All language subtitles for FBI.International.S03E01.HDTV.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,445 --> 00:00:02,771 The nuclear missile has been stolen. 2 00:00:02,795 --> 00:00:04,425 This has the potential to escalate 3 00:00:04,449 --> 00:00:07,385 into something unthinkable. 4 00:00:07,409 --> 00:00:09,735 I programmed the drones to help flag anything 5 00:00:09,759 --> 00:00:11,108 that emits radiation. 6 00:00:12,109 --> 00:00:13,086 [tire whooshes] 7 00:00:13,110 --> 00:00:14,653 Yusuf Sydin, 8 00:00:14,677 --> 00:00:16,611 suspected of selling chemical and biological weapons 9 00:00:16,635 --> 00:00:18,570 to terrorist organizations. 10 00:00:18,594 --> 00:00:21,399 Cooperate, and you will be rewarded. 11 00:00:21,423 --> 00:00:23,226 [tires squealing] 12 00:00:23,250 --> 00:00:25,664 Olivia Thornton is an illicit arms broker. 13 00:00:25,688 --> 00:00:26,969 She's been using her cover as a travel blogger 14 00:00:26,993 --> 00:00:28,841 to hide for almost 20 years. 15 00:00:28,865 --> 00:00:30,364 We're going to need some kind of leverage. 16 00:00:30,388 --> 00:00:31,670 That's a cute kid. 17 00:00:31,694 --> 00:00:34,194 This is the part where you start talking. 18 00:00:34,218 --> 00:00:35,848 [computer beeping] 19 00:00:35,872 --> 00:00:37,395 That's our truck. That's our missile. 20 00:00:38,657 --> 00:00:40,006 FBI! Drop your weapon! 21 00:00:41,181 --> 00:00:42,420 Missile is secured. 22 00:00:42,444 --> 00:00:43,986 Thornton's testimony is the key 23 00:00:44,010 --> 00:00:46,859 to prove that Sydin intended to purchase the missile. 24 00:00:46,883 --> 00:00:49,339 Now that Sydin knows that I've cooperated with you, 25 00:00:49,363 --> 00:00:51,951 he'll do anything to take me out and my family. 26 00:00:51,975 --> 00:00:54,257 I just got a bad hit off this van driver. 27 00:00:54,281 --> 00:00:56,738 That's Sydin's bodyguard. We're moving now! 28 00:00:56,762 --> 00:00:59,132 [suspenseful music] 29 00:00:59,156 --> 00:01:01,264 [explosion] 30 00:01:01,288 --> 00:01:04,204 [car alarms blaring] 31 00:01:06,424 --> 00:01:09,253 [distant shouting and chatter] 32 00:01:13,039 --> 00:01:15,955 [coughing] 33 00:01:19,176 --> 00:01:22,111 [ominous music] 34 00:01:22,135 --> 00:01:23,852 35 00:01:23,876 --> 00:01:26,855 [wheezing] 36 00:01:26,879 --> 00:01:28,770 [coughs] 37 00:01:28,794 --> 00:01:31,556 [distant siren wailing] 38 00:01:31,580 --> 00:01:37,580 39 00:01:41,546 --> 00:01:42,610 [debris clattering] 40 00:01:42,634 --> 00:01:45,594 [coughing] 41 00:01:51,251 --> 00:01:57,251 42 00:02:04,482 --> 00:02:06,310 [chandelier crashes] 43 00:02:08,051 --> 00:02:10,420 Hey. What happened? Who did this? 44 00:02:10,444 --> 00:02:11,987 Your colleagues are injured. 45 00:02:12,011 --> 00:02:13,685 Why aren't you handcuffed? 46 00:02:13,709 --> 00:02:16,992 She uncuffed me, the redhead, so I could go and get help. 47 00:02:17,016 --> 00:02:19,212 - Hey, you're coming with me. - Is anyone hurt? 48 00:02:19,236 --> 00:02:20,518 [grunts] 49 00:02:20,542 --> 00:02:23,346 - Call out. - Hey. Hey. 50 00:02:23,370 --> 00:02:25,871 Forrester. Hey. 51 00:02:25,895 --> 00:02:28,569 [coughing] 52 00:02:28,593 --> 00:02:30,223 - Jamie! - Scott? 53 00:02:30,247 --> 00:02:32,442 - [gasps] - Raines? 54 00:02:32,466 --> 00:02:34,488 - Where's Tank? - Outside. 55 00:02:34,512 --> 00:02:37,099 - Jamie! - Here. 56 00:02:37,123 --> 00:02:38,492 Jamie! 57 00:02:38,516 --> 00:02:40,189 - [debris clatters] - Over here. 58 00:02:40,213 --> 00:02:41,756 [all coughing] I'm okay. 59 00:02:41,780 --> 00:02:42,955 Jamie. 60 00:02:45,218 --> 00:02:47,414 I got you. You all right? 61 00:02:47,438 --> 00:02:49,198 - Yeah. - OK. 62 00:02:49,222 --> 00:02:50,983 Vo? 63 00:02:51,007 --> 00:02:54,247 Damian, Smitty, call out! 64 00:02:54,271 --> 00:02:56,423 [grunts] 65 00:02:56,447 --> 00:02:58,730 Vo, call out. 66 00:02:58,754 --> 00:03:02,168 [coughs] 67 00:03:02,192 --> 00:03:04,431 - I'm OK. - Smitty. 68 00:03:04,455 --> 00:03:06,302 Scott. Scott. 69 00:03:06,326 --> 00:03:07,521 Smitty. 70 00:03:07,545 --> 00:03:09,479 I'm right here. 71 00:03:09,503 --> 00:03:12,202 You OK? I got you. Come on. 72 00:03:13,856 --> 00:03:15,181 [coughs] 73 00:03:15,205 --> 00:03:17,792 [groans] 74 00:03:17,816 --> 00:03:19,054 Powell? 75 00:03:19,078 --> 00:03:20,229 [groans] Yeah. 76 00:03:20,253 --> 00:03:22,405 I'm good. 77 00:03:22,429 --> 00:03:24,669 [metal and wood creaking] 78 00:03:24,693 --> 00:03:27,062 - Where's Thornton? - Gone. 79 00:03:27,086 --> 00:03:29,064 She ran past me on my way up the stairs. 80 00:03:29,088 --> 00:03:31,850 She took my handcuff keys 81 00:03:31,874 --> 00:03:34,461 and my gun. 82 00:03:34,485 --> 00:03:38,247 146 Teglaveto Street. There's been an explosion. 83 00:03:38,271 --> 00:03:41,250 An American suspect is wanted, Olivia Thornton. 84 00:03:41,274 --> 00:03:43,189 - She's armed. - Smitty. 85 00:03:45,365 --> 00:03:46,386 Are you OK? 86 00:03:46,410 --> 00:03:47,692 [wood creaking] 87 00:03:47,716 --> 00:03:49,065 Damian! 88 00:03:51,502 --> 00:03:52,871 [screams] 89 00:03:52,895 --> 00:03:55,090 Raines! 90 00:03:55,114 --> 00:03:57,440 [screaming] 91 00:03:57,464 --> 00:03:58,703 I need help! 92 00:03:58,727 --> 00:04:01,425 [screaming] 93 00:04:03,209 --> 00:04:05,666 - [groaning] - [groaning] 94 00:04:05,690 --> 00:04:07,842 [screams] 95 00:04:07,866 --> 00:04:09,888 Damian, get the other side. 96 00:04:09,912 --> 00:04:13,369 On three. 97 00:04:13,393 --> 00:04:15,720 One, two, three. 98 00:04:15,744 --> 00:04:18,660 [all groaning] 99 00:04:21,227 --> 00:04:24,511 [screaming] 100 00:04:24,535 --> 00:04:25,860 Come on. 101 00:04:25,884 --> 00:04:28,167 One, two, three. 102 00:04:28,191 --> 00:04:29,627 [all grunting] Come on! 103 00:04:32,195 --> 00:04:33,346 Move! 104 00:04:33,370 --> 00:04:35,241 [screaming] 105 00:04:37,504 --> 00:04:38,917 [metal creaks] 106 00:04:38,941 --> 00:04:42,031 [all grunting] 107 00:04:47,123 --> 00:04:49,342 [groans] 108 00:04:53,695 --> 00:04:55,977 Hey... don't look, don't look. 109 00:04:56,001 --> 00:04:57,979 Smitty. 110 00:04:58,003 --> 00:04:59,459 Stay with me, Smitty. Stay with me. 111 00:04:59,483 --> 00:05:01,766 [rod clatters] 112 00:05:01,790 --> 00:05:03,245 Don't look. Don't look. 113 00:05:03,269 --> 00:05:05,639 Don't look. Don't look. Don't look. 114 00:05:05,663 --> 00:05:07,467 You're gonna be OK. You're gonna be OK. 115 00:05:07,491 --> 00:05:09,861 You're gonna be OK. 116 00:05:09,885 --> 00:05:11,340 Keep breathing for me, Raines. 117 00:05:11,364 --> 00:05:12,994 You're going to be OK, bud. All right. 118 00:05:13,018 --> 00:05:15,431 - Come on, Raines. - OK, Raines. 119 00:05:15,455 --> 00:05:17,695 You're gonna be all right, buddy. 120 00:05:17,719 --> 00:05:19,305 Come on. 121 00:05:19,329 --> 00:05:20,480 Keep breathing. Keep breathing. On three. 122 00:05:20,504 --> 00:05:22,134 - One, two, three. - [groans] 123 00:05:22,158 --> 00:05:24,310 There you go. All right. 