à sa majesté euh 87 00:09:54,966 --> 00:09:57,466 je ne peux vous le dire il il n'y aura plus de surprise 88 00:09:58,333 --> 00:09:59,133 comme il vous plaira 89 00:10:01,200 --> 00:10:02,766 sa majesté a tenté d'une réponse 90 00:10:03,266 --> 00:10:04,133 hmm pas vraiment 91 00:10:04,500 --> 00:10:06,533 ça te dépêche c'est suffisant tout à fait 92 00:10:06,966 --> 00:10:09,866 je n'ai pas conséquent plus rien à faire ici kassoupi 93 00:10:10,766 --> 00:10:11,300 grand merci 94 00:10:11,300 --> 00:10:12,866 mais j'ai à faire ailleurs non point d'affaire 95 00:10:13,333 --> 00:10:14,133 je ne dis assez 96 00:10:14,200 --> 00:10:14,933 vous me contrariez 97 00:10:14,933 --> 00:10:16,100 vivement vous m'envoyez 98 00:10:16,200 --> 00:10:18,366 des anneaux tartez 1 peu de m'épater mes sauces 99 00:10:20,300 --> 00:10:21,100 quel contre-jour 100 00:10:21,933 --> 00:10:22,733 mais 101 00:10:29,000 --> 00:10:29,266 ma 102 00:10:29,266 --> 00:10:30,933 chère permettez-moi de vous présenter monsieur delose 103 00:10:34,966 --> 00:10:36,000 ah vous êtes si jolie 104 00:10:36,466 --> 00:10:38,400 que le soleil la lune et les étoiles 105 00:10:38,700 --> 00:10:40,533 vont se disputer l'honneur de vous êtes contents 106 00:10:41,000 --> 00:10:42,900 et la comparaison ne serait pas toujours à leur 107 00:10:42,933 --> 00:10:44,566 avantage croyez-le bien 108 00:10:45,766 --> 00:10:48,300 permettez-moi 1 regret de prendre congé 109 00:11:04,766 --> 00:11:07,533 puisque vous insistez si bonnement allons souper 110 00:11:08,300 --> 00:11:09,533 mais ne vous y trompez pas 111 00:11:10,000 --> 00:11:11,866 c'est de madame que je suis prisonnier 112 00:11:12,166 --> 00:11:14,566 1 sourire d'elle est plus puissant que 200 likes 113 00:11:15,900 --> 00:11:18,333 mais au madrigaud fleuri qu'il prodigua à sa femme 114 00:11:19,000 --> 00:11:21,366 le gouverneur répondit avec la même bonne grâce 115 00:11:23,400 --> 00:11:25,133 et c'est avec force civilité 116 00:11:26,333 --> 00:11:28,066 force gentillesse et force courbette 117 00:11:29,266 --> 00:11:31,466 que monsieur dolozin fut très soigneusement bouclé 118 00:12:34,666 --> 00:12:36,366 mettez-vous votre mouche madame 119 00:12:37,100 --> 00:12:38,700 pourquoi la lèvre pour le cas où sa majesté 120 00:12:38,766 --> 00:12:39,966 n'aurait pas remarqué ma bouche 121 00:12:54,700 --> 00:12:55,366 champagne 122 00:12:55,366 --> 00:12:57,200 va chercher madame de Monaco dans sa chambre et 123 00:12:57,266 --> 00:12:58,066 amène-la dans mon privé 124 00:13:48,966 --> 00:13:51,266 je suis prête c'est bien c'est très bien 125 00:13:52,166 --> 00:13:52,966 non pas de 4 126 00:13:53,300 --> 00:13:55,000 mais si l'orage éclate madame risque d'avoir 127 00:13:55,300 --> 00:13:56,900 mais on n'a jamais froid dans les bras de sa bavestie 128 00:13:57,200 --> 00:13:58,000 c'est 1 impertinence 129 00:14:05,133 --> 00:14:05,933 pas de bruit 130 00:15:01,366 --> 00:15:03,500 que madame veuille bien baisser la tête et prendre 131 00:15:03,533 --> 00:15:04,333 garde à cette image 132 00:15:04,533 --> 00:15:05,733 j'ai failli lui rompre le coup 133 00:15:20,900 --> 00:15:21,700 voilà madame nous sommes là 134 00:15:29,866 --> 00:15:32,266 après madame non pas tout de suite 135 00:15:47,333 --> 00:15:48,400 et maintenant frappage 136 00:15:49,066 --> 00:15:50,400 je ne peux faire mieux frapper 137 00:16:12,066 --> 00:16:12,966 que se passe-t-il 138 00:16:15,333 --> 00:16:16,333 si votre majesté 139 00:16:17,000 --> 00:16:21,266 venait prendre la peine de tourner la clé quelle clé 140 00:16:23,166 --> 00:16:25,533 votre majesté ne voit pas de clé sur la serrure 141 00:16:25,866 --> 00:16:28,666 pourquoi y aurait-il 1 clé sur la serrure Maro mais ta 142 00:16:29,100 --> 00:16:30,400 passe parce que je lui ai laissé ici 143 00:16:31,166 --> 00:16:33,966 je t'engage à ouvrir cette porte au plus vite 144 00:16:35,400 --> 00:16:36,200 madame 145 00:16:36,533 --> 00:16:38,700 pouvez-vous me faire la grâce d'attendre 1 instant 146 00:16:39,733 --> 00:16:40,533 je suis certain que le 147 00:16:40,533 --> 00:16:42,500 désir de plaire à son roi va donner des ailes à 148 00:16:42,600 --> 00:16:43,400 ce marron 149 00:16:50,066 --> 00:16:51,500 êtes-vous seul madame 150 00:16:53,366 --> 00:16:54,900 je ne vous entends pas pire 151 00:16:56,133 --> 00:16:58,733 êtes-vous seul madame 152 00:16:59,700 --> 00:17:03,733 oui les délices de votre beauté m'ont enchanté 153 00:17:04,066 --> 00:17:04,900 toute la soirée 154 00:17:05,866 --> 00:17:07,933 je suis heureuse que cette porte empêche 155 00:17:08,133 --> 00:17:09,766 votre majesté de me voir rougir 156 00:17:10,800 --> 00:17:13,400 mais vous cruel sans oublier me fuir 157 00:17:14,500 --> 00:17:17,200 votre majesté s'amuse à me faire de la peine 158 00:17:17,600 --> 00:17:20,933 je n'ai regardé qu'elle de la soirée et l'ozin 159 00:17:23,933 --> 00:17:25,466 je ne vous entends plus sir 160 00:17:26,133 --> 00:17:27,900 et je parle de votre loser 161 00:17:33,566 --> 00:17:36,400 je vous ai cru toute bon en tyché de ce porno 162 00:17:38,366 --> 00:17:39,866 et il me semble à moi pire 163 00:17:40,133 --> 00:17:42,466 qu'au moment où vous pensez me rendre heureuse à téléto 164 00:17:42,933 --> 00:17:44,666 vous pourriez avoir pitié de lui 165 00:17:45,366 --> 00:17:48,000 si j'avais vraiment pitié de lui je le tuerai 166 00:17:49,400 --> 00:17:51,300 alors laissez-le mourir en soldat 167 00:17:51,900 --> 00:17:53,166 faites le grand maître de l'artillerie 168 00:17:55,400 --> 00:17:57,066 si vous avez déjà 1 documentaire 1 faveur 169 00:17:57,133 --> 00:17:59,100 faites-moi demander l'audience pour 1 de ces matins 170 00:18:07,066 --> 00:18:10,266 si quand vous m'avez en joie d'être heureuse cette nuit 171 00:18:10,600 --> 00:18:12,300 n'est-ce pas immédiatement obéis 172 00:18:13,000 --> 00:18:14,300 ah c'était de l'obéissance 173 00:18:15,166 --> 00:18:16,400 obéis avec joie 174 00:18:18,600 --> 00:18:18,800 cette 175 00:18:18,800 --> 00:18:20,600 porte doit être du même genre que celle du paradis 176 00:18:23,333 --> 00:18:26,700 imaginez-moi l'imagination et l'œil de l'amour 177 00:18:28,166 --> 00:18:30,700 écoutez mon rêve je ne vois rien en ce moment 178 00:18:31,600 --> 00:18:35,533 ça par la serrure peut-être oh la gratueuse idée 179 00:18:39,966 --> 00:18:43,600 1 peu plus sur votre gauche je vous prie hmm 180 00:18:44,766 --> 00:18:47,100 hmm ne bougez surtout pas 181 00:18:50,800 --> 00:18:53,400 ayez la bonté de reculer 1 peu 182 00:18:59,666 --> 00:19:01,933 je voudrais tant voir vos yeux 183 00:19:03,300 --> 00:19:05,366 mais il faudrait vous baisser 184 00:19:07,600 --> 00:19:10,300 comme ceci oh je vous remercie madame 185 00:19:15,600 --> 00:19:16,400 votre majesté 186 00:19:16,533 --> 00:19:19,533 tient beaucoup à ce que je demeure ainsi oui 187 00:19:19,800 --> 00:19:21,200 et appelez-moi Louis 188 00:19:22,466 --> 00:19:25,200 Louis j'espère que ça ne sera pas trop longtemps 189 00:19:25,300 --> 00:19:26,500 votre bon plaisir 190 00:19:33,566 --> 00:19:35,500 trop petite trop petite 191 00:19:36,700 --> 00:19:38,700 trop petite trop grande 192 00:19:39,333 --> 00:19:40,933 trop grande trop grande 193 00:19:41,533 --> 00:19:43,100 trop grande trop petite 194 00:19:44,766 --> 00:19:45,366 je cherche plus 195 00:19:45,366 --> 00:19:46,866 cette clé j'suis au courant de ton problème hein 196 00:19:47,000 --> 00:19:48,533 c'est madame de montespan qui l'a 197 00:19:49,066 --> 00:19:50,333 mais j'vais le marquer comment savez-vous 198 00:19:50,566 --> 00:19:52,166 tu ne devines pas qui me l'a dit 199 00:19:53,333 --> 00:19:54,166 c'est sa majesté 200 00:20:13,766 --> 00:20:14,800 ah Juliette 201 00:20:15,566 --> 00:20:18,000 écoute Lisette tu m'aimes bien tu me l'as déjà prouvé 202 00:20:18,533 --> 00:20:19,533 je sais que ta maîtresse 203 00:20:19,866 --> 00:20:21,600 en jouant ou peut-être par distraction 204 00:20:21,966 --> 00:20:23,066 à garder la clé du privé 205 00:20:23,333 --> 00:20:24,066 rien n'était plus 206 00:20:24,066 --> 00:20:25,533 facile que de la reprendre monsieur le cocca 207 00:20:25,733 --> 00:20:26,733 essaie de subonner le chambrière 208 00:20:27,366 --> 00:20:28,200 ainsi sa majesté 209 00:20:28,333 --> 00:20:30,466 reçoit 1 son privé et ce n'est pas moi qu'elle reçoit 210 00:20:31,700 --> 00:20:32,866 nous on vous en prie apparemment 211 00:20:33,466 --> 00:20:34,266 allons voir qui 212 00:20:48,733 --> 00:20:50,400 mais je ne vous entends plus ici 213 00:20:51,400 --> 00:20:52,866 pardonnez-moi dites-moi quelque 214 00:20:52,933 --> 00:20:54,966 chose que voulez-vous bien vous dire 215 00:20:56,266 --> 00:20:58,733 pourquoi votre majesté m'a acheté l'indice et mot 216 00:21:02,533 --> 00:21:05,533 mais je ne marche rien du tout madame pourtant 217 00:21:05,566 --> 00:21:07,933 je suis le roi je n'ai besoin de mentir à personne 218 00:21:08,100 --> 00:21:09,400 vous mentir serez-vous flatté 219 00:21:31,466 --> 00:21:32,800 quand je pense au délice 220 00:21:32,900 --> 00:21:34,533 que j'attendais de cette soirée 221 00:21:37,866 --> 00:21:40,400 j'attendais des délices de cette soirée 222 00:21:41,266 --> 00:21:42,166 ou non 223 00:21:43,300 --> 00:21:44,200 de folle délice 224 00:21:48,700 --> 00:21:52,166 le champagne ne reviendra plus certainement pas 225 00:21:56,100 --> 00:21:57,566 vous devez mourir de faim 226 00:21:58,133 --> 00:22:00,133 votre majesté ne se trompe jamais 227 00:22:02,100 --> 00:22:03,533 de froid aussi 228 00:22:04,166 --> 00:22:06,566 et et de sommeil peut-être 229 00:22:12,300 --> 00:22:14,533 entendez-vous madame et bien madame 230 00:22:14,900 --> 00:22:16,133 qu'attendez-vous pour répondre 231 00:22:16,733 --> 00:22:18,800 le roi vous fait l'honneur de vous parler je n'en ferai 232 00:22:18,933 --> 00:22:20,500 rien madame et pourquoi cela madame 233 00:22:20,766 --> 00:22:21,566 parce que madame 234 00:22:21,733 --> 00:22:23,166 mais madame mais pourtant madame vous 235 00:22:23,200 --> 00:22:23,666 n'avez pas le 236 00:22:23,666 --> 00:22:25,466 temps sur lequel vous me parlez madame moi non 237 00:22:25,566 --> 00:22:26,000 plus madame 238 00:22:26,000 --> 00:22:28,166 mais cela fait peut-être égale madame il faudrait vous 239 00:22:28,366 --> 00:22:29,166 enfuir madame 240 00:22:29,300 --> 00:22:30,300 oh je ne le crois pas 241 00:23:30,933 --> 00:23:33,533 ah non laissez-moi laissez-moi 242 00:23:34,966 --> 00:23:38,300 la clé c'est vous qui l'aviez prise hein quelle clé 243 00:23:38,933 --> 00:23:40,333 personne n'est aussi convaincue 244 00:23:40,400 --> 00:23:41,766 que vous tout au contraire 245 00:23:42,400 --> 00:23:44,500 je ne me préoccupais que de votre honneur menacé 246 00:23:46,133 --> 00:23:48,066 c'est à votre fortune que je l'ai sacrifié 247 00:23:48,566 --> 00:23:49,533 d'après mauvais calcul 248 00:23:50,266 --> 00:23:52,000 les amants comblés sont toujours des ingrats 249 00:23:52,600 --> 00:23:53,566 croyez en mon expérience 250 00:23:56,533 --> 00:23:57,333 écoutez cette mouche 251 00:23:59,733 --> 00:24:00,600 je voulais vous parler 252 00:24:19,533 --> 00:24:21,366 c'est peut-être pour cela que tu nous as fait 1 bon 253 00:24:21,600 --> 00:24:22,400 récipié 254 00:24:30,266 --> 00:24:32,500 ah ils vont m'écraser les doigts d'habitude 255 00:24:35,666 --> 00:24:37,266 ce qui devait arriver arriva 256 00:24:37,300 --> 00:24:38,100 madame de Monaco 257 00:24:38,100 --> 00:24:40,766 et d'autres allemands et monsieur de l'oisin d'autres maîtresses 258 00:24:41,333 --> 00:24:42,700 sous Louis XIV l'amour est 259 00:24:42,800 --> 00:24:44,200 léger et les ruptures faciles 260 00:24:46,266 --> 00:24:48,600 sous le président Jules gréville il était plus cruel 261 00:24:49,866 --> 00:24:51,066 impossible dans le mariage 262 00:24:51,933 --> 00:24:53,200 interdit en dehors 263 00:24:54,266 --> 00:24:54,966 sous les lampes à 264 00:24:54,966 --> 00:24:56,966 pétrole l'amour prenait souvent 1 goût de mort 265 00:24:58,666 --> 00:25:00,300 pour Jamie de la coupe par exemple qui 266 00:25:00,333 --> 00:25:02,066 redoutait si fort de ne plus être aimé 267 00:25:03,100 --> 00:25:04,700 qu'en voulant prolonger son amour 268 00:25:05,600 --> 00:25:06,400 elle le détruisit 269 00:26:11,066 --> 00:26:12,533 fatiguée à peine 270 00:26:13,200 --> 00:26:14,500 vous avez trop dansé mon ange 271 00:26:15,400 --> 00:26:16,300 j'vais vous laisser dormir 272 00:26:19,700 --> 00:26:20,500 venez 273 00:26:21,100 --> 00:26:22,500 restez avec moi ne partez pas 274 00:26:23,400 --> 00:26:24,366 soyez raisonnable Jenny 275 00:26:24,900 --> 00:26:25,933 vous avez besoin de repos 276 00:26:26,266 --> 00:26:28,566 j'ai promis à grammon de rejoindre au cercle à demain 277 00:26:29,566 --> 00:26:30,600 je passerai vous prendre à midi 278 00:26:41,866 --> 00:26:42,666 je t'accompagne 279 00:26:58,966 --> 00:26:59,766 je vous adore 280 00:27:37,100 --> 00:27:38,000 avancez avancez monsieur 281 00:27:43,300 --> 00:27:45,066 j'ai besoin de vous masso 282 00:27:46,400 --> 00:27:47,666 1 charlafaire 283 00:27:48,766 --> 00:27:51,466 1 de mes amis le comte de la roche 284 00:27:52,066 --> 00:27:52,933 a été vitryollé 285 00:27:53,133 --> 00:27:55,300 hier soir en sortant de l'hôtel de génie de la cour 286 00:27:56,200 --> 00:27:57,000 le génie de la cour 287 00:27:57,800 --> 00:28:00,066 