All language subtitles for Cannon.S01E22.DVDRiP-NODLABS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,252 ( dramatic theme playing ) 2 00:00:49,582 --> 00:00:52,460 Are you out of your mind? 3 00:00:52,585 --> 00:00:54,996 How did you know I was here? -Because I looked. 4 00:00:55,121 --> 00:00:56,731 All over town, last night and tonight too. 5 00:00:56,856 --> 00:00:58,767 Look, it's almost 11:00, and we got to get out of here. 6 00:00:58,892 --> 00:01:00,101 Elaine, Elaine, are you so drunk 7 00:01:00,226 --> 00:01:02,337 you don't realize what's gonna happen here? 8 00:01:02,462 --> 00:01:04,712 Nothing's gonna happen. 9 00:01:05,765 --> 00:01:09,077 I just decided to call it off. 10 00:01:09,202 --> 00:01:12,948 What do you mean you decided to call it...? W-why? 11 00:01:13,073 --> 00:01:17,452 Let's say I just realized if something happens 12 00:01:17,577 --> 00:01:21,790 to the factory, we won't get the insurance money. 13 00:01:21,915 --> 00:01:22,791 My husband will. 14 00:01:22,916 --> 00:01:24,359 Look, you knew that all along. 15 00:01:24,484 --> 00:01:26,228 He gets the money now, we get it later 16 00:01:26,353 --> 00:01:27,796 when something happens to him. 17 00:01:27,921 --> 00:01:30,298 Let's say I don't want to be a murderer. 18 00:01:30,423 --> 00:01:32,334 Murderess. Murderess is more proper. 19 00:01:32,459 --> 00:01:34,169 Look, you don't have to worry about all of that. 20 00:01:34,294 --> 00:01:35,303 I'll take care of all of that 21 00:01:35,428 --> 00:01:36,671 and then it'll be just the two of us. 22 00:01:36,796 --> 00:01:38,006 Everything we ever wanted. 23 00:01:38,131 --> 00:01:39,908 I said I'm calling the whole thing off, all right? 24 00:01:40,033 --> 00:01:41,643 What's the matter...? No, it's not all right. 25 00:01:41,768 --> 00:01:43,245 What, are you going back to your husband? 26 00:01:43,370 --> 00:01:44,579 I don't believe that for a minute. 27 00:01:44,704 --> 00:01:46,114 I don't need my husband. 28 00:01:46,239 --> 00:01:48,216 I don't need him anymore, and I don't need you, either. 29 00:01:48,341 --> 00:01:50,051 And if you want to know the truth, I'll tell you. 30 00:01:50,176 --> 00:01:51,853 I met somebody else. 31 00:01:51,978 --> 00:01:54,456 Just... Just cut right there, Elaine. 32 00:01:54,581 --> 00:01:56,391 You're not gonna turn me on and off. 33 00:01:56,516 --> 00:01:59,351 He's very rich 34 00:02:00,387 --> 00:02:03,489 and very much in love with me. 35 00:02:04,924 --> 00:02:06,968 Give me everything I want. 36 00:02:07,093 --> 00:02:09,404 So why should I risk my neck for you? 37 00:02:09,529 --> 00:02:13,375 Look, Elaine, you can't walk out on me like this, you just can't. 38 00:02:13,500 --> 00:02:17,078 Oh, stop it, Phil, you cheap cornball. 39 00:02:17,203 --> 00:02:19,453 Please, go peddle some insurance. 40 00:02:29,516 --> 00:02:31,766 ( suspenseful theme playing ) 41 00:03:03,450 --> 00:03:05,851 ( dialing ) 42 00:03:06,853 --> 00:03:08,263 Operator, I want to make 43 00:03:08,388 --> 00:03:10,665 a station-to-station call to Los Angeles. 44 00:03:10,790 --> 00:03:13,040 7-9-0-9-2-3-0. 45 00:03:14,661 --> 00:03:16,911 Yeah, thank you. 46 00:03:26,006 --> 00:03:28,407 ( rings ) 47 00:03:38,618 --> 00:03:40,868 ( line buzzing ) 48 00:03:49,462 --> 00:03:51,712 ( ringing stops ) 49 00:03:54,067 --> 00:03:56,317 ( sighs ) 50 00:04:00,206 --> 00:04:02,456 ( ominous theme playing ) 51 00:04:21,094 --> 00:04:23,344 ( upbeat theme playing ) 52 00:04:36,609 --> 00:04:38,859 ANNOUNCER: 53 00:04:40,380 --> 00:04:43,358 Starring William Conrad. 54 00:04:43,483 --> 00:04:44,459 With guest stars: 55 00:04:44,584 --> 00:04:46,834 Larry Blyden, 56 00:04:47,420 --> 00:04:49,855 Anthony Zerbe, 57 00:04:50,623 --> 00:04:53,158 Richard Carlson, 58 00:04:53,927 --> 00:04:56,177 Sheila Wells. 59 00:04:59,399 --> 00:05:01,900 ANNOUNCER: 60 00:05:08,341 --> 00:05:10,591 ( mellow jazz theme playing ) 61 00:05:25,892 --> 00:05:27,836 CANNON: Oh, I know, you laugh at my apparatus, 62 00:05:27,961 --> 00:05:31,473 but have you or have you not ever tasted a better espresso? 63 00:05:31,598 --> 00:05:33,675 ( chuckles ) 64 00:05:33,800 --> 00:05:36,535 There we go. 65 00:05:38,138 --> 00:05:40,388 Beautiful. 66 00:05:41,608 --> 00:05:44,486 Now, tell me this, Miss McMahon. 67 00:05:44,611 --> 00:05:46,154 Uh, Annie, please. 68 00:05:46,279 --> 00:05:48,056 Annie. 69 00:05:48,181 --> 00:05:50,659 What was your stepmother doing sitting alone 70 00:05:50,784 --> 00:05:51,860 in her office at midnight? 71 00:05:51,985 --> 00:05:53,929 Oh, there was nothing unusual about that. 72 00:05:54,054 --> 00:05:55,530 She was Dad's head dress designer, 73 00:05:55,655 --> 00:05:57,132 even before they were married, 74 00:05:57,257 --> 00:06:00,735 and she used to like to, uh, work late at night. 75 00:06:00,860 --> 00:06:03,638 It probably made her feel, uh, artistic. 76 00:06:03,763 --> 00:06:05,140 How do you know she was drunk? 77 00:06:05,265 --> 00:06:08,610 Oh, the police said so, and, uh, you know, uh, 78 00:06:08,735 --> 00:06:11,580 drunks are always starting fires with their stupid carelessness. 79 00:06:11,705 --> 00:06:13,815 You read about it in the paper all the time. 80 00:06:13,940 --> 00:06:16,051 Oh, and incidentally, she smoked like a chimney. 81 00:06:16,176 --> 00:06:18,426 What about the skull fracture? 82 00:06:18,845 --> 00:06:21,389 Drunk. Tripped. Hit her head. 83 00:06:21,514 --> 00:06:25,126 Well, I must say that's a comfortable explanation. 84 00:06:25,251 --> 00:06:27,495 Uh, what do you mean by comfortable? 85 00:06:27,620 --> 00:06:30,865 Well, that means that you obviously love your father 86 00:06:30,990 --> 00:06:32,400 and you hated your stepmother. 87 00:06:32,525 --> 00:06:34,936 Oh, no, I didn't hate Elaine. 88 00:06:35,061 --> 00:06:37,172 I mean, well, granted there was, uh, 89 00:06:37,297 --> 00:06:40,242 lots of material for a good hate. 90 00:06:40,367 --> 00:06:42,110 But my dad didn't hate her. 91 00:06:42,235 --> 00:06:45,914 The problem is, the police don't know Dad like I do. 92 00:06:46,039 --> 00:06:48,950 And in all their official ignorance, uh, 93 00:06:49,075 --> 00:06:50,418 what have they charged him with? 94 00:06:50,543 --> 00:06:52,087 Oh, n-nothing yet. 95 00:06:52,212 --> 00:06:54,462 But you expect...? 96 00:06:55,248 --> 00:07:00,695 Well, anytime there's a big fire and with lots of insurance, 97 00:07:00,820 --> 00:07:03,431 they will ask questions, I... I suppose. 98 00:07:03,556 --> 00:07:06,101 For $800.000? I suppose. 99 00:07:06,226 --> 00:07:07,502 ( doorbell rings ) Oh, excuse me. 100 00:07:07,627 --> 00:07:08,970 Oh, that's probably Dad. 101 00:07:09,095 --> 00:07:10,505 Oh, listen, Mr. Cannon, 102 00:07:10,630 --> 00:07:13,074 Uh, I didn't tell him that you were a detective. 103 00:07:13,199 --> 00:07:16,545 I just said that you were, uh, an insurance consultant. 104 00:07:16,670 --> 00:07:17,579 Why? 105 00:07:17,704 --> 00:07:19,214 Well, you see, I'm a photographer, 106 00:07:19,339 --> 00:07:21,716 I have my own studio and I can pay you, 107 00:07:21,841 --> 00:07:25,487 so please, uh, let's do it my way? 108 00:07:25,612 --> 00:07:27,862 Okay. 109 00:07:30,283 --> 00:07:31,393 Yes? 110 00:07:31,518 --> 00:07:32,694 Mr. Cannon, I'm Owen McMahon. 