All language subtitles for Cannon.S01E18.DVDRiP-NODLABS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,235 --> 00:00:03,745 ( mellow theme playing ) 2 00:00:03,870 --> 00:00:06,120 ( chirping ) 3 00:00:39,139 --> 00:00:41,389 ( chirping ) 4 00:00:50,884 --> 00:00:53,134 ( chirping ) 5 00:01:03,063 --> 00:01:05,364 ( chirping ) 6 00:01:18,078 --> 00:01:22,014 ( mellow theme playing ) 7 00:02:00,620 --> 00:02:04,490 ( suspenseful theme playing ) 8 00:02:28,014 --> 00:02:30,264 ( footsteps echoing ) 9 00:02:55,709 --> 00:02:58,043 ( engine sputtering ) 10 00:03:00,814 --> 00:03:03,115 ( engine sputtering ) 11 00:03:14,761 --> 00:03:18,864 ( ominous theme playing ) 12 00:03:24,037 --> 00:03:26,287 ( horn honking ) ( screaming ) 13 00:03:31,344 --> 00:03:33,594 ( horn continues honking ) 14 00:03:34,581 --> 00:03:36,831 ( screaming ) 15 00:03:43,523 --> 00:03:46,925 ( tense theme playing ) 16 00:04:26,466 --> 00:04:28,716 ( engine starts ) 17 00:04:42,482 --> 00:04:44,732 ( engine starts ) 18 00:05:02,469 --> 00:05:04,719 ( sobbing ) 19 00:05:10,143 --> 00:05:12,393 ( upbeat theme playing ) 20 00:05:25,558 --> 00:05:27,808 ANNOUNCER: 21 00:05:29,662 --> 00:05:31,912 Starring William Conrad. 22 00:05:32,599 --> 00:05:33,708 With guest stars: 23 00:05:33,833 --> 00:05:36,083 Vera Miles, 24 00:05:36,603 --> 00:05:39,171 Michael Strong, 25 00:05:39,939 --> 00:05:42,574 Steven Eudis. 26 00:05:44,611 --> 00:05:47,046 ANNOUNCER: 27 00:05:53,787 --> 00:05:57,723 ( upbeat theme playing ) 28 00:06:16,476 --> 00:06:18,386 DEAN: Yes, Mr. Cannon. 29 00:06:18,511 --> 00:06:20,755 Of course the police were called in. 30 00:06:20,880 --> 00:06:23,425 Took them a whole ten minutes to evaluate the problem. 31 00:06:23,550 --> 00:06:26,728 Their suggestion was that Dr. Adams put in a claim 32 00:06:26,853 --> 00:06:29,664 with her insurance company for the smashed window. 33 00:06:29,789 --> 00:06:32,400 They chalked the entire incident up to some nuts, 34 00:06:32,525 --> 00:06:33,835 some harmless nuts. 35 00:06:33,960 --> 00:06:36,204 And you obviously don't believe that, Dr. Dean? 36 00:06:36,329 --> 00:06:38,206 ( sighs ) Mr. Cannon, 37 00:06:38,331 --> 00:06:40,976 there are two ancient and well-tested rules 38 00:06:41,101 --> 00:06:44,346 which I learned my first day as a medical-research director: 39 00:06:44,471 --> 00:06:47,716 First, never get caught stealing a corpse 40 00:06:47,841 --> 00:06:49,484 from your local cemetery. 41 00:06:49,609 --> 00:06:51,019 ( chuckles ) Second, 42 00:06:51,144 --> 00:06:53,288 avoid adverse publicity whenever possible. 43 00:06:53,413 --> 00:06:55,090 Let me tell you something, doctor. 44 00:06:55,215 --> 00:06:57,826 Rule number one is not in my line of work, 45 00:06:57,951 --> 00:07:00,295 so that leaves rule number two, right? 46 00:07:00,420 --> 00:07:03,665 Whoever these men were, I want to know what it's all about 47 00:07:03,790 --> 00:07:06,568 before Mr. Scoop of the Daily Yellow Sheet 48 00:07:06,693 --> 00:07:08,236 puts his nose into it. 49 00:07:08,361 --> 00:07:09,838 Would you like a very good sherry? 50 00:07:09,963 --> 00:07:11,573 Uh, fine. Good. 51 00:07:11,698 --> 00:07:14,509 Dr. Adams was working on a very vital 52 00:07:14,634 --> 00:07:17,012 and delicate medical-research program. 53 00:07:17,137 --> 00:07:18,313 The slightest breath of scandal 54 00:07:18,438 --> 00:07:20,582 involving her or the project could kill it. 55 00:07:20,707 --> 00:07:24,753 Hm. Uh, why don't you take the doctor off the program, hm? 56 00:07:24,878 --> 00:07:26,555 At least until you get this thing cleared up. 57 00:07:26,680 --> 00:07:29,591 That would mean stalling for months while we try to find 58 00:07:29,716 --> 00:07:32,427 someone who is capable of picking up where she left off. 59 00:07:32,552 --> 00:07:33,562 Thank you. 60 00:07:33,687 --> 00:07:36,965 Not to mention someone equally dedicated. 