celle qui a aidé la maîtresse je ne veux pas le savoir 288 00:28:02,733 --> 00:28:06,800 il nous faut le coupable bien sûr mais de tact 289 00:28:07,666 --> 00:28:10,666 vous comprenez parfaitement monsieur le patron bon 290 00:28:11,766 --> 00:28:13,966 allez et tenez-moi au courant 291 00:28:14,700 --> 00:28:15,500 monsieur le préfet 292 00:28:50,166 --> 00:28:51,266 5h c'est commissaire 293 00:28:55,466 --> 00:28:56,733 tout à l'heure pendant que vous dormiez 294 00:28:56,866 --> 00:28:57,733 c'est l'île de brysax 295 00:28:58,100 --> 00:28:58,900 étendue de votre état 296 00:29:00,100 --> 00:29:01,500 mais j'ai de la famille hier aussi 297 00:29:04,200 --> 00:29:05,000 Jenny 298 00:29:05,266 --> 00:29:07,600 où allez-vous ne me quittez pas je suis là mon amour 299 00:29:09,200 --> 00:29:10,000 je suis là 300 00:29:16,333 --> 00:29:17,366 ton beau visage 301 00:29:18,900 --> 00:29:19,800 laisse-moi le toucher 302 00:29:21,366 --> 00:29:22,700 le souvenir avec mes doigts 303 00:29:25,733 --> 00:29:26,933 je ne le verrai plus jamais n'est-ce pas 304 00:29:29,733 --> 00:29:30,533 je sais pas 305 00:29:31,533 --> 00:29:32,966 docteur ne peut pas encore se prononcer 306 00:29:34,566 --> 00:29:35,366 moi je sais 307 00:29:37,800 --> 00:29:38,600 1 génie 308 00:29:39,366 --> 00:29:41,100 qu'est-ce que je viendrai maintenant si tu m'abandonnes 309 00:29:43,800 --> 00:29:44,800 1 homme aveugle 310 00:29:46,000 --> 00:29:47,166 qui voudrait d'un homme aveugle 311 00:29:52,866 --> 00:29:54,133 peut-être 1 femme très laide 312 00:29:56,666 --> 00:29:57,566 1 femme vieille 313 00:30:10,700 --> 00:30:11,766 où vas-tu encore 314 00:30:12,766 --> 00:30:14,266 le commissaire ma sœur vient d'arriver René 315 00:30:14,533 --> 00:30:15,333 faut que je lui parle 316 00:30:16,100 --> 00:30:16,900 soyez raisonnable 317 00:30:26,533 --> 00:30:27,333 tout simplement 318 00:30:35,600 --> 00:30:36,400 alors commissaire 319 00:30:37,166 --> 00:30:37,966 alors madame 320 00:30:38,866 --> 00:30:39,666 nous piétinons 321 00:30:41,366 --> 00:30:42,166 t'admirable 322 00:30:43,333 --> 00:30:44,566 personne parie est 1 coup de gorge 323 00:30:45,900 --> 00:30:46,366 vous vitrinez 324 00:30:46,366 --> 00:30:48,566 à la norme à minuit à 50m de la chaussée d'antenne 325 00:30:49,500 --> 00:30:50,066 monsieur le préfet 326 00:30:50,066 --> 00:30:51,400 de police lui-même d'aller faire des mouvements 327 00:30:52,600 --> 00:30:53,966 vous envahissez ma maison vous harcelez 328 00:30:54,100 --> 00:30:55,500 mes gens vous fouillez la ville monsieur de la 329 00:30:55,566 --> 00:30:56,366 roche et la mienne 330 00:30:57,133 --> 00:30:58,500 et après 6 semaines tout ce que vous 331 00:30:58,533 --> 00:30:59,566 trouvez à me dire c'est 1 piétine 332 00:31:00,100 --> 00:31:01,766 la police a le temps madame 333 00:31:02,366 --> 00:31:05,066 la police peut-être monsieur je vois pas 334 00:31:06,100 --> 00:31:06,966 je ne vois pas 335 00:31:07,300 --> 00:31:10,266 non vraiment je ne vois pas ce que vous gagneriez à l'arrestation du coupable 336 00:31:13,366 --> 00:31:15,266 je veux dire que le mal fait à monsieur de la 337 00:31:15,300 --> 00:31:16,100 roche était hélas 338 00:31:16,733 --> 00:31:17,533 il est adorable 339 00:31:21,066 --> 00:31:22,066 vous prenez ainsi commissaire 340 00:31:27,333 --> 00:31:28,266 vous restez restez 341 00:31:29,466 --> 00:31:31,366 on va vous servir le thé comme tous les jours 342 00:31:31,600 --> 00:31:33,366 vous insistez si aimablement madame 343 00:31:34,166 --> 00:31:34,966 que j'accepte 344 00:31:37,000 --> 00:31:39,466 j'aimerais d'ailleurs vous poser 1 question vous 2 345 00:31:39,866 --> 00:31:40,900 si vous m'y autorisez 346 00:31:42,333 --> 00:31:43,133 je vous en prie 347 00:31:51,366 --> 00:31:55,133 à combien évaluez-vous les dettes de votre mon amant 348 00:31:55,533 --> 00:31:57,700 dites-le-moi au commissaire il vous fait peur 349 00:31:58,700 --> 00:31:59,733 moi je le trouve beau 350 00:32:01,166 --> 00:32:01,966 Marie c'est lugubre 351 00:32:03,000 --> 00:32:04,533 le mien n'a eu d'esprit qu'une fois 352 00:32:05,066 --> 00:32:06,300 en me faisant veuve à 20 ans 353 00:32:07,800 --> 00:32:09,466 fiancé c'est signé 354 00:32:10,566 --> 00:32:12,466 ah non c'est beau non 355 00:32:13,200 --> 00:32:15,000 vous êtes mieux placé que moi pour le savoir madame 356 00:32:16,466 --> 00:32:17,400 c'est juste 357 00:32:18,566 --> 00:32:19,600 vous avez 1 tête de mari 358 00:32:23,566 --> 00:32:25,366 et puis-je répéter ma question 359 00:32:26,333 --> 00:32:27,533 enfin commissaire je croyais m'être fait 360 00:32:27,566 --> 00:32:28,500 comprendre je ne 361 00:32:28,600 --> 00:32:30,400 tiens pas les comptes de monsieur de la roche 362 00:32:31,200 --> 00:32:33,500 adressez-vous à sa cuisinière ou à sa femme de charge 363 00:32:33,566 --> 00:32:35,000 justement cette brave 364 00:32:35,266 --> 00:32:37,966 femme citait 1 chiffre de 15.000livres 365 00:32:38,066 --> 00:32:39,466 répartis entre les créanciers d'hiver 366 00:32:40,266 --> 00:32:43,900 elle a ajouté que le mariage de son maître avec mademoiselle de la sablière 367 00:32:44,533 --> 00:32:46,966 aurait évidemment bien arrangé les choses 368 00:32:48,366 --> 00:32:49,166 évidemment 369 00:32:50,266 --> 00:32:52,800 et pourquoi ce projet de mariage n'a-t-il pas abouti 370 00:32:53,466 --> 00:32:54,266 selon vous 371 00:32:57,733 --> 00:32:58,000 mais 372 00:32:58,000 --> 00:32:59,766 parce que monsieur de Laroche m'aime mon commissaire 373 00:33:00,500 --> 00:33:02,100 vous ne vous en êtes pas encore aperçus 374 00:33:04,266 --> 00:33:05,066 évidemment 375 00:33:06,466 --> 00:33:08,500 donc monsieur delaroche vous aime 376 00:33:09,166 --> 00:33:10,966 mademoiselle de la sablière s'inquiète 377 00:33:11,133 --> 00:33:12,133 de cet attachement persistant 378 00:33:12,933 --> 00:33:13,733 et elle hésite 379 00:33:15,600 --> 00:33:17,133 mettez-vous à sa place je m'y mets 380 00:33:17,866 --> 00:33:21,166 je suis jeune belle riche bien née 381 00:33:21,800 --> 00:33:23,666 et prise du comte de la roche 382 00:33:24,366 --> 00:33:26,366 il m'offense en s'inflichante avec 383 00:33:26,600 --> 00:33:31,466 avec 1 aventurière avec 1 rivale je me venge elle 384 00:33:32,933 --> 00:33:33,733 le romantisme des 385 00:33:33,766 --> 00:33:34,966 égards commissaire on ne vit trial 386 00:33:35,000 --> 00:33:35,966 pas dans la bonne société 387 00:33:37,000 --> 00:33:40,900 on ruine on tue en duel on on déshonore 388 00:33:43,166 --> 00:33:44,000 on ne vit trial pas 389 00:33:45,400 --> 00:33:46,600 décidément c'est vrai vous piétinez 390 00:33:47,500 --> 00:33:50,900 votre perspicacité me confond madame vous êtes trop bon 391 00:33:51,700 --> 00:33:52,500 cherchons donc ailleurs 392 00:33:54,366 --> 00:33:57,100 votre camériste se rend souvent chez 1 certain 393 00:33:57,966 --> 00:33:58,766 godry 394 00:33:59,200 --> 00:34:00,366 vous connaissez cet homme 395 00:34:01,400 --> 00:34:02,866 oui c'est 1 fournisseur 396 00:34:03,600 --> 00:34:04,666 celui qui me procure mes parfums 397 00:34:07,133 --> 00:34:07,933 tenez 398 00:34:09,200 --> 00:34:10,066 par exemple 399 00:34:12,533 --> 00:34:13,333 celui-là 400 00:34:15,600 --> 00:34:16,766 c'est de l'opoponex 401 00:34:20,066 --> 00:34:20,866 présent 402 00:34:22,566 --> 00:34:23,733 et René préfère celui-ci 403 00:34:28,200 --> 00:34:29,166 tu n'as pas d'Espagne 404 00:34:32,266 --> 00:34:34,566 curieux objet c'est 1 vaporisateur 405 00:34:36,766 --> 00:34:38,700 1 vaporisateur 406 00:34:40,066 --> 00:34:41,800 c'est 1 nouvelle invention vous en avez jamais vu 407 00:34:43,533 --> 00:34:45,800 votre femme ne laisse pas de parfum sans doute non 408 00:34:46,400 --> 00:34:48,133 avec le traitement d'un fonctionnaire vous savez 409 00:34:51,333 --> 00:34:52,133 et il attrape 410 00:34:52,700 --> 00:34:55,133 avec 1 pointe de patchouli et 1 nuage de jasmin 411 00:34:55,700 --> 00:34:56,900 vous par contre vous êtes connaisseur 412 00:34:58,400 --> 00:34:59,900 mon dernier client était pas fumeur 413 00:35:01,966 --> 00:35:03,066 il adorait son métier 414 00:35:03,966 --> 00:35:04,866 malheureusement il a 415 00:35:04,900 --> 00:35:06,566 coupé sa femme en morceaux le jour où 416 00:35:07,933 --> 00:35:08,733 enfin c'est 1 autre histoire 417 00:35:09,400 --> 00:35:10,700 mais pendant que nous cherchons les morceaux 418 00:35:11,400 --> 00:35:12,666 j'ai beaucoup appris avec lui 419 00:35:15,900 --> 00:35:17,666 mais divers en effet 420 00:35:18,766 --> 00:35:19,100 euh 421 00:35:19,100 --> 00:35:21,100 savez-vous madame avec quoi sont fixés les essences 422 00:35:21,166 --> 00:35:22,800 dans ces nouveaux parfums synthétiques 423 00:35:23,100 --> 00:35:25,866 que ça arrache les belles dames non vous ne me 424 00:35:25,900 --> 00:35:27,300 dites pas parce que je sens que ça va être dégoûtant 425 00:35:29,100 --> 00:35:30,366 avec de l'acide sulphérique 426 00:35:31,700 --> 00:35:33,500 terme scientifique pour désigner le vitriol 427 00:35:37,300 --> 00:35:39,066 oh 1 goutte 428 00:35:54,533 --> 00:35:55,333 je suis désolé 429 00:36:00,500 --> 00:36:01,300 après 430 00:36:09,800 --> 00:36:10,600 1 fille 431 00:36:17,700 --> 00:36:19,733 nous avons naturellement 432 00:36:20,866 --> 00:36:23,666 trouvé de l'acide sulfurique chez ce Baudry 433 00:36:24,966 --> 00:36:26,666 vous me prenez à l'anglaise je crois 434 00:36:27,600 --> 00:36:28,400 avec du lait 435 00:36:31,100 --> 00:36:31,900 merci 436 00:36:34,800 --> 00:36:37,400 voyez-vous quel motif cet individu aurait 437 00:36:38,266 --> 00:36:39,700 de nuire à monsieur de la roche 438 00:36:41,066 --> 00:36:43,066 Audrey fournisseur non 439 00:36:43,800 --> 00:36:44,766 enfin moi je ne dors pas 440 00:36:45,766 --> 00:36:46,566 moi non plus 441 00:36:54,333 --> 00:36:55,133 que faites-vous là 442 00:36:55,966 --> 00:36:58,566 pourquoi vous êtes monté je voulais bouger 1 peu mais 443 00:36:59,566 --> 00:37:00,533 je suis perdu sans 444 00:37:01,533 --> 00:37:03,066 vous ne me quittez pas ne me quittez plus 445 00:37:07,766 --> 00:37:08,800 je voudrais aller jusqu'au piano 446 00:37:10,666 --> 00:37:11,533 mais je vais vous guider 447 00:37:28,300 --> 00:37:30,300 mon amour qu'est-ce que je ferais sans vous 448 00:37:34,133 --> 00:37:36,000 comment est-ce déjà la nouvelle mélodie de monsieur Massenet 449 00:38:09,866 --> 00:38:10,566 merci ma belle 450 00:38:10,566 --> 00:38:11,600 vous êtes bien polie vous 451 00:38:11,866 --> 00:38:13,566 j'aurais pas cru dans la police on se fait des 452 00:38:13,666 --> 00:38:14,466 idées comme ça 453 00:38:15,933 --> 00:38:18,400 Homer tu as 1 amoureux dame 454 00:38:19,000 --> 00:38:20,300 qu'est-ce que tu ferais si vous voulez te quitter 455 00:38:20,733 --> 00:38:23,100 je chercherai 1 autre même si tu l'aimais 456 00:38:23,866 --> 00:38:24,733 bah si je l'aimais 457 00:38:25,366 --> 00:38:26,333 ce qu'on fait ce qu'on est capable de 458 00:38:26,366 --> 00:38:27,200 faire pour garder 1 homme 459 00:38:28,700 --> 00:38:29,500 ouais 460 00:38:39,300 --> 00:38:41,266 sans votre respect vous sentez la cocotte chef 461 00:38:41,566 --> 00:38:43,333 madame masso n'aimera pas ça mais à votre 462 00:38:43,500 --> 00:38:44,800 tante madame masseau n'est plus jalouse 463 00:38:44,966 --> 00:38:46,466 bah vous avez de la chance non 464 00:40:32,466 --> 00:40:34,900 je sais j'ai bien répondu comme vous m'aviez dit 465 00:40:35,166 --> 00:40:36,100 mais tu es 1 bon gros danger 466 00:40:37,133 --> 00:40:38,566 maintenant ils vont m'arrêter non 467 00:40:39,300 --> 00:40:40,133 tu n'as rien à craindre 468 00:40:40,800 --> 00:40:42,333 ils n'ont aucune preuve contre toi ils n'ont 469 00:40:42,566 --> 00:40:43,966 aucune preuve contre toi il faut plus jamais venir ici 470 00:40:44,966 --> 00:40:46,300 maintenant ils vont m'arrêter 471 00:40:46,900 --> 00:40:48,300 et vous avez promis que si je vous obéissais 472 00:40:48,500 --> 00:40:49,666 vous seriez à moi 1 fois 473 00:40:49,933 --> 00:40:50,733 rien qu'une fois 474 00:40:52,400 --> 00:40:53,366 j'ai promis et 475 00:40:56,066 --> 00:40:57,366 vous n'êtes pas venu 476 00:41:19,800 --> 00:41:20,600 Jenny 477 00:41:23,066 --> 00:41:23,933 où es-tu réponds-moi 478 00:41:30,766 --> 00:41:31,566 Jenny 479 00:41:32,366 --> 00:41:33,200 réponds-moi 480 00:41:36,733 --> 00:41:37,533 tu es là 481 00:41:41,133 --> 00:41:41,933 mais où es-tu 482 00:41:45,166 --> 00:41:45,966 Jenny 483 00:41:50,600 --> 00:41:52,266 vous êtes là donne-moi mon amour 484 00:41:56,366 --> 00:41:57,166 je t'aime 485 00:41:59,800 --> 00:42:00,800 tu sais bien que je t'aime hein 486 00:42:01,066 --> 00:42:02,500 et bien sûr mon amour je sais 487 00:42:03,300 --> 00:42:04,500 vous êtes si patiente avec moi 488 00:42:09,500 --> 00:42:10,700 votre vie n'est pas gay n'est-ce pas 489 00:42:12,166 --> 00:42:13,700 milouki nous a mesuré en temps autrefois 490 00:42:15,566 --> 00:42:16,366 oui 491 00:42:28,800 --> 00:42:29,600 et puis 492 00:42:32,133 --> 00:42:33,700 bientôt il vous faudra rentrer chez vous 493 00:42:33,900 --> 00:42:34,933 chez moi pourquoi 494 00:42:36,666 --> 00:42:38,000 parce que nous ne pouvons pas vivre ensemble 495 00:42:39,866 --> 00:42:41,166 votre famille pour vos amis 496 00:42:42,466 --> 00:42:44,900 en ce moment on fait mine de vous croire à la campagne oui 497 00:42:45,766 --> 00:42:46,566 