111 00:07:32,819 --> 00:07:34,029 Yes, please come in. 112 00:07:34,154 --> 00:07:36,404 Your daughter's here. 113 00:07:36,856 --> 00:07:38,233 May I offer you some espresso? 114 00:07:38,358 --> 00:07:40,201 Uh, no, thank you. 115 00:07:40,326 --> 00:07:41,303 Hi, Daddy. 116 00:07:41,428 --> 00:07:42,537 Hey, you look tired. 117 00:07:42,662 --> 00:07:44,339 You were supposed to take a rest after lunch. 118 00:07:44,464 --> 00:07:45,340 ( chuckles ) 119 00:07:45,465 --> 00:07:47,976 My problem is too much rest. 120 00:07:48,101 --> 00:07:50,946 You see, for 35 years, I've looked forward 121 00:07:51,071 --> 00:07:53,181 to getting up every morning and going to the factory. 122 00:07:53,306 --> 00:07:55,417 Now there's no factory to go to. 123 00:07:55,542 --> 00:07:56,818 Won't you sit down? 124 00:07:56,943 --> 00:07:59,120 Thank you. 125 00:07:59,245 --> 00:08:02,490 I'd like to get some background, if I may. 126 00:08:02,615 --> 00:08:05,727 Uh, you were the sole owner of the clothing company, huh? 127 00:08:05,852 --> 00:08:06,861 Yes. 128 00:08:06,986 --> 00:08:09,497 I started it in 1938. 129 00:08:09,622 --> 00:08:10,899 Was the business doing well? 130 00:08:11,024 --> 00:08:12,500 No. 131 00:08:12,625 --> 00:08:14,169 No, not lately. 132 00:08:14,294 --> 00:08:16,972 You see, we were always known for quality. 133 00:08:17,097 --> 00:08:19,975 Tastes unfortunately change. 134 00:08:20,100 --> 00:08:23,144 You might say we failed to keep up. 135 00:08:23,269 --> 00:08:27,082 Or else, you might say that when Elaine took over the business, 136 00:08:27,207 --> 00:08:29,484 she ran it smack into the ground and... 137 00:08:29,609 --> 00:08:31,119 Annie! 138 00:08:31,244 --> 00:08:32,120 That's enough. 139 00:08:32,245 --> 00:08:34,923 Excuse me, uh, 140 00:08:35,048 --> 00:08:38,581 Were you and your wife together the night of the fire? 141 00:08:39,185 --> 00:08:42,197 My wife and I hadn't been living together for some time. 142 00:08:42,322 --> 00:08:43,331 I had dinner alone that night, 143 00:08:43,456 --> 00:08:45,333 went to a movie, came in rather late. 144 00:08:45,458 --> 00:08:47,925 Any witnesses to prove where you were? 145 00:08:49,062 --> 00:08:52,374 Mr. Cannon, I've been over all this with the police. 146 00:08:52,499 --> 00:08:55,699 Is it necessary to go over it all again with you? 147 00:08:55,935 --> 00:08:58,179 That means there were no witnesses. 148 00:08:58,304 --> 00:09:01,504 I have to have witnesses to collect my insurance? 149 00:09:02,876 --> 00:09:05,654 That depends on certain matters. 150 00:09:05,779 --> 00:09:06,955 Like what? 151 00:09:07,080 --> 00:09:09,330 Like, uh... 152 00:09:12,252 --> 00:09:14,329 ( sighs ) 153 00:09:14,454 --> 00:09:16,631 ...was your wife running around with other men? 154 00:09:16,756 --> 00:09:19,425 Who the hell are you to ask me that? 155 00:09:20,927 --> 00:09:21,903 Annie, I'm sorry. 156 00:09:22,028 --> 00:09:24,139 I... I can't do this your way. 157 00:09:24,264 --> 00:09:27,064 Look, Mr. McMahon, I'm a private detective. 158 00:09:27,534 --> 00:09:29,311 Your daughter brought me into this. 159 00:09:29,436 --> 00:09:31,686 Why do I need a private detective? 160 00:09:33,306 --> 00:09:37,219 Because the fire just made you a rich man, 161 00:09:37,344 --> 00:09:39,454 and at the same time got rid of a wife 162 00:09:39,579 --> 00:09:42,190 that was giving you a lot of trouble. 163 00:09:42,315 --> 00:09:46,919 Mr. Cannon, I refuse to discuss my wife with you, sir. 164 00:09:48,154 --> 00:09:49,497 Dad, you were twice her age. 165 00:09:49,622 --> 00:09:51,766 What do you think the police are going to think? 166 00:09:51,891 --> 00:09:52,901 Let them think what they like. 167 00:09:53,026 --> 00:09:54,869 They haven't arrested me yet. 168 00:09:54,994 --> 00:09:56,738 And if they do, there's still a judicial process 169 00:09:56,863 --> 00:09:58,873 in this country that protects innocent people. 170 00:09:58,998 --> 00:10:01,610 Mr. Cannon, please send me a bill for your time. 171 00:10:01,735 --> 00:10:03,985 Come on, Annie. 172 00:10:06,373 --> 00:10:08,250 Mr. Cannon, please take the case. 173 00:10:08,375 --> 00:10:09,918 Look, I- -I've got to go with him, I mean, 174 00:10:10,043 --> 00:10:11,920 He might run out in front of a car. 175 00:10:12,045 --> 00:10:14,122 Lord, was there ever such a stubborn man? 176 00:10:14,247 --> 00:10:15,690 Yes, he's stubborn, all right. 177 00:10:15,815 --> 00:10:19,361 Perhaps a little bit old-fashioned too. 178 00:10:19,486 --> 00:10:22,564 But he just might have an advantage over us. 179 00:10:22,689 --> 00:10:25,033 Because he knows that he's innocent. 180 00:10:25,158 --> 00:10:27,969 I don't know that. Nor you, right? 181 00:10:28,094 --> 00:10:29,371 What are you saying? 182 00:10:29,496 --> 00:10:31,706 I'm saying that I like your father. 183 00:10:31,831 --> 00:10:33,375 And I'll take the case. 184 00:10:33,500 --> 00:10:35,750 Thanks. 185 00:10:39,773 --> 00:10:42,708 ( ominous theme playing ) 186 00:10:56,256 --> 00:10:58,789 She was lying right there on the couch. 187 00:10:59,259 --> 00:11:00,235 ( laughs ) 188 00:11:00,360 --> 00:11:01,303 I'm sorry. 189 00:11:01,428 --> 00:11:02,604 Hey, don't I know you? 190 00:11:02,729 --> 00:11:05,507 Yes, Phil Dobson, chief investigator, Solar Insurance. 191 00:11:05,632 --> 00:11:07,943 Oh, yes, sure. Frank Cannon. 192 00:11:08,068 --> 00:11:10,512 So, McMahon hired you already, has he? 193 00:11:10,637 --> 00:11:12,881 Yeah, more or less. 194 00:11:13,006 --> 00:11:15,183 Uh, you're the guy who's pushing this as a murder, huh? 195 00:11:15,308 --> 00:11:17,953 Not me. All I know is what the police tell me. 196 00:11:18,078 --> 00:11:19,354 Nobody with a broken skull like that 197 00:11:19,479 --> 00:11:21,823 walks over and stretches out on a couch. 198 00:11:21,948 --> 00:11:23,592 No, the way I look at it, 199 00:11:23,717 --> 00:11:29,130 see, somebody slugged her and then dragged her over here 200 00:11:29,255 --> 00:11:30,932 and then put her down on the couch 201 00:11:31,057 --> 00:11:32,801 and then started the fire, 202 00:11:32,926 --> 00:11:35,170 thinking it would cover up the murder, but it didn't. 203 00:11:35,295 --> 00:11:36,771 Do you have any idea how the fire started? 204 00:11:36,896 --> 00:11:39,474 Not yet, no. We don't have any chemical traces. 205 00:11:39,599 --> 00:11:41,276 Hm. 206 00:11:41,401 --> 00:11:42,944 It's a funny thing. 207 00:11:43,069 --> 00:11:44,713 Anybody covering a murder would wanna be sure 208 00:11:44,838 --> 00:11:46,848 they'd set a bonfire, 209 00:11:46,973 --> 00:11:48,350 and a source like that should be 210 00:11:48,475 --> 00:11:49,851 readily determinable, shouldn't it? 211 00:11:49,976 --> 00:11:51,052 Well, it certainly ought to be, 212 00:11:51,177 --> 00:11:53,355 but sometimes the boys at the fire department 213 00:11:53,480 --> 00:11:54,923 have to kick things around a little bit, 214 00:11:55,048 --> 00:11:55,991 and that makes it tough for us. 215 00:11:56,116 --> 00:11:58,093 Yeah. 216 00:11:58,218 --> 00:12:00,595 You, uh, got anything on my client that I should know? 217 00:12:00,720 --> 00:12:04,266 Well, his wife was quite a swinger. 