124 00:05:24,334 --> 00:05:25,659 It's OK. 125 00:05:25,683 --> 00:05:27,487 I... I... I can't... 126 00:05:27,511 --> 00:05:29,794 I can't feel my leg. 127 00:05:29,818 --> 00:05:32,057 128 00:05:32,081 --> 00:05:33,798 You're OK. 129 00:05:33,822 --> 00:05:35,756 You're gonna be OK. 130 00:05:35,780 --> 00:05:37,608 I can't feel my leg. 131 00:05:41,830 --> 00:05:44,286 I can't... I can't feel my leg. I can't feel my leg. 132 00:05:44,310 --> 00:05:46,071 Just hang in there, Andre. 133 00:05:46,095 --> 00:05:48,334 Hang in there, OK? 134 00:05:48,358 --> 00:05:50,229 It's all right. 135 00:05:52,754 --> 00:05:55,689 [dramatic music] 136 00:05:55,713 --> 00:05:58,847 137 00:05:59,499 --> 00:06:02,522 [tense music] 138 00:06:02,546 --> 00:06:05,046 Everything's gonna be all right, OK? 139 00:06:05,070 --> 00:06:06,178 I'm fine, OK? 140 00:06:06,202 --> 00:06:07,136 I don't need to go to the hospital. 141 00:06:07,160 --> 00:06:10,835 You do. Listen to me. 142 00:06:10,859 --> 00:06:12,532 - I'll go with them. - Constant updates. 143 00:06:12,556 --> 00:06:14,664 - Of course. - Where's Thornton? 144 00:06:14,688 --> 00:06:16,579 That's your first concern? 145 00:06:16,603 --> 00:06:18,799 146 00:06:18,823 --> 00:06:22,107 Not by a long shot. We're teammates, of course. 147 00:06:22,131 --> 00:06:25,458 She fled with one of our service weapons. 148 00:06:25,482 --> 00:06:26,981 We got Tim Connelly. 149 00:06:27,005 --> 00:06:28,417 - Hell of a way to meet. - Tell me about it. 150 00:06:28,441 --> 00:06:29,897 Scott Forrester. 151 00:06:29,921 --> 00:06:31,943 This is Damian Powell, Cameron Vo. 152 00:06:31,967 --> 00:06:34,032 Yusuf Sydin, arms dealer. 153 00:06:34,056 --> 00:06:36,121 We arrested him with the help of Olivia Thornton. 154 00:06:36,145 --> 00:06:38,514 We had her here ready to make a statement against Sydin 155 00:06:38,538 --> 00:06:40,299 when all hell broke loose. 156 00:06:40,323 --> 00:06:41,735 Sydin's bodyguard must have gained access 157 00:06:41,759 --> 00:06:43,215 to the first floor, set the charge. 158 00:06:43,239 --> 00:06:45,478 Now, how they found out our location is a question 159 00:06:45,502 --> 00:06:46,958 I wouldn't mind getting answered. 160 00:06:46,982 --> 00:06:48,786 - So they were after Thornton? - Must have been. 161 00:06:48,810 --> 00:06:50,788 And they didn't give a damn who they killed in the process. 162 00:06:50,812 --> 00:06:52,398 I'll coordinate an armed watch for both of your agents 163 00:06:52,422 --> 00:06:53,834 - at the hospital. - OK. Great. 164 00:06:53,858 --> 00:06:55,053 Damian, you took a pretty good hit. 165 00:06:55,077 --> 00:06:55,881 You want to get checked for a concussion? 166 00:06:55,905 --> 00:06:57,272 No way. 167 00:06:57,296 --> 00:06:58,273 You can work out of our conference room 168 00:06:58,297 --> 00:06:59,753 at the embassy. 169 00:06:59,777 --> 00:07:01,233 You also have the full support and backing 170 00:07:01,257 --> 00:07:02,408 of the Pentagon on this, just tell me what you need. 171 00:07:02,432 --> 00:07:04,802 I want Yusuf Sydin in an interrogation room 172 00:07:04,826 --> 00:07:05,870 in 20 minutes. 173 00:07:21,973 --> 00:07:25,126 [phone chimes] 174 00:07:25,150 --> 00:07:27,215 Andre and Smitty just got admitted to Buda Med. 175 00:07:27,239 --> 00:07:29,304 Getting examined right now. 176 00:07:29,328 --> 00:07:31,698 OK, everybody, this is Amanda Tate, 177 00:07:31,722 --> 00:07:33,743 our intel analyst out of HQ Division. 178 00:07:33,767 --> 00:07:35,223 She's yours as long as you need. 179 00:07:35,247 --> 00:07:36,572 Now, we owe an update 180 00:07:36,596 --> 00:07:38,052 to the International Operations Division. 181 00:07:38,076 --> 00:07:40,122 - I'll handle that. - Great. 182 00:07:41,558 --> 00:07:43,014 I'm gonna need a few things, Amanda. 183 00:07:43,038 --> 00:07:44,711 Walk with me. 184 00:07:44,735 --> 00:07:46,452 I want to know everything about Olivia Thornton. 185 00:07:46,476 --> 00:07:48,715 - Raines already pulled the file. - I got it. 186 00:07:48,739 --> 00:07:50,848 - It's up in the conference room. - Yusuf Sydin, same thing. 187 00:07:50,872 --> 00:07:53,415 - S-Y... - Also up. 188 00:07:53,439 --> 00:07:54,895 Also all you know about his bodyguard. 189 00:07:54,919 --> 00:07:56,723 We only have a photo of him on the first floor. 190 00:07:56,747 --> 00:07:58,420 Ran it. His name is Demir Ahmad. 191 00:07:58,444 --> 00:07:59,813 Full sheet up in the conference room. 192 00:07:59,837 --> 00:08:01,336 I also need a link up with New York. 193 00:08:01,360 --> 00:08:03,680 - They should be awake by now. - Already did. And they are. 194 00:08:05,190 --> 00:08:06,515 I'm gonna get this son of a bitch. 195 00:08:06,539 --> 00:08:08,343 Watch me. 196 00:08:08,367 --> 00:08:10,824 Demir's photo is out to all law enforcement across Europe. 197 00:08:10,848 --> 00:08:13,087 An Interpol Orange Notice has also been filed on Demir, 198 00:08:13,111 --> 00:08:15,133 and New York is swearing out a warrant right now to upgrade 199 00:08:15,157 --> 00:08:16,786 that to a Red Notice, which would immediately 200 00:08:16,810 --> 00:08:18,266 - prevent him from traveling. - We know what a Red Notice is. 201 00:08:18,290 --> 00:08:20,790 We need Thornton. She's the key to finding Sydin. 202 00:08:20,814 --> 00:08:22,270 Which Sydin knows. 203 00:08:22,294 --> 00:08:23,968 Guaranteed, he's still after her. 204 00:08:23,992 --> 00:08:27,362 Which means we need to get to her before Demir does. 205 00:08:27,386 --> 00:08:29,277 It shouldn't be too hard. She's not built for this. 206 00:08:29,301 --> 00:08:31,018 No, she has a plan. 207 00:08:31,042 --> 00:08:32,759 When she was first popped in, she wanted immunity 208 00:08:32,783 --> 00:08:35,196 for her family and the ability to go to her safe house 209 00:08:35,220 --> 00:08:38,112 in Copenhagen. She had it all worked out. 210 00:08:38,136 --> 00:08:40,898 She's just on to plan C now. 211 00:08:40,922 --> 00:08:42,638 What psych profile did Raines dig up on her 212 00:08:42,662 --> 00:08:44,423 from her employer 20 years ago? 213 00:08:44,447 --> 00:08:45,903 Lone wolf syndrome 214 00:08:45,927 --> 00:08:47,513 and narcissistic personality disorder. 215 00:08:47,537 --> 00:08:48,993 Sounds like somebody wired to leave their kid 216 00:08:49,017 --> 00:08:51,299 - at the curb if they needed to. - Not from what I saw. 217 00:08:51,323 --> 00:08:52,387 She broke down in tears when she finally 218 00:08:52,411 --> 00:08:53,736 got to talk to him on the phone. 219 00:08:53,760 --> 00:08:54,955 Well, maybe that was the big goodbye, 220 00:08:54,979 --> 00:08:56,348 and she knew it. 221 00:08:56,372 --> 00:08:57,697 Still, I want the dad here and the kid. 222 00:08:57,721 --> 00:08:58,959 - They're with the... - Hungarian National Police. 223 00:08:58,983 --> 00:09:00,047 - Yes. - I'll call, 224 00:09:00,071 --> 00:09:02,876 get them transported. 