61 00:07:37,090 --> 00:07:38,633 That's one reason. 62 00:07:38,758 --> 00:07:39,968 The other is, 63 00:07:40,093 --> 00:07:41,636 I respect Zena Adams too much 64 00:07:41,761 --> 00:07:45,473 to just bury a knife into her professional future. 65 00:07:45,598 --> 00:07:46,875 ( puffs ) 66 00:07:47,000 --> 00:07:49,578 Has it ever occurred to you that possibly the police were right? 67 00:07:49,703 --> 00:07:50,579 ( scoffs ) 68 00:07:50,704 --> 00:07:51,980 I'm a research man, Mr. Cannon. 69 00:07:52,105 --> 00:07:53,248 Of course I've considered that, 70 00:07:53,373 --> 00:07:55,150 as closely as I've considered 71 00:07:55,275 --> 00:07:57,252 your reputation as a private detective, 72 00:07:57,377 --> 00:07:58,820 and, I might add, your fee. 73 00:07:58,945 --> 00:08:00,455 They both come very high. 74 00:08:00,580 --> 00:08:01,523 ( chuckles ) 75 00:08:01,648 --> 00:08:04,426 Uh, they both suffer from inflation. 76 00:08:04,551 --> 00:08:07,262 I want to hire you, Mr. Cannon, but I have to be honest. 77 00:08:07,387 --> 00:08:10,699 Money is not very plentiful around our institute 78 00:08:10,824 --> 00:08:11,900 at this time. 79 00:08:12,025 --> 00:08:14,769 However, if you take on the project, 80 00:08:14,894 --> 00:08:16,671 you might find that you're working for something 81 00:08:16,796 --> 00:08:18,473 a little more than money. 82 00:08:18,598 --> 00:08:22,465 A lot of sick and dying people might live to say thank you. 83 00:08:23,937 --> 00:08:26,414 You know something, doctor? 84 00:08:26,539 --> 00:08:29,417 That kind of fee is hard to turn down. 85 00:08:29,542 --> 00:08:32,411 ( mellow theme playing ) 86 00:08:34,914 --> 00:08:37,164 Ah. 87 00:09:16,256 --> 00:09:18,506 ( feet shuffling ) 88 00:09:25,365 --> 00:09:27,615 ( lock clatters ) 89 00:09:28,768 --> 00:09:30,912 Is everybody here? Yes, ma'am. 90 00:09:31,037 --> 00:09:34,316 The Guinea Pig Platoon is all present and accounted for, doc. 91 00:09:34,441 --> 00:09:36,017 ( prisoners laugh ) 92 00:09:36,142 --> 00:09:39,821 Hey, what do you say we call ourselves the Tarnished Twenty? 93 00:09:39,946 --> 00:09:41,523 Beats the Dirty Dozen, don't it? 94 00:09:41,648 --> 00:09:43,982 ( prisoners laugh, cheer ) 95 00:09:47,487 --> 00:09:49,397 All right, all right. 96 00:09:49,522 --> 00:09:51,772 Let's knock it off. 97 00:09:53,793 --> 00:09:56,438 Before we, um, get started with the program 98 00:09:56,563 --> 00:09:57,739 and move over to the infirmary, 99 00:09:57,864 --> 00:10:00,642 I wanted to call you all together and meet with you 100 00:10:00,767 --> 00:10:02,644 and say a few things. 101 00:10:02,769 --> 00:10:05,636 I'll try to keep it from sounding too corny. 102 00:10:06,906 --> 00:10:10,051 A lot of people may one day owe their lives to you 103 00:10:10,176 --> 00:10:14,122 for risking yours in this medical-research program. 104 00:10:14,247 --> 00:10:16,791 Don't fool yourselves, it is a risk. 105 00:10:16,916 --> 00:10:19,327 A calculated one within a controlled environment, 106 00:10:19,452 --> 00:10:21,763 but nevertheless a risk. 107 00:10:21,888 --> 00:10:25,000 Your reasons for participating are your own. 108 00:10:25,125 --> 00:10:28,236 I know some of you are hoping for reduced sentences 109 00:10:28,361 --> 00:10:32,307 or... consideration from the parole board. 110 00:10:32,432 --> 00:10:33,608 I hope you get it. 111 00:10:33,733 --> 00:10:36,211 I say "hope" 112 00:10:36,336 --> 00:10:37,712 because I want to make it very clear 113 00:10:37,837 --> 00:10:40,315 that no promises have been made. 114 00:10:40,440 --> 00:10:41,850 More than anything 115 00:10:41,975 --> 00:10:45,487 I want you to understand 116 00:10:45,612 --> 00:10:47,756 the important part you're taking 117 00:10:47,881 --> 00:10:52,117 in a war against a hateful disease: hepatitis. 