218 00:12:04,391 --> 00:12:05,901 Your client must have been aware of it. 219 00:12:06,026 --> 00:12:07,335 Any one particular man? 220 00:12:07,460 --> 00:12:08,937 No, just a pack of playboys. 221 00:12:09,062 --> 00:12:10,839 That was one good-looking woman, 222 00:12:10,964 --> 00:12:13,408 high style all the way. 223 00:12:13,533 --> 00:12:14,943 All of her boyfriends were the same. 224 00:12:15,068 --> 00:12:18,001 She didn't go for plain guys like you and me. 225 00:12:18,571 --> 00:12:20,415 Well, speak for yourself, young man. 226 00:12:20,540 --> 00:12:21,516 ( chuckles ) 227 00:12:21,641 --> 00:12:22,651 ( snickers ) 228 00:12:22,776 --> 00:12:23,952 Now, seriously, uh, 229 00:12:24,077 --> 00:12:26,288 anything you could do for me, I'd appreciate. 230 00:12:26,413 --> 00:12:28,663 Sure. Okay, thank you. 231 00:12:33,720 --> 00:12:35,630 ANNIE: These are, uh, publicity stills. 232 00:12:35,755 --> 00:12:38,288 I took them only a couple of weeks ago. 233 00:12:40,026 --> 00:12:42,704 You have no right to do this. 234 00:12:42,829 --> 00:12:44,706 Annie, I... I haven't authorized this man 235 00:12:44,831 --> 00:12:47,475 to do one single, solitary thing. 236 00:12:47,600 --> 00:12:51,646 Daddy, these are my pictures and I have hired Mr. Cannon. 237 00:12:51,771 --> 00:12:54,416 Well, what do you expect to find, anyway? 238 00:12:54,541 --> 00:12:56,218 This has got to stop. 239 00:12:56,343 --> 00:12:59,554 Annie, Annie, if you have one bit of feeling for me, 240 00:12:59,679 --> 00:13:00,755 any feeling at all... 241 00:13:00,880 --> 00:13:01,790 ANNIE: Dad, I'm sorry. 242 00:13:01,915 --> 00:13:04,226 I do have feelings for you. 243 00:13:04,351 --> 00:13:07,762 I love you. That's why I'm doing it. 244 00:13:07,887 --> 00:13:10,131 ( grumbles ) 245 00:13:10,256 --> 00:13:12,167 CANNON: Something is missing. 246 00:13:12,292 --> 00:13:13,468 That painting. 247 00:13:13,593 --> 00:13:15,237 That's a Renoir, isn't it? Mm-hm. 248 00:13:15,362 --> 00:13:16,504 CANNON: Who does it belong to? 249 00:13:16,629 --> 00:13:17,739 ANNIE: It was Elaine's. 250 00:13:17,864 --> 00:13:19,107 She had to have it. 251 00:13:19,232 --> 00:13:21,482 So, Daddy bought it for her. 252 00:13:22,736 --> 00:13:24,986 Mr. McMahon, 253 00:13:26,740 --> 00:13:28,990 how much is that worth? 254 00:13:29,509 --> 00:13:31,759 I... I don't remember. 255 00:13:32,512 --> 00:13:34,322 Look, Mr. Cannon, I have told you 256 00:13:34,447 --> 00:13:36,992 I will discuss nothing whatsoever concerning my wife. 257 00:13:37,117 --> 00:13:38,693 A genuine Renoir is worth plenty. 258 00:13:38,818 --> 00:13:39,928 Now, what happened to it? 259 00:13:40,053 --> 00:13:43,198 Well, I... I suppose it burned up in the fire. 260 00:13:43,323 --> 00:13:45,600 No. No, no, that wall is still standing, 261 00:13:45,725 --> 00:13:47,135 but it shows the remains of the pictures 262 00:13:47,260 --> 00:13:48,670 that hung there, but no Renoir. 263 00:13:48,795 --> 00:13:50,972 Now, somebody had to take it down before the fire. 264 00:13:51,097 --> 00:13:51,940 Either of you? 265 00:13:52,065 --> 00:13:53,975 No. 266 00:13:54,100 --> 00:13:56,378 Of course not. 267 00:13:56,503 --> 00:13:58,753 Who could have taken it? 268 00:13:59,139 --> 00:14:02,951 Well, somebody who knew there was going to be a fire. 269 00:14:03,076 --> 00:14:05,787 Now, maybe whoever killed your wife 270 00:14:05,912 --> 00:14:08,647 or maybe one of her boyfriends. 271 00:14:12,052 --> 00:14:14,853 I'm sorry if that upsets you, Mr. McMahon. 272 00:14:16,056 --> 00:14:17,866 Uh, I'd like to keep this if I may. 273 00:14:17,991 --> 00:14:20,241 I'll be in touch. 274 00:14:24,631 --> 00:14:25,574 ( door closes ) 275 00:14:25,699 --> 00:14:27,949 It wasn't an accident. 276 00:14:30,203 --> 00:14:31,346 Somebody did kill her. 277 00:14:31,471 --> 00:14:33,949 Dad, you're going to have to face up to it. 278 00:14:34,074 --> 00:14:36,324 They're going to accuse you. 279 00:14:37,210 --> 00:14:39,460 ( ominous theme playing ) 280 00:14:41,614 --> 00:14:44,192 There we are. 281 00:14:44,317 --> 00:14:46,394 Let's see, one... 282 00:14:46,519 --> 00:14:49,431 One Renoir painting 283 00:14:49,556 --> 00:14:52,033 is insured for 284 00:14:52,158 --> 00:14:54,736 60.000. 285 00:14:54,861 --> 00:14:57,372 It was there that afternoon. 286 00:14:57,497 --> 00:15:00,175 Then someone removed it before the fire started. 287 00:15:00,300 --> 00:15:02,377 Well, that's a common m. o. for an arson case. 288 00:15:02,502 --> 00:15:04,012 I mean, a guy decides to burn his place down 289 00:15:04,137 --> 00:15:05,380 for the insurance money, 290 00:15:05,505 --> 00:15:07,782 and then at the last minute he gets sentimental or greedy 291 00:15:07,907 --> 00:15:09,317 and he pulls something out and hides it. 292 00:15:09,442 --> 00:15:11,319 I nail a lot of them that way... You know something? 293 00:15:11,444 --> 00:15:13,121 You know what's been hanging us up, Dobson? 294 00:15:13,246 --> 00:15:14,623 The thing that's been hanging us up is, 295 00:15:14,748 --> 00:15:16,892 we can't figure out how the fire started, right? 296 00:15:17,017 --> 00:15:18,960 Now, that shouldn't be so difficult to figure out, 297 00:15:19,085 --> 00:15:21,863 except if we're up against a professional. 298 00:15:21,988 --> 00:15:23,231 No. A torch. 299 00:15:23,356 --> 00:15:25,567 No, torches don't kill people. Not even for top dollar. 300 00:15:25,692 --> 00:15:27,435 Believe me, I got a file on every one of them. 301 00:15:27,560 --> 00:15:30,572 No, maybe the torch set the fire 302 00:15:30,697 --> 00:15:32,440 and somebody else killed Elaine McMahon. 303 00:15:32,565 --> 00:15:34,815 Somebody like her husband? 304 00:15:36,770 --> 00:15:39,548 An opportunity to remove the Renoir ahead of time. 305 00:15:39,673 --> 00:15:41,149 Can I see your torch file? 306 00:15:41,274 --> 00:15:42,584 Sure. 307 00:15:42,709 --> 00:15:45,987 I got everybody in here who's out on the streets. 308 00:15:46,112 --> 00:15:48,590 Take these along with you if you like. 309 00:15:48,715 --> 00:15:50,965 There we go. 310 00:15:53,019 --> 00:15:55,263 Well, you can forget about this guy. 311 00:15:55,388 --> 00:15:58,133 He blew himself up torching a meat plant in Phoenix. 312 00:15:58,258 --> 00:16:00,602 Liked to play with his chemicals. 313 00:16:00,727 --> 00:16:03,171 Oh, this... This guy I busted last month. 314 00:16:03,296 --> 00:16:05,440 Look, I know every one of these creeps. 315 00:16:05,565 --> 00:16:07,242 I'll help you if you want. 316 00:16:07,367 --> 00:16:08,276 Who's number one? 317 00:16:08,401 --> 00:16:09,945 A Ruby Teague right now. 318 00:16:10,070 --> 00:16:11,947 Ruby Teague? Wait a minute. 319 00:16:12,072 --> 00:16:15,150 "Presently employed Dockside Maintenance Corporation, 320 00:16:15,275 --> 00:16:17,686 Pier 9." 321 00:16:17,811 --> 00:16:20,255 Uh, how do you like leaning on people early in the morning? 