225 00:09:02,900 --> 00:09:05,139 Oh. The son is six. 226 00:09:05,163 --> 00:09:06,924 Meaning? 227 00:09:06,948 --> 00:09:09,796 Not sure what you're gonna get out of a six-year-old. 228 00:09:09,820 --> 00:09:12,625 I've got Sydin down in the basement. 229 00:09:12,649 --> 00:09:14,956 230 00:09:32,495 --> 00:09:34,516 Your bodyguard... 231 00:09:34,540 --> 00:09:37,650 I guess we could refer to him as a hitman now... 232 00:09:37,674 --> 00:09:40,522 Demir Ahmad, 233 00:09:40,546 --> 00:09:42,698 he blew up our offices, and he tried 234 00:09:42,722 --> 00:09:44,135 to blow us up as well. 235 00:09:44,159 --> 00:09:47,007 Oh, that's certainly news to me. 236 00:09:47,031 --> 00:09:51,272 I'm going to address the Oxford-educated Yusuf Sydin 237 00:09:51,296 --> 00:09:53,971 for a minute, the one who probably played darts, 238 00:09:53,995 --> 00:09:57,365 drank pints down at The Crown on the weekends, 239 00:09:57,389 --> 00:09:59,977 not Yusuf Sydin, the arms dealer. 240 00:10:00,001 --> 00:10:02,588 Suspected arms dealer. 241 00:10:02,612 --> 00:10:06,070 I know he was doing your bidding. 242 00:10:06,094 --> 00:10:09,053 Give us his whereabouts, and you will get consideration. 243 00:10:11,447 --> 00:10:14,817 You know what I dislike intensely, 244 00:10:14,841 --> 00:10:17,496 even more than caffé Americano? 245 00:10:20,499 --> 00:10:22,390 Vague assurances. 246 00:10:22,414 --> 00:10:24,088 Everything I already laid out to you yesterday 247 00:10:24,112 --> 00:10:26,742 applies, Yusuf. 248 00:10:26,766 --> 00:10:30,529 Well, then my request from yesterday 249 00:10:30,553 --> 00:10:34,098 to speak with legal counsel should also still apply. 250 00:10:34,122 --> 00:10:37,362 I saw you spent a considerable amount of time 251 00:10:37,386 --> 00:10:40,365 in Afghanistan. 252 00:10:40,389 --> 00:10:43,063 I worked on an FBI task force there for six months. 253 00:10:43,087 --> 00:10:45,152 A local cop, he became a friend, 254 00:10:45,176 --> 00:10:47,633 and he told me something that I will never forget. 255 00:10:47,657 --> 00:10:50,418 He said the reason there is a disconnect 256 00:10:50,442 --> 00:10:52,072 between Western law enforcement 257 00:10:52,096 --> 00:10:54,248 and their world is because the desert 258 00:10:54,272 --> 00:10:57,469 is not about justice. 259 00:10:57,493 --> 00:10:59,060 It is about revenge. 260 00:11:02,237 --> 00:11:03,518 And for the first time, 261 00:11:03,542 --> 00:11:05,912 I truly understand what he meant. 262 00:11:05,936 --> 00:11:08,610 Understanding something and attaining it 263 00:11:08,634 --> 00:11:10,221 are two separate things. 264 00:11:10,245 --> 00:11:13,224 [tense music] 265 00:11:13,248 --> 00:11:16,096 266 00:11:16,120 --> 00:11:18,142 I can't have Sydin on ice here much longer. 267 00:11:18,166 --> 00:11:20,753 DOJ through the Pentagon is screaming at me 268 00:11:20,777 --> 00:11:23,538 to go wheels up with him ASAP, not to mention, 269 00:11:23,562 --> 00:11:25,888 the Hungarians being none too pleased with having 270 00:11:25,912 --> 00:11:28,500 a foreign national in U.S. custody on their soil. 271 00:11:28,524 --> 00:11:30,023 I'm a little more concerned about trying 272 00:11:30,047 --> 00:11:31,807 to find the guy who tried to kill me and my team. 273 00:11:31,831 --> 00:11:34,071 Scott, if Sydin gets kicked loose in the U.S. 274 00:11:34,095 --> 00:11:35,985 on a technicality, we'll have a funded, 275 00:11:36,009 --> 00:11:38,292 connected, and majorly pissed-off 276 00:11:38,316 --> 00:11:40,642 known terrorist inside the homeland, 277 00:11:40,666 --> 00:11:42,514 and there will be a terrorist attack 278 00:11:42,538 --> 00:11:44,255 on the United States in the near future, 279 00:11:44,279 --> 00:11:46,735 and Sydin will waive his fee on it. 280 00:11:46,759 --> 00:11:48,346 I've got New York on the comms link. 281 00:11:48,370 --> 00:11:50,783 All right, we just... we need to buy some time, OK? 282 00:11:50,807 --> 00:11:52,350 Tell the DOJ that the bomb spooked the Hungarians 283 00:11:52,374 --> 00:11:53,699 and we have to redo flight clearances. 284 00:11:53,723 --> 00:11:56,049 I don't know, whatever. Anything. 285 00:11:56,073 --> 00:11:59,139 [dramatic music] 286 00:11:59,163 --> 00:12:01,533 Putting him through now. 287 00:12:01,557 --> 00:12:03,056 [computer beeps] 288 00:12:03,080 --> 00:12:04,666 - Hey, Scott. - Jubal. 289 00:12:04,690 --> 00:12:07,147 - How's everyone? - We got... 290 00:12:07,171 --> 00:12:08,757 Raines and Smitty are in the hospital. 291 00:12:08,781 --> 00:12:10,411 Cameron's getting updates as we speak. 292 00:12:10,435 --> 00:12:13,414 OK, well, we'll keep a good thought on our end. 293 00:12:13,438 --> 00:12:14,981 Yeah, we'll take it. 294 00:12:15,005 --> 00:12:16,983 Look, man, I'm gonna need a full inter agency workup 295 00:12:17,007 --> 00:12:18,941 on Yusuf Sydin and any lever that we can throw, 296 00:12:18,965 --> 00:12:22,423 CIA, NSA, DHS, state, everybody. 297 00:12:22,447 --> 00:12:23,990 Yep, will do, and I've got 298 00:12:24,014 --> 00:12:25,992 the Southern District of the U.S. Attorney's Office 299 00:12:26,016 --> 00:12:28,255 drafting charges: Attack against federal officers, 300 00:12:28,279 --> 00:12:30,823 act of terrorism, use of weapon of mass destruction, 301 00:12:30,847 --> 00:12:32,564 conspiracy, the works. 302 00:12:32,588 --> 00:12:34,653 OK. Perfect. Thank you. 303 00:12:34,677 --> 00:12:38,178 Hey, Scott, if you need me, I will hop on a plane right now, 304 00:12:38,202 --> 00:12:40,398 even if I got to pay for the ticket myself. 305 00:12:40,422 --> 00:12:41,790 I appreciate that, brother. [Phone rings] 306 00:12:41,814 --> 00:12:43,227 Why don't you go ahead and take that? 307 00:12:43,251 --> 00:12:45,620 - We'll get cracking on our end. - Yeah, sounds good. 308 00:12:45,644 --> 00:12:47,274 Hello? Agent Forrester. 309 00:12:47,298 --> 00:12:48,623 It's a good thing you gave me your business card. 310 00:12:48,647 --> 00:12:50,147 I wouldn't have known how to reach you. 311 00:12:50,171 --> 00:12:52,323 [dramatic music] 312 00:12:52,347 --> 00:12:53,976 Where are you? 313 00:12:54,000 --> 00:12:55,935 At the corner of Don't Worry About It 314 00:12:55,959 --> 00:12:58,503 - and Let's Make A Deal. - Turn yourself in, Olivia. 315 00:12:58,527 --> 00:12:59,982 It's your best chance of survival. 316 00:13:00,006 --> 00:13:01,767 Maybe. 317 00:13:01,791 --> 00:13:05,292 But what does that survival even look like? 318 00:13:05,316 --> 00:13:06,946 You were throwing out some pretty grim scenarios 319 00:13:06,970 --> 00:13:09,209 when the hammer was in your hands. 320 00:13:09,233 --> 00:13:11,994 22-hour lockdown? Remember that? 321 00:13:12,018 --> 00:13:14,171 I remember that. Well, let's revisit that deal. 322 00:13:14,195 --> 00:13:15,433 To be completely honest, 323 00:13:15,457 --> 00:13:17,652 it's a seller's market right now. 324 00:13:17,676 --> 00:13:19,480 Your testimony has taken on a whole new meaning 325 00:13:19,504 --> 00:13:21,569 since Sydin greenlit a hit on me and my team. 326 00:13:21,593 --> 00:13:23,136 Figure out the details. 