118 00:10:55,755 --> 00:10:57,399 Now, I've talked to Captain Sheer, 119 00:10:57,524 --> 00:11:00,635 and, uh, he has agreed that for the duration of the project, 120 00:11:00,760 --> 00:11:03,638 you will be assigned light-duty jobs. 121 00:11:03,763 --> 00:11:06,632 ( prisoners cheer ) 122 00:11:12,539 --> 00:11:15,083 Now, let me, um, fill you in on what's going to be happening 123 00:11:15,208 --> 00:11:17,819 for the next few months. 124 00:11:17,944 --> 00:11:20,889 Starting today, and every Monday morning about this time, 125 00:11:21,014 --> 00:11:23,592 you will be taken over to the infirmary 126 00:11:23,717 --> 00:11:26,161 for inoculation and examination. 127 00:11:26,286 --> 00:11:29,097 If at any time you feel sick or just plain down, 128 00:11:29,222 --> 00:11:30,765 please report to the infirmary. 129 00:11:30,890 --> 00:11:32,734 I don't want any heroes. 130 00:11:32,859 --> 00:11:34,236 Half of you will be injected 131 00:11:34,361 --> 00:11:36,538 with a live, attenuated vaccine. 132 00:11:36,663 --> 00:11:38,640 The other half will be given a saline solution 133 00:11:38,765 --> 00:11:42,744 with vitamin B12 and used as a control group. 134 00:11:42,869 --> 00:11:45,614 No one will know which of these two groups he is in. 135 00:11:45,739 --> 00:11:49,117 As far as you're all concerned, you're all in the same boat. 136 00:11:49,242 --> 00:11:52,888 I saw a spook movie once with a mad research doctor. 137 00:11:53,013 --> 00:11:56,191 Turned her human guinea pigs into real weirdoes. 138 00:11:56,316 --> 00:11:58,426 You wouldn't do that, would you, doc? 139 00:11:58,551 --> 00:12:00,996 Come on, move it, man. 140 00:12:01,121 --> 00:12:01,997 ( scoffs ) 141 00:12:02,122 --> 00:12:03,865 ( phone rings ) 142 00:12:03,990 --> 00:12:06,234 Excuse me. 143 00:12:06,359 --> 00:12:07,969 Yes? 144 00:12:08,094 --> 00:12:10,344 Uh, just a minute. 145 00:12:11,431 --> 00:12:12,908 Dr. Adams, telephone. 146 00:12:13,033 --> 00:12:15,734 Thank you. Excuse me. 147 00:12:18,638 --> 00:12:21,373 Hello, this is Dr. Adams. 148 00:12:22,676 --> 00:12:24,926 Who is this? 149 00:12:28,715 --> 00:12:31,048 But why would you want to kill my...? 150 00:12:34,020 --> 00:12:35,664 Hello? Hello? 151 00:12:35,789 --> 00:12:38,039 ( line hangs up ) 152 00:12:39,793 --> 00:12:43,572 ADAMS: The calls come two, sometimes three times a day. 153 00:12:43,697 --> 00:12:44,873 They're always the same. 154 00:12:44,998 --> 00:12:48,143 He laughs, and then he makes some perverted remark. 155 00:12:48,268 --> 00:12:50,078 This time it was about the monkey that I keep 156 00:12:50,203 --> 00:12:51,980 at the institute as a pet. 157 00:12:52,105 --> 00:12:54,282 He's lived through four very tough experiments, 158 00:12:54,407 --> 00:12:56,151 and I retired him last month. 159 00:12:56,276 --> 00:12:57,285 CANNON: What was the threat? 160 00:12:57,410 --> 00:12:58,687 ADAMS: That he'd kill the monkey. 161 00:12:58,812 --> 00:13:00,522 I never thought he'd have the courage to call me 162 00:13:00,647 --> 00:13:01,556 here at the prison. 163 00:13:01,681 --> 00:13:02,791 CANNON: Heh. 164 00:13:02,916 --> 00:13:05,527 Maybe he wanted to show how resourceful he is. 165 00:13:05,652 --> 00:13:07,902 I'm impressed. 166 00:13:10,056 --> 00:13:12,389 ( prisoners chattering in distance ) 167 00:13:15,161 --> 00:13:17,138 He never demands anything from you? 168 00:13:17,263 --> 00:13:18,573 Uh, money? 