322 00:16:20,380 --> 00:16:22,123 If you want me, you got me. 323 00:16:22,248 --> 00:16:23,725 Eight o'clock. 324 00:16:23,850 --> 00:16:24,960 I'll pick you up here. 325 00:16:25,085 --> 00:16:28,587 ( suspenseful theme playing ) 326 00:17:38,358 --> 00:17:40,608 DOBSON: Ruby? 327 00:17:41,027 --> 00:17:44,360 Phil Dobson, Solar Insurance. This is Frank Cannon. 328 00:17:46,900 --> 00:17:49,211 They don't make you guys diet no more, right? 329 00:17:49,336 --> 00:17:50,879 Ha. Yes, they do. 330 00:17:51,004 --> 00:17:52,781 That's one of the reasons I quit the force. 331 00:17:52,906 --> 00:17:53,882 Private stuff? 332 00:17:54,007 --> 00:17:55,350 No badges? 333 00:17:55,475 --> 00:17:56,785 Drop dead. 334 00:17:56,910 --> 00:17:58,520 Oh, you can talk to us for a minute. 335 00:17:58,645 --> 00:18:00,255 About what? Wednesday night, 336 00:18:00,380 --> 00:18:02,630 the McMahon Clothing Factory fire. 337 00:18:05,685 --> 00:18:08,754 ( suspenseful theme playing ) 338 00:18:22,035 --> 00:18:24,436 Oh... Ah! 339 00:18:35,849 --> 00:18:37,559 Look, all I asked you to do was talk. 340 00:18:37,684 --> 00:18:39,861 I didn't do it. 341 00:18:39,986 --> 00:18:41,763 McMahon Factory fire. 342 00:18:41,888 --> 00:18:43,131 I didn't do it, so help me. 343 00:18:43,256 --> 00:18:44,232 Then why did you run? 344 00:18:44,357 --> 00:18:45,667 A dame burned up. 345 00:18:45,792 --> 00:18:47,369 That's a murder rap. 346 00:18:47,494 --> 00:18:48,770 And I got no alibi. 347 00:18:48,895 --> 00:18:50,672 If you didn't do it, what difference does it make? 348 00:18:50,797 --> 00:18:53,108 I'm not holding still for no frame. 349 00:18:53,233 --> 00:18:54,109 You don't know me. 350 00:18:54,234 --> 00:18:56,678 Him. Him I... Him I know. 351 00:18:56,803 --> 00:18:58,980 He don't care who he hangs, just so he makes the case. 352 00:18:59,105 --> 00:19:00,582 Not me. I don't frame. 353 00:19:00,707 --> 00:19:02,117 How come you come after me? 354 00:19:02,242 --> 00:19:03,785 I want to talk to the best, Ruby. 355 00:19:03,910 --> 00:19:05,487 The best torch, that's who I want to talk to. 356 00:19:05,612 --> 00:19:07,022 I was never the best. 357 00:19:07,147 --> 00:19:08,390 Your competition's dead. 358 00:19:08,515 --> 00:19:09,624 Doc's not dead. 359 00:19:09,749 --> 00:19:11,493 What? Doc Immelman. 360 00:19:11,618 --> 00:19:14,763 You want the best, talk to him. 361 00:19:14,888 --> 00:19:17,299 Before I forget, I want to thank you. 362 00:19:17,424 --> 00:19:18,633 Gee, I'm... I'm really sorry, 363 00:19:18,758 --> 00:19:20,602 but I wasn't shooting at you. I was shooting at him. 364 00:19:20,727 --> 00:19:22,203 What do you mean you were shooting at him? 365 00:19:22,328 --> 00:19:24,472 Well, I wasn't trying to him. I was just trying to stop him. 366 00:19:24,597 --> 00:19:29,044 All right. Look, why don't your file cards show 367 00:19:29,169 --> 00:19:30,712 the number-one torch, Doc Immelman? 368 00:19:30,837 --> 00:19:33,548 Oh, we've got him. Sure, we've got him, 369 00:19:33,673 --> 00:19:36,618 but he hasn't been busted in so long he's on the inactive file. 370 00:19:36,743 --> 00:19:37,719 But I brought the card, 371 00:19:37,844 --> 00:19:40,021 just in case you wanted to check him out. 372 00:19:40,146 --> 00:19:43,679 There's no question about it, Doc's the best there is. 373 00:19:48,455 --> 00:19:51,390 ( suspenseful theme playing ) 374 00:20:04,537 --> 00:20:05,380 Hello. 375 00:20:05,505 --> 00:20:06,414 Yes? 376 00:20:06,539 --> 00:20:08,789 Uh, I'm looking for Doc Immelman. 377 00:20:09,409 --> 00:20:10,685 Why would he be here? 378 00:20:10,810 --> 00:20:12,988 I'm only his mama. 379 00:20:13,113 --> 00:20:15,590 You're a detective? 380 00:20:15,715 --> 00:20:18,326 Well, yes, as a matter of fact, I am. A private detective. 381 00:20:18,451 --> 00:20:21,329 Public, private, what's the difference? 382 00:20:21,454 --> 00:20:22,397 You have a warrant? 383 00:20:22,522 --> 00:20:25,500 A warrant? Oh, no, no, not at all. 384 00:20:25,625 --> 00:20:27,969 Uh, just a matter of checking a certain thing, that's all. 385 00:20:28,094 --> 00:20:30,772 Yes, well, please don't check in the hallway. 386 00:20:30,897 --> 00:20:32,574 The neighbors have ears. 387 00:20:32,699 --> 00:20:34,949 Come on in. 388 00:20:38,371 --> 00:20:39,881 ( both chuckle ) 389 00:20:40,006 --> 00:20:42,256 Please sit down. Thank you. 390 00:20:43,643 --> 00:20:45,587 Did I understand you to say that, uh, 391 00:20:45,712 --> 00:20:47,722 there's a warrant out on Doc? 392 00:20:47,847 --> 00:20:51,326 Oh, oh, you policemen. 393 00:20:51,451 --> 00:20:54,095 Always trying to get an old lady to talk. 394 00:20:54,220 --> 00:20:55,330 ( laughs ) 395 00:20:55,455 --> 00:20:58,166 I know your ways after so many years. 396 00:20:58,291 --> 00:21:01,770 I wouldn't try to con you, Mrs. Immelman. 397 00:21:01,895 --> 00:21:05,006 But I... I would like to ask you something, if I may. 398 00:21:05,131 --> 00:21:08,767 Is Doc back at his old, uh... 399 00:21:10,136 --> 00:21:12,386 trade? 400 00:21:14,808 --> 00:21:16,651 Would you like some chocolate cake? 401 00:21:16,776 --> 00:21:18,453 Bavarian chocolate? 402 00:21:18,578 --> 00:21:19,821 ( chuckles ) 403 00:21:19,946 --> 00:21:22,724 Well, it would, but I'm not gonna let it have it. 404 00:21:22,849 --> 00:21:24,659 You understand why. 405 00:21:24,784 --> 00:21:26,261 No, all I wanted to find out was, uh... 406 00:21:26,386 --> 00:21:28,830 If my Herman goes out and does what 407 00:21:28,955 --> 00:21:31,199 you're always accusing him of doing? 408 00:21:31,324 --> 00:21:34,402 No, not anymore. 409 00:21:34,527 --> 00:21:37,327 He has a good job selling corrective shoes. 410 00:21:40,033 --> 00:21:41,776 How are your feet, by the way? 411 00:21:41,901 --> 00:21:43,278 Large men have such trouble. 412 00:21:43,403 --> 00:21:46,581 Well, you know, now and then... 413 00:21:46,706 --> 00:21:49,751 Uh, but I would like to talk to Doc... Uh, Herman, 414 00:21:49,876 --> 00:21:52,454 and I assure you that if he's clean, 415 00:21:52,579 --> 00:21:54,155 there will be no problem whatsoever. 416 00:21:54,280 --> 00:21:56,358 Oh, he's clean, he's clean. 417 00:21:56,483 --> 00:22:00,996 Um, he's just a... Just a little bit nervous lately. 418 00:22:01,121 --> 00:22:04,633 You know, I think the best thing in the world you could do 419 00:22:04,758 --> 00:22:06,835 for him is to tell me where I could find him. 420 00:22:06,960 --> 00:22:09,210 I really mean that. 421 00:22:12,665 --> 00:22:16,902 You ever heard of such a thing as a protected crab game? 422 00:22:17,904 --> 00:22:19,614 Crab... Oh, crap game? 423 00:22:19,739 --> 00:22:21,316 Protected crab game. 424 00:22:21,441 --> 00:22:24,819 Uh, well, yes, I'm aware of one or two in town. 425 00:22:24,944 --> 00:22:27,194 ( suspenseful theme playing ) 426 00:22:34,554 --> 00:22:35,664 MAN ( over intercom ): Yeah? 427 00:22:35,789 --> 00:22:36,665 Frank Cannon. 