je vous dérange 498 00:42:47,466 --> 00:42:48,266 vous me renvoyez 499 00:42:50,933 --> 00:42:51,733 ah vous renvoyez 500 00:42:56,100 --> 00:42:57,133 alors restons ensemble 501 00:42:58,166 --> 00:43:00,400 et puis nous nous marierons 502 00:43:01,566 --> 00:43:02,900 voilà tout c'est très simple 503 00:43:04,333 --> 00:43:05,800 si vous voulez bien 1 mari aveugle 504 00:43:40,666 --> 00:43:42,366 c'est grave ma sauce que vous me demandez 505 00:43:43,700 --> 00:43:44,600 si vous vous trompez 506 00:43:44,800 --> 00:43:46,900 si je me trompe monsieur le préfet je change de métier 507 00:43:47,066 --> 00:43:48,200 ah vous êtes bon moi 508 00:43:48,333 --> 00:43:49,533 aussi je n'aurai qu'à changer de métier 509 00:43:49,766 --> 00:43:50,733 je prends comme vous voudrez 510 00:43:51,066 --> 00:43:51,966 je suis à vos ordres 511 00:43:52,333 --> 00:43:53,300 vous m'avez demandé 1 coup de plâtre 512 00:43:53,366 --> 00:43:54,800 je vous le fournis il est arrêté il avoue 513 00:43:57,066 --> 00:43:58,533 question Baudry 514 00:43:59,200 --> 00:44:00,900 pourquoi avez-vous commis cet attentat 515 00:44:00,933 --> 00:44:02,000 contre monsieur de la roche 516 00:44:02,866 --> 00:44:03,666 réponse 517 00:44:04,400 --> 00:44:06,400 parce qu'il se moquait de moi quand il me voyait boiter 518 00:44:13,133 --> 00:44:15,500 le docteur est d'accord c'est lui qui m'a alerté 519 00:44:17,766 --> 00:44:19,166 alors vous m'ennuyez vous m'ennuyez 520 00:44:19,733 --> 00:44:21,333 je vous ai dit du that je ne vous 521 00:44:21,366 --> 00:44:22,900 ai pas dit de musel tout de même monsieur le préfet à la 522 00:44:22,933 --> 00:44:24,800 justice on est en République le diable 523 00:44:24,933 --> 00:44:27,333 on dit ça et puis on se retrouve conçu le caractère 524 00:44:36,733 --> 00:44:37,666 qui a monsieur le commissaire 525 00:44:39,133 --> 00:44:39,933 mais c'est pas votre aide 526 00:44:42,366 --> 00:44:44,100 madame n'est pas là et on attendait pas de visite 527 00:44:44,533 --> 00:44:45,900 que monsieur qui est tout seul vous 528 00:44:45,933 --> 00:44:46,866 arrivez t'inquiète pas ma 529 00:44:47,000 --> 00:44:49,200 belle c'est toi que je viens voir moi oui toi 530 00:44:49,666 --> 00:44:50,466 comment t'appelles-tu 531 00:44:50,733 --> 00:44:52,400 ben ici l'un des femmes de chantes c'est Martine 532 00:44:53,100 --> 00:44:54,900 mais chez nous on m'appelait Louise ben Louise 533 00:44:55,300 --> 00:44:56,500 nous allons parler 1 peu tous les 2 534 00:44:57,900 --> 00:44:59,133 allons dans ta cuisine je vais t'expliquer 535 00:45:18,966 --> 00:45:19,866 poussez-vous 1 peu Justin 536 00:45:20,800 --> 00:45:22,966 madame ça n'avance pas avec ses encombrements 537 00:45:37,866 --> 00:45:38,700 Jenny vous êtes là 538 00:45:46,933 --> 00:45:48,166 qu'est-ce qu'il a mon amour ah 539 00:45:48,466 --> 00:45:50,166 enfin je n'en pouvais plus de vous attendre 540 00:45:50,866 --> 00:45:52,700 il faut absolument que je vous raconte dans 1 chambre 541 00:45:53,700 --> 00:45:55,133 ah vous finissez plus avec le préfet 542 00:45:56,200 --> 00:45:57,566 oui madame c'est lui-même que votre agresseur 543 00:45:57,700 --> 00:45:59,466 a été identifié ah 544 00:46:00,133 --> 00:46:00,933 et qui est-ce 545 00:46:01,766 --> 00:46:03,166 et bien c'est 1 certain Gaudry 546 00:46:04,266 --> 00:46:06,166 qui vient ici parfois me livrer des parfums 547 00:46:08,133 --> 00:46:08,933 1 boiteux 548 00:46:09,900 --> 00:46:11,500 prétend que vous vous êtes moqué de son infirmité 549 00:46:11,700 --> 00:46:12,500 Audrey 550 00:46:12,600 --> 00:46:14,966 je me souviens même pas de l'avoir vu c'est censé 551 00:46:16,533 --> 00:46:17,066 mais le préfet 552 00:46:17,066 --> 00:46:18,866 dit que c'est 1 simple d'esprit mais dangereux 553 00:46:19,666 --> 00:46:22,366 il aurait déjà commis des actes analogues il est arrêté 554 00:46:23,066 --> 00:46:23,866 il est en fuite 555 00:46:24,066 --> 00:46:26,666 de mieux en mieux non mais on n'ira pas loin 556 00:46:27,100 --> 00:46:28,266 ce n'était qu'une question d'heure 557 00:46:29,200 --> 00:46:30,566 voulez-vous la débarrasser de cette enquête 558 00:46:31,666 --> 00:46:32,866 et demain je vous emmène à la campagne 559 00:46:33,300 --> 00:46:34,400 non non non écoutez-moi 560 00:46:35,266 --> 00:46:36,066 le docteur est venu 561 00:46:39,266 --> 00:46:41,100 pendant mon absence oui il reviendra demain 562 00:46:41,566 --> 00:46:42,266 il m'a examiné 563 00:46:42,266 --> 00:46:45,900 longuement il a dit-il a dit que mon œil 564 00:46:45,966 --> 00:46:46,800 droit devait être sauvé 565 00:46:47,500 --> 00:46:48,500 on va essayer 1 nouvelle pommade 566 00:46:49,133 --> 00:46:50,733 il faudra renouveler l'application toutes les heures 567 00:46:53,466 --> 00:46:55,300 c'est 1 grande nouvelle que vous m'annoncer là 568 00:46:55,866 --> 00:46:57,400 oui oui c'est 1 grande nouvelle 569 00:46:58,366 --> 00:46:59,566 je n'ose pas trop y croire 570 00:47:01,466 --> 00:47:02,266 où êtes-vous 571 00:47:06,700 --> 00:47:07,500 dites-moi ce que vous pensez 572 00:47:09,666 --> 00:47:10,500 tu sais pas 573 00:47:12,766 --> 00:47:14,066 quand votre voix est triste mon ange 574 00:47:15,133 --> 00:47:15,933 pourquoi 575 00:47:19,466 --> 00:47:20,266 dites-moi la vérité 576 00:47:23,100 --> 00:47:23,900 excuse 577 00:47:25,266 --> 00:47:26,266 est-ce que j'suis défiguré 578 00:47:27,900 --> 00:47:28,700 dites-moi la vérité 579 00:47:31,466 --> 00:47:32,766 je vais te la dire la vérité 580 00:47:34,300 --> 00:47:35,100 non 581 00:47:36,266 --> 00:47:37,300 tu n'es pas défiguré 582 00:47:39,500 --> 00:47:40,533 si tu retrouvais la vue tu serais 583 00:47:40,666 --> 00:47:41,666 exactement le même qu'avant 584 00:47:44,600 --> 00:47:45,400 léger vaniteux 585 00:47:46,466 --> 00:47:47,266 égoïste 586 00:47:48,100 --> 00:47:48,900 menteur 587 00:47:49,800 --> 00:47:50,600 infidèle 588 00:47:52,166 --> 00:47:53,366 tellement sûr de plaire avec ça 589 00:47:58,400 --> 00:47:59,700 pourquoi est-ce que c'est toi que j'ai aimé 590 00:48:06,133 --> 00:48:08,400 parce que j'ai besoin de te voir de te toucher 591 00:48:09,466 --> 00:48:10,266 de t'entendre 592 00:48:11,466 --> 00:48:12,266 c'est drôle 593 00:48:19,966 --> 00:48:20,766 y a 5 ans 594 00:48:23,066 --> 00:48:24,500 y a 5 ans c'était le contraire 595 00:48:25,900 --> 00:48:26,600 c'était devant moi 596 00:48:26,600 --> 00:48:27,900 comme 1 enfant devant 1 arbre de Noël 597 00:48:30,566 --> 00:48:32,866 il te fallait Jennifer de la cour pour toi et pour toi tout seul 598 00:48:34,533 --> 00:48:35,733 la belle Jennifer de la cour qui 599 00:48:35,766 --> 00:48:37,066 avait été la maîtresse de l'empereur 600 00:48:38,866 --> 00:48:39,166 la 601 00:48:39,166 --> 00:48:42,466 belle Jennifer de la cour pour qui 1 prince s'était fait sauter la cervelle 602 00:48:45,466 --> 00:48:47,900 la 1ère fois que nous sommes allés sauter ensemble au café anglais 603 00:48:49,200 --> 00:48:50,900 je ne sais pas de quoi tu étais le plus fier 604 00:48:52,000 --> 00:48:53,666 mes amants mes diamants 605 00:48:55,533 --> 00:48:57,600 d'avoir été choisi toi pour m'accompagner ce soir-là 606 00:49:02,900 --> 00:49:03,933 je me suis dit 607 00:49:05,333 --> 00:49:06,766 celui-là il faudra pas y toucher 608 00:49:07,900 --> 00:49:08,800 parce qu'il te fera souffrir 609 00:49:10,533 --> 00:49:12,266 tu seras le 1ère mais il y arrivera 610 00:49:16,066 --> 00:49:18,166 et pendant 5 ans j'ai passé au moment où tu t'en irais 611 00:49:20,700 --> 00:49:22,066 tu me laisserais toute seule 612 00:49:22,733 --> 00:49:25,133 avec quelques souvenirs en plus et quelques diamants 613 00:49:25,300 --> 00:49:26,100 au moins 614 00:49:27,733 --> 00:49:30,066 pendant 5 ans j'ai vécu suspendu à ton souffle 615 00:49:30,966 --> 00:49:31,933 à tes regards 616 00:49:33,300 --> 00:49:34,166 tes humeurs 617 00:49:35,500 --> 00:49:36,300 à tes projets 618 00:49:41,900 --> 00:49:42,700 maintenant 619 00:49:43,466 --> 00:49:44,866 j'ai besoin de toi tu le sais bien 620 00:49:47,700 --> 00:49:48,533 pour combien de temps 621 00:49:53,333 --> 00:49:54,133 1 trait 622 00:50:01,733 --> 00:50:02,533 madame 623 00:50:04,366 --> 00:50:06,166 madame me donnera des instructions pour les bagages 624 00:50:06,766 --> 00:50:08,066 je ne sais pas quelle robe madame veut emporter 625 00:50:10,000 --> 00:50:11,300 y aura plus de bagages Martine 626 00:50:12,200 --> 00:50:13,000 vous voyagez remis 627 00:50:13,933 --> 00:50:14,733 ah 628 00:50:16,266 --> 00:50:18,133 monsieur Rodri a apporté ça pour madame 629 00:50:20,700 --> 00:50:21,500 tu voudrais 630 00:50:21,600 --> 00:50:23,366 encore à quelle heure madame venait de sortir 631 00:50:24,466 --> 00:50:25,300 il a dit que si madame 632 00:50:25,333 --> 00:50:26,600 avait besoin de ce nouveau parfum il 633 00:50:26,666 --> 00:50:27,966 fasse bien attention à nous s'en servir 634 00:50:29,266 --> 00:50:30,066 et madame comprendrait 635 00:50:32,333 --> 00:50:34,133 il a dit aussi qu'on ne le reverrait pas de longtemps 636 00:50:35,733 --> 00:50:36,533 c'est bon merci 637 00:51:08,200 --> 00:51:08,866 je vais vous refaire 638 00:51:08,866 --> 00:51:10,566 votre nouveau pansement l'heure peut être largement 639 00:51:10,600 --> 00:51:11,400 passée 640 00:51:12,133 --> 00:51:13,333 où est cette nouvelle pommade 641 00:51:14,066 --> 00:51:15,300 sur le plateau à pansement 642 00:51:49,300 --> 00:51:50,100 ni Mako 643 00:51:50,866 --> 00:51:51,866 au nom de la loi je vous arrête 644 00:52:03,733 --> 00:52:04,533 Jenny 645 00:52:04,900 --> 00:52:05,700 Jenny 646 00:53:08,866 --> 00:53:10,700 qu'est-ce qui s'est passé c'est 1 accident 647 00:53:11,766 --> 00:53:12,566 ce n'est rien 648 00:53:13,933 --> 00:53:14,933 1 femme qui meurt 649 00:53:16,700 --> 00:53:17,733 elle s'était trompée de chemin 650 00:53:28,266 --> 00:53:30,333 autant de génie la passion 651 00:53:30,400 --> 00:53:31,333 était triste et noire 652 00:53:31,400 --> 00:53:32,700 comme 1 complainte de coin de rue 653 00:53:34,066 --> 00:53:34,866 autant d'Agnès 654 00:53:35,600 --> 00:53:37,166 dans la Bavière où s'attarder le Moyen Âge 655 00:53:38,400 --> 00:53:39,966 on ne chantait que l'amour pur 656 00:53:40,333 --> 00:53:42,000 pour toi éternellement fidèle 657 00:53:42,400 --> 00:53:43,900 sur des airs de lutte et de viol 658 00:54:37,500 --> 00:54:39,700 vos esclaves vous invitent à 1 grand bal 659 00:54:40,533 --> 00:54:41,333 en l'honneur 660 00:54:41,566 --> 00:54:45,266 du passage dans la ville du duc Albert de vitesse bar 661 00:54:46,800 --> 00:54:47,900 héritier de Bavière 662 00:54:48,900 --> 00:54:49,700 qui 663 00:54:49,700 --> 00:54:53,600 fiancé depuis peu à la princesse bersta de burtenberg 664 00:54:54,166 --> 00:54:57,133 va la rencontrer dans 2 jours à studegar 665 00:54:57,600 --> 00:54:58,666 pour l'épouser 666 00:55:01,866 --> 00:55:02,666 pauvre princesse 667 00:55:04,166 --> 00:55:05,500 je bois tout de même à sa santé 668 00:55:06,600 --> 00:55:07,600 à sa tranquillité 669 00:55:09,166 --> 00:55:09,966 ma fidélité 670 00:55:12,900 --> 00:55:14,066 je te cherche partout Albert 671 00:55:14,466 --> 00:55:15,700 on te réclame on s'inquiète 672 00:55:15,966 --> 00:55:17,866 et l'on t'envoie me rappeler mon devoir tering 673 00:55:18,666 --> 00:55:20,466 à qui cette fois croyais vraiment t'avoir perdu 674 00:55:20,700 --> 00:55:22,500 on perd pas si facilement son ombre 675 00:55:22,566 --> 00:55:23,933 1 ombre si précieuse 676 00:55:24,200 --> 00:55:25,666 arrêtez vos querelles laisse Albert 677 00:55:26,133 --> 00:55:28,366 1 ombre ne peut que s'incliner devant l'hôtel lumière 678 00:55:32,333 --> 00:55:33,666 ces trompettes m'ont crevé le tympan 679 00:55:34,500 --> 00:55:35,766 et vous vous me cassez les oreilles 680 00:55:45,600 --> 00:55:47,266 Carl tu me cherches querelle depuis longtemps 681 00:55:48,000 --> 00:55:48,800 et vous aussi 682 00:55:49,800 --> 00:55:50,366 quand je ne suis pas là vous 683 00:55:50,366 --> 00:55:51,533 dites de moi les choses épouvantables 684 00:55:52,800 --> 00:55:53,500 c'est pas plus 685 00:55:53,500 --> 00:55:56,166 simple de me le dire à moi on ne dit rien on plaisante 686 00:55:57,000 --> 00:55:58,133 on pose des devinettes 687 00:55:59,133 --> 00:56:00,500 qui est-ce qui n'est pas tout à fait 1 homme 688 00:56:01,933 --> 00:56:03,500 qui est-ce qui n'est pas tout à fait 1 femme 689 00:56:04,666 --> 00:56:05,466 c'est terrible 690 00:56:08,533 --> 00:56:09,600 eux disent ça peut-être pour rire 691 00:56:10,333 --> 00:56:11,600 moi je le dis parce que c'est vrai 692 00:56:12,166 --> 00:56:13,400 tu n'es pas 1 homme pour rire 693 00:56:14,533 --> 00:56:15,333 tu es 1 fille 694 00:56:17,000 --> 00:56:18,333 j'aurais préféré être 1 fille 695 00:56:19,300 --> 00:56:20,333 tu ne m'insultes pas Karl 696 00:56:20,766 --> 00:56:21,800 tu as dit seulement mon regret 697 00:56:22,566 --> 00:56:23,866 tu retournes me faire la m'appeler 698 00:56:25,200 --> 00:56:26,333 et je vais faire de même avec toi 699 00:57:38,466 --> 00:57:39,266 arrêtez 700 00:57:40,400 --> 00:57:41,200 Albert 701 00:57:45,166 --> 00:57:46,200 la fille te fait bien ça 702 00:57:53,266 --> 00:57:54,133 tu as raison de ring 703 00:57:55,200 --> 00:57:56,500 les filles valent la peine 704 00:57:59,333 --> 00:58:00,300 j'en ai vu 1 705 00:58:01,766 --> 00:58:02,866 la plus belle 706 