169 00:13:18,698 --> 00:13:20,242 Uh, anything he wants from you? 170 00:13:20,367 --> 00:13:21,977 Well, I'm a little older and less attractive 171 00:13:22,102 --> 00:13:23,245 than I used to be. 172 00:13:23,370 --> 00:13:24,913 ( chuckles ) Please don't come up with some 173 00:13:25,038 --> 00:13:27,082 obligatory gallant remark. 174 00:13:27,207 --> 00:13:29,317 CANNON: Well, it had, uh, crossed my mind, 175 00:13:29,442 --> 00:13:31,119 but, uh, I felt no obligation. 176 00:13:31,244 --> 00:13:33,288 ADAMS: Ha-ha. You snuck it in anyway. 177 00:13:33,413 --> 00:13:34,322 CANNON: Hm. 178 00:13:34,447 --> 00:13:37,993 ADAMS: No, he never asks for anything. 179 00:13:38,118 --> 00:13:42,063 Probably some sick, pathetic little man who needs attention. 180 00:13:42,188 --> 00:13:44,799 I'm sorry, doctor, that was no sick, pathetic little man 181 00:13:44,924 --> 00:13:47,469 who scared you half to death in the garage, you know. 182 00:13:47,594 --> 00:13:49,004 No, you've got a problem on your hands, 183 00:13:49,129 --> 00:13:50,872 and you either stand up and face it, 184 00:13:50,997 --> 00:13:52,741 or you run like a rabbit with an eagle on its tail. 185 00:13:52,866 --> 00:13:54,843 But you'd better make up your mind what you're gonna do 186 00:13:54,968 --> 00:13:58,847 pretty soon, before somebody else makes the decision for you. 187 00:13:58,972 --> 00:14:00,749 Meaning the institute? 188 00:14:00,874 --> 00:14:01,950 ( sighs ) 189 00:14:02,075 --> 00:14:04,519 Yeah, they hired me. 190 00:14:04,644 --> 00:14:06,655 They're shook up, a little bit. 191 00:14:06,780 --> 00:14:08,323 That's understandable. 192 00:14:08,448 --> 00:14:10,058 Bad publicity would cause the prison 193 00:14:10,183 --> 00:14:11,726 to withdraw their support. 194 00:14:11,851 --> 00:14:13,828 Then the financial backing would dry up. 195 00:14:13,953 --> 00:14:15,297 Believe me, Mr. Cannon, 196 00:14:15,422 --> 00:14:17,465 I don't want that to happen any more than the institute. 197 00:14:17,590 --> 00:14:19,768 Oh, I believe you, but you're leaving something out. 198 00:14:19,893 --> 00:14:22,143 What's that? 199 00:14:22,362 --> 00:14:25,762 They're also afraid that you may be in real trouble. 200 00:14:27,934 --> 00:14:29,811 Hi, Mom. 201 00:14:29,936 --> 00:14:30,845 Hi, Lee. 202 00:14:30,970 --> 00:14:31,846 Ah, is that your son? 203 00:14:31,971 --> 00:14:32,881 Yes. 204 00:14:33,006 --> 00:14:35,550 Uh, this is Monday. Uh, no school? 205 00:14:35,675 --> 00:14:36,985 Well, I thought, um, 206 00:14:37,110 --> 00:14:39,421 until this is over I'd sort of keep an eye on him. 207 00:14:39,546 --> 00:14:40,855 Mm-hm. 208 00:14:40,980 --> 00:14:42,557 I'm delighted to see that you don't believe 209 00:14:42,682 --> 00:14:43,992 everything you say, 210 00:14:44,117 --> 00:14:46,828 or everything you expect me to believe. 211 00:14:46,953 --> 00:14:48,196 ADAMS: I'm no fool, Mr. Cannon. 212 00:14:48,321 --> 00:14:50,565 I've already lost a husband and a son. 213 00:14:50,690 --> 00:14:53,335 I don't intend on taking any chances with Lee. 214 00:14:53,460 --> 00:14:54,502 LEE: Are we going now, Mom? 215 00:14:54,627 --> 00:14:57,172 ADAMS: Yes, we are. Can I have my gun, please? 216 00:14:57,297 --> 00:14:59,547 Thank you. 217 00:15:00,633 --> 00:15:02,077 Lee, this is Mr. Cannon. 218 00:15:02,202 --> 00:15:04,452 Hello, Lee, how are you? 219 00:15:04,971 --> 00:15:06,882 Are you a cop? Ah. 220 00:15:07,007 --> 00:15:09,217 The guard says you're some kind of cop. 221 00:15:09,342 --> 00:15:10,318 Really? 222 00:15:10,443 --> 00:15:11,820 Well, uh, Mr. Cannon 223 00:15:11,945 --> 00:15:15,357 is a private detective like, um, Mickey Spillane? 224 00:15:15,482 --> 00:15:17,525 I would say Bulldog Drummond would be more appropriate. 