428 00:22:36,790 --> 00:22:37,933 I'm okay. 429 00:22:38,058 --> 00:22:40,669 Yeah? Who okayed you? 430 00:22:40,794 --> 00:22:43,044 How about Doc Immelman's mama? 431 00:22:45,665 --> 00:22:47,915 Thank you. 432 00:22:51,538 --> 00:22:54,583 ( chuckles ) 433 00:22:54,708 --> 00:22:56,958 The left-hand side. 434 00:22:57,811 --> 00:23:00,689 I'm a private detective. A friend of Big Sonny's. 435 00:23:00,814 --> 00:23:01,990 That don't cut no ice. 436 00:23:02,115 --> 00:23:04,559 You get it back when you leave, same as everyone. 437 00:23:04,684 --> 00:23:05,660 You riding shotgun? 438 00:23:05,785 --> 00:23:07,629 Yeah, there's heisters everywhere. 439 00:23:07,754 --> 00:23:10,004 Oh, boy, don't I know. 440 00:23:13,626 --> 00:23:14,803 CROUPIER: They're coming now. 441 00:23:14,928 --> 00:23:17,178 Good luck, you guys. 442 00:23:17,931 --> 00:23:20,675 Five. Five is the point. Five will get the money. 443 00:23:20,800 --> 00:23:23,345 Five. There's a man on five. Put your bets down there. 444 00:23:23,470 --> 00:23:25,720 You know how lucky you feel. 445 00:23:28,308 --> 00:23:29,184 Seven. 446 00:23:29,309 --> 00:23:30,852 Aw... 447 00:23:30,977 --> 00:23:33,588 Hey, uh, give me a hundred. I'll give you my marker. 448 00:23:33,713 --> 00:23:35,190 No, I got three of them already. 449 00:23:35,315 --> 00:23:37,559 Hey, man, you know I'm good for it. Come on. 450 00:23:37,684 --> 00:23:39,728 CROUPIER: Six is the point. Easy six. 451 00:23:39,853 --> 00:23:41,863 I got to get some of this back or I'm in big trouble. 452 00:23:41,988 --> 00:23:43,932 MAN: You were in big trouble when you came in. 453 00:23:44,057 --> 00:23:46,768 Easy eight, no hard way. 454 00:23:46,893 --> 00:23:49,143 The hard way is... 455 00:23:52,098 --> 00:23:53,875 All right, a new shooter. Get your bets down. 456 00:23:54,000 --> 00:23:55,277 There he goes, a brand-new shooter. 457 00:23:55,402 --> 00:23:57,652 DOC: Come on, get hot. 458 00:24:01,908 --> 00:24:04,419 Say, I'd sure like to talk to you for a minute, Doc. 459 00:24:04,544 --> 00:24:06,621 You'll get your money, okay? 460 00:24:06,746 --> 00:24:07,689 You know I'm good for it. 461 00:24:07,814 --> 00:24:10,064 Money? 462 00:24:12,318 --> 00:24:14,462 I owe you something, don't I? 463 00:24:14,587 --> 00:24:17,456 Well, maybe, but not money. 464 00:24:21,061 --> 00:24:22,971 Yeah, Mama said you were getting edgy. 465 00:24:23,096 --> 00:24:24,573 My mother. 466 00:24:24,698 --> 00:24:26,875 Now he's talking to my mother. 467 00:24:27,000 --> 00:24:29,678 And maybe you should listen to her sometime. 468 00:24:29,803 --> 00:24:30,946 You know that this game is backed 469 00:24:31,071 --> 00:24:33,148 by money from Big Sonny, don't you? 470 00:24:33,273 --> 00:24:34,783 That's kind of out of your league, isn't it? 471 00:24:34,908 --> 00:24:37,085 Hey, what business is that of yours? 472 00:24:37,210 --> 00:24:40,355 Well, it just kind of makes you more interesting to me 473 00:24:40,480 --> 00:24:43,158 than the average run-of-the-mill shoe salesman. 474 00:24:43,283 --> 00:24:46,561 Shoe salesman. Is there anything she didn't tell you? 475 00:24:46,686 --> 00:24:50,565 She didn't tell me whether you torched the McMahon fire 476 00:24:50,690 --> 00:24:53,292 and killed the wife. 477 00:24:53,793 --> 00:24:56,471 Hey... 478 00:24:56,596 --> 00:25:00,308 One conviction, malicious mischief, 15 years ago. 479 00:25:00,433 --> 00:25:05,046 Hm. Hey, Doc, ain't no way that anybody's 480 00:25:05,171 --> 00:25:07,571 gonna call the McMahon case mischief. 481 00:25:10,844 --> 00:25:12,254 That's why you're frightened, isn't it? 482 00:25:12,379 --> 00:25:15,790 That's why you're trying to run up a deal here 483 00:25:15,915 --> 00:25:19,427 so that you can, uh, get enough money to run on, right? 484 00:25:19,552 --> 00:25:26,101 Listen, uh, tell me exactly when this building was set on fire. 485 00:25:26,226 --> 00:25:29,504 Uh, last Wednesday night, around midnight. 486 00:25:29,629 --> 00:25:32,007 I see, uh... 487 00:25:32,132 --> 00:25:35,443 ( laughs ) 488 00:25:35,568 --> 00:25:37,746 My luck must be returning. I should get back to the tables. 489 00:25:37,871 --> 00:25:39,514 You know what? What? 490 00:25:39,639 --> 00:25:43,218 I was, uh, in San Francisco last Wednesday night. 491 00:25:43,343 --> 00:25:44,486 No kidding? 492 00:25:44,611 --> 00:25:46,121 Yeah, on business. Ah. 493 00:25:46,246 --> 00:25:47,956 Shoe business. 494 00:25:48,081 --> 00:25:49,157 Stayed at the Beaumont Hotel. 495 00:25:49,282 --> 00:25:50,225 They know me there. 496 00:25:50,350 --> 00:25:51,526 And you know what else? What? 497 00:25:51,651 --> 00:25:55,254 I phoned my mother about, uh, midnight. 498 00:25:57,390 --> 00:25:58,300 Doc, you're putting me on. 499 00:25:58,425 --> 00:25:59,634 ( laughing ): No. Come on, now. 500 00:25:59,759 --> 00:26:02,637 You're putting me on. 501 00:26:02,762 --> 00:26:04,906 That's really a coincidence, isn't it? 502 00:26:05,031 --> 00:26:06,374 I tell you what: 503 00:26:06,499 --> 00:26:10,178 I think I'll go to San Francisco and check those things out. 504 00:26:10,303 --> 00:26:12,553 Be my guest. Thank you. 505 00:26:14,107 --> 00:26:15,884 Do me one favor though, will you? 506 00:26:16,009 --> 00:26:18,320 Don't drink too much, because I have a feeling 507 00:26:18,445 --> 00:26:23,315 that I may need you alive and in one piece. 508 00:26:24,284 --> 00:26:26,534 Okay? 509 00:26:30,790 --> 00:26:33,040 ( upbeat theme playing ) 510 00:26:39,966 --> 00:26:42,210 Yes, he was here. 511 00:26:42,335 --> 00:26:45,747 Came in by cab from the airport. 512 00:26:45,872 --> 00:26:48,617 Not usual for him. He usually watches his pennies. 513 00:26:48,742 --> 00:26:49,551 ( snickers ) 514 00:26:49,676 --> 00:26:50,785 Then you do know him? 515 00:26:50,910 --> 00:26:54,623 Oh, yes. Yes, Mr. Immelman is a regular guest. 516 00:26:54,748 --> 00:26:56,625 Three or four times a year. 517 00:26:56,750 --> 00:26:58,560 What time did he arrive? 518 00:26:58,685 --> 00:27:02,464 Oh, um, about 9. 519 00:27:02,589 --> 00:27:07,903 I remember because, well, he just wasn't himself. 520 00:27:08,028 --> 00:27:12,841 Complained about his room rate after all these years. 521 00:27:12,966 --> 00:27:13,975 Almost as if he were trying 522 00:27:14,100 --> 00:27:16,077 to bring attention to himself, perhaps, huh? 523 00:27:16,202 --> 00:27:18,380 You could say so, yes, yes. 524 00:27:18,505 --> 00:27:23,218 Did be make a telephone call to Los Angeles, by any chance? 525 00:27:23,343 --> 00:27:25,220 I was on the switchboard myself. 526 00:27:25,345 --> 00:27:30,125 Called a little after 11:30 or so, and, uh... 527 00:27:30,250 --> 00:27:32,594 Oh, here's the number. 528 00:27:32,719 --> 00:27:34,969 Oh. 529 00:27:35,321 --> 00:27:37,365 Hm. 530 00:27:37,490 --> 00:27:39,740 Did he make any other calls? 531 00:27:40,727 --> 00:27:43,772 Well, you know, something odd. 532 00:27:43,897 --> 00:27:47,509 Right after he made that call through the switchboard, 533 00:27:47,634 --> 00:27:50,679 here he was at the desk asking for telephone change. 534 00:27:50,804 --> 00:27:51,780 No. 535 00:27:51,905 --> 00:27:53,515 I hope he isn't in trouble. 536 00:27:53,640 --> 00:27:58,853 He's a lovely man, though a bit, um... 537 00:27:58,978 --> 00:28:01,289 Uh, peculiar. Yes. 538 00:28:01,414 --> 00:28:02,724 Thank you. You're welcome. 