327 00:13:23,160 --> 00:13:24,703 I'll call you back in half an hour. 328 00:13:24,727 --> 00:13:27,140 Turn yourself in, Olivia. 329 00:13:27,164 --> 00:13:28,968 Protect yourself, OK? 330 00:13:28,992 --> 00:13:30,796 Protect your family. I promise... 331 00:13:30,820 --> 00:13:32,450 Oh, save it. 332 00:13:32,474 --> 00:13:36,062 You can't even protect your own team. 333 00:13:36,086 --> 00:13:40,022 Don't low ball me, or you'll never hear from me again. 334 00:13:40,046 --> 00:13:41,633 30 minutes. 335 00:13:41,657 --> 00:13:43,678 336 00:13:43,702 --> 00:13:45,965 - Nothing. - [sighs] 337 00:13:47,532 --> 00:13:49,317 Scott. 338 00:13:51,275 --> 00:13:52,470 Yeah? 339 00:13:52,494 --> 00:13:53,906 It's Jamie. 340 00:13:53,930 --> 00:13:57,170 [soft dramatic music] 341 00:13:57,194 --> 00:13:59,041 Hey. 342 00:13:59,065 --> 00:14:00,739 Smitty's stable. 343 00:14:00,763 --> 00:14:02,654 They just stitched her up, and she's in recovery. 344 00:14:02,678 --> 00:14:04,743 Good. Good. 345 00:14:04,767 --> 00:14:07,311 But Raines... 346 00:14:07,335 --> 00:14:10,314 347 00:14:10,338 --> 00:14:11,793 What? 348 00:14:11,817 --> 00:14:13,926 He didn't just break his leg. 349 00:14:13,950 --> 00:14:15,971 He... he severed his femoral artery 350 00:14:15,995 --> 00:14:17,582 and is in hemorrhagic shock. 351 00:14:17,606 --> 00:14:19,888 They've already given him 15 units of blood, 352 00:14:19,912 --> 00:14:22,064 but he's losing it as fast as he gets it. 353 00:14:22,088 --> 00:14:24,502 Um, OK. He's in the OR? 354 00:14:24,526 --> 00:14:29,071 He's about to go in, but, um... it's bad. 355 00:14:29,095 --> 00:14:32,161 356 00:14:32,185 --> 00:14:35,556 They have to amputate above the arterial damage 357 00:14:35,580 --> 00:14:38,255 from the thigh down. 358 00:14:38,279 --> 00:14:39,908 What? 359 00:14:39,932 --> 00:14:40,953 I've been trying to get a hold of his family, 360 00:14:40,977 --> 00:14:43,477 but with the time difference... 361 00:14:43,501 --> 00:14:46,306 We should try to get any help we can from HQ, 362 00:14:46,330 --> 00:14:48,569 military base hospital, anything. 363 00:14:48,593 --> 00:14:51,093 These doctors seem on it, but this is 364 00:14:51,117 --> 00:14:53,400 this is permanent. 365 00:14:53,424 --> 00:14:54,619 OK. OK. 366 00:14:54,643 --> 00:14:56,185 [sniffles] 367 00:14:56,209 --> 00:14:58,971 [speaking Hungarian] 368 00:14:58,995 --> 00:15:00,668 They're taking him to the OR. I've got to go. 369 00:15:00,692 --> 00:15:02,801 God. 370 00:15:02,825 --> 00:15:05,958 [somber music] 371 00:15:07,090 --> 00:15:08,352 [sobs] 372 00:15:11,646 --> 00:15:13,102 No, no, no, Jamie. 373 00:15:13,126 --> 00:15:14,669 - Don't let them. - OK. 374 00:15:14,693 --> 00:15:16,671 - Don't let them do it. - OK. 375 00:15:16,695 --> 00:15:19,238 - Promise. - I'll be right here, Andre. 376 00:15:19,262 --> 00:15:21,676 I need to hear you say it. 377 00:15:21,700 --> 00:15:24,267 I promise, I won't let them amputate. 378 00:15:26,661 --> 00:15:28,117 Why would you say that to him? 379 00:15:28,141 --> 00:15:29,292 Just please, promise you will do 380 00:15:29,316 --> 00:15:30,772 whatever you can to save his leg. 381 00:15:30,796 --> 00:15:32,600 I'm trying to save his life. 382 00:15:32,624 --> 00:15:35,167 This hospital only has so much blood product. 383 00:15:35,191 --> 00:15:36,691 And at the rate he's bleeding out, 384 00:15:36,715 --> 00:15:37,909 if we don't get this under control, 385 00:15:37,933 --> 00:15:39,171 he's going to die. 386 00:15:39,195 --> 00:15:40,980 Amputation may be the only option. 387 00:15:43,417 --> 00:15:46,570 I'm not a vascular surgeon, but I'm going to do what I can. 388 00:15:46,594 --> 00:15:50,400 But please, don't make any more promises to him. 389 00:15:50,424 --> 00:15:53,403 [somber music] 390 00:15:53,427 --> 00:15:59,427 391 00:16:29,898 --> 00:16:32,485 This is a complete shock to me and to my son. 392 00:16:32,509 --> 00:16:35,880 - Which part? - Everything. All of it. 393 00:16:35,904 --> 00:16:38,187 But you were aware that she was working as an arms dealer. 394 00:16:38,211 --> 00:16:39,405 Absolutely not. 395 00:16:39,429 --> 00:16:40,755 She seriously hid that from you? 396 00:16:40,779 --> 00:16:44,193 You expect me to believe that? 397 00:16:44,217 --> 00:16:46,587 She fooled you, didn't she? 398 00:16:46,611 --> 00:16:49,285 I knew her for 30 minutes. You knew her for 10 years. 399 00:16:49,309 --> 00:16:51,461 Yes. 400 00:16:51,485 --> 00:16:53,115 I can see why you might think that. 401 00:16:53,139 --> 00:16:55,683 I probably would too. 402 00:16:55,707 --> 00:16:58,990 But I swear to you, I didn't know. 403 00:16:59,014 --> 00:17:02,211 She traveled a lot. She did her blog. 404 00:17:02,235 --> 00:17:04,822 That's all I knew. 405 00:17:04,846 --> 00:17:07,695 And there was a part of her that was very aloof. 406 00:17:07,719 --> 00:17:09,174 We kept separate apartments. 407 00:17:09,198 --> 00:17:11,568 We never married. 408 00:17:11,592 --> 00:17:14,876 Part of me liked that because it gave me my own space 409 00:17:14,900 --> 00:17:17,922 to focus on my art. 410 00:17:17,946 --> 00:17:19,663 Look, you have to believe me. 411 00:17:19,687 --> 00:17:22,361 I'd never be with someone, have a child with someone 412 00:17:22,385 --> 00:17:24,363 who was involved in something so reprehensible 413 00:17:24,387 --> 00:17:25,800 as dealing in weapons. 414 00:17:25,824 --> 00:17:27,236 When's the last time you spoke with her? 415 00:17:27,260 --> 00:17:28,977 The morning before she was arrested, 416 00:17:29,001 --> 00:17:30,326 we were talking about who was going to pick up 417 00:17:30,350 --> 00:17:32,023 David from daycare. 418 00:17:32,047 --> 00:17:33,677 It is vital that we find her before the people 419 00:17:33,701 --> 00:17:36,027 who are after her get a chance to finish the job. 420 00:17:36,051 --> 00:17:39,291 And who knows how many people they will kill to get to her? 421 00:17:39,315 --> 00:17:41,685 I understand, and if I could help you I would. 422 00:17:41,709 --> 00:17:43,165 - Then think. - I am! 423 00:17:43,189 --> 00:17:44,993 I have been. I've been racking my brain. 424 00:17:45,017 --> 00:17:46,559 But unfortunately, the person 425 00:17:46,583 --> 00:17:49,432 that I thought that I knew isn't. 426 00:17:49,456 --> 00:17:52,827 [tense music] 427 00:17:52,851 --> 00:17:54,742 I might to have to talk to your son now. 428 00:17:54,766 --> 00:17:57,701 No. Why? 429 00:17:57,725 --> 00:17:59,921 - I'm not giving you permission. - I don't need it. 430 00:17:59,945 --> 00:18:02,314 The FBI is gonna be putting him in Child Protective Services. 431 00:18:02,338 --> 00:18:03,402 It is my belief that you are not 432 00:18:03,426 --> 00:18:05,230 acting in his best interest. 