225 00:15:17,650 --> 00:15:18,560 ( Adams, Cannon chuckle ) 226 00:15:18,685 --> 00:15:20,028 I never heard of either one of them. 227 00:15:20,153 --> 00:15:22,403 ( chuckles ) 228 00:15:23,356 --> 00:15:27,026 Uh, doctor, in case you want to get in touch with me... 229 00:15:28,194 --> 00:15:29,404 Bye-bye, Lee. ADAMS: Thank you. 230 00:15:29,529 --> 00:15:30,472 LEE: Bye, Mr. Cannon. 231 00:15:30,597 --> 00:15:31,606 ADAMS: Goodbye. 232 00:15:31,731 --> 00:15:32,941 SHEER: Cannon. 233 00:15:33,066 --> 00:15:35,316 ( engine starts ) Yes, captain. 234 00:15:36,102 --> 00:15:37,812 We were gonna have that little talk, remember? 235 00:15:37,937 --> 00:15:40,682 Oh, I'm sorry, it completely escaped my mind. 236 00:15:40,807 --> 00:15:43,151 Look, uh, why is a private detective 237 00:15:43,276 --> 00:15:45,120 hooked on a medical-research program? 238 00:15:45,245 --> 00:15:46,955 Ah, it's a confidential matter, I'm afraid. 239 00:15:47,080 --> 00:15:50,213 Not when you step through those gates, it isn't. 240 00:15:52,986 --> 00:15:54,396 Look, I'd, uh... I'd appreciate it 241 00:15:54,521 --> 00:15:56,932 if you tell me whatever you can about this. 242 00:15:57,057 --> 00:15:59,467 Well, not gonna be much. 243 00:15:59,592 --> 00:16:01,842 Uh, let me check my gun. 244 00:16:04,264 --> 00:16:08,200 ( suspenseful theme playing ) 245 00:16:15,975 --> 00:16:18,225 ( horn honks ) 246 00:16:19,045 --> 00:16:22,781 ( horn honking ) 247 00:16:31,858 --> 00:16:32,801 ( tires screeching ) 248 00:16:32,926 --> 00:16:35,136 Mom, look out! 249 00:16:35,261 --> 00:16:37,511 ( sighs ) 250 00:16:39,866 --> 00:16:42,116 Look at that guy. 251 00:16:42,702 --> 00:16:45,247 What's the matter with him? -I don't know. 252 00:16:45,372 --> 00:16:47,622 ( scoffs ) 253 00:16:54,647 --> 00:16:56,897 That man's getting close. 254 00:16:57,250 --> 00:16:59,500 Yes, I know. 255 00:17:06,326 --> 00:17:08,659 Hey, Mom, we're getting squeezed in. 256 00:17:12,332 --> 00:17:13,775 Look out, Mom! Look out! 257 00:17:13,900 --> 00:17:16,150 ( brakes screeching ) 258 00:17:19,205 --> 00:17:22,817 ( tense theme playing ) 259 00:17:22,942 --> 00:17:24,052 MAN: Let's go, kid. 260 00:17:24,177 --> 00:17:25,287 Leave him alone. 261 00:17:25,412 --> 00:17:26,821 Don't sweat it, doc. 262 00:17:26,946 --> 00:17:29,157 Nobody gets hurt. We just want to talk to you. 263 00:17:29,282 --> 00:17:30,125 Get your hands off! 264 00:17:30,250 --> 00:17:31,860 ( grunting ) 265 00:17:31,985 --> 00:17:32,994 You tell him, doc. 266 00:17:33,119 --> 00:17:34,362 Please, Lee, stop it. Go with them. 267 00:17:34,487 --> 00:17:35,997 They won't hurt you. But what about you? 268 00:17:36,122 --> 00:17:39,100 I'll be all right. Just go with them. 269 00:17:39,225 --> 00:17:41,475 Quit it, kid. 270 00:17:41,661 --> 00:17:42,737 ( door closes ) 271 00:17:42,862 --> 00:17:45,112 ( grunts ) 272 00:17:46,966 --> 00:17:49,216 Let's go, doc. 273 00:18:01,281 --> 00:18:05,217 ( tense theme playing ) 274 00:18:09,789 --> 00:18:11,833 Sorry for the inconvenience, doctor. 275 00:18:11,958 --> 00:18:14,102 What do you people want? 276 00:18:14,227 --> 00:18:16,477 Won't you step in, please? 277 00:18:20,667 --> 00:18:22,917 ( sighs ) 278 00:18:23,837 --> 00:18:25,947 I need a favor. 279 00:18:26,072 --> 00:18:28,783 Not a very big one, really. 280 00:18:28,908 --> 00:18:31,753 There's a friend of mine in a prison. 281 00:18:31,878 --> 00:18:34,089 He tried to get into your program, 282 00:18:34,214 --> 00:18:36,858 but you turned him down, I'm sorry to say. 283 00:18:36,983 --> 00:18:40,853 You turned down his offer to help wipe out hepatitis. 284 00:18:42,088 --> 00:18:43,231 Who are you? 285 00:18:43,356 --> 00:18:44,566 I told you. 286 00:18:44,691 --> 00:18:47,035 I'm his friend. 287 00:18:47,160 --> 00:18:48,536 Now, you can let him in. 288 00:18:48,661 --> 00:18:51,473 What do you say? 289 00:18:51,598 --> 00:18:53,241 I can't do that. 290 00:18:53,366 --> 00:18:55,644 This is a scientific experiment. 