539 00:28:02,849 --> 00:28:05,099 Thank you. Bye. 540 00:28:06,619 --> 00:28:08,869 ( ominous theme playing ) 541 00:28:56,202 --> 00:28:58,452 Mr. Cannon. 542 00:29:05,245 --> 00:29:06,721 Are you alone? 543 00:29:06,846 --> 00:29:10,692 Yes. Annie's staying here with me, but she's not home yet. 544 00:29:10,817 --> 00:29:14,129 I found something. A piece of an emery board. 545 00:29:14,254 --> 00:29:17,532 Found it inside of the telephone in your wife's office. 546 00:29:17,657 --> 00:29:18,667 What's it mean? 547 00:29:18,792 --> 00:29:20,602 Well, there's a method for starting fires 548 00:29:20,727 --> 00:29:24,172 with a telephone, with matches and a piece of emery board. 549 00:29:24,297 --> 00:29:26,174 The phone rings, the vibration strikes the matches. 550 00:29:26,299 --> 00:29:28,549 It's a beautiful technique. 551 00:29:28,768 --> 00:29:32,881 The person placing the call can be a thousand miles away. 552 00:29:33,006 --> 00:29:35,884 Well, who...? Who...? Who'd do that? 553 00:29:36,009 --> 00:29:38,553 A man by the name of Doc Immelman. 554 00:29:38,678 --> 00:29:41,011 That's his business: starting fires. 555 00:29:41,214 --> 00:29:42,691 Did you ever hear the name? 556 00:29:42,816 --> 00:29:45,066 No. Why would I? 557 00:29:45,752 --> 00:29:48,002 Let's just be sure. 558 00:29:49,255 --> 00:29:50,832 No. 559 00:29:50,957 --> 00:29:52,100 No, I've never seen him. 560 00:29:52,225 --> 00:29:55,036 He's a pro. He's what they call a torch. 561 00:29:55,161 --> 00:29:57,761 And he only works when someone pays him. 562 00:30:00,033 --> 00:30:02,283 Hm. 563 00:30:03,169 --> 00:30:04,579 Well, that... 564 00:30:04,704 --> 00:30:07,082 That doesn't make things look any better for me, does it? 565 00:30:07,207 --> 00:30:08,850 You weren't the only beneficiary. 566 00:30:08,975 --> 00:30:12,308 Your wife might have paid to have the place burned. 567 00:30:13,446 --> 00:30:15,913 And then he killed her, this Immelman? 568 00:30:16,716 --> 00:30:18,966 Not a chance, Mr. McMahon. 569 00:30:19,753 --> 00:30:21,129 I want to search your place now. 570 00:30:21,254 --> 00:30:22,330 Why? 571 00:30:22,455 --> 00:30:24,332 It's just a matter of time till the police do. 572 00:30:24,457 --> 00:30:26,034 I want the advantage. 573 00:30:26,159 --> 00:30:28,203 Well... 574 00:30:28,328 --> 00:30:30,578 ( suspenseful theme playing ) 575 00:30:55,388 --> 00:30:56,731 What's the matter? 576 00:30:56,856 --> 00:30:59,768 It's that Mr. Cannon. He's searching the place. 577 00:30:59,893 --> 00:31:02,203 He's what? He insisted. 578 00:31:02,328 --> 00:31:04,573 I've got nothing to hide. 579 00:31:04,698 --> 00:31:06,608 What's going on here? I didn't pay you to go snooping... 580 00:31:06,733 --> 00:31:08,076 You paid me to find out what happened. 581 00:31:08,201 --> 00:31:09,177 That's what I'm trying to do. 582 00:31:09,302 --> 00:31:10,579 I found this underneath the blotter 583 00:31:10,704 --> 00:31:12,954 on the writing table. 584 00:31:15,442 --> 00:31:16,318 What is it? 585 00:31:16,443 --> 00:31:18,693 It's a pawn ticket. 586 00:32:04,824 --> 00:32:07,602 I don't know anything about this. 587 00:32:07,727 --> 00:32:09,977 What do we do? 588 00:32:10,196 --> 00:32:12,274 I suggest you call your attorney right now, 589 00:32:12,399 --> 00:32:13,842 because you've got about five minutes 590 00:32:13,967 --> 00:32:15,777 before I have to call the police. 591 00:32:15,902 --> 00:32:18,152 ( suspenseful theme playing ) 592 00:32:25,812 --> 00:32:28,062 ( dramatic theme playing ) 593 00:32:43,663 --> 00:32:47,342 Dad, I can't get you out on bail. 594 00:32:47,467 --> 00:32:51,400 They say there... There's no bail for certain kinds of cases. 595 00:32:52,072 --> 00:32:55,272 Capital cases with substantial evidence of guilt. 596 00:32:56,142 --> 00:32:57,919 Mr. Cannon, I want you to know something. 597 00:32:58,044 --> 00:32:59,888 If my father is convicted, 598 00:33:00,013 --> 00:33:01,790 I will never forget that you did it. 599 00:33:01,915 --> 00:33:05,715 I told you when I took the case I don't withhold evidence. 600 00:33:07,420 --> 00:33:09,598 Mr. McMahon, I'm gonna ask you once more, 601 00:33:09,723 --> 00:33:11,199 how did you get ahold of that pawn ticket? 602 00:33:11,324 --> 00:33:13,935 I told you, somebody must have put it there. 603 00:33:14,060 --> 00:33:17,138 I... I never pawned anything in my life. 604 00:33:17,263 --> 00:33:21,063 Who else could have been in your apartment since the fire. 605 00:33:21,401 --> 00:33:22,344 I wish I knew. 606 00:33:22,469 --> 00:33:24,012 I can't think of anyone. 607 00:33:24,137 --> 00:33:25,714 I've... I've hardly been there myself. 608 00:33:25,839 --> 00:33:27,415 It's been locked up most of the time. 609 00:33:27,540 --> 00:33:28,783 You were there last night. 610 00:33:28,908 --> 00:33:30,685 Yeah, but not for a couple of nights before that. 611 00:33:30,810 --> 00:33:33,922 Well, somebody had to have been in there during that time 612 00:33:34,047 --> 00:33:35,423 if the ticket were planted. 613 00:33:35,548 --> 00:33:37,158 I'm the only other person with a key, 614 00:33:37,283 --> 00:33:40,128 but I suppose you've already thought of that. 615 00:33:40,253 --> 00:33:42,230 Yes, I've thought of that. 616 00:33:42,355 --> 00:33:44,666 Well, just you and Annie, is that it? 617 00:33:44,791 --> 00:33:47,658 Besides the police and the insurance people. 618 00:33:49,462 --> 00:33:51,712 ( knocking ) 619 00:33:56,803 --> 00:33:58,713 Hello, Mama. What do you want? 620 00:33:58,838 --> 00:34:00,282 CANNON: You're not quite as friendly 621 00:34:00,407 --> 00:34:01,616 as you were the last time, are you? 622 00:34:01,741 --> 00:34:02,617 Is there something wrong? 623 00:34:02,742 --> 00:34:03,985 Nothing, I... I am busy. 624 00:34:04,110 --> 00:34:05,387 You will have to come back. 625 00:34:05,512 --> 00:34:07,155 Excuse me, but what happened to your door? 626 00:34:07,280 --> 00:34:08,757 Uh, nothing, nothing happened. 627 00:34:08,882 --> 00:34:11,259 I'm sorry, Mama, but I think maybe I'd better come in. 628 00:34:11,384 --> 00:34:13,228 Well, you cannot push in here like this. 629 00:34:13,353 --> 00:34:15,764 It... It's against the law. 630 00:34:15,889 --> 00:34:18,300 Where's Doc? 631 00:34:18,425 --> 00:34:21,903 My son is not at home. 632 00:34:22,028 --> 00:34:23,939 Oh, uh, w-well, I... I'm sorry. 633 00:34:24,064 --> 00:34:27,800 I... I misunderstood. I thought you said... 634 00:34:42,682 --> 00:34:46,094 ( bodies thud ) 635 00:34:46,219 --> 00:34:48,469 They were collecting, huh? 636 00:34:51,024 --> 00:34:52,167 ( crying ): I told my Herman 637 00:34:52,292 --> 00:34:54,860 not to give out these big markers. 638 00:34:56,262 --> 00:35:00,141 I want you boys to go back and tell them to forget about Doc 639 00:35:00,266 --> 00:35:02,644 because I'm putting him away, you understand? 