433 00:18:05,254 --> 00:18:07,363 It is my belief that you are putting him in harm's way 434 00:18:07,387 --> 00:18:08,756 - to protect Olivia. - I'm not. 435 00:18:08,780 --> 00:18:09,974 I would never do that. 436 00:18:09,998 --> 00:18:11,367 She lied to us both. 437 00:18:11,391 --> 00:18:13,499 She... she put us both at risk. 438 00:18:13,523 --> 00:18:15,850 I swear to you. Please, don't do this. 439 00:18:15,874 --> 00:18:18,635 Then tell me where she is right now. 440 00:18:18,659 --> 00:18:22,639 I don't know. 441 00:18:22,663 --> 00:18:28,663 442 00:18:33,848 --> 00:18:36,653 What are you drawing? 443 00:18:36,677 --> 00:18:38,548 Is that a wave? 444 00:18:40,942 --> 00:18:44,139 You're a very talented artist, David, 445 00:18:44,163 --> 00:18:46,513 just like your dad, right? 446 00:18:52,127 --> 00:18:54,782 [clicks tongue] Hello. 447 00:19:09,318 --> 00:19:11,016 [sighs] 448 00:19:13,235 --> 00:19:14,541 Where's my dad? 449 00:19:17,457 --> 00:19:19,174 He's just giving us some information. 450 00:19:19,198 --> 00:19:22,264 I want to go home. 451 00:19:22,288 --> 00:19:24,246 David... 452 00:19:26,771 --> 00:19:30,141 [soft dramatic music] 453 00:19:30,165 --> 00:19:32,187 David. 454 00:19:32,211 --> 00:19:35,190 [crying softly] 455 00:19:35,214 --> 00:19:41,214 456 00:19:51,447 --> 00:19:53,121 Just one second. 457 00:19:53,145 --> 00:19:59,145 458 00:20:06,462 --> 00:20:08,963 Send him home with the dad. 459 00:20:08,987 --> 00:20:10,573 Make sure HNP knows so they can provide protection. 460 00:20:10,597 --> 00:20:11,922 - Will do. - Whoa. 461 00:20:11,946 --> 00:20:15,578 We believe the dad enough to kick him? 462 00:20:15,602 --> 00:20:17,145 Yes. We do. 463 00:20:17,169 --> 00:20:19,625 That is why I just approved his release. 464 00:20:19,649 --> 00:20:21,236 Because I'd be happy to take him on. 465 00:20:21,260 --> 00:20:22,846 Damian, how about you do what I tell you to do? 466 00:20:22,870 --> 00:20:25,109 Raines is in the hospital because he saved my life. 467 00:20:25,133 --> 00:20:26,763 And I want this Demir guy as bad as anybody, 468 00:20:26,787 --> 00:20:28,504 so you are just gonna have to deal with me double checking 469 00:20:28,528 --> 00:20:30,375 the million things coming at us right now 470 00:20:30,399 --> 00:20:32,203 to make sure that we don't let anything of value 471 00:20:32,227 --> 00:20:34,249 slip through our hands. 472 00:20:34,273 --> 00:20:37,034 [dramatic music] 473 00:20:37,058 --> 00:20:41,604 474 00:20:41,628 --> 00:20:42,779 [clears throat] 475 00:20:42,803 --> 00:20:44,085 When's Thornton supposed to call us back? 476 00:20:44,109 --> 00:20:45,893 10 minutes. 477 00:20:49,201 --> 00:20:51,875 I'm fine. You don't understand. 478 00:20:51,899 --> 00:20:54,660 I'm not in pain. My vision is no longer blurred. 479 00:20:54,684 --> 00:20:55,923 Can I please leave now and get back to work? 480 00:20:55,947 --> 00:20:58,055 Jamie, tell them, please? 481 00:20:58,079 --> 00:20:59,143 Smitty, you have to let them do their job. 482 00:20:59,167 --> 00:21:00,362 [sighs] 483 00:21:00,386 --> 00:21:02,755 [phone rings] 484 00:21:02,779 --> 00:21:04,366 OK. Please be quick. 485 00:21:04,390 --> 00:21:05,846 Jubal. 486 00:21:05,870 --> 00:21:06,890 They still pushing for amputation? 487 00:21:06,914 --> 00:21:08,805 Last I heard. 488 00:21:08,829 --> 00:21:10,067 Apparently, he's also at risk of an anemia-related 489 00:21:10,091 --> 00:21:12,722 heart attack if they can't stop the bleeding. 490 00:21:12,746 --> 00:21:15,029 OK, so... so look, Dr. Elena Harper, 491 00:21:15,053 --> 00:21:16,247 she's one of the top vascular surgeons 492 00:21:16,271 --> 00:21:17,596 at Johns Hopkins. 493 00:21:17,620 --> 00:21:18,684 She's at a conference in Vienna. 494 00:21:18,708 --> 00:21:20,077 How long until she can get here? 495 00:21:20,101 --> 00:21:22,036 She just boarded a NATO Black Hawk. 496 00:21:22,060 --> 00:21:24,647 She's gonna arrive on the hospital's helipad 497 00:21:24,671 --> 00:21:26,388 - in 25 minutes. - Oh, my God. 498 00:21:26,412 --> 00:21:28,651 - Thank you. - Of course. 499 00:21:28,675 --> 00:21:29,913 And Jamie, if there's anything else you may need, 500 00:21:29,937 --> 00:21:31,262 just call me. 501 00:21:31,286 --> 00:21:33,114 Will do. 502 00:21:34,899 --> 00:21:38,095 [tense music] 503 00:21:38,119 --> 00:21:43,622 504 00:21:43,646 --> 00:21:45,102 Her apartment? 505 00:21:45,126 --> 00:21:46,669 Both her and her baby daddy's places 506 00:21:46,693 --> 00:21:48,932 have been searched, cleared, and secured by the HNP. 507 00:21:48,956 --> 00:21:52,588 508 00:21:52,612 --> 00:21:55,983 [phone rings] 509 00:21:56,007 --> 00:21:57,288 Forrester. 510 00:21:57,312 --> 00:21:58,768 You have an oddly trustworthy face. 511 00:21:58,792 --> 00:22:00,161 Do you know that? 512 00:22:00,185 --> 00:22:02,163 Well, I've had worse things said about me. 513 00:22:02,187 --> 00:22:04,948 Look, I know how this works. 514 00:22:04,972 --> 00:22:07,646 You can't make any guarantees in terms of sentencing, 515 00:22:07,670 --> 00:22:09,300 what have you, so I decided 516 00:22:09,324 --> 00:22:11,781 to take you at your word. 517 00:22:11,805 --> 00:22:13,783 Plus, my neck is getting a little stiff 518 00:22:13,807 --> 00:22:16,525 from having to constantly look over my shoulder. 519 00:22:16,549 --> 00:22:18,135 - Where are you? - Oh, no, no, no. 520 00:22:18,159 --> 00:22:20,137 I'll come to you. One hour. 521 00:22:20,161 --> 00:22:22,139 OK. U.S. Embassy. 522 00:22:22,163 --> 00:22:23,924 I'd like a full dinner when I arrive, 523 00:22:23,948 --> 00:22:26,709 a last meal, as it were. 524 00:22:26,733 --> 00:22:29,059 We could arrange that. Why one hour? 525 00:22:29,083 --> 00:22:31,975 Last little tour of the free world. 526 00:22:31,999 --> 00:22:33,934 I actually did take my travel blogging seriously, 527 00:22:33,958 --> 00:22:35,718 and I was quite good at it. 528 00:22:35,742 --> 00:22:38,677 4,500 subscribers to my newsletter. 529 00:22:38,701 --> 00:22:41,724 I don't know if you read any of my dispatches, 530 00:22:41,748 --> 00:22:46,511 but, yes, there are a few last places 531 00:22:46,535 --> 00:22:49,297 - I'd like to see. - Well, I'd rather you didn't. 532 00:22:49,321 --> 00:22:50,994 One hour. 533 00:22:51,018 --> 00:22:54,171 Oh, and I'm vegan, by the way, as it pertains to that meal. 534 00:22:54,195 --> 00:22:55,631 [line clicks] 535 00:22:57,938 --> 00:22:59,872 What? 536 00:22:59,896 --> 00:23:01,396 She has a tell. 537 00:23:01,420 --> 00:23:03,224 Remember, we almost let her go at the off-site, 538 00:23:03,248 --> 00:23:04,921 and she started spinning that story 539 00:23:04,945 --> 00:23:06,009 about the Mont-Saint-Michel Abbey? 540 00:23:06,033 --> 00:23:07,750 Right. 541 00:23:07,774 --> 00:23:09,926 She was talking too much, too fast, too many details. 542 00:23:09,950 --> 00:23:11,928 She just did the same thing. 