00:58:04,600 --> 00:58:06,733 sa mère aussi était belle bien sûr 707 00:58:07,566 --> 00:58:08,100 mais tout le 708 00:58:08,100 --> 00:58:09,666 monde aujourd'hui s'accorde à dire qu'à nièce 709 00:58:09,766 --> 00:58:10,566 tout le monde 710 00:58:10,666 --> 00:58:11,600 et qui aime tout le monde 711 00:58:12,566 --> 00:58:13,366 n'importe qui 712 00:58:16,100 --> 00:58:18,733 et bien si n'importe qui se permettait la moindre priorité avec elle 713 00:58:19,533 --> 00:58:22,966 en même temps que la barbe je lui ferai la tête la tête 714 00:58:23,733 --> 00:58:25,066 mais que me laisserais-tu alors 715 00:58:26,533 --> 00:58:28,500 tu me coupes l'herbe sous le pied Gaspard 716 00:58:29,300 --> 00:58:30,700 tu veux me prendre mes clients 717 00:58:32,133 --> 00:58:35,366 quoi qu'il arrive les miens se sauvent c'est pareil 718 00:58:37,600 --> 00:58:38,566 ah c'est vous maître hanse 719 00:58:39,166 --> 00:58:40,900 je croyais que c'était moi qui les faisais s'enfuir 720 00:58:41,266 --> 00:58:42,666 mais il n'y aurait pas de quoi rire 721 00:58:44,733 --> 00:58:46,333 la beauté aussi fait peur 722 00:58:47,366 --> 00:58:48,933 c'est 1 injustice la beauté 723 00:58:49,466 --> 00:58:50,933 et la justice qu'est-ce que c'est 724 00:58:53,600 --> 00:58:56,933 la justice c'est la justice c'est tout 725 00:58:57,566 --> 00:58:58,366 bah c'est gay 726 00:58:58,800 --> 00:59:00,466 alors si tout le monde était juste tout le monde serait 727 00:59:00,566 --> 00:59:01,533 bourreau et tout le monde serait laid 728 00:59:02,166 --> 00:59:03,500 Agnès je t'en prie 729 00:59:03,733 --> 00:59:05,133 et je n'ai rien dit contre maître hanse 730 00:59:06,066 --> 00:59:07,466 les bourreaux c'est pas de sa faute 731 00:59:07,866 --> 00:59:09,133 tu n'as pas choisi son métier 732 00:59:09,666 --> 00:59:11,300 n'est-ce pas je le dis vrai 733 00:59:12,066 --> 00:59:14,366 tout ce bourreau de père en fils dans ma famille 734 00:59:15,566 --> 00:59:18,100 et toi aussi p'tite fille tu fais souffrir le monde 735 00:59:18,733 --> 00:59:20,300 je les connais-tu sais je les entends 736 00:59:21,200 --> 00:59:22,866 Agnès vous me mettez au supplice 737 00:59:23,766 --> 00:59:25,866 Agnès vous me faites souffrir 1000 morts 738 00:59:26,733 --> 00:59:29,400 he he ils te supplient et tu leur ris au nez 739 00:59:30,466 --> 00:59:31,266 hmm 740 00:59:31,666 --> 00:59:32,466 pauvre innocent 741 00:59:34,166 --> 00:59:37,800 moi ce que je mets au supplice ce sont des gens 742 00:59:38,666 --> 00:59:39,466 sans aveux 743 00:59:40,200 --> 00:59:41,000 irréprouvé 744 00:59:41,666 --> 00:59:42,466 t'es coupable 745 00:59:44,133 --> 00:59:45,133 c'est la petite pizza 746 00:59:45,300 --> 00:59:46,300 son enfant arrive on n'a pas le 747 00:59:46,333 --> 00:59:47,800 temps de la ramener chez elle venez 748 00:59:52,366 --> 00:59:54,200 et elle elle est coupable aussi 749 00:59:54,666 --> 00:59:56,333 nous sommes tous coupables depuis 750 00:59:56,533 --> 00:59:58,500 depuis la faute originelle oui je sais 751 01:00:02,366 --> 01:00:03,600 et les bêtes quand elles souffrent 752 01:00:03,866 --> 01:00:05,000 elles sont coupables elles aussi 753 01:00:05,933 --> 01:00:07,066 bon en voilà 1 question 754 01:00:07,333 --> 01:00:08,500 en voilà 1 réponse 755 01:00:08,700 --> 01:00:09,600 j'en vois moi 756 01:00:09,666 --> 01:00:10,300 j'en vois tous les 757 01:00:10,300 --> 01:00:11,533 jours des bêtes qui souffrent et qui pleurent 758 01:00:17,400 --> 01:00:18,333 des bêtes qui pleurent 759 01:00:24,166 --> 01:00:28,500 castard à l'arrière non non oh Gaspard 1 blessé 760 01:00:29,600 --> 01:00:30,566 bon installons-le là 761 01:00:45,366 --> 01:00:46,466 des bêtes qui pleurent 762 01:00:48,666 --> 01:00:50,866 allez pourquoi pas des bêtes qui pleureraient au fond 763 01:00:54,900 --> 01:00:55,700 belle plaie 764 01:00:56,500 --> 01:00:59,000 oh y a pas grand-chose puisque tout le monde a rien 765 01:00:59,300 --> 01:00:59,700 mais il a 766 01:00:59,700 --> 01:01:01,800 perdu beaucoup de sang mais du sang il en a avant 767 01:01:02,566 --> 01:01:03,766 ce soir il sera sur pied 768 01:01:04,600 --> 01:01:06,200 demain pourra danser 769 01:01:06,866 --> 01:01:08,766 danser oui au bal des échelons 770 01:01:10,666 --> 01:01:11,466 pourquoi pas 771 01:01:16,700 --> 01:01:17,500 tenez 772 01:01:17,966 --> 01:01:19,166 pour vous remercier 773 01:01:21,500 --> 01:01:22,300 merci mon Seigneur 774 01:01:51,400 --> 01:01:53,700 quelle merveilleuse créature c'est ma fille 775 01:01:54,000 --> 01:01:55,100 ne prenez pas Ombrage 776 01:01:55,533 --> 01:01:56,500 je ne lui voulais aucun mal 777 01:02:02,166 --> 01:02:02,966 tu rêves Agnès 778 01:02:04,266 --> 01:02:05,066 oui 779 01:02:07,733 --> 01:02:08,800 qui est-ce le blessé 780 01:02:09,500 --> 01:02:11,266 c'est le duc Albert de Bavière 781 01:02:12,100 --> 01:02:13,133 c'est duc Albert 782 01:02:14,200 --> 01:02:15,466 si jeune aussi beau 783 01:02:16,400 --> 01:02:17,733 tu vas en épouser 1 autre 784 01:02:17,933 --> 01:02:21,666 comment ça 1 autre mais n'importe qui 1 princesse 785 01:02:21,800 --> 01:02:23,533 tu ne voudrais tout de même pas qu'il t'épouse 786 01:02:26,300 --> 01:02:27,300 j'en demanderai pas tant 787 01:03:07,566 --> 01:03:09,566 mon Seigneur n'ose vous dire qu'il est 1 peu souffrant 788 01:03:09,600 --> 01:03:10,933 hier 1 chute de cheval 789 01:03:11,133 --> 01:03:12,800 je vous souhaite très reconnaissant monsieur le gourmestre 790 01:03:13,000 --> 01:03:15,133 de bien vouloir m'excuser si je quitte 1 regret 1 791 01:03:15,200 --> 01:03:16,933 aussi jolie fête oh je tue bien pauvre 792 01:03:17,000 --> 01:03:19,700 petite fête mon Seigneur auprès du grand honneur que 793 01:03:20,000 --> 01:03:21,800 que vous avez fait à la ville d'oxbourg 794 01:04:54,166 --> 01:04:54,966 ennemis 795 01:04:55,933 --> 01:04:57,000 ennemis ils sont entrés des bandits 796 01:04:58,133 --> 01:04:59,166 elle a crié puis elle s'est tue 797 01:04:59,400 --> 01:05:00,533 des bandits ils étaient à cheval 798 01:05:00,800 --> 01:05:02,533 ils l'ont emmené sa nièce 799 01:05:03,666 --> 01:05:04,600 arrêtez-moi il faut la retrouver 800 01:05:05,000 --> 01:05:05,966 alors éveillez le bourgmestre 801 01:05:06,166 --> 01:05:08,300 et puis-je me plaindrai au double de Bavière il fera quelque 802 01:05:08,333 --> 01:05:10,133 chose lui il me doit bien ça je vais le soigner 803 01:05:48,333 --> 01:05:50,800 parents de la dunbach comte de Need harinstein 804 01:05:51,166 --> 01:05:53,533 j'espère monsieur que vous avez fait bon voyage très bon mon 805 01:05:53,566 --> 01:05:54,966 Seigneur bien que c'est fatiguant 806 01:05:55,366 --> 01:05:56,900 la route est longue nous étions pressés 807 01:05:57,500 --> 01:05:58,933 et la princesse Bertha nous attend 808 01:06:00,100 --> 01:06:01,200 vous attend demain 809 01:06:01,900 --> 01:06:05,500 et nous aimerions connaître l'heure du départ du départ 810 01:06:06,800 --> 01:06:08,200 oui c'est vrai je devais partir 811 01:06:09,133 --> 01:06:10,300 pardonnez-moi messieurs mais vous me 812 01:06:10,333 --> 01:06:12,300 voyez dans l'obligation de renoncer à ce voyage 813 01:06:14,000 --> 01:06:15,200 le dommage ne sera pas grand 814 01:06:15,733 --> 01:06:17,500 la princesse Bertha ne me connaît pas 815 01:06:18,066 --> 01:06:20,266 présentez-lui 100.000 excuses de ma part et dites-lui 816 01:06:21,366 --> 01:06:22,166 dites-lui 817 01:06:23,966 --> 01:06:24,900 dites-lui la vérité 818 01:06:25,500 --> 01:06:26,666 c'est tellement plus simple 819 01:06:27,366 --> 01:06:28,666 j'aime quelqu'un d'autre 820 01:06:30,000 --> 01:06:30,800 aimer quelqu'un 821 01:06:31,533 --> 01:06:32,766 vous plaisantez mon Seigneur 822 01:06:33,366 --> 01:06:34,533 il s'agit d'un mariage 823 01:06:41,800 --> 01:06:42,666 regardez 824 01:06:44,566 --> 01:06:46,466 hier on l'a fait encore Agnès Bernard ouais 825 01:06:47,766 --> 01:06:49,066 aujourd'hui c'est ta nièce 826 01:06:49,900 --> 01:06:50,700 mon épouse 827 01:06:51,666 --> 01:06:52,866 la duchesse de Bavière 828 01:07:13,166 --> 01:07:14,733 j'suis heureuse avec toi tu sais 829 01:07:22,366 --> 01:07:23,700 qu'est-ce que j'apprends thérine 830 01:07:24,300 --> 01:07:25,866 vous êtes 1 nouvelle stupéfiante 831 01:07:26,300 --> 01:07:27,800 mon nouvel béret a fait 1 mariage insensé 832 01:07:28,466 --> 01:07:30,000 croyez bien madame la magrabine qu'Albert 833 01:07:30,100 --> 01:07:30,900 ait plein de confusion 834 01:07:30,933 --> 01:07:32,133 il aurait voulu vous prévenir 835 01:07:32,400 --> 01:07:33,900 vous inviter il n'a pas eu le temps 836 01:07:35,766 --> 01:07:37,100 ces messieurs étaient venus pour l'escorter 837 01:07:38,333 --> 01:07:40,466 monsieur vous me voyez au comble de la paix 838 01:07:40,933 --> 01:07:42,466 moi qui devais vous accompagner 839 01:07:42,900 --> 01:07:44,000 et qui m'en faisait 1 joie 840 01:07:44,133 --> 01:07:45,300 mais nous aussi madame la margarine 841 01:07:46,366 --> 01:07:47,266 et nous aurions été fort 842 01:07:47,333 --> 01:07:48,933 honoré de faire avec vous ce voyage 843 01:07:49,566 --> 01:07:51,333 mais nous ne pouvons que nous incliner 844 01:07:52,300 --> 01:07:53,100 et partir 845 01:07:58,600 --> 01:08:00,266 c'est épouvantable 846 01:08:00,533 --> 01:08:02,466 ha ha à peine croyable 847 01:08:02,700 --> 01:08:05,200 mais c'est tellement imprévu que si ce n'était pas vrai je ne demanderais pas 848 01:08:05,300 --> 01:08:06,900 mieux que d'y croire j'adore les cons 849 01:08:07,933 --> 01:08:10,066 de la folie de la folie pure 850 01:08:10,766 --> 01:08:13,000 c'est tellement rare la folie de nos jours en Bavière 851 01:08:14,100 --> 01:08:15,333 raconte urine raconte 852 01:08:15,566 --> 01:08:17,666 est-ce vrai que c'est enfin d'une éclatante beauté 853 01:08:18,300 --> 01:08:20,000 raconte urine on dit aussi que son père est 854 01:08:20,333 --> 01:08:22,666 arracheur de dents barbier chirurgien 855 01:08:23,133 --> 01:08:25,533 barbier mais c'est merveilleux inespéré 856 01:08:26,500 --> 01:08:27,533 la fille d'un barbier 857 01:08:29,000 --> 01:08:29,800 le grand Ducasse 858 01:08:30,133 --> 01:08:31,766 va être au comble de la joie lui qui 859 01:08:31,866 --> 01:08:33,866 prend tant de soin de sa magnifique petite barbe 860 01:08:37,000 --> 01:08:37,800 tu sais tering 861 01:08:38,733 --> 01:08:39,900 j'aimais beaucoup Albert 862 01:08:41,700 --> 01:08:43,333 maintenant maintenant 863 01:08:44,166 --> 01:08:45,133 maintenant j'en suis fière 864 01:08:45,933 --> 01:08:48,733 vous voulez le voir bien sûr les voir tous les 2 865 01:08:49,333 --> 01:08:51,900 ne pas aujourd'hui pourquoi déranger l'amour 866 01:08:53,600 --> 01:08:56,366 pourquoi m'as-tu épousé tu l'aurais eu sans ça 867 01:08:58,900 --> 01:09:00,166 c'est pour te garder avec moi 868 01:09:00,866 --> 01:09:01,666 tous les jours 869 01:09:03,900 --> 01:09:05,700 avant de te connaître je n'ai jamais aimé personne 870 01:09:07,100 --> 01:09:08,100 mon cheval peut-être 871 01:09:09,300 --> 01:09:10,866 et toi tu ne t'aimais pas 872 01:09:11,566 --> 01:09:12,200 et comment peut-on 873 01:09:12,200 --> 01:09:14,066 aimer les autres si on ne s'aime pas soi-même 874 01:09:14,766 --> 01:09:16,933 tu devrais me prendre j'essaierai 875 01:09:20,733 --> 01:09:22,333 et ta mère tu l'aimais 876 01:09:23,066 --> 01:09:24,666 ma mère est morte j'avais 2 ans 877 01:09:25,066 --> 01:09:26,300 je l'ai presque oublié maintenant 878 01:09:27,466 --> 01:09:28,966 moi ma mère je l'ai jamais connu 879 01:09:29,466 --> 01:09:30,900 c'est mon père qui m'a élevé 880 01:09:32,400 --> 01:09:33,933 et toi moi c'est ma tante 881 01:09:34,133 --> 01:09:35,333 Lamar Gravity Ursula 882 01:09:35,500 --> 01:09:37,500 elle t'aimait bien oui je lui plaisais assez 883 01:09:38,266 --> 01:09:39,333 surtout en grandissant 884 01:09:39,866 --> 01:09:41,466 et puis elle détestait tellement mon père la 885 01:09:41,500 --> 01:09:42,300 grande du kernest 886 01:09:42,366 --> 01:09:43,700 que ça me consolait bien les choses 887 01:09:44,766 --> 01:09:46,366 mais pourquoi le détestait-elle 888 01:09:46,600 --> 01:09:48,400 bah elle aimait 1 p'tit baron polonais 889 01:09:48,566 --> 01:09:49,566 ça dépassait à mon père 890 01:09:49,700 --> 01:09:51,700 alors il l'a il l'a fait tuer non 891 01:09:52,166 --> 01:09:54,500 il l'a simplement éloigné enfin il les a séparés 892 01:09:55,266 --> 01:09:56,933 j'en revenais au même puisqu'il s'aimait 893 01:09:58,666 --> 01:10:00,066 elle le détestait encore j'espère 894 01:10:00,133 --> 01:10:02,000 oh oui pour ne pas dire qu'elle le hait 895 01:10:02,200 --> 01:10:03,100 je la comprends 896 01:10:05,700 --> 01:10:07,066 il est mauvais ton père 897 01:10:09,133 --> 01:10:10,733 qu'est-ce qu'il va dire de nous alors 898 01:10:12,000 --> 01:10:12,800 rien 899 01:10:26,700 --> 01:10:27,533 mais pas ici 900 01:10:28,666 --> 01:10:33,733 tu dois avoir toi aussi 1 avis sur ce mariage bien sûr 901 01:10:34,400 --> 01:10:34,766 je 902 01:10:34,766 --> 01:10:37,933 pense je te demande seulement si tu as 1 avis là-dessus 903 01:10:40,333 --> 01:10:41,133 dans ce cas 904 01:10:42,366 --> 01:10:43,533 garde-le pour toi 905 01:10:44,766 --> 01:10:45,900 mets-le de côté 906 01:10:47,866 --> 01:10:49,766 je n'en ai pas besoin pour l'instant 907 01:10:58,366 --> 01:10:59,700 la marque ramène Ursula 908 01:11:05,600 --> 01:11:07,566 Albert