640 00:35:02,769 --> 00:35:05,019 Now, get out. 641 00:35:08,208 --> 00:35:10,458 ( door opens ) 642 00:35:10,877 --> 00:35:13,127 ( door closes ) 643 00:35:14,714 --> 00:35:17,114 Mama, I'm afraid Doc's down the well. 644 00:35:18,485 --> 00:35:20,829 At least he'll be a lot safer in jail 645 00:35:20,954 --> 00:35:23,354 than having guys like that after him. 646 00:35:25,959 --> 00:35:28,003 Mama, 647 00:35:28,128 --> 00:35:30,378 where is he? 648 00:35:31,331 --> 00:35:33,581 Where is he? 649 00:35:33,733 --> 00:35:35,983 You're right. 650 00:35:36,269 --> 00:35:37,445 ( sniffles ) 651 00:35:37,570 --> 00:35:39,820 Better jail than dead. 652 00:35:41,074 --> 00:35:42,617 At least he can write. 653 00:35:42,742 --> 00:35:44,992 ( suspenseful theme playing ) 654 00:36:14,708 --> 00:36:15,951 Yeah? Who is it? 655 00:36:16,076 --> 00:36:17,886 It's Frank Cannon, Doc. 656 00:36:18,011 --> 00:36:20,822 You better talk to me. You're in big trouble. 657 00:36:20,947 --> 00:36:23,382 Yeah, okay, I'll be right there. 658 00:36:29,889 --> 00:36:31,900 ( Cannon clears throats ) 659 00:36:32,025 --> 00:36:35,036 Uh, Doc, uh, I'll meet you back inside, huh? 660 00:36:35,161 --> 00:36:38,628 I think I'd be more comfortable using the door, okay? 661 00:36:46,506 --> 00:36:48,756 Thank you. 662 00:36:48,942 --> 00:36:51,192 ( sighs ) 663 00:36:52,445 --> 00:36:54,222 Just came from Mama. 664 00:36:54,347 --> 00:36:55,257 Your mother. 665 00:36:55,382 --> 00:36:57,632 Where else? 666 00:36:59,152 --> 00:37:01,997 There were two heavyweights there from the crap game, 667 00:37:02,122 --> 00:37:02,998 waiting for you... Hey. 668 00:37:03,123 --> 00:37:04,532 You didn't tell them I was here? 669 00:37:04,657 --> 00:37:05,967 Oh, no, no, no, no. 670 00:37:06,092 --> 00:37:10,238 I did have to roust them to protect her, though. 671 00:37:10,363 --> 00:37:14,175 Thanks, uh, maybe I'll return the favor someday, huh? 672 00:37:14,300 --> 00:37:17,312 How about right now, Doc? Right now. 673 00:37:17,437 --> 00:37:18,647 Because I want the name of the man 674 00:37:18,772 --> 00:37:21,016 who contracted the McMahon fire. 675 00:37:21,141 --> 00:37:22,651 ( chuckles ) 676 00:37:22,776 --> 00:37:25,026 Mr. McMahon. 677 00:37:25,178 --> 00:37:27,656 I always believe what I read in the newspaper. 678 00:37:27,781 --> 00:37:29,190 Well, this time you know better. 679 00:37:29,315 --> 00:37:31,459 Ah. How do I know better, huh? 680 00:37:31,584 --> 00:37:33,061 I mean, even speaking theoretically. 681 00:37:33,186 --> 00:37:35,163 Even supposing I was the torch on this job, 682 00:37:35,288 --> 00:37:38,166 what do you think, they'd tell me everything about it? 683 00:37:38,291 --> 00:37:40,541 Okay. 684 00:37:40,860 --> 00:37:44,072 Then somebody has set you up for a murder rap, hasn't he? 685 00:37:44,197 --> 00:37:46,341 What murder? 686 00:37:46,466 --> 00:37:49,010 Where do you get the murder? I never killed anybody! Never. 687 00:37:49,135 --> 00:37:52,147 You know, I'm gonna have to fill you in on something, Doc. 688 00:37:52,272 --> 00:37:55,917 Any felony that results in a death is a felony murder, 689 00:37:56,042 --> 00:37:58,292 and arson is a felony. 690 00:37:58,611 --> 00:38:00,861 So what? 691 00:38:01,448 --> 00:38:03,892 So who are you gonna get to tie me in to that fire, huh? 692 00:38:04,017 --> 00:38:08,196 Nobody, that's who, because it can't be done. 693 00:38:08,321 --> 00:38:10,732 I was up in San Francisco checking your alibi. 694 00:38:10,857 --> 00:38:13,101 Good, so you know I was there. 695 00:38:13,226 --> 00:38:14,769 I also know how you set the fire 696 00:38:14,894 --> 00:38:16,838 from there. 697 00:38:16,963 --> 00:38:17,939 ( chuckles ) 698 00:38:18,064 --> 00:38:20,308 Prove it. 699 00:38:20,433 --> 00:38:22,344 You think I don't know a bluff? 700 00:38:22,469 --> 00:38:25,802 If you can make that case, you'd bust me right now. 701 00:38:28,174 --> 00:38:29,851 I'm gonna tell you something, Doc. 702 00:38:29,976 --> 00:38:33,021 I'm gonna make that case and I'm gonna bust you. 703 00:38:33,146 --> 00:38:34,689 And the reason I'm not doing it right now is, 704 00:38:34,814 --> 00:38:37,481 I want the name of the man who hired you. 705 00:38:38,318 --> 00:38:39,828 Now, who is he? Give him to me. 706 00:38:39,953 --> 00:38:41,229 I'll do what I can for you. 707 00:38:41,354 --> 00:38:43,198 What do you say? 708 00:38:43,323 --> 00:38:44,366 Nothing. 709 00:38:44,491 --> 00:38:46,741 You're afraid of him, aren't you? 710 00:38:47,193 --> 00:38:49,371 That's a big mistake. 711 00:38:49,496 --> 00:38:52,841 You should be more afraid of sitting in a gas chamber. 712 00:38:52,966 --> 00:38:56,077 Look, what do you want from me? 713 00:38:56,202 --> 00:38:57,145 I got nothing to say. 714 00:38:57,270 --> 00:39:00,549 I'm your big hope, Doc. 715 00:39:00,674 --> 00:39:02,183 Tell you what. 716 00:39:02,308 --> 00:39:04,558 I'll, um... 717 00:39:05,311 --> 00:39:09,248 I'll give you eight hours, hm? 718 00:39:11,618 --> 00:39:12,894 No more. 719 00:39:13,019 --> 00:39:15,269 Why don't you think about it? 720 00:39:16,256 --> 00:39:18,506 Give me a call. 721 00:39:23,430 --> 00:39:26,131 By the way, use the telephone, huh? 722 00:39:34,541 --> 00:39:36,384 Bye. 723 00:39:36,509 --> 00:39:38,587 ( ominous theme playing ) 724 00:39:38,712 --> 00:39:40,962 ( door opens, closes ) 725 00:40:11,511 --> 00:40:14,789 I haven't got any money, I told you. 726 00:40:14,914 --> 00:40:17,025 I should never have let you talk me into this. 727 00:40:17,150 --> 00:40:19,060 I'm so scared, my teeth are falling out. 728 00:40:19,185 --> 00:40:21,930 Oh, get off it, Doc. You gotta have some money. 729 00:40:22,055 --> 00:40:24,232 I gotta get out of the country. 730 00:40:24,357 --> 00:40:25,700 I gotta leave my mother some. 731 00:40:25,825 --> 00:40:28,303 Look, it's stupid to run, 732 00:40:28,428 --> 00:40:31,373 especially when there's something better to do. 733 00:40:31,498 --> 00:40:33,748 Yeah, like what? 734 00:40:35,001 --> 00:40:37,251 Kill Frank Cannon. 735 00:40:38,538 --> 00:40:42,217 You must be out of your mind. I can't kill anybody. 736 00:40:42,342 --> 00:40:44,252 You already killed somebody 737 00:40:44,377 --> 00:40:46,755 and Cannon is the only one pushing it. 738 00:40:46,880 --> 00:40:48,323 Look, we got no choice. 739 00:40:48,448 --> 00:40:49,624 Why don't you do it? 740 00:40:49,749 --> 00:40:51,226 You're a hard guy, you got a gun. 741 00:40:51,351 --> 00:40:52,761 I can't do it. You can do it 742 00:40:52,886 --> 00:40:55,130 because you can make it look like it's not a murder. 743 00:40:55,255 --> 00:40:56,665 You see, you got that talent, Doc. 744 00:40:56,790 --> 00:40:59,040 That's your curse. 745 00:41:07,067 --> 00:41:09,317 ( dramatic theme playing ) 746 00:41:13,406 --> 00:41:15,841 ( ringing ) 747 00:41:17,711 --> 00:41:19,961 Cannon. 748 00:41:20,847 --> 00:41:22,490 Hi, Doc. Where are you? 749 00:41:22,615 --> 00:41:25,227 Uh, at the motel. 750 00:41:25,352 --> 00:41:28,597 Look, I, uh, thought maybe we could make a deal. 751 00:41:28,722 --> 00:41:30,432 I... I give the DA a statement 752 00:41:30,557 --> 00:41:33,134 and you help kick down the charges. 753 00:41:33,259 --> 00:41:35,470 Look, I told you I'd do what I could for you, 754 00:41:35,595 --> 00:41:37,239 but more than that I can't promise. 