543 00:23:11,952 --> 00:23:16,715 544 00:23:16,739 --> 00:23:20,395 There's no shot she's turning herself in. 545 00:23:23,862 --> 00:23:25,188 So then she's running, 546 00:23:25,212 --> 00:23:26,754 and she wants us parked here waiting for her 547 00:23:26,778 --> 00:23:29,322 while she pulls off whatever she's got planned. 548 00:23:29,346 --> 00:23:31,455 Why is she waiting this long to bolt? 549 00:23:31,479 --> 00:23:33,761 HNP said Thornton's partner refused police protection 550 00:23:33,785 --> 00:23:35,633 and left the station with her son. 551 00:23:35,657 --> 00:23:37,156 Sounds like someone's planning a family reunion. 552 00:23:37,180 --> 00:23:38,636 But where, though? 553 00:23:38,660 --> 00:23:40,028 Do we have the dad's phone tracked? 554 00:23:40,052 --> 00:23:42,030 Nothing, but I do have a hit on the son. 555 00:23:42,054 --> 00:23:43,728 How are we tracking the son? 556 00:23:43,752 --> 00:23:47,253 I put a tracking device in the stuffed animal I gave him. 557 00:23:47,277 --> 00:23:48,472 Hell, yeah. 558 00:23:48,496 --> 00:23:49,777 How long has he been at that location? 559 00:23:49,801 --> 00:23:52,432 - Six minutes. - That's right near a tram stop. 560 00:23:52,456 --> 00:23:54,173 Maybe the dad dumped the toy there, 561 00:23:54,197 --> 00:23:55,696 and they're on the move. 562 00:23:55,720 --> 00:23:58,046 OK, put a photo out of the dad and the kid citywide. 563 00:23:58,070 --> 00:24:00,092 - Yep. - The tram stops at the corner. 564 00:24:00,116 --> 00:24:02,225 Can you pull up its route? 565 00:24:02,249 --> 00:24:06,185 She has to have a safe house somewhere in town, right? 566 00:24:06,209 --> 00:24:07,708 I mean, she had that place in Copenhagen 567 00:24:07,732 --> 00:24:08,840 she kept in her back pocket 568 00:24:08,864 --> 00:24:10,668 in case she needed to disappear. 569 00:24:10,692 --> 00:24:13,061 How else she got the phone she's been calling from? 570 00:24:13,085 --> 00:24:14,280 And she sure as hell isn't walking around 571 00:24:14,304 --> 00:24:16,282 covered in dust from that explosion. 572 00:24:16,306 --> 00:24:17,675 The shell company that she used 573 00:24:17,699 --> 00:24:19,067 to pay for her son's daycare, that was... 574 00:24:19,091 --> 00:24:20,373 DH Asset Management Services. 575 00:24:20,397 --> 00:24:21,809 - Dig into that. - I already did. 576 00:24:21,833 --> 00:24:23,768 She didn't purchase any apartments. 577 00:24:23,792 --> 00:24:25,117 Well, it's got to be something else then. 578 00:24:25,141 --> 00:24:26,945 Remember, she kept a cover as a travel blogger 579 00:24:26,969 --> 00:24:28,773 for the last 15 years, 580 00:24:28,797 --> 00:24:30,644 hiding the fact that she was an arms dealer. 581 00:24:30,668 --> 00:24:32,907 It's got to be something benign, 582 00:24:32,931 --> 00:24:35,301 something unexpected, where she could have a go bag, 583 00:24:35,325 --> 00:24:36,998 a pair of clothes, a vehicle. 584 00:24:37,022 --> 00:24:39,305 How about a doner kebab stand in District Nine 585 00:24:39,329 --> 00:24:41,960 that's been out of business for the last seven years? 586 00:24:41,984 --> 00:24:43,962 Here it is on the map. 587 00:24:43,986 --> 00:24:46,225 [soft dramatic music] 588 00:24:46,249 --> 00:24:47,835 That tram line runs right to it. 589 00:24:47,859 --> 00:24:49,141 Bingo. We're out of here. 590 00:24:49,165 --> 00:24:50,838 591 00:24:50,862 --> 00:24:52,710 [elevator dings] 592 00:24:52,734 --> 00:24:53,841 Dr. Harper? 593 00:24:53,865 --> 00:24:55,669 Special Agent Jamie Kellett. 594 00:24:55,693 --> 00:24:57,454 I've reviewed the X-rays and spoke with Dr. Lakatos. 595 00:24:57,478 --> 00:24:59,760 - We got a plan. - Which is? 596 00:24:59,784 --> 00:25:01,849 Vascular reconstruction. 597 00:25:01,873 --> 00:25:03,764 We'll stabilize the fracture then start reconnecting 598 00:25:03,788 --> 00:25:05,331 the blood vessels. 599 00:25:05,355 --> 00:25:08,160 It's going to take time. A lot of time. 600 00:25:08,184 --> 00:25:10,075 But if we can stop the bleeding, 601 00:25:10,099 --> 00:25:11,946 it's the best chance we have to salvage the limb. 602 00:25:11,970 --> 00:25:13,774 Thank you for coming. Thank you. 603 00:25:13,798 --> 00:25:15,646 I haven't done anything yet. 604 00:25:15,670 --> 00:25:17,822 Let's save his life first. 605 00:25:17,846 --> 00:25:19,563 Excuse me, miss? 606 00:25:19,587 --> 00:25:22,609 I'm good, and I'm leaving against medical advice 607 00:25:22,633 --> 00:25:24,655 or whatever you need to write down in your chart. 608 00:25:24,679 --> 00:25:26,396 Thanks for your help. 609 00:25:26,420 --> 00:25:28,267 Andre? 610 00:25:28,291 --> 00:25:30,791 His best chance is scrubbing up for surgery right about now. 611 00:25:30,815 --> 00:25:32,140 You got this? 612 00:25:32,164 --> 00:25:33,925 I need to go make myself useful. 613 00:25:33,949 --> 00:25:35,342 Go. 614 00:25:37,518 --> 00:25:40,410 [tense music] 615 00:25:40,434 --> 00:25:42,566 616 00:25:46,353 --> 00:25:47,504 What do we got? 617 00:25:47,528 --> 00:25:48,877 Just parked. 618 00:25:54,796 --> 00:25:58,843 Got something behind us heading toward the restaurant. 619 00:26:06,982 --> 00:26:09,376 Thornton just walked out. Move in. 620 00:26:13,031 --> 00:26:15,053 Remember, she's armed and dangerous 621 00:26:15,077 --> 00:26:16,818 as far as we know. 622 00:26:18,559 --> 00:26:19,840 Mama! 623 00:26:19,864 --> 00:26:21,625 Olivia. 624 00:26:21,649 --> 00:26:23,017 Get your hands out of your pockets. 625 00:26:23,041 --> 00:26:26,107 626 00:26:26,131 --> 00:26:27,587 Olivia. 627 00:26:27,611 --> 00:26:29,546 Don't do this in front of your kid. 628 00:26:29,570 --> 00:26:32,636 Get your hands out of your pockets now. 629 00:26:32,660 --> 00:26:34,333 630 00:26:34,357 --> 00:26:36,204 [tires screeching] 631 00:26:36,228 --> 00:26:38,685 - Everybody, down! - [screams] 632 00:26:38,709 --> 00:26:40,905 - [gunshots] - [yelps] 633 00:26:40,929 --> 00:26:42,646 [tires screeching] 634 00:26:42,670 --> 00:26:43,714 Mom! 635 00:26:46,935 --> 00:26:49,087 [suspenseful music] 636 00:26:49,111 --> 00:26:50,436 You're OK. 637 00:26:50,460 --> 00:26:51,742 No! 638 00:26:51,766 --> 00:26:53,961 - [gasping] - No. 639 00:26:53,985 --> 00:26:55,702 No! 640 00:26:55,726 --> 00:26:57,443 Olivia! 641 00:26:57,467 --> 00:26:59,663 [tires squeal] 642 00:26:59,687 --> 00:27:01,229 643 00:27:01,253 --> 00:27:02,709 Get in! 644 00:27:02,733 --> 00:27:05,843 645 00:27:05,867 --> 00:27:07,172 Go, go, go! 646 00:27:08,696 --> 00:27:11,152 - I'm sorry. - Hang on, OK? 647 00:27:11,176 --> 00:27:13,416 Just hold on. Everything's gonna be OK. 648 00:27:13,440 --> 00:27:17,028 Tell him I'm sorry. 