est là avec la petite duchesse 909 01:11:08,200 --> 01:11:10,500 oh je sais ce que tu penses j'aurais dû intervenir 910 01:11:11,066 --> 01:11:13,333 mais cela était si soudain ces noces 911 01:11:14,200 --> 01:11:16,500 que veux-tu le burt inverse ferai 1 raison 912 01:11:18,766 --> 01:11:20,166 bien sûr c'est peu reluisant 913 01:11:20,333 --> 01:11:22,000 pour le grand duché la fille d'un barbier 914 01:11:22,466 --> 01:11:24,966 mais elle est éblouissante c'est la jeunesse 915 01:11:25,466 --> 01:11:26,266 la pureté même 916 01:11:27,466 --> 01:11:29,766 tu devrais les envoyer chercher je ne veux pas les voir 917 01:11:31,533 --> 01:11:33,733 je ne veux pas la voir elle 918 01:11:35,700 --> 01:11:36,933 simplement la regarder 919 01:11:48,100 --> 01:11:50,566 elle a tout pour elle n'est-ce pas c'est beaucoup 920 01:11:51,166 --> 01:11:51,566 pour 1 921 01:11:51,566 --> 01:11:54,866 fille de rien ils sont beaux ils sont jeunes je sais 922 01:11:55,700 --> 01:11:57,466 avec tout ça il voudrait être heureux 923 01:11:58,566 --> 01:11:59,366 de quel droit 924 01:12:19,533 --> 01:12:20,333 soit 925 01:12:21,166 --> 01:12:23,133 tu n'as pas dit grand-chose mais n'ajoute rien 926 01:12:23,266 --> 01:12:24,100 c'est pas clair 927 01:12:28,333 --> 01:12:29,566 moi je défendrai Albert 928 01:12:30,500 --> 01:12:32,266 j'ai des troupes aguerries moi aussi 929 01:12:32,533 --> 01:12:33,933 des officiers dans ton lit 930 01:12:34,500 --> 01:12:36,500 et dans mes coffres 1 armée toute entière 931 01:12:37,600 --> 01:12:38,900 le peuple sera pour nous 932 01:12:39,600 --> 01:12:41,666 il aime bien les belles histoires d'Amour 933 01:12:42,200 --> 01:12:44,333 le petit peuple quand tu l'appelles 934 01:12:54,866 --> 01:12:55,666 Marie-Laure 935 01:12:57,566 --> 01:12:59,066 la belle marylor 936 01:13:00,566 --> 01:13:03,200 tu vois hens mes souvenirs de toi sont exacts 937 01:13:03,466 --> 01:13:05,766 très mauvais surtout je n'en ai pas d'autres 938 01:13:07,466 --> 01:13:10,666 Marie-Laure tu ronronnais tu faisais patte de velours 939 01:13:11,200 --> 01:13:12,900 tu voulais qu'elle t'aime pour toi-même 940 01:13:14,766 --> 01:13:15,600 toi-même 941 01:13:17,266 --> 01:13:19,966 est-ce que tu savais qui c'était toi-même 942 01:13:37,600 --> 01:13:38,400 moi-même 943 01:13:40,333 --> 01:13:41,466 elle a raison la gueule 944 01:13:43,800 --> 01:13:45,500 elle a toujours raison se garce 945 01:13:54,966 --> 01:13:56,200 tu ne veux pas répondre 946 01:14:02,100 --> 01:14:02,900 et toi 947 01:14:04,000 --> 01:14:04,966 l'autre verbe 948 01:14:06,966 --> 01:14:08,100 celui d'autrefois 949 01:14:09,366 --> 01:14:10,300 qui es-tu 950 01:14:12,133 --> 01:14:12,933 qui es-tu devenu 951 01:14:15,766 --> 01:14:17,600 heureusement qu'il y a la Bavière 952 01:14:18,800 --> 01:14:21,266 qu'est-ce que je deviendrais moi sans la Bavière 953 01:14:25,700 --> 01:14:26,500 messieurs 954 01:14:38,333 --> 01:14:42,133 messieurs mon fils n'est plus mon fils 955 01:14:44,466 --> 01:14:45,500 c'est 1 étranger 956 01:14:46,933 --> 01:14:47,966 1 fou d'Amour 957 01:14:49,400 --> 01:14:50,366 1 imbécile 958 01:14:52,133 --> 01:14:53,466 mon héritier sera 959 01:14:55,000 --> 01:14:55,800 adol 960 01:14:57,133 --> 01:14:57,933 son cousin 961 01:14:58,166 --> 01:15:00,900 mais il a 12 ans il est malade gravement malade 962 01:15:01,133 --> 01:15:01,933 peu importe 963 01:15:03,400 --> 01:15:05,066 moi je suis bien portant 964 01:15:05,766 --> 01:15:06,800 et j'ai le temps 965 01:15:08,200 --> 01:15:09,700 mais les bêtes aussi font la guerre 966 01:15:10,333 --> 01:15:12,866 elle c'est pour vivre c'est pas pour tuer le monde 967 01:15:13,866 --> 01:15:15,766 tu as peur non 968 01:15:21,800 --> 01:15:25,200 même pour toi j'ai pas peur je sais que tu reviendras 969 01:15:25,900 --> 01:15:28,133 comment le sais-tu je ne sais pas 970 01:15:28,766 --> 01:15:29,733 j'en suis sûre 971 01:15:32,366 --> 01:15:33,166 ce qui me peine c'est que 972 01:15:33,266 --> 01:15:34,933 cette guerre on va la faire à cause de moi 973 01:15:35,200 --> 01:15:37,100 et de tant d'autres choses beaucoup moins belles 974 01:15:38,100 --> 01:15:40,133 j'irai avec toi Albert mais tu es folle 975 01:15:40,466 --> 01:15:42,966 peut-être mais puisque la guerre est raisonnable 976 01:15:44,266 --> 01:15:45,100 et pourquoi pas 977 01:15:45,800 --> 01:15:47,333 et puis tu tiendrais compagnie à terign 978 01:15:47,566 --> 01:15:48,700 il déteste les combats 979 01:15:49,000 --> 01:15:49,800 vous êtes lâche 980 01:15:50,500 --> 01:15:53,366 non non c'est vrai il me l'a prouvé bien souvent 981 01:15:54,133 --> 01:15:55,800 mais la guerre ça l'ennuie souverellement 982 01:15:56,300 --> 01:15:59,566 trop de bruit des hurlements trop de monde trop de ça 983 01:15:59,966 --> 01:16:02,133 et puis ça attire les rats j'ai horreur des rats 984 01:16:06,000 --> 01:16:08,100 et même si tu mourrais je ne te quitterai pas 985 01:16:08,600 --> 01:16:09,533 mais sûrement 986 01:16:10,100 --> 01:16:12,800 je mourrai en même temps ou presque tout de suite 987 01:16:14,800 --> 01:16:15,600 tu sais 988 01:16:16,400 --> 01:16:18,166 j'ai déjà été morte 1 fois 989 01:16:18,866 --> 01:16:21,000 morte oui dans la rivière 990 01:16:21,666 --> 01:16:23,300 noyée presque complètement 991 01:16:24,666 --> 01:16:25,166 j'étais 992 01:16:25,166 --> 01:16:27,100 prise dans les herbes elle ne voulait plus me lâcher 993 01:16:31,333 --> 01:16:32,600 comme moi quand je te prends dans mes bras 994 01:16:36,300 --> 01:16:37,166 elle me caressait 995 01:16:38,566 --> 01:16:39,600 elle tenait à moi 996 01:16:41,366 --> 01:16:43,100 et puis j'ai perdu connaissance 997 01:16:45,733 --> 01:16:47,100 comme ça m'arrive avec toi 998 01:17:48,200 --> 01:17:49,266 fait horreur Albert 999 01:17:50,066 --> 01:17:50,966 ça me fait horreur 1000 01:17:51,566 --> 01:17:52,900 tu as trop résumé de tes forces 1001 01:17:53,666 --> 01:17:55,300 mais tu es quand-même 1 brave petit cavalier 1002 01:17:57,900 --> 01:18:00,266 bien sûr chez mon père déjà j'ai vu des gens souffrir 1003 01:18:00,300 --> 01:18:02,900 et mourir mais seulement de temps en temps 1004 01:18:03,166 --> 01:18:04,866 vu la mort de temps à autre c'est la vie 1005 01:18:05,000 --> 01:18:05,566 mais tous les 1006 01:18:05,566 --> 01:18:07,466 jours et tous les jours c'est ça la guerre 1007 01:18:07,766 --> 01:18:09,066 et tous ces gens qui vous acclament 1008 01:18:09,100 --> 01:18:10,533 parce qu'on en a tué 1 tas d'autres 1009 01:18:10,966 --> 01:18:12,000 j'aurais pas dû t'emmener 1010 01:18:13,333 --> 01:18:14,333 je ne peux pas te quitter 1011 01:18:14,900 --> 01:18:16,066 mais tout cela touche à sa fin 1012 01:18:16,733 --> 01:18:17,733 tu vas aller te reposer chez 1013 01:18:17,933 --> 01:18:19,333 Ursula et terrine te tiendra compagnie 1014 01:18:20,666 --> 01:18:22,166 je serai folle d'inquiétude 1015 01:18:22,666 --> 01:18:24,466 mais pas 1 jour tu me seras sans nouvelles 1016 01:18:38,766 --> 01:18:39,566 il est mort 1017 01:18:40,400 --> 01:18:41,500 le prince héritier 1018 01:18:44,133 --> 01:18:45,500 ça me cause grand peine 1019 01:18:46,900 --> 01:18:48,333 dans 1 certaine mesure 1020 01:18:50,333 --> 01:18:54,266 les troupes de mon fils chaque jour gagnent du terrain 1021 01:18:56,133 --> 01:18:59,100 bientôt la couronne lui reviendra 1022 01:19:00,600 --> 01:19:03,200 l'heure reviendra Dieu l'a voulu ainsi 1023 01:19:04,966 --> 01:19:07,100 les voix de Dieu sont impénétrables 1024 01:19:08,066 --> 01:19:09,800 il a jugé bon que mon fils 1025 01:19:09,866 --> 01:19:11,600 épouse 1 sorcière je m'incline 1026 01:19:12,800 --> 01:19:14,366 mais c'est 1 sorcière 1027 01:19:15,200 --> 01:19:16,000 vous m'entendez 1028 01:19:16,966 --> 01:19:17,966 et vous le savez 1029 01:19:19,666 --> 01:19:21,766 je compte sur vous tous pour en faire la preuve 1030 01:19:22,933 --> 01:19:24,166 et la juger devant Dieu 1031 01:19:25,333 --> 01:19:26,266 et la condamner 1032 01:19:41,766 --> 01:19:44,333 donnez-lui aussi cette rose et dites-lui que 1033 01:19:45,566 --> 01:19:48,533 non ne lui dites rien la rose sera lui parler 1034 01:19:49,466 --> 01:19:51,133 dis-lui que la duchesse se repose 1035 01:19:51,700 --> 01:19:52,533 et qu'elle trouve le temps long 1036 01:19:54,533 --> 01:19:56,166 adieu madame adieu thérine 1037 01:19:58,733 --> 01:20:00,133 la rose n'aura pas le temps de se faner 1038 01:20:00,900 --> 01:20:01,933 je serai grandir dans la nuit 1039 01:20:18,700 --> 01:20:20,333 on s'entend comme 2 frères 1040 01:20:21,733 --> 01:20:23,333 comme 2 sœurs radis Carl balafré 1041 01:20:24,066 --> 01:20:25,566 Carl qui est-ce 1042 01:20:27,300 --> 01:20:29,300 c'est 1 garçon que j'ai tué il y 1043 01:20:29,333 --> 01:20:30,933 avait 1 façon de parler des femmes qui me déplaisaient 1044 01:20:31,700 --> 01:20:32,900 vous les aimez les femmes 1045 01:20:33,900 --> 01:20:36,566 je les admire je les comprends je les envie 1046 01:20:48,666 --> 01:20:50,100 il y en a qui vont mourir 1047 01:20:50,300 --> 01:20:51,400 par pitié aidez-les 1048 01:20:51,600 --> 01:20:53,566 et faites qu'ils ne meurent ni de soif ni de faim 1049 01:20:53,933 --> 01:20:55,266 j'suis dur pour t'aider vivre 1050 01:20:55,600 --> 01:20:58,166 approchez de la foterne bien en avant 1051 01:21:42,066 --> 01:21:44,100 oh je voudrais tant que ça finisse le plus vite possible 1052 01:21:44,800 --> 01:21:46,133 1 peu de patience Albert 1053 01:21:47,600 --> 01:21:48,933 tu pourrais être à Stuttgart 1054 01:21:49,666 --> 01:21:51,100 dans les bras de la princesse Bertrand 1055 01:21:53,200 --> 01:21:54,333 parle plutôt à ton père 1056 01:21:55,766 --> 01:21:58,933 ton pauvre père qui a bien du souci avec la Bavière 1057 01:21:59,100 --> 01:22:00,200 non je t'en prie Ursula 1058 01:22:00,400 --> 01:22:01,333 laisse-la la Bavière 1059 01:22:01,733 --> 01:22:03,366 et mon père et toute cette famille de malheur 1060 01:22:06,533 --> 01:22:07,566 rassure-toi Albert 1061 01:22:08,800 --> 01:22:10,400 n'est pas héréditaire le malheur 1062 01:22:15,133 --> 01:22:15,933 je ris 1063 01:22:18,166 --> 01:22:19,200 Albert ou Agnès 1064 01:22:20,300 --> 01:22:21,366 ah j'ai pas su la garder 1065 01:22:23,000 --> 01:22:24,533 ils l'ont emmené à oxbourg ils vont la juger 1066 01:22:25,800 --> 01:22:26,866 ils vont l'exécuter 1067 01:22:39,933 --> 01:22:41,066 le malheur terrible 1068 01:22:43,700 --> 01:22:44,500 1 malheur 1069 01:22:46,866 --> 01:22:47,666 menteur 1070 01:22:48,533 --> 01:22:52,066 menteur moi Dieu mais fais-moi Dieu faites-le entrer 1071 01:22:53,133 --> 01:22:56,600 malheureuse craignez la colère divine la colère 1072 01:22:56,900 --> 01:22:58,266 vous êtes 1 péché la colère 1073 01:22:58,466 --> 01:22:59,866 comme la gourmandise et la luxure 1074 01:23:00,100 --> 01:23:00,900 et Dieu silence 1075 01:23:01,666 --> 01:23:02,300 comme tous les 1076 01:23:02,300 --> 01:23:04,400 autres ce dernier témoignage est accablant 1077 01:23:07,100 --> 01:23:09,333 des mensonges rien que des mensonges 1078 01:23:09,766 --> 01:23:11,200 vous avez vendu votre âme au diable 1079 01:23:11,733 --> 01:23:14,366 c'est vous qui avez 1 âme avec la mort dedans 1080 01:23:14,933 --> 01:23:16,966 moi j'ai la vie dans le corps avec le plaisir 1081 01:23:17,333 --> 01:23:18,366 le plaisir 1082 01:23:19,700 --> 01:23:22,166 elle avoue je n'avoue rien du tout si 1083 01:23:22,800 --> 01:23:25,300 vous avouez malgré vous vous êtes sorcière 1084 01:23:25,733 --> 01:23:27,600 et comme telle vous êtes voué au feu éternel 1085 01:23:27,800 --> 01:23:29,300 je vous dis que les sorcières sont malheureuses en 1086 01:23:29,333 --> 01:23:31,600 enfer vous êtes sorcière Agnès bernois 1087 01:23:32,666 --> 01:23:34,300 et c'est par sorcellerie que vous avez contraint 1088 01:23:34,333 --> 01:23:35,733 le duc de Bavière à vous épouser 1089 01:23:36,000 --> 01:23:38,466 sorcière ou non Albert même comme je suis silence 1090 01:23:40,066 --> 01:23:41,266 le duc Albert à cause de vous a 1091 01:23:41,333 --> 01:23:42,566 odieusement provoqué son père le 1092 01:23:42,600 --> 01:23:43,700 grand duckerness de Bavière 1093 01:23:44,066 --> 01:23:44,933 et s'il pouvait être 1094 01:23:45,000 --> 01:23:46,700 parmi nous il comprendrait l'étendue de sa faute 1095 01:23:48,100 --> 01:23:48,900 hélas 1096 01:23:49,666 --> 01:23:50,466 hélas 1097 01:23:51,333 --> 01:23:52,400 pourquoi dites-vous hélas 1098 01:23:54,566 --> 01:23:56,133 vous l'entendez oui 1099 01:23:57,800 --> 01:23:59,300 si elle le croyait perdu 1100 01:23:59,733 --> 01:24:01,333 peut-être avoué-t-elle dans son désarro 1101 01:24:02,600 --> 01:24:04,466 nous n'avons tout de même pas le droit certes 1102 01:24:05,333 --> 01:24:06,500 mais dans 1 guerre 1103 01:24:07,766 --> 01:24:08,966 on peut tous y poser 1104 01:24:10,400 --> 01:24:12,466 que savons-nous au juste du duc Albert 1105 01:24:13,666 --> 01:24:16,533 il a peut-être disparu peut-on savoir 1106 01:24:17,466 --> 01:24:18,766 peut-être que 1107 01:24:20,166 --> 01:24:22,333 il est mort il est mort 1108 01:24:22,966 --> 01:24:25,800 nous n'avons pas dit cela il est vivant alors 1109 01:24:26,266 --> 01:24:27,933 nous ne pouvons vous dire qu'il est vivant 1110 01:24:28,533 --> 01:24:30,666 nous ne pouvons non plus vous dire qu'il a disparu 1111 01:24:31,700 --> 01:24:33,300 nous ne pourrons pas vous dire qu'il