291 00:18:55,769 --> 00:18:57,612 If any of the subjects are in poor health 292 00:18:57,737 --> 00:19:00,282 or have medical histories of certain diseases, 293 00:19:00,407 --> 00:19:01,816 I can't use them. 294 00:19:01,941 --> 00:19:04,553 It would invalidate the entire project. 295 00:19:04,678 --> 00:19:07,355 Scientists all over the world would refuse to accept 296 00:19:07,480 --> 00:19:10,625 any conclusions I reach. 297 00:19:10,750 --> 00:19:13,395 I think you should reconsider. 298 00:19:13,520 --> 00:19:15,730 I just can't use your friend. 299 00:19:15,855 --> 00:19:17,465 Don't you understand that? 300 00:19:17,590 --> 00:19:19,968 His name is Carr. 301 00:19:20,093 --> 00:19:22,343 Steven Carr. 302 00:19:32,272 --> 00:19:34,082 ( action theme playing ) 303 00:19:34,207 --> 00:19:36,051 ( brakes screech ) 304 00:19:36,176 --> 00:19:38,426 Get the kid! 305 00:19:42,115 --> 00:19:44,365 ( horn honks ) 306 00:19:55,995 --> 00:19:58,245 LEE: Leave me alone! 307 00:20:07,007 --> 00:20:08,083 ( grunts ) 308 00:20:08,208 --> 00:20:10,352 ( grunts ) 309 00:20:10,477 --> 00:20:11,686 ( both panting ) 310 00:20:11,811 --> 00:20:12,654 MAN: Let go. 311 00:20:12,779 --> 00:20:13,655 ( groans ) 312 00:20:13,780 --> 00:20:14,789 ( grunts ) 313 00:20:14,914 --> 00:20:16,691 Ah. 314 00:20:16,816 --> 00:20:18,026 Ooh. 315 00:20:18,151 --> 00:20:19,027 ( exclaims ) 316 00:20:19,152 --> 00:20:20,395 Ow! Ah! 317 00:20:20,520 --> 00:20:22,264 Now, I want to know 318 00:20:22,389 --> 00:20:24,833 why you're picking on a 13-year-old boy. 319 00:20:24,958 --> 00:20:27,235 You're gonna talk fast or I'll break all of your ribs. 320 00:20:27,360 --> 00:20:28,236 Ah! 321 00:20:28,361 --> 00:20:29,437 ( groaning ) 322 00:20:29,562 --> 00:20:30,538 Where's his mother, huh? 323 00:20:30,663 --> 00:20:31,806 Mr. Cannon, watch out! 324 00:20:31,931 --> 00:20:33,842 Oh! 325 00:20:33,967 --> 00:20:35,644 ( grunting ) 326 00:20:35,769 --> 00:20:38,019 ( pants ) 327 00:20:47,814 --> 00:20:49,691 ( car driving off ) 328 00:20:49,816 --> 00:20:51,359 What is it, Mom? 329 00:20:51,484 --> 00:20:52,794 What did those guys want? 330 00:20:52,919 --> 00:20:55,169 They want me... 331 00:20:57,357 --> 00:20:58,833 Lee, I don't want you to say anything 332 00:20:58,958 --> 00:21:00,201 to anyone about this. 333 00:21:00,326 --> 00:21:03,526 Not Mr. Cannon, not to anyone, do you understand? 334 00:21:09,336 --> 00:21:11,586 ( dramatic theme playing ) 335 00:21:14,708 --> 00:21:18,644 ( somber theme playing ) 336 00:21:24,751 --> 00:21:25,760 ( chuckles ) 337 00:21:25,885 --> 00:21:27,295 Hey, girl, what are you doing up there? 338 00:21:27,420 --> 00:21:28,396 ( chuckles ) 339 00:21:28,521 --> 00:21:30,771 Hey. 340 00:21:33,760 --> 00:21:35,070 You're lucky. 341 00:21:35,195 --> 00:21:36,104 ( sighs ) 342 00:21:36,229 --> 00:21:39,140 Yeah, tell me about it. 343 00:21:39,265 --> 00:21:41,176 You just need some rest. 344 00:21:41,301 --> 00:21:43,044 What I need is a drink. 345 00:21:43,169 --> 00:21:44,346 Coffee? 346 00:21:44,471 --> 00:21:46,147 Scotch. 347 00:21:46,272 --> 00:21:47,148 Coffee. 348 00:21:47,273 --> 00:21:49,523 Coffee. 349 00:21:50,143 --> 00:21:52,393 Ow. 350 00:21:56,182 --> 00:21:57,425 Where's Lee? 351 00:21:57,550 --> 00:21:59,628 ADAMS: Oh, he's outside with the monkey. 352 00:21:59,753 --> 00:22:02,097 I thought I'd bring him home as a pet. 353 00:22:02,222 --> 00:22:03,932 I called the institute, and a friend of mine 354 00:22:04,057 --> 00:22:06,458 brought him over a little while ago. 355 00:22:08,995 --> 00:22:11,373 After that call at the prison, I thought he might as well 356 00:22:11,498 --> 00:22:14,066 be with the rest of the endangered ones. 357 00:22:28,281 --> 00:22:29,758 Instant, I hope you don't mind. 358 00:22:29,883 --> 00:22:31,426 Hm? Oh, thank you. 359 00:22:31,551 --> 00:22:32,460 Thanks. 