649 00:27:17,052 --> 00:27:18,856 My son. 650 00:27:18,880 --> 00:27:21,336 [somber music] 651 00:27:21,360 --> 00:27:23,643 OK. 652 00:27:23,667 --> 00:27:25,364 [gasps] 653 00:27:28,280 --> 00:27:31,370 654 00:27:33,180 --> 00:27:34,549 Go, go, go, go! [Tires squealing] 655 00:27:34,573 --> 00:27:37,682 [suspenseful music] 656 00:27:37,706 --> 00:27:41,034 657 00:27:41,058 --> 00:27:44,428 [people shouting] 658 00:27:44,452 --> 00:27:45,995 Move, get out of the way! 659 00:27:46,019 --> 00:27:47,281 Back up! [Car horn blares] 660 00:27:50,284 --> 00:27:52,871 Go around him. Go around him. 661 00:27:52,895 --> 00:27:54,419 All right. All right. Go! 662 00:27:55,376 --> 00:27:56,943 [tires screech] 663 00:28:01,121 --> 00:28:03,384 - I've got him. - Out of the car! 664 00:28:06,039 --> 00:28:07,538 [yelps] 665 00:28:07,562 --> 00:28:09,192 - [gunfire] - Get down. Get down. 666 00:28:09,216 --> 00:28:11,088 Back up. Back up. 667 00:28:16,528 --> 00:28:18,245 [gear cranks] OK, gun it. Go, go, go! 668 00:28:18,269 --> 00:28:24,269 669 00:28:31,021 --> 00:28:32,283 Get around him. 670 00:28:37,984 --> 00:28:38,961 - [yelps] - [grunts] 671 00:28:38,985 --> 00:28:41,509 [gunfire] 672 00:28:44,730 --> 00:28:47,143 [gun clicks] Ah, I'm out. 673 00:28:47,167 --> 00:28:49,256 Get in front of him. Get in front of him. 674 00:28:52,651 --> 00:28:54,977 Powell, what are you doing? Fill me in here. 675 00:28:55,001 --> 00:28:58,807 We need to head him off. Keep accelerating. 676 00:28:58,831 --> 00:29:01,201 Stop, now. Pull over. 677 00:29:01,225 --> 00:29:02,854 [tires squeal] 678 00:29:02,878 --> 00:29:08,121 679 00:29:08,145 --> 00:29:09,687 [grunts] 680 00:29:09,711 --> 00:29:10,688 - [tires screech] - [yelps] 681 00:29:10,712 --> 00:29:12,386 [car horn beeps] 682 00:29:12,410 --> 00:29:15,804 [footsteps banging, thunking] 683 00:29:19,286 --> 00:29:20,829 [gun clicks] 684 00:29:20,853 --> 00:29:26,853 685 00:29:33,213 --> 00:29:34,910 [yelps, grunts] 686 00:29:37,565 --> 00:29:40,066 [screams] 687 00:29:40,090 --> 00:29:41,415 [siren blaring] 688 00:29:41,439 --> 00:29:44,418 [both grunting] 689 00:29:44,442 --> 00:29:48,335 690 00:29:48,359 --> 00:29:50,250 [officers shouting in Hungarian] 691 00:29:50,274 --> 00:29:52,034 [groans] 692 00:29:52,058 --> 00:29:58,058 693 00:29:58,456 --> 00:30:00,129 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! FBI! 694 00:30:00,153 --> 00:30:03,504 FBI. He's with us. He's with us. 695 00:30:05,767 --> 00:30:08,205 [officers speaking in Hungarian] 696 00:30:10,642 --> 00:30:12,228 [tense music] 697 00:30:12,252 --> 00:30:14,926 [medical machine beeping] 698 00:30:14,950 --> 00:30:20,950 699 00:30:23,655 --> 00:30:25,372 Scalpel. 700 00:30:25,396 --> 00:30:28,312 [soft indistinct chatter] 701 00:30:33,839 --> 00:30:34,903 Excuse me. 702 00:30:34,927 --> 00:30:36,296 Do you have a pen I could borrow? 703 00:30:36,320 --> 00:30:38,167 - Yes. - Thank you. 704 00:30:38,191 --> 00:30:44,191 705 00:30:55,556 --> 00:30:57,515 [indistinct] the artery. 706 00:30:58,951 --> 00:31:00,842 Sutures. 707 00:31:00,866 --> 00:31:03,390 We can close this. 708 00:31:11,006 --> 00:31:15,813 709 00:31:15,837 --> 00:31:17,902 [phone clacks] 710 00:31:17,926 --> 00:31:19,295 Nothing. 711 00:31:19,319 --> 00:31:20,601 Nothing on his connection to Sydin? 712 00:31:20,625 --> 00:31:22,211 Nothing, period. 713 00:31:22,235 --> 00:31:23,560 Apparently, Demir hasn't said a word. 714 00:31:23,584 --> 00:31:25,301 So then when do we get to interview him? 715 00:31:25,325 --> 00:31:27,216 Well, unless we're in possession of information. 716 00:31:27,240 --> 00:31:29,436 HNP doesn't already have, then we're on standby. 717 00:31:29,460 --> 00:31:31,699 If this guy doesn't talk, Sydin walks, 718 00:31:31,723 --> 00:31:33,614 and we put a terrorist back on the street who's going 719 00:31:33,638 --> 00:31:36,051 - to have more motivation... - I know. I know. 720 00:31:36,075 --> 00:31:38,358 Interview room feed. 721 00:31:38,382 --> 00:31:40,621 HNP sent us the link? 722 00:31:40,645 --> 00:31:42,971 Got it. 723 00:31:42,995 --> 00:31:44,233 He's just chilling. 724 00:31:44,257 --> 00:31:45,756 Why isn't anybody leaning on him? 725 00:31:45,780 --> 00:31:47,018 Actually, you know what? 726 00:31:47,042 --> 00:31:48,759 Turn this off. I don't want to see this. 727 00:31:48,783 --> 00:31:50,108 You know, I want to know how Demir knew. 728 00:31:50,132 --> 00:31:51,849 Thornton's location and same with him 729 00:31:51,873 --> 00:31:53,982 knowing where our off-site was. 730 00:31:54,006 --> 00:31:55,766 HNP's wondering the same thing. 731 00:31:55,790 --> 00:31:57,203 They're conducting an internal investigation 732 00:31:57,227 --> 00:31:58,900 to see if one of their officers is on the take. 733 00:31:58,924 --> 00:32:00,641 Well, I'll solve it for them. One of them is. 734 00:32:00,665 --> 00:32:02,599 [door clicks] 735 00:32:02,623 --> 00:32:04,645 Jamie. 736 00:32:04,669 --> 00:32:06,473 What's Raines's status? 737 00:32:06,497 --> 00:32:08,214 Surgery was a success. 738 00:32:08,238 --> 00:32:10,041 They stopped the bleeding and reconstructed 739 00:32:10,065 --> 00:32:11,565 the damaged vessels. 740 00:32:11,589 --> 00:32:13,828 He's got a long road before he's back on his feet, 741 00:32:13,852 --> 00:32:16,483 but yeah, he's gonna be all right. 742 00:32:16,507 --> 00:32:17,788 [chuckles] 743 00:32:17,812 --> 00:32:21,052 We're intact. Thank God. 744 00:32:21,076 --> 00:32:23,272 Um... 745 00:32:23,296 --> 00:32:26,014 [soft dramatic music] 746 00:32:26,038 --> 00:32:28,277 I'm leaving. 747 00:32:28,301 --> 00:32:30,584 748 00:32:30,608 --> 00:32:33,108 Leaving what? What are you talking about? 749 00:32:33,132 --> 00:32:36,764 This, the Fly Team. 750 00:32:36,788 --> 00:32:40,594 I'm transferring to the Washington Field Office. 751 00:32:40,618 --> 00:32:42,857 I leave tomorrow. 752 00:32:42,881 --> 00:32:48,881 753 00:33:00,128 --> 00:33:01,627 Just give it a couple of days. 754 00:33:01,651 --> 00:33:03,194 That's all I ask. 755 00:33:03,218 --> 00:33:04,436 Scott, it's done. 756 00:33:07,657 --> 00:33:10,201 Listen, 757 00:33:10,225 --> 00:33:14,509 when my sister took her own life, 758 00:33:14,533 --> 00:33:17,730 at the memorial service, I made a promise 759 00:33:17,754 --> 00:33:20,559 I'd live my life for both of us. 760 00:33:20,583 --> 00:33:23,344 And even though I've checked a lot off that list, 761 00:33:23,368 --> 00:33:27,697 served my country, traveled, fell in love... 762 00:33:27,721 --> 00:33:30,787 [soft dramatic music] 763 00:33:30,811 --> 00:33:33,093 I ran away, 764 00:33:33,117 --> 00:33:36,096 from my mom, from my grief. 765 00:33:36,120 --> 00:33:39,186 It's time to go back home. 766 00:33:39,210 --> 00:33:40,840 Not now. 767 00:33:40,864 --> 00:33:43,495 I've got New York on the comms link. 768 00:33:43,519 --> 00:33:45,845 [sighs] 769 00:33:45,869 --> 00:33:48,326 You should get that. 770 00:33:48,350 --> 00:33:54,350 771 00:34:06,672 --> 00:34:08,607 - Putting it through now. - OK. 772 00:34:08,631 --> 00:34:09,782 Hey. How's your team? 773 00:34:09,806 --> 00:34:11,088 Hey, Jubal. 