soit mort 1112 01:24:33,733 --> 01:24:36,400 il est mort vous l'avez dit je vous ai entendu 1113 01:24:36,966 --> 01:24:38,900 votre mort ou vivant il ne peut rien pour vous 1114 01:24:39,566 --> 01:24:41,500 allons signer Agnès bernoët 1115 01:24:42,400 --> 01:24:44,133 si vous signez vous aurez la vie sauve 1116 01:24:44,600 --> 01:24:46,366 et vous irez finir bonjour dans 1 couvent 1117 01:24:47,666 --> 01:24:48,500 il n'y a mes jours 1118 01:24:50,166 --> 01:24:51,966 mission finie mes jours puisqu'il est mort 1119 01:25:00,400 --> 01:25:04,866 bien vous serez noyé 1 Pierre au cou Agnès bernois 1120 01:25:06,300 --> 01:25:07,100 noyé 1121 01:25:08,400 --> 01:25:09,200 pourquoi pas 1122 01:25:42,500 --> 01:25:44,966 pardonnez-moi madame le péché que je vais commettre 1123 01:25:46,666 --> 01:25:47,500 accordé tu sais 1124 01:25:48,133 --> 01:25:50,366 secoue la tête brusquement et va te cacher dans les roseaux 1125 01:25:51,166 --> 01:25:52,000 merci maîtresse 1126 01:25:52,900 --> 01:25:54,100 je ne tiens plus à la vie 1127 01:27:09,966 --> 01:27:11,866 Agnès et Albert moururent dans 1 baiser 1128 01:27:12,333 --> 01:27:13,300 dans la même seconde 1129 01:27:14,700 --> 01:27:16,000 comme s'ils n'avaient plus qu'un seul corps 1130 01:27:18,266 --> 01:27:19,366 3 siècles plus tard 1131 01:27:19,466 --> 01:27:21,500 à la veille de l'empire le marron de Joncher 1132 01:27:22,333 --> 01:27:23,933 ne songé guère à mourir d'Amour 1133 01:27:24,966 --> 01:27:26,166 il avait été élevé en 1 1134 01:27:26,200 --> 01:27:28,200 temps où l'on savait que l'amour est 1 plaisir 1135 01:27:28,900 --> 01:27:30,933 à condition qu'on ne laisse pas devenir 1 douleur 1136 01:27:31,966 --> 01:27:34,100 pour cueillir ce plaisir le baron en trottinette 1137 01:27:34,133 --> 01:27:35,566 à la fois sa forme physique 1138 01:27:35,800 --> 01:27:36,600 et quelques tragédiennes 1139 01:27:37,700 --> 01:27:39,366 l'une servait à contenter les autres 1140 01:27:39,600 --> 01:27:41,066 qui ne dédaignaient pas à l'occasion 1141 01:27:41,166 --> 01:27:43,400 quelques rouleaux d'or glissés dans leur tiroir 1142 01:27:44,200 --> 01:27:45,366 sortez loin de mes yeux vous 1143 01:27:48,200 --> 01:27:50,800 adieu tout ce petit monde aurait dû être satisfait 1144 01:27:51,733 --> 01:27:52,366 mais pour que nos 1145 01:27:52,366 --> 01:27:54,333 grandes tragédiennes soient vraiment heureuses 1146 01:27:54,900 --> 01:27:57,200 il faut qu'elles soient seuls au théâtre français 1147 01:27:57,800 --> 01:27:58,666 or elles étaient 2 1148 01:27:59,466 --> 01:28:00,533 mademoiselle Rocourt 1149 01:28:00,866 --> 01:28:03,133 qui considérait racine comme sa propriété privée 1150 01:28:03,866 --> 01:28:06,100 et mademoiselle du chinois qui le lui arrachait 1151 01:28:06,166 --> 01:28:07,733 alexandrins par Alexandra 1152 01:28:09,533 --> 01:28:10,333 ce soir-là 1153 01:28:11,300 --> 01:28:12,800 elle s'emparait de Bérénice 1154 01:28:13,533 --> 01:28:14,700 pour la dernière fois 1155 01:28:17,333 --> 01:28:18,133 adieu Seigneur 1156 01:28:22,400 --> 01:28:23,200 et là 1157 01:28:36,500 --> 01:28:38,766 écoute-les ils t'acclament ils t'adorent 1158 01:28:38,900 --> 01:28:41,200 tu es la plus grande tu entends la plus grande 1159 01:28:53,400 --> 01:28:55,200 c'est ça le bruit c'est ça l'ambiance 1160 01:28:55,466 --> 01:28:56,266 de la pa de braillard 1161 01:28:56,766 --> 01:28:57,566 attends les béliers 1162 01:28:58,166 --> 01:29:00,500 ha ha on joue en chemise et la racaille 1163 01:29:01,333 --> 01:29:03,133 machine doit se retourner dans sa tombe 1164 01:29:03,400 --> 01:29:04,733 vous avez entendu cette diction 1165 01:29:04,966 --> 01:29:06,533 ça ne passe pas les 3 premiers remorqués 1166 01:29:27,100 --> 01:29:28,566 je vous en prie après vous 1167 01:29:29,000 --> 01:29:31,600 vous n'aurez peut-être pas si souvent l'occasion de revenir 1168 01:29:31,700 --> 01:29:34,466 mais pas du tout nous sommes en adversaire avertis des 1169 01:29:34,533 --> 01:29:36,366 usages honneur ou vaincu 1170 01:29:40,133 --> 01:29:40,933 alors 1171 01:29:41,366 --> 01:29:42,600 oh non non ne me 1172 01:29:42,666 --> 01:29:44,733 dites pas que ça n'a pas marché j'ai entendu les applaudissements d'ici 1173 01:29:45,000 --> 01:29:45,666 que voulez-vous me 1174 01:29:45,666 --> 01:29:48,300 faire le public d'aujourd'hui ne sève de distinguer le bon du ridicule 1175 01:29:49,666 --> 01:29:51,466 si votre carte prétendait que ce serait 1 échec 1176 01:29:51,766 --> 01:29:53,600 vous avez pourtant sorti l'as de pique de votre mort 1177 01:29:53,733 --> 01:29:54,400 sans doute 1178 01:29:54,400 --> 01:29:56,533 la roche-toréenne pourrait n'être pas loin du Capitole 1179 01:29:57,066 --> 01:29:57,866 vous 2 fois 1180 01:29:58,266 --> 01:29:59,533 pendant toute l'année mademoiselle des phrases 1181 01:29:59,700 --> 01:30:00,766 le public a applaudi tellement 1182 01:30:01,700 --> 01:30:03,100 c'est vrai ou certainement 1183 01:30:05,733 --> 01:30:06,800 elle mais qui ça 1184 01:30:07,333 --> 01:30:09,100 elle a du fatal là-dessus mais je je 1185 01:30:09,600 --> 01:30:11,366 ne sais plus moi la la pirate 1186 01:30:11,600 --> 01:30:13,400 quoi oh la petite duché noir 1187 01:30:13,700 --> 01:30:16,000 succès sans signification on ne siffle 1188 01:30:16,133 --> 01:30:17,200 jamais 1 débutante 1189 01:30:17,566 --> 01:30:18,866 et bien on a tort monsieur 1190 01:30:19,133 --> 01:30:19,900 si on ne siffle pas 1 1191 01:30:19,900 --> 01:30:20,366 débutante elle 1192 01:30:20,366 --> 01:30:20,766 risque par la 1193 01:30:20,766 --> 01:30:22,500 suite de devenir moins mauvaise bonne peut-être 1194 01:30:22,666 --> 01:30:23,766 et l'occasion se présentera plus 1195 01:30:24,666 --> 01:30:25,466 calme 1196 01:30:26,200 --> 01:30:27,766 cher calme il ne me 1197 01:30:27,800 --> 01:30:29,733 parle que de toi tu as été sublime 1 fois 1198 01:30:29,766 --> 01:30:30,866 de plus j'ai été pas 1199 01:30:30,966 --> 01:30:33,133 seul pourquoi veux-tu te taire je te connais trop 1200 01:30:33,266 --> 01:30:35,300 justement puisque tu me connais-tu sais que je ne peux pas 1201 01:30:35,333 --> 01:30:37,100 jouer la tragédie tout seul 1202 01:30:37,400 --> 01:30:39,866 pour être sublime car il m'arrive de l'être 1203 01:30:39,933 --> 01:30:40,733 c'est 1 fait 1204 01:30:41,266 --> 01:30:44,166 il me faut quelqu'un de sublime en face de moi de sublime 1205 01:30:44,600 --> 01:30:46,100 comme toi seul célèbre 1206 01:30:49,400 --> 01:30:52,466 quel acteur et quel ami loyal sincère 1207 01:30:52,933 --> 01:30:54,100 oh non ne soyez pas stupide 1208 01:30:54,533 --> 01:30:55,933 talma est sincère oh 1209 01:30:56,166 --> 01:30:56,700 je répète ça à 1210 01:30:56,700 --> 01:30:58,666 notre prochain comité je vous promets 1 beau succès 1211 01:30:58,766 --> 01:31:01,466 oh talma est grandiose génial unique 1212 01:31:01,533 --> 01:31:02,700 mais s'il fallait en plus qu'il soit sincère 1213 01:31:02,733 --> 01:31:03,333 alors que rester 1214 01:31:03,333 --> 01:31:03,933 assis aux autres 1215 01:31:03,933 --> 01:31:05,466 ah vous par exemple mon grand c'est 1 Islam 1216 01:31:09,100 --> 01:31:09,900 quand je pense 1217 01:31:11,266 --> 01:31:12,066 quand je pense 1218 01:31:13,500 --> 01:31:15,400 devant quel public jouons-nous 1219 01:31:16,766 --> 01:31:18,000 des méduses en perlées 1220 01:31:18,600 --> 01:31:19,766 des ludures en javaux 1221 01:31:19,966 --> 01:31:21,766 voilà les gens dans lesquels nous nous ouvrons les veines 1222 01:31:22,366 --> 01:31:25,066 oh je ne leur demandais pas de cacher les fauteuils ni de brûler de 1223 01:31:25,100 --> 01:31:26,533 Death il paraît que ça ne se fait plus 1224 01:31:26,966 --> 01:31:29,133 et ils auraient pu au moins brancarder le costume 1225 01:31:29,700 --> 01:31:31,866 et quand je dis le costume c'est pardon non 1226 01:31:32,333 --> 01:31:35,400 car je dis-moi où elle l'a trouvé son costume la girafe 1227 01:31:37,533 --> 01:31:40,066 comment a-t-elle pris ça hé la vieille 1228 01:31:41,766 --> 01:31:43,333 vous roulez sur le point d'en perdre la raison 1229 01:31:44,100 --> 01:31:45,600 et vous ne croiriez jamais ce qu'elle a été cherché 1230 01:31:46,600 --> 01:31:46,966 et vous quand 1231 01:31:46,966 --> 01:31:48,500 votre costume est la prétendue que vous louiez 1232 01:31:48,533 --> 01:31:49,600 à envelopper dans des draps de lit 1233 01:31:50,166 --> 01:31:52,766 ha ha naturellement les imbéciles ont trouvé ça drôle 1234 01:31:54,800 --> 01:31:55,933 ça l'est d'autant plus venant d'elle 1235 01:31:56,700 --> 01:31:59,066 car si les draps ne sont pour moi que les accessoires scéniques 1236 01:31:59,566 --> 01:32:01,366 ils ont toujours été pour elle 1 moyen existence 1237 01:32:02,100 --> 01:32:04,866 elle y a commencé sa carrière ce weekend ha ha 1238 01:32:05,133 --> 01:32:07,800 elle a dit que vous aviez commencé votre carrière 1239 01:32:08,066 --> 01:32:08,866 dans le leader 1240 01:32:10,366 --> 01:32:11,566 seulement je ne sais plus lequel 1241 01:32:12,400 --> 01:32:14,166 comme je la connais en mettant les choses au mieux 1242 01:32:14,733 --> 01:32:17,166 elle a dû remonter 1 et 4 au moins 1243 01:32:17,400 --> 01:32:20,366 non je ne crois pas c'est 1 type d'imagination 1244 01:32:20,933 --> 01:32:22,400 rien ne peut m'atteindre 1245 01:32:22,966 --> 01:32:25,400 venant de la fille d'un voleur de chevaux par exemple 1246 01:32:25,766 --> 01:32:26,566 à côté de nous vite 1247 01:32:27,300 --> 01:32:28,100 demandez à Adrien 1248 01:32:29,800 --> 01:32:32,266 mais j'ai entendu dire que le père de mademoiselle du chinois 1249 01:32:32,533 --> 01:32:33,933 achetait vendait des chevaux 1250 01:32:34,200 --> 01:32:36,666 je n'ai malheureusement jamais entendu dire qu'il les vola 1251 01:32:37,566 --> 01:32:40,666 au ventre voler vous n'avez pas joué sur 1 mot après 1252 01:32:40,733 --> 01:32:42,100 vient y gâcher tout marchand 1 voleur qui sommeille 1253 01:32:43,133 --> 01:32:44,366 assieds-toi 1 femme d'esprit tu 1254 01:32:44,500 --> 01:32:45,900 écoutes les commérages d'une reprise de justice 1255 01:32:46,133 --> 01:32:47,800 que dis-tu là ma douce comment 1256 01:32:48,133 --> 01:32:48,933 tu ne sais pas Claro 1257 01:32:48,966 --> 01:32:51,900 court a passé 1 partie de sa vie en prison la salope 1258 01:32:52,866 --> 01:32:53,666 elle a osé 1259 01:32:55,200 --> 01:32:56,800 moi qui étais incarcéré par les régicides 1260 01:32:57,400 --> 01:32:59,566 pour avoir voulu sauver mon roi ouais 1261 01:33:00,533 --> 01:33:01,566 car c'est de l'histoire ça 1262 01:33:02,300 --> 01:33:03,900 ce que malheureusement l'histoire ne dit pas 1263 01:33:04,266 --> 01:33:07,700 c'est que le directeur de la prison n'a jamais su s'il devait la mettre avec les hommes ou avec les 1264 01:33:07,733 --> 01:33:08,533 femmes comment 1265 01:33:09,166 --> 01:33:10,366 mais je ne savais pas qu'on rencontre 1266 01:33:10,966 --> 01:33:12,533 bon vous ne saviez pas qu'à certaines soirées 1267 01:33:12,866 --> 01:33:15,133 la charmante jouait successivement les nymphes 1268 01:33:15,300 --> 01:33:16,100 et s'attire 1269 01:33:16,700 --> 01:33:17,500 ah moi je l'admire 1270 01:33:18,266 --> 01:33:19,500 oh elle a dit ça 1271 01:33:20,733 --> 01:33:23,466 c'est devant son immense federal s'est Auvergne federal 1272 01:33:23,933 --> 01:33:25,900 oh je croyais au contraire quantonio village 1273 01:33:26,266 --> 01:33:27,166 oh non pas toi 1274 01:33:27,600 --> 01:33:28,400 tu ne vas pas prendre cette 1275 01:33:28,466 --> 01:33:30,866 habitude d'Adrien de jouer sur les mots non non non 1276 01:33:31,066 --> 01:33:32,800 admettons qu'il ne soit pas auvergnat ce qui est trop 1277 01:33:33,000 --> 01:33:34,766 vous allez faire le plaisir de traîner sur le pré 1278 01:33:35,466 --> 01:33:36,533 mais mais c'est quoi 1279 01:33:37,466 --> 01:33:38,600 on croirait vraiment que je lui demande quelque 1280 01:33:38,666 --> 01:33:39,600 chose d'extraordinaire 1281 01:33:40,200 --> 01:33:41,966 mais du tout du tout cet 1282 01:33:42,000 --> 01:33:43,466 homme est au Bernard on en a plus pour 1283 01:33:43,500 --> 01:33:45,266 moins de ça j'aurais dû y penser tout seul 1284 01:33:45,300 --> 01:33:46,100 mon Dieu qu'il est bête 1285 01:33:46,366 --> 01:33:48,200 mais je ne vous demande pas de le tuer vous pouvez très bien 1286 01:33:48,333 --> 01:33:49,766 je sais pas moi lui couper l'oreille 1287 01:33:50,133 --> 01:33:50,900 mais ma tendre amie 1288 01:33:50,900 --> 01:33:51,300 votre honneur 1289 01:33:51,300 --> 01:33:52,100 étant en jeu je couperai 1290 01:33:52,100 --> 01:33:53,300 tout ce que vous voudrez mais en tant qu'emmatrice 1291 01:33:53,466 --> 01:33:54,766 je sache où trouver c'est Antonio 1292 01:33:54,900 --> 01:33:55,700 j'ignore ses habitudes 1293 01:33:55,766 --> 01:33:57,866 moi il se pourra ce soir au vu four 1294 01:33:58,300 --> 01:34:00,000 avec elle je pense voilà 1295 01:34:28,533 --> 01:34:30,333 on dit que la repousse est dans 1 tel état 1296 01:34:30,533 --> 01:34:32,333 qu'on songerait à lui poser les sangsues 1297 01:34:33,700 --> 01:34:34,500 ha ha 1298 01:34:35,900 --> 01:34:38,066 vous distriez les dames monsieur fort bien 1299 01:34:39,100 --> 01:34:40,366 mais j'aimerais que ce ne soit pas aux dépens 1300 01:34:40,400 --> 01:34:41,533 d'une personne qui m'est chère 1301 01:34:44,166 --> 01:34:45,000 parents de gens chers 