360 00:22:32,585 --> 00:22:34,996 My husband just before he died. 361 00:22:35,121 --> 00:22:37,371 And my oldest son. 362 00:22:39,959 --> 00:22:40,869 That's Ricky. 363 00:22:40,994 --> 00:22:43,939 He died 11 years ago of hepatitis. 364 00:22:44,064 --> 00:22:45,340 Yes. 365 00:22:45,465 --> 00:22:48,877 And six months later you gave up your pediatric practice 366 00:22:49,002 --> 00:22:51,980 to go into hepatitis research. 367 00:22:52,105 --> 00:22:54,616 Well, you'd be an asset to any research program. 368 00:22:54,741 --> 00:22:56,718 Doctor, what happened on the road today? 369 00:22:56,843 --> 00:22:59,020 Nothing. 370 00:22:59,145 --> 00:23:01,395 Same as at the garage. 371 00:23:05,218 --> 00:23:08,196 Now, come on, doctor, don't try holding snow in your hands. 372 00:23:08,321 --> 00:23:10,632 It always melts and runs through your fingers. 373 00:23:10,757 --> 00:23:11,633 No, it's very simple. 374 00:23:11,758 --> 00:23:15,276 You either tell me what you know, or I tell Dr. Dean what I know. 375 00:23:16,296 --> 00:23:19,774 They want me to let a friend of theirs at the prison in the project. 376 00:23:19,899 --> 00:23:22,911 What's his name? -Carr. Steven Carr. 377 00:23:23,036 --> 00:23:27,549 I won't do it, Mr. Cannon. I won't jeopardize this project for Steven Carr 378 00:23:27,674 --> 00:23:30,919 or for anyone else. It represents ten years of my life, 379 00:23:31,044 --> 00:23:33,255 and it's my only link with my dead son. 380 00:23:33,380 --> 00:23:36,024 This also involves convicts and their playmates, 381 00:23:36,149 --> 00:23:37,959 and that could be a dangerous game. 382 00:23:38,084 --> 00:23:40,996 If you go to Dr. Dean and tell him what you know, 383 00:23:41,121 --> 00:23:43,965 he'll take me off the program, and he'll close it down. 384 00:23:44,090 --> 00:23:47,235 You were hired to save the project, not kill it. 385 00:23:47,360 --> 00:23:51,263 ( suspenseful theme playing ) 386 00:23:55,435 --> 00:23:57,479 SHEER: Is all this something I should know about? 387 00:23:57,604 --> 00:23:59,781 I'm not sure yet. 388 00:23:59,906 --> 00:24:02,717 Cannon, a lot of people from the warden on down 389 00:24:02,842 --> 00:24:05,387 are stretching the rules for you. 390 00:24:05,512 --> 00:24:06,955 I don't mind telling you I'm nervous. 391 00:24:07,080 --> 00:24:08,590 Now, if you've got your finger on anything 392 00:24:08,715 --> 00:24:10,158 that might trigger off another Attica, 393 00:24:10,283 --> 00:24:11,426 you ought to let someone in on it. 394 00:24:11,551 --> 00:24:13,662 Oh, it's not that newsworthy, captain. 395 00:24:13,787 --> 00:24:15,630 However, if the TV cameras do come around, 396 00:24:15,755 --> 00:24:18,700 I'll see that you get a close-up or two. 397 00:24:18,825 --> 00:24:23,038 CANNON: How far would you go to get a year taken off your sentence? 398 00:24:23,163 --> 00:24:24,873 Why? Are you selling tickets? 399 00:24:24,998 --> 00:24:26,341 CANNON: Call off your jackals, Carr. 400 00:24:26,466 --> 00:24:28,716 Leave her alone. 401 00:24:30,370 --> 00:24:31,446 Are you finished? 402 00:24:31,571 --> 00:24:33,821 Not quite. Sit down. 403 00:24:37,844 --> 00:24:39,020 If anything happens to her, 404 00:24:39,145 --> 00:24:41,022 it's gonna cost you a lot more than a year, 405 00:24:41,147 --> 00:24:42,857 and that's a promise from me to you. 406 00:24:42,982 --> 00:24:44,793 I've been in this cage for three years 407 00:24:44,918 --> 00:24:48,096 for embezzling $50.000 I never saw, 408 00:24:48,221 --> 00:24:50,165 so not much throws me anymore. 