755 00:41:37,364 --> 00:41:39,241 Well, you come on over, huh? 756 00:41:39,366 --> 00:41:40,709 About an hour, okay? 757 00:41:40,834 --> 00:41:43,084 I'll be there. 758 00:41:47,340 --> 00:41:49,084 Whoa, whoa, whoa, Doc, you gotta stay sober. 759 00:41:49,209 --> 00:41:50,452 I don't want you to mess up now. 760 00:41:50,577 --> 00:41:52,827 Please, I need it. 761 00:41:54,347 --> 00:41:57,916 All right. One, that's all. 762 00:42:16,936 --> 00:42:18,980 Everything okay here? 763 00:42:19,105 --> 00:42:20,615 Everything ready? Yeah. 764 00:42:20,740 --> 00:42:22,918 Yeah. 765 00:42:23,043 --> 00:42:25,654 Everything's closed up. 766 00:42:25,779 --> 00:42:30,115 All we got to do is turn on the gas, go out the back window. 767 00:42:46,132 --> 00:42:47,342 What's that? 768 00:42:47,467 --> 00:42:49,717 It's water. 769 00:42:58,511 --> 00:43:00,889 That's a chemical solution. 770 00:43:01,014 --> 00:43:03,264 I make it myself. 771 00:43:04,017 --> 00:43:06,795 No odor. 772 00:43:06,920 --> 00:43:09,170 Looks like water, but... 773 00:43:12,158 --> 00:43:14,408 you mix them... 774 00:43:18,231 --> 00:43:20,108 You're the best there is, Doc. 775 00:43:20,233 --> 00:43:22,483 I always said that. 776 00:44:10,717 --> 00:44:15,163 He comes in, he spills the solutions, they mix, 777 00:44:15,288 --> 00:44:18,333 we get a good clean blaze, no traces. 778 00:44:18,458 --> 00:44:23,395 There'll be about 2.000 cubic feet of gas in the room by then. 779 00:44:26,433 --> 00:44:29,277 Ignition point will be about 5, 6 feet high. 780 00:44:29,402 --> 00:44:31,652 We take out the walls. 781 00:44:35,742 --> 00:44:37,953 There's nothing left to do now but just turn on the gas, right? 782 00:44:38,078 --> 00:44:41,480 Yeah, yeah, we... We got plenty of time. 783 00:44:43,817 --> 00:44:45,393 Oh. 784 00:44:45,518 --> 00:44:47,195 Easy, just take it easy, Doc. 785 00:44:47,320 --> 00:44:49,621 You... Take it easy, now. 786 00:44:56,496 --> 00:44:58,746 ( sighs ) 787 00:45:01,634 --> 00:45:03,884 ( gas hisses ) 788 00:45:35,001 --> 00:45:35,877 CANNON: Hey, get in, 789 00:45:36,002 --> 00:45:37,012 I gotta talk to you. 790 00:45:37,137 --> 00:45:38,513 Well, I gotta get up to the office. 791 00:45:38,638 --> 00:45:40,348 This won't keep. Come on. 792 00:45:40,473 --> 00:45:42,723 Come on. 793 00:45:50,250 --> 00:45:53,261 Well, I've found our torch. 794 00:45:53,386 --> 00:45:55,636 It's Doc Immelman. 795 00:45:56,589 --> 00:45:59,467 Well, uh... That's great. That's really great. 796 00:45:59,592 --> 00:46:00,602 How did you nail him? 797 00:46:00,727 --> 00:46:03,004 He started the fire with a telephone device. 798 00:46:03,129 --> 00:46:04,806 He placed the call from San Francisco 799 00:46:04,931 --> 00:46:06,441 to give himself an alibi. 800 00:46:06,566 --> 00:46:08,009 The call traced out to a phone booth 801 00:46:08,134 --> 00:46:09,611 around the corner from his hotel. 802 00:46:09,736 --> 00:46:12,314 I can put him there at the right time. 803 00:46:12,439 --> 00:46:15,283 Well, uh, gee, I don't know, Frank. 804 00:46:15,408 --> 00:46:19,008 Uh, it's not gonna be easy to get a conviction on that. 805 00:46:19,779 --> 00:46:21,656 I don't need one. 806 00:46:21,781 --> 00:46:24,492 He's just about ready to spill his guts. 807 00:46:24,617 --> 00:46:26,394 This'll do it. 808 00:46:26,519 --> 00:46:29,388 All I want you to do is to back me up. 809 00:46:53,013 --> 00:46:55,263 That's the cabin. 810 00:47:01,488 --> 00:47:03,738 Well, uh... 811 00:47:05,625 --> 00:47:06,968 Uh... Uh, listen, 812 00:47:07,093 --> 00:47:08,470 I'll stand guard here, you see, 813 00:47:08,595 --> 00:47:10,705 in case he starts to run like Ruby did, hm? 814 00:47:10,830 --> 00:47:12,874 This isn't Ruby and Doc isn't running anymore. 815 00:47:12,999 --> 00:47:15,249 Come on, Phil. 816 00:47:15,502 --> 00:47:16,411 No, no, no. 817 00:47:16,536 --> 00:47:18,786 No. No. 818 00:47:19,039 --> 00:47:20,415 ( grunts ) 819 00:47:20,540 --> 00:47:23,485 Now, what's your problem, Phil? 820 00:47:23,610 --> 00:47:26,755 Huh? You afraid of your old pal, Doc? 821 00:47:26,880 --> 00:47:28,290 You set the fire for Elaine, didn't you? 822 00:47:28,415 --> 00:47:29,457 Come on, let go of me... 823 00:47:29,582 --> 00:47:31,192 And when you killed her, it cost you your cut, 824 00:47:31,317 --> 00:47:33,028 so you took the painting, right? 825 00:47:33,153 --> 00:47:35,463 Well, you don't have to admit anything because I know. 826 00:47:35,588 --> 00:47:38,500 Because I tailed Doc right to you. Now, come on. 827 00:47:38,625 --> 00:47:41,960 ( suspenseful theme playing ) 828 00:47:43,163 --> 00:47:45,774 No, don't. Don't open it. 829 00:47:45,899 --> 00:47:47,809 He'll blow us to pieces. 830 00:47:47,934 --> 00:47:50,512 There's gas in there. It's got a chemical starter. 831 00:47:50,637 --> 00:47:52,647 Where's Doc? 832 00:47:52,772 --> 00:47:55,022 He's inside. 833 00:47:55,942 --> 00:47:58,086 CANNON: Phil! 834 00:47:58,211 --> 00:48:00,461 Phil! 835 00:48:14,928 --> 00:48:17,178 Call an ambulance. 836 00:49:18,792 --> 00:49:20,802 CANNON: You see, Phil Dobson set you up 837 00:49:20,927 --> 00:49:23,939 when he planted that pawn ticket in your apartment. 838 00:49:24,064 --> 00:49:26,975 I think he did it the night I went to San Francisco. 839 00:49:27,100 --> 00:49:29,244 Boy, it must have killed him to give up that Renoir. 840 00:49:29,369 --> 00:49:30,245 Yeah. 841 00:49:30,370 --> 00:49:31,980 How did you know, anyway? 842 00:49:32,105 --> 00:49:34,683 Well, you see, the pawn ticket was dated the same day 843 00:49:34,808 --> 00:49:37,452 that I told Dobson the painting was missing. 844 00:49:37,577 --> 00:49:39,321 And whatever happened to what's-his-name, 845 00:49:39,446 --> 00:49:41,022 uh, the man who started the fire? 846 00:49:41,147 --> 00:49:44,392 Doc is alive and he's trying to cop a plea. 847 00:49:44,517 --> 00:49:46,695 I think he'd be happy to settle for 20 years. 848 00:49:46,820 --> 00:49:49,130 I understand Dobson confessed. 849 00:49:49,255 --> 00:49:50,699 Yes, he did, as a matter of fact. 850 00:49:50,824 --> 00:49:54,135 He claims that he really didn't mean to kill Elaine. 851 00:49:54,260 --> 00:49:56,638 I don't think he did. I believe him. 852 00:49:56,763 --> 00:49:58,506 Well, maybe you believe, young lady, 853 00:49:58,631 --> 00:50:01,776 that your old man isn't quite the naive old fellow 854 00:50:01,901 --> 00:50:02,911 that you thought. 855 00:50:03,036 --> 00:50:04,813 I told you there's a judicial system 856 00:50:04,938 --> 00:50:06,481 that protects innocent people. 857 00:50:06,606 --> 00:50:09,050 Oh, Dad.... 858 00:50:09,175 --> 00:50:10,418 CANNON: Now, wait a minute, Annie, 859 00:50:10,543 --> 00:50:12,053 Wait a minute, wait a minute. 860 00:50:12,178 --> 00:50:15,857 Your father happens to believe in justice. 861 00:50:15,982 --> 00:50:18,317 You know something? I'm with him. 862 00:50:26,893 --> 00:50:29,143 ( upbeat theme playing ) 863 00:50:39,144 --> 00:50:43,144 www.prijevodi-online.org 61960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.