774 00:34:11,112 --> 00:34:13,568 Everybody's good, thanks to you. 775 00:34:13,592 --> 00:34:15,309 All right. That's great to hear. 776 00:34:15,333 --> 00:34:17,398 And of course, I'm happy to help. 777 00:34:17,422 --> 00:34:19,792 So listen, we might have a fulcrum on our end 778 00:34:19,816 --> 00:34:23,013 - to leverage Sydin's bodyguard. - Uh-huh. 779 00:34:23,037 --> 00:34:24,797 Can someone screen-share this thing? 780 00:34:24,821 --> 00:34:26,712 - Hey. You got it? - Yeah, we got it. 781 00:34:26,736 --> 00:34:28,105 All right, so for the past two years, 782 00:34:28,129 --> 00:34:29,976 Demir Ahmad has been wiring money to his relatives 783 00:34:30,000 --> 00:34:31,804 in Bay Ridge, Brooklyn. 784 00:34:31,828 --> 00:34:34,807 Demir's mother, sister, uncle, two aunts, 200K total. 785 00:34:34,831 --> 00:34:36,809 These funds are likely from illegal activity. 786 00:34:36,833 --> 00:34:40,857 So in light of the anticipated charges against this scumbag, 787 00:34:40,881 --> 00:34:44,338 we can Title 18 their ass, and stack on wire fraud, 788 00:34:44,362 --> 00:34:46,384 money laundering, and racketeering. 789 00:34:46,408 --> 00:34:48,125 [dramatic music] 790 00:34:48,149 --> 00:34:50,605 You're cooked. You know that. 791 00:34:50,629 --> 00:34:52,825 The only power that you have right now 792 00:34:52,849 --> 00:34:54,740 is to save your family. 793 00:34:54,764 --> 00:34:58,135 Give us Yusuf Sydin, everything about him, 794 00:34:58,159 --> 00:35:00,398 in particular, him instructing you to blow up that building. 795 00:35:00,422 --> 00:35:02,487 If you do that, I will take all these photos, 796 00:35:02,511 --> 00:35:04,445 and I'll throw them in the trash. 797 00:35:04,469 --> 00:35:06,578 If you don't, the FBI offices in New York, 798 00:35:06,602 --> 00:35:08,101 they have warrants ready. 799 00:35:08,125 --> 00:35:11,496 They will swoop in and lock them all up. 800 00:35:11,520 --> 00:35:12,976 Look at me. 801 00:35:13,000 --> 00:35:14,891 They're going to do real time, 802 00:35:14,915 --> 00:35:17,632 starting with material support to a terrorist. 803 00:35:17,656 --> 00:35:20,635 So who's it going to be, hmm? 804 00:35:20,659 --> 00:35:24,446 Them or him? 805 00:35:27,144 --> 00:35:28,861 Everything. 806 00:35:28,885 --> 00:35:30,689 Every move. 807 00:35:30,713 --> 00:35:34,171 - Yusuf Sydin was aware? - Of course. 808 00:35:34,195 --> 00:35:36,782 The bombing at the FBI offices? 809 00:35:36,806 --> 00:35:39,916 I was given instruction by him to do whatever, 810 00:35:39,940 --> 00:35:43,093 destroy whatever, eliminate whoever 811 00:35:43,117 --> 00:35:45,835 as long as Olivia Thornton was killed. 812 00:35:45,859 --> 00:35:48,315 I have all the texts on my mobile. 813 00:35:48,339 --> 00:35:50,602 I'll give you the password. [keyboard clacks] 814 00:35:52,169 --> 00:35:53,668 I would like to accept the deal 815 00:35:53,692 --> 00:35:55,670 offered to me yesterday. 816 00:35:55,694 --> 00:35:57,977 Full disclosure, full transparency, 817 00:35:58,001 --> 00:36:00,153 every transaction, every contact, 818 00:36:00,177 --> 00:36:02,025 everything. 819 00:36:02,049 --> 00:36:04,007 I understand. 820 00:36:05,966 --> 00:36:09,249 Is it sweet, your revenge? 821 00:36:09,273 --> 00:36:12,209 [soft tense music] 822 00:36:12,233 --> 00:36:15,299 823 00:36:15,323 --> 00:36:17,823 Like honey. 824 00:36:17,847 --> 00:36:19,477 I'll take it from here, Agent Forrester. 825 00:36:19,501 --> 00:36:25,501 826 00:36:35,734 --> 00:36:38,061 [sighs] 827 00:36:38,085 --> 00:36:41,020 [soft dramatic music] 828 00:36:41,044 --> 00:36:47,044 829 00:36:49,400 --> 00:36:51,988 The Hungarian police had a mole working at dispatch. 830 00:36:52,012 --> 00:36:55,121 He was giving info to Sydin and Demir. 831 00:36:55,145 --> 00:36:58,733 They want to know if you want to be in on the perp walk. 832 00:36:58,757 --> 00:37:02,152 No. That is all theirs. I'm gonna go see Raines. 833 00:37:05,634 --> 00:37:07,742 What's your situation? 834 00:37:07,766 --> 00:37:10,876 Um, supervisory intelligence analyst at HQ division 835 00:37:10,900 --> 00:37:12,225 under Legat Connelly. 836 00:37:12,249 --> 00:37:14,706 Are you happy? 837 00:37:14,730 --> 00:37:16,403 Not really. 838 00:37:16,427 --> 00:37:20,233 I may have a place for you on the Fly Team. 839 00:37:20,257 --> 00:37:23,149 Keep your phone on. 840 00:37:23,173 --> 00:37:25,195 Yes, sir. 841 00:37:25,219 --> 00:37:31,138 842 00:37:32,704 --> 00:37:36,641 [sighs] PT for a bit, obviously. 843 00:37:36,665 --> 00:37:39,731 But desk duty during my recovery? No sweat. 844 00:37:39,755 --> 00:37:42,386 I already ordered a couple knee scooters. 845 00:37:42,410 --> 00:37:44,779 - Should be here by Wednesday. - You're unbelievable. 846 00:37:44,803 --> 00:37:48,348 This? Temporary setback. 847 00:37:48,372 --> 00:37:50,655 Everything I said I'd accomplish on this job, 848 00:37:50,679 --> 00:37:53,397 I'm still getting done. 849 00:37:53,421 --> 00:37:55,529 You don't want to rehab back in the States? 850 00:37:55,553 --> 00:37:58,252 Hell, no. I'm not going anywhere. 851 00:38:02,125 --> 00:38:04,495 I, uh... 852 00:38:04,519 --> 00:38:07,672 I just want to say thanks. 853 00:38:07,696 --> 00:38:10,066 You saved my life. 854 00:38:10,090 --> 00:38:13,808 [soft music] 855 00:38:13,832 --> 00:38:16,159 Kick some ass then. 856 00:38:16,183 --> 00:38:17,987 Make all this worthwhile. 857 00:38:18,011 --> 00:38:20,032 You can count on it. 858 00:38:20,056 --> 00:38:25,864 859 00:38:25,888 --> 00:38:30,129 Your sister, June, she'd be proud of you, Jamie. 860 00:38:30,153 --> 00:38:33,132 I know how important your promise to her was. 861 00:38:33,156 --> 00:38:39,156 862 00:38:45,125 --> 00:38:47,692 [train horn whistles] [brakes hissing] 863 00:38:49,172 --> 00:38:50,671 You know, when I took this assignment, 864 00:38:50,695 --> 00:38:52,891 I knew I'd get to see Europe. 865 00:38:52,915 --> 00:38:55,372 And in the back of my mind, if I ever had 866 00:38:55,396 --> 00:38:59,071 to say goodbye to someone, someone I cared about, 867 00:38:59,095 --> 00:39:01,421 I wanted it to be at a train station. 868 00:39:01,445 --> 00:39:03,293 I think I saw it in a Fellini movie. 869 00:39:03,317 --> 00:39:04,729 [both chuckle] 870 00:39:04,753 --> 00:39:06,687 So do you want me to run along the platform 871 00:39:06,711 --> 00:39:08,994 when the train's leaving, 872 00:39:09,018 --> 00:39:11,977 bang on the window, beg you not to leave? 873 00:39:14,328 --> 00:39:16,915 - Because I will. - That's OK. 874 00:39:16,939 --> 00:39:18,656 875 00:39:18,680 --> 00:39:21,006 [chuckles] Ah, come here. 876 00:39:21,030 --> 00:39:23,095 877 00:39:23,119 --> 00:39:25,034 Mm. 878 00:39:29,604 --> 00:39:32,713 Go easy on yourself, Scott. 879 00:39:32,737 --> 00:39:35,479 Not everything you carry needs to be carried. 880 00:39:41,050 --> 00:39:42,593 [sighs] 881 00:39:42,617 --> 00:39:48,617 882 00:40:30,665 --> 00:40:33,557 [dramatic music] 883 00:40:33,581 --> 00:40:39,581 884 00:40:49,901 --> 00:40:51,468 [wolf howls] 61387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.