1302 01:34:46,733 --> 01:34:47,533 Antonio vila 1303 01:34:48,600 --> 01:34:51,666 attendez baron de jean-chère 1304 01:34:52,866 --> 01:34:54,266 baron de jean-chère 1305 01:34:55,300 --> 01:34:57,366 mais vous êtes je crois oui oui monsieur je suis 1306 01:34:58,066 --> 01:34:59,166 vous ne vous étonnerez pas qu'à ce 1307 01:34:59,200 --> 01:35:00,733 titre je sois contraint de vous demander raison 1308 01:35:01,900 --> 01:35:04,066 étant le français je choisis l'épée mais je vous laisse-le 1309 01:35:04,133 --> 01:35:05,133 choix du jour et du lieu 1310 01:35:06,533 --> 01:35:08,200 je ne demandais à monsieur que vous êtes agréable 1311 01:35:09,000 --> 01:35:10,300 malheureusement j'ai pas 1 genre de livre 1312 01:35:11,500 --> 01:35:12,733 comment à propos s'il 1313 01:35:12,766 --> 01:35:14,266 savez-vous demain je pensais qu'il serait charmant 1314 01:35:14,300 --> 01:35:15,400 que nous déjeunions à faire 1 clou 1315 01:35:16,066 --> 01:35:16,866 écoutez monsieur 1316 01:35:17,533 --> 01:35:18,466 si vous n'y mettez pas 1 peu du 1317 01:35:18,533 --> 01:35:19,733 vôtre nous n'en sortirons pas Antonio 1318 01:35:20,100 --> 01:35:22,000 non seulement vous êtes 1 dessein mais vous me rendez ridicule 1319 01:35:22,333 --> 01:35:23,366 vous vous désignez 1 monsieur vos 1320 01:35:23,400 --> 01:35:24,333 témoins ou je quitte cette table 1321 01:35:24,466 --> 01:35:25,266 vous entendez monsieur 1322 01:35:26,900 --> 01:35:27,966 mademoiselle je vous présente mes hommages 1323 01:35:28,733 --> 01:35:31,266 vous m'avez dit hier soir infiniment télé ha ha 1324 01:35:32,733 --> 01:35:33,533 alors monsieur 1325 01:35:34,933 --> 01:35:36,700 votre Bérénice atteignait au sommet de la 1326 01:35:38,200 --> 01:35:39,000 et bien monsieur j'attends 1327 01:35:39,133 --> 01:35:40,600 si je comprends bien vous refusez de vous battre 1328 01:35:40,900 --> 01:35:41,366 vous êtes 1329 01:35:41,366 --> 01:35:42,966 drôle vous vous avez jamais tenu l'épée de ma vie 1330 01:35:43,533 --> 01:35:44,600 et bien nous nous battrons au pistolet 1331 01:35:45,500 --> 01:35:46,866 j'y manque totalement d'expérience 1332 01:35:47,266 --> 01:35:47,600 vraiment vraiment 1333 01:35:47,600 --> 01:35:49,100 vous êtes l'homme le plus gracieux qui soit 1334 01:35:49,533 --> 01:35:50,700 mais l'inexpérience 1335 01:35:50,766 --> 01:35:52,166 et la source de la plupart des accidents 1336 01:35:52,800 --> 01:35:53,600 vous êtes 1 pompe 1337 01:35:54,500 --> 01:35:55,966 si ma faiblesse n'était pas aussi grande 1338 01:35:57,500 --> 01:35:58,866 et maintenant vous sentez-vous en français 1339 01:36:01,100 --> 01:36:01,900 mademoiselle 1340 01:36:02,566 --> 01:36:03,100 vous voudrez bien 1341 01:36:03,100 --> 01:36:03,666 avoir la bonté de 1342 01:36:03,666 --> 01:36:05,533 faire tenir votre chambrière quelques jabos brodés 1343 01:36:05,600 --> 01:36:06,933 auxquels j'ai la faiblesse de tenir 1344 01:36:07,200 --> 01:36:08,000 et que mon Cochet 1345 01:36:08,066 --> 01:36:09,966 passera prendre demain serviteur monsieur 1346 01:36:10,166 --> 01:36:11,333 vous vous disparaissez monsieur 1347 01:36:11,500 --> 01:36:13,000 et que je ne vous revois plus plus jamais 1348 01:36:16,266 --> 01:36:17,500 ah asseyez-vous baron 1349 01:36:18,766 --> 01:36:19,733 vous avez été merveilleux 1350 01:36:22,766 --> 01:36:23,566 savez-vous cher baron 1351 01:36:24,466 --> 01:36:25,766 que depuis le temps que nous nous rencontrons 1352 01:36:25,866 --> 01:36:26,600 derrière les portants 1353 01:36:26,600 --> 01:36:27,400 dans les coulisses 1354 01:36:28,066 --> 01:36:29,533 et jusque dans les couloirs des loges 1355 01:36:30,733 --> 01:36:31,766 je l'enquaissais de vous connaître 1356 01:36:32,666 --> 01:36:33,733 non n'arrive pas 1357 01:36:33,933 --> 01:36:35,666 oh mais j'aurais mauvaise grâce à rire d'un souhait 1358 01:36:36,966 --> 01:36:38,200 mais oui mademoiselle je l'avoue 1359 01:36:39,400 --> 01:36:40,966 1 souhait réciproque 1360 01:36:49,600 --> 01:36:51,500 n'entre pas mon cœur surtout n'entre pas 1361 01:36:51,666 --> 01:36:53,466 ils se sont entretués du Corneille 1362 01:36:53,800 --> 01:36:55,933 et on sentait l'os à l'affreux Marivaux 1363 01:37:15,200 --> 01:37:16,133 peut-être nous reverrons nous 1364 01:37:17,300 --> 01:37:18,166 vous connaissez ma loge 1365 01:37:19,333 --> 01:37:20,200 c'est celle d'en face 1366 01:37:23,366 --> 01:37:24,533 malgré l'épouvantable 1367 01:37:24,666 --> 01:37:26,900 scène que mademoiselle Rocourt fit subir au baron 1368 01:37:27,733 --> 01:37:29,666 elle avait encore assez de voix le lendemain 1369 01:37:30,266 --> 01:37:33,566 pour reprendre son rôle de Bérénice suivez-moi mes pas 1370 01:37:37,800 --> 01:37:40,000 pour la dernière fois 1371 01:37:42,466 --> 01:37:43,266 adieu 1372 01:37:45,600 --> 01:37:46,400 Seigneur 1373 01:37:51,733 --> 01:37:52,533 on est là 1374 01:38:06,966 --> 01:38:08,966 écoute-les c'est toi qui les acclames 1375 01:38:09,166 --> 01:38:10,366 tu restes la plus grande 1376 01:38:10,933 --> 01:38:12,733 tu entends la plus grande 1377 01:38:24,733 --> 01:38:25,533 tu entends 1378 01:38:26,766 --> 01:38:27,800 ah vous applaudis Salma 1379 01:38:30,400 --> 01:38:32,533 mademoiselle quel rideau bien 1380 01:38:34,300 --> 01:38:35,466 elle doit être en train de saluer 1381 01:38:36,900 --> 01:38:38,400 je saluerai sous les tombeaux de légumes 1382 01:38:38,500 --> 01:38:40,533 sous les tirs de mortier pauvre femme 1383 01:38:41,866 --> 01:38:42,933 mais mon ami pourquoi cette oatte 1384 01:38:43,966 --> 01:38:45,800 et le souci de ne pas vous compromettre mes chers 1385 01:38:46,366 --> 01:38:48,400 votre réputation est aussi chère que votre personne 1386 01:38:49,400 --> 01:38:50,300 vos amis vont pas tarder 1387 01:38:50,533 --> 01:38:51,800 oh oui mes amis je n'ai plus d'amis 1388 01:38:52,166 --> 01:38:53,533 je voudrais vivre sur 1 île déserte 1389 01:38:53,700 --> 01:38:55,733 me nourrir d'Amour et de fruits exotiques oh 1390 01:38:56,200 --> 01:38:57,000 mais si voyons 1391 01:38:57,333 --> 01:38:58,166 je j'adore les fruits 1392 01:39:07,366 --> 01:39:07,900 alors 1393 01:39:07,900 --> 01:39:09,566 que voulez-vous le public ne s'est plus distingué 1394 01:39:09,666 --> 01:39:10,600 le bon du ridicule 1395 01:39:10,900 --> 01:39:12,333 1 immunus mémini c'est orette 1396 01:39:12,933 --> 01:39:13,866 ce qui veut dire ouais 1397 01:39:14,400 --> 01:39:15,500 ce qui veut dire que la vieille 1398 01:39:15,566 --> 01:39:16,366 vient de faire 1 triomphe 1399 01:39:16,966 --> 01:39:17,766 vous m'étouffez 1400 01:39:17,933 --> 01:39:20,700 mes chers vous m'étouffez vous avez des bouleversantes 1401 01:39:22,200 --> 01:39:25,066 ma fille comme tu as joué ce cadre 1402 01:39:26,066 --> 01:39:29,100 que le jour recommence et que le jour finisse 1403 01:39:29,666 --> 01:39:30,733 sans que jamais 1404 01:39:31,866 --> 01:39:33,900 plus puisse voir Bérénice 1405 01:39:34,566 --> 01:39:36,000 j'ai failli t'applaudir en 1406 01:39:36,100 --> 01:39:37,533 plein milieu de tatira j'ai vu 1407 01:39:37,566 --> 01:39:40,900 pleurer 1 ouvreuse on s'en souviendra dans 100 ans quelle vaillance 1408 01:39:41,166 --> 01:39:43,200 quelle flamme l'acteur surtout 1409 01:39:43,866 --> 01:39:47,133 si j'en crois c'est sûrement redoublé 1000 fois 1410 01:39:47,566 --> 01:39:50,866 il va sur tant d'État couronner Bérénice 1411 01:39:51,500 --> 01:39:55,366 et joindre a plus de noms le nom d'impératrice non 1412 01:39:57,200 --> 01:39:59,366 oh je ne suis qu'un humble sérum des grandes traditions 1413 01:40:00,900 --> 01:40:03,600 à propos de tradition le baron n'est pas là Adrien 1414 01:40:05,066 --> 01:40:06,366 où est-il le monstre bienvenue 1415 01:40:09,166 --> 01:40:11,466 baron on vous réclame nous sommes sur 1 volcan 1416 01:40:16,266 --> 01:40:17,666 alors ma belle amie me jettais 1417 01:40:17,733 --> 01:40:19,366 à l'orchestre je voulais tout voir 1418 01:40:19,600 --> 01:40:21,366 merci merci vous m'avez bouleversé 1419 01:40:21,933 --> 01:40:24,200 avez-vous entendu cela 15 années de 1420 01:40:24,266 --> 01:40:26,100 fidélité toujours les mêmes intentions délicates 1421 01:40:26,533 --> 01:40:27,666 il était quelle orchestre 1422 01:40:28,666 --> 01:40:30,066 calories tue salignac je meurs de faim 1423 01:40:30,766 --> 01:40:32,466 ah mais je je n'avais pas prévu 1424 01:40:33,533 --> 01:40:34,700 je je vais envoyer 1 coursier 1425 01:40:36,466 --> 01:40:38,866 quoi allez vite on se meurt à côté 1426 01:40:43,133 --> 01:40:44,066 allez mon petit 1427 01:40:44,733 --> 01:40:48,166 donne mon petit voyons allons oh Adrien allons 1428 01:40:48,200 --> 01:40:50,366 ma biche ma Colombe ne savait rien c'est 1 peu de fatigue 1429 01:40:50,866 --> 01:40:51,533 en enivrant 1430 01:40:51,533 --> 01:40:53,333 cette délicieuse fatigue que moi-même j'y trouve 1431 01:40:53,600 --> 01:40:55,700 non la fin allons souper au prochatta 1432 01:40:56,066 --> 01:40:57,566 mais c'est que ce soir malheureusement je ne vous vois 1433 01:40:58,366 --> 01:41:00,300 je serai abandonné aussitôt que qu'on dise 1434 01:41:00,600 --> 01:41:02,066 je n'aurais été que le jouet d'un désir 1435 01:41:02,266 --> 01:41:04,733 le masque d'Apollon dissimulé 1 faune oh 1436 01:41:05,066 --> 01:41:06,400 voyons mon petit voyons voyons 1437 01:41:06,700 --> 01:41:08,000 1 baron plus de baron 1 parisien 1438 01:41:08,200 --> 01:41:09,600 disparition c'est tout le même magasin où est-il 1439 01:41:09,733 --> 01:41:11,700 cette fois peut-être encore à l'orchestre 1440 01:41:12,566 --> 01:41:13,366 alors qu'est-ce que pourquoi faire 1441 01:41:14,533 --> 01:41:15,333 non 1442 01:41:15,900 --> 01:41:17,066 la misérable n'aurait pas l'autre prudence 1443 01:41:17,166 --> 01:41:17,933 1 soir pareil 1444 01:41:17,933 --> 01:41:18,700 de retourner dans la 1445 01:41:18,700 --> 01:41:19,733 ruelle de cette fille quand-même pas 1446 01:41:22,566 --> 01:41:25,300 c'est Babylone ce théâtre c'est Byzance 1447 01:41:26,200 --> 01:41:27,500 va me chercher ce colis inalva 1448 01:41:28,100 --> 01:41:30,100 non non attends-moi j'y vais aussi 1449 01:41:34,266 --> 01:41:35,733 relevez-vous monsieur vous êtes grand-thèse 1450 01:41:36,733 --> 01:41:38,466 Clément ah non pas ça 1451 01:41:38,966 --> 01:41:39,866 vous êtes son stick ma loge 1452 01:41:40,266 --> 01:41:42,566 qu'on en porte ta plume quoi au musée 1453 01:41:43,566 --> 01:41:46,566 mais Karim ma parole es-tu aussi des muettes 1454 01:41:47,000 --> 01:41:48,666 oh ce plan le public a jugé 1455 01:41:49,166 --> 01:41:50,866 de cette agression je présume 1456 01:41:51,533 --> 01:41:53,966 ici on essaie de le faire de vos vapeurs je pense 1457 01:41:54,800 --> 01:41:56,700 je m'étonne madame j'aimerais bientôt 100 ans de théâtre 1458 01:41:57,100 --> 01:41:58,100 vous soyez restés aussi naïves 1459 01:41:58,766 --> 01:42:00,700 quand on m'applaudit on applaudit 1 manière de jouer 1460 01:42:01,333 --> 01:42:02,700 chez vous on applaudit la longévité 1461 01:42:03,266 --> 01:42:04,166 le miracle le physique 1462 01:42:04,466 --> 01:42:05,266 la gueule intrépide 1463 01:42:05,466 --> 01:42:06,600 le sarcophage qui parle 1464 01:42:06,733 --> 01:42:08,200 ma pauvre enfant laissez-moi vous dire vous me le 1465 01:42:08,266 --> 01:42:09,066 direz 1 autre fois 1466 01:42:09,066 --> 01:42:11,100 le baron et moi ça nous a attendu au point comm vous 1467 01:42:11,200 --> 01:42:12,966 rêver nous sous penché sa ligne avec 1 autre table 1468 01:42:13,300 --> 01:42:14,933 on reste ascenseur ne s'affiche pas avec 1 catin 1469 01:42:15,100 --> 01:42:15,600 c'est tout de même 1470 01:42:15,600 --> 01:42:17,333 moins compromettant qu'une baignarde oh 1471 01:42:17,966 --> 01:42:20,133 mon cher si vous n'avez pas 1/3 solution vous êtes 1472 01:42:20,166 --> 01:42:22,933 perdu mademoiselle je suis au désespoir 1473 01:42:23,800 --> 01:42:26,733 nous sommes je crois le 29 de terminal alors 1474 01:42:27,866 --> 01:42:29,700 c'est la date d'anniversaire de mon mariage 1475 01:42:30,133 --> 01:42:32,533 le seul soir de l'année où je dîne avec ma femme 1476 01:42:32,866 --> 01:42:33,666 ce je vous pèse les mains 1477 01:42:34,900 --> 01:42:35,933 il ne perd rien pour attendre 1478 01:42:36,600 --> 01:42:39,133 car il reviendra je peux même vous dire où chez moi 1479 01:42:39,500 --> 01:42:41,700 car il me revient toujours tôt ou tard à votre 1480 01:42:41,733 --> 01:42:43,733 place ma chère je ne spéculerai pas trop sur le temps 1481 01:42:44,200 --> 01:42:45,200 car il travaille pour moi le 1482 01:42:45,300 --> 01:42:46,566 temps à la Seine comme à la ville 1483 01:42:48,933 --> 01:42:52,133 l'énergie que société a reçu le coup lécha sa blessure 1484 01:42:52,800 --> 01:42:54,300 et en rendit responsable la 1485 01:42:54,366 --> 01:42:55,000 terre entière 1486 01:42:55,000 --> 01:42:57,400 je m'en souviens elle entreprit d'interdire le théâtre 1487 01:42:58,133 --> 01:43:00,200 à toutes comédiennes de moins de 40 ans 1488 01:43:01,733 --> 01:43:03,566 qu'en pensez-vous le pire 1489 01:43:04,866 --> 01:43:06,066 je croyais que tu lui avais donné des leçons 1490 01:43:07,666 --> 01:43:09,066 Antigone n'est pas pour elle 1491 01:43:09,733 --> 01:43:12,100 cette petite n'est pas 1 spontanée c'est 1 laborieuse 1492 01:43:12,366 --> 01:43:13,766 je veux lui faire travailler cèdre 1493 01:43:13,966 --> 01:43:15,533 1 Antigone sauce attrape au vol 1494 01:43:15,800 --> 01:43:17,600 1 fèdre ou 1 Bérénice 1495 01:43:17,933 --> 01:43:18,733 ça se fabrique 1496 01:43:19,100 --> 01:43:19,900 ça se fabrique 1497 01:43:20,933 --> 01:43:23,133 il aimerait la trouver oui c'est vrai 1498 01:43:24,533 --> 01:43:27,566 ça se fabrique la grande idée venait de naître 1499 01:43:28,533 --> 01:43:31,800 la Rocourt décida de se venger par personne interposée 1500 01:43:32,666 --> 01:43:34,300 et elle partit en chasse 1501 01:43:36,533 --> 01:43:38,800 elle cherche à d'abord 1 rivale pour duché noir 1502 01:43:39,533 --> 01:43:40,333 dans des drames 1503 01:43:40,333 --> 01:43:42,400 pleins de sang et de cathédrale gothique 1504 01:43:42,566 --> 01:43:43,366 pour que la Castille 1505 01:43:43,500 --> 01:43:44,666 s'ajoute à vos conquêtes 1506 01:43:46,100 --> 01:43:46,933 appelez vos gardes 1507 01:43:47,666 --> 01:43:51,000 faites-moi tuer 1 de vos pieds et marcher dans mon sang 1508 01:43:54,066 --> 01:43:54,866 et bien 1509 01:43:55,600 --> 01:43:56,700 qu'attends-tu gros 1510 01:43:58,200 --> 01:43:59,000 ordonne 1511 01:44:00,200 --> 01:44:01,000 pas de voix 1512 01:44:03,966 --> 01:44:05,366 puis l'on se Gara dans les méchants de 1513 01:44:05,466 --> 01:44:06,300 votre ville la police 1514 01:44:06,766 --> 01:44:08,900 le public ose rire sans le secours de Molière 1515 01:44:30,566 --> 01:44:32,333 ah pas toujours absolument 1516 01:44:33,300 --> 01:44:34,300 pas de taille 1517 01:44:38,400 --> 01:44:39,866 puis on envint au pentomime 1518 01:44:40,766 --> 01:44:42,566 où les grandes douleurs sont étrangement bêtes 1519 01:44:54,800 --> 01:44:55,600 pas dingue 1520 01:44:58,700 --> 01:45:01,766 papa tiens-toi droit tu vieillis à vue d'œil 1521 01:45:02,200 --> 01:45:03,933 le baron prête à la révolte 1522 01:45:04,100 --> 01:45:05,666 on était au très taux de barrière 1523 01:45:05,966 --> 01:45:08,533 quand soudain je vais te chercher tes pattes tout non 1524 01:45:08,966 --> 01:45:10,600 trop tard papa 1525 01:45:11,400 --> 01:45:12,966 oh mon Dieu je suis maudite 1526 01:45:13,866 --> 01:45:15,533 demain je vais épouser Léonard 1527 01:45:18,000 --> 01:45:21,000 non puisque l'on veut que je mette de la taille 1528 01:45:21,166 --> 01:45:24,733 des religieux 1 regard j'en trouve 1529 01:45:25,066 --> 01:45:28,166 banque de l'avoir ce pouvoir mais c'est impossible 1530 01:45:28,766 --> 01:45:30,500 oublie tout ce qui s'est passé avec ton Léonard 1531 01:45:31,600 --> 01:45:33,133 et l'enfant que tu as la grande blonde 1532 01:45:33,800 --> 01:45:35,900 oh mon Dieu non monsieur je ne recrute pas pour 1533 01:45:35,966 --> 01:45:36,900 votre parc Auxerre 1534 01:45:37,133 --> 01:45:38,266 mais pour la maison de Molière 1535 01:45:39,166 --> 01:45:41,066 et Molière lui aurait choisi la p'tite brune 1536 01:45:42,900 --> 01:45:43,966 Molière ha ha 1537 01:45:44,266 --> 01:45:46,333 mais elle s'en moque mon pauvre ami elle s'en moque furieusement 1538 01:45:46,766 --> 01:45:47,566 si la Rocourt prend 1 1539 01:45:47,600 --> 01:45:49,200 élève ça ne peut-être que pour me la lancer dans les jambes 1540 01:45:49,800 --> 01:45:50,933 ha ha alors soyez tranquille 1541 01:45:51,266 --> 01:45:53,533 la petite est sotte maladroite et commune à faire fuir 1542 01:45:57,533 --> 01:45:58,266 mon petit retenez 1543 01:45:58,266 --> 01:46:01,066 ce principe le théâtre n'existe pas la tragédie 1544 01:46:01,133 --> 01:46:02,266 c'est la vie la vie 1545 01:46:02,566 --> 01:46:03,366 c'est la tragédie 1546 01:46:04,500 --> 01:46:06,000 n'oubliez jamais qu'il faut être 1 emmerdeuse 1547 01:46:06,066 --> 01:46:07,333 à la ville pour être 1 impératrice 1548 01:46:07,400 --> 01:46:09,600 à la Seine le reste de littérature oui madame 1549 01:46:16,066 --> 01:46:17,066 vous aimez quelqu'un 1550 01:46:17,966 --> 01:46:20,333 ce quelqu'un a 1 meilleur que faites-vous 1551 01:46:22,000 --> 01:46:22,800 je pleure 1552 01:46:23,933 --> 01:46:25,566 oui c'est 1 excellente idée bah 1553 01:46:25,666 --> 01:46:27,866 Roxane fait la même chose mais avec plus d'ampleur 1554 01:46:27,933 --> 01:46:28,733 plus d'éclat 1555 01:46:29,400 --> 01:46:33,066 tu pleures et l'ingrat tout prête à te trahir 1556 01:46:33,666 --> 01:46:36,400 prépare les discours dont il veut t'éblouir 1557 01:46:38,266 --> 01:46:39,900 ah quand je jouais Roxane 1558 01:46:41,800 --> 01:46:43,666 je pleurais comme 1 veau je ne dégonflais pas de 3 1559 01:46:43,766 --> 01:46:44,566 jours 1560 01:46:45,500 --> 01:46:46,300 mais 1561 01:46:47,500 --> 01:46:47,933 quand vous avez 1562 01:46:47,933 --> 01:46:50,066 senti que votre 1ère amant allait vous quitter 1563 01:46:50,133 --> 01:46:50,933 qu'avez-vous fait 1564 01:46:52,700 --> 01:46:55,200 rien et votre vernis non plus mais ça dure 5 4 1565 01:46:56,366 --> 01:46:57,600 alors dans 1 scène de rupture 1566 01:46:57,766 --> 01:46:59,500 n'oubliez jamais de murmurer votre 1567 01:46:59,566 --> 01:47:00,566 amour et de hurler 1568 01:47:00,666 --> 01:47:01,933 votre désintéressement c'est capital 1569 01:47:02,600 --> 01:47:05,166 mon cœur vous est connu Seigneur et je puis dire 1570 01:47:19,400 --> 01:47:20,200 comprenez 1571 01:47:25,800 --> 01:47:27,766 mon cœur vous ai connu Seigneur 1572 01:47:28,066 --> 01:47:30,400 et je puis dire qu'on ne l'a jamais vu soupirer 1573 01:47:30,466 --> 01:47:31,366 pour l'empire 1574 01:47:31,933 --> 01:47:33,400 la grandeur des Romains 1575 01:47:33,766 --> 01:47:35,300 la pourpre des Césars 1576 01:47:35,566 --> 01:47:38,066 nappoint vous le savez attirer mes regards 1577 01:47:41,766 --> 01:47:42,566 oui c'est 1578 01:47:44,666 --> 01:47:46,166 évidemment y a encore beaucoup à faire 1579 01:47:55,166 --> 01:47:55,700 mon ami vous 1580 01:47:55,700 --> 01:47:58,400 aurez la bonté de reconnaître que je ne vous demande rien 1581 01:47:58,600 --> 01:48:01,333 bon je ne suis ni curieuse ni jalouse bon 1582 01:48:02,500 --> 01:48:03,700 on a plus le droit à moi que 1583 01:48:03,766 --> 01:48:04,533 votre liaison 1584 01:48:04,533 --> 01:48:06,300 qui a cessé d'amuser tout Paris se prolonge 1585 01:48:06,900 --> 01:48:07,700 les gens au courant de vos 1586 01:48:07,700 --> 01:48:09,733 façons ont conclu d'ailleurs que les choses doivent toucher à leur fin 1587 01:48:10,466 --> 01:48:11,300 l'espiégurie commence 1588 01:48:11,333 --> 01:48:13,733 généralement au printemps vous vous découvrez cocu 1589 01:48:13,900 --> 01:48:14,700 au milieu de l'été 1590 01:48:14,933 --> 01:48:15,966 et me revenez à l'automne 1591 01:48:16,466 --> 01:48:17,700 oh je vous connais 1592 01:48:18,600 --> 01:48:20,333 je n'ai pas traversé Paris pour vous parler de vous 1593 01:48:20,966 --> 01:48:22,133 si la fille raffin 1594 01:48:22,300 --> 01:48:24,100 consent à vous accorder 1 moment de liberté 1595 01:48:24,766 --> 01:48:25,800 j'aimerais vous montrer quelque 1596 01:48:25,900 --> 01:48:27,166 chose de tout à fait intéressant 1597 01:48:32,800 --> 01:48:34,466 le comportement dans la vie privée rejailli 1598 01:48:34,600 --> 01:48:37,200 infailliblement sur le comportement cynicorps la vie 1599 01:48:37,300 --> 01:48:38,666 privée d'une actrice mademoiselle 1600 01:48:38,900 --> 01:48:39,766 c'est l'amour 1601 01:48:40,066 --> 01:48:41,400 l'amour sincère bien entendu 1602 01:48:42,333 --> 01:48:43,133 mon petit 1603 01:48:44,200 --> 01:48:45,666 supposons que l'on vous offre 1604 01:48:45,800 --> 01:48:47,900 de protéger votre vie et votre carrière 1605 01:48:48,500 --> 01:48:50,700 le gentilhomme et riche aimable 1606 01:48:50,900 --> 01:48:52,800 à la veille des rhumatismes merci 1607 01:48:53,166 --> 01:48:54,900 et ne prenez pas l'amant je m'en sers nos jumeaux 1608 01:48:56,566 --> 01:48:57,366 ni de matière 1609 01:48:59,266 --> 01:49:00,066 rien rêveur 1610 01:49:02,400 --> 01:49:04,500 alors ne jamais baisser les yeux lorsqu'ils sont beaux 1611 01:49:07,400 --> 01:49:08,200 à vous monsieur 1612 01:49:09,533 --> 01:49:12,300 essayez pour 1 fois d'être précis sans être grossier 1613 01:49:14,100 --> 01:49:15,000 nous écoutons vos ombres 1614 01:49:26,333 --> 01:49:29,166 mademoiselle je possède 1 hôtel faubourg-saint-germain 1615 01:49:30,000 --> 01:49:32,566 1 gentillesse lumière en Touraine 5 équipages 1616 01:49:33,466 --> 01:49:34,766 et 1 cœur qui ne bat que pour nous 1617 01:49:36,266 --> 01:49:38,300 1 mot de votre part et tout ce que j'ai vous appartient 1618 01:49:40,266 --> 01:49:42,900 point d'équipage monsieur j'irai fort bien à pied 1619 01:49:44,133 --> 01:49:45,566 et jusqu'au bout du monde 1620 01:49:47,166 --> 01:49:48,966 pourvu que vous y veniez avec moi 1621 01:49:55,266 --> 01:49:57,366 mais vous ne m'avez jamais dit ça madame 1622 01:49:58,566 --> 01:49:59,366 quel nom 1623 01:49:59,900 --> 01:50:01,766 non mais c'est que je vous aimais vraiment moi monsieur 1624 01:50:02,966 --> 01:50:04,200 je crois que théâtralement elle est 1625 01:50:04,266 --> 01:50:05,300 prête qu'en pensez-vous 1626 01:50:06,266 --> 01:50:08,900 ah je pense qu'en allant à pied de cette façon 1627 01:50:09,800 --> 01:50:11,133 on doit pouvoir aller très loin 1628 01:50:15,866 --> 01:50:17,500 et c'est naturellement dans Bérénice 1629 01:50:18,100 --> 01:50:19,133 que mademoiselle George 1630 01:50:19,300 --> 01:50:20,800 fit ses débuts à la comédie française 1631 01:50:21,700 --> 01:50:23,566 pour la dernière fois 1632 01:50:26,266 --> 01:50:27,066 adieu 1633 01:50:28,700 --> 01:50:29,500 Seigneur 1634 01:50:33,600 --> 01:50:34,400 et là 1635 01:50:49,066 --> 01:50:52,466 tu es 1 ange 1 paix tu seras la plus grande tu entends 1636 01:50:52,733 --> 01:50:53,700 la plus grande 1637 01:51:00,666 --> 01:51:01,466 à quelle sucette 1638 01:51:02,266 --> 01:51:03,066 oh 1639 01:51:03,900 --> 01:51:04,000 le 1640 01:51:04,000 --> 01:51:05,800 petit George vient de faire des débuts sans précédent 1641 01:51:05,933 --> 01:51:06,733 à part les vôtres 1642 01:51:06,900 --> 01:51:08,366 bien entendu je vous en prie 1643 01:51:08,733 --> 01:51:09,733 ah j'avoue que je suis fière 1644 01:51:10,266 --> 01:51:13,300 je lis 18 ans des yeux elle me doit tout 1645 01:51:13,866 --> 01:51:14,900 nous sommes pas chez moi et nous emmenons ma 1646 01:51:14,966 --> 01:51:15,766 petite George ah 1647 01:51:16,366 --> 01:51:18,533 eh bien qu'attendez-vous allez me chercher vite 1648 01:51:21,100 --> 01:51:21,933 ne sortez pas d'action 1649 01:51:22,566 --> 01:51:23,866 monsieur le baron vous réclame 1650 01:51:29,200 --> 01:51:30,000 alors qu'en dites-moi 1651 01:51:30,600 --> 01:51:32,933 que veux-tu que je dise mon cœur parfait pas de tag 1652 01:51:33,800 --> 01:51:34,600 reculez de moi 1653 01:51:34,733 --> 01:51:36,533 et on exhibe ça sur la 1ère scène de France 1654 01:51:37,366 --> 01:51:39,366 c'est bien simple demain je démissionne vous 1655 01:51:39,466 --> 01:51:41,566 entendez demain je démissionne oui j'entends mon ange 1656 01:51:42,133 --> 01:51:42,300 oui 1657 01:51:42,300 --> 01:51:44,200 et ben je préfère m'étourdir plutôt que de penser à ça 1658 01:51:44,866 --> 01:51:46,900 voulez-vous retenir notre table au procope et ne me 1659 01:51:46,933 --> 01:51:48,400 dites pas que c'est votre anniversaire de mariage 1660 01:51:49,066 --> 01:51:51,700 mais c'est pas à moi voyons c'est elle qu'il faut féliciter 1661 01:51:51,766 --> 01:51:53,166 elle sera d'ailleurs ici dans 1 instant 1662 01:51:54,266 --> 01:51:56,800 oh mais Adrien au fait pourquoi n'est-il pas revenu 1663 01:51:57,200 --> 01:51:59,366 mais je ne sais pas je vais voir 1664 01:52:03,733 --> 01:52:05,066 Salma mon pauvre grand 1665 01:52:05,400 --> 01:52:07,066 tu as dû être au supplice nous jouerons 1666 01:52:07,400 --> 01:52:09,400 à ça ensemble demain ma merveille je n'ai 1667 01:52:09,466 --> 01:52:10,266 pensé qu'à ça 1668 01:52:10,666 --> 01:52:12,800 tu n'as pas vu Adrien il était là il y a 1minute 1669 01:52:13,733 --> 01:52:15,133 oh je suis sûre qu'il a filé chez la vieille 1670 01:52:20,266 --> 01:52:22,266 le baron de jean-chère ne serait pas par mes gardes 1671 01:52:23,066 --> 01:52:24,366 égarés dans votre camping 1672 01:52:25,200 --> 01:52:26,366 je croyais au contraire 1673 01:52:26,400 --> 01:52:28,066 le surprendre dans votre bric-à-brac 1674 01:52:52,266 --> 01:52:54,000 pourquoi cet équipage cher Adrien 1675 01:52:54,700 --> 01:52:56,900 le café Paris n'est pas à côté d'ici ma chère 1676 01:52:57,366 --> 01:52:59,566 il ne vous a pas dit qu'avec vous j'irai à pied 1677 01:53:00,700 --> 01:53:01,766 jusqu'au bout du monde 1678 01:53:02,600 --> 01:53:04,600 intrigante l'ingrate 1679 01:53:05,700 --> 01:53:09,366 oh Dieu pour la servir j'ai tout fait tout quitter 1680 01:53:09,600 --> 01:53:11,166 et j'en reçois ce prix 1681 01:53:11,200 --> 01:53:12,333 oh non je vous en prie pas entre nous 1682 01:53:21,100 --> 01:53:23,100 monsieur j'avais préparé 1 p'tit souper chez moi 1683 01:53:23,500 --> 01:53:26,133 il est venu le partager haut avec joie 1684 01:53:26,366 --> 01:53:27,266 nous ferons connaissance 1685 01:53:27,366 --> 01:53:27,766 notre charmante 1686 01:53:27,766 --> 01:53:29,266 il faudra m'excuser j'avais prévu 1 buffet 1687 01:53:29,533 --> 01:53:31,133 froid poulet foie gras salade 1688 01:53:32,566 --> 01:53:35,100 il n'y a pas que le poulet ma chère qui se mange froid 122054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.