409 00:24:50,290 --> 00:24:52,500 So why don't you tell me what we're talking about. 410 00:24:52,625 --> 00:24:54,236 Dr. Zena Adams. 411 00:24:54,361 --> 00:24:55,403 You've heard of her. 412 00:24:55,528 --> 00:24:56,705 Sure. 413 00:24:56,830 --> 00:24:58,540 So has every con in the place. 414 00:24:58,665 --> 00:25:00,675 You tried to get in on the experiment? 415 00:25:00,800 --> 00:25:02,010 Yeah, I tried. 416 00:25:02,135 --> 00:25:03,211 I was turned down. 417 00:25:03,336 --> 00:25:05,480 I'd had hepatitis when I was a kid. 418 00:25:05,605 --> 00:25:07,549 Well, some of your friends are working on the doctor 419 00:25:07,674 --> 00:25:09,924 to get her to change her mind. 420 00:25:11,177 --> 00:25:13,889 That's news to me. 421 00:25:14,014 --> 00:25:16,264 Good news. 422 00:25:16,449 --> 00:25:17,893 Oh, I believe you, 423 00:25:18,018 --> 00:25:20,418 just like the jury did at your trial. 424 00:25:21,121 --> 00:25:22,964 Look, when I ran my chapter 425 00:25:23,089 --> 00:25:26,668 of the Petroleum Construction Workers Union, it was clean. 426 00:25:26,793 --> 00:25:28,670 Then the boys from the national 427 00:25:28,795 --> 00:25:30,572 started poking around. 428 00:25:30,697 --> 00:25:33,074 They saw something they could fill their pockets with. 429 00:25:33,199 --> 00:25:34,676 They wanted in. I wouldn't let them. 430 00:25:34,801 --> 00:25:38,246 That's when they sent their accountant down, Ted Kroft. 431 00:25:38,371 --> 00:25:40,248 For an audit, they said. 432 00:25:40,373 --> 00:25:41,783 Yeah, I know about Kroft. 433 00:25:41,908 --> 00:25:43,251 I read your transcript. 434 00:25:43,376 --> 00:25:45,626 You know it was a frame. 435 00:25:46,112 --> 00:25:47,222 ( scoffs ) 436 00:25:47,347 --> 00:25:48,657 Isn't it amazing how many people 437 00:25:48,782 --> 00:25:51,216 there are in prison who are innocent? 438 00:25:52,419 --> 00:25:54,752 Look, I don't care what you believe. 439 00:25:56,222 --> 00:25:58,767 But you are right about one thing. 440 00:25:58,892 --> 00:26:01,903 I want out of here, and bad. 441 00:26:02,028 --> 00:26:05,206 If there's anybody out there helping me, I'm for them. 442 00:26:05,331 --> 00:26:07,866 Lee, it's time to go. 443 00:26:10,704 --> 00:26:11,546 Lee? 444 00:26:11,671 --> 00:26:13,848 ( tense theme playing ) 445 00:26:13,973 --> 00:26:16,241 We're going to be late. 446 00:26:24,551 --> 00:26:26,801 Lee? 447 00:26:40,333 --> 00:26:42,583 Lee! 448 00:26:44,537 --> 00:26:45,480 ( gasps ) 449 00:26:45,605 --> 00:26:49,508 ( ominous theme playing ) 450 00:26:57,183 --> 00:26:59,785 ( dramatic theme playing ) 451 00:27:01,688 --> 00:27:03,938 Lee! 452 00:27:08,194 --> 00:27:10,444 ( children shouting ) 453 00:27:23,543 --> 00:27:25,654 ( children shouting ) 454 00:27:25,779 --> 00:27:28,080 Lee? 455 00:27:35,288 --> 00:27:38,667 I wanted to cut him down. 456 00:27:38,792 --> 00:27:41,042 I didn't want you to see. 457 00:27:42,062 --> 00:27:44,205 But I couldn't. 458 00:27:44,330 --> 00:27:46,141 Why did they have to kill him? 459 00:27:46,266 --> 00:27:48,801 He didn't do nothing to them. 460 00:27:52,672 --> 00:27:54,922 Mom, I'm afraid. 461 00:27:56,409 --> 00:27:59,120 I'm too old, I know, 462 00:27:59,245 --> 00:28:01,495 but I can't help it. 463 00:28:02,449 --> 00:28:04,826 Don't be afraid, Lee. 464 00:28:04,951 --> 00:28:07,462 Don't be afraid, darling. 465 00:28:07,587 --> 00:28:10,065 Nothing's gonna happen. 466 00:28:10,190 --> 00:28:12,400 I promise. 467 00:28:12,525 --> 00:28:14,775 ( mellow theme playing ) 468 00:28:39,452 --> 00:28:41,229 It isn't all that tragic. 469 00:28:41,354 --> 00:28:42,364 Well, I'm glad you told me. 470 00:28:42,489 --> 00:28:44,739 I wasn't sure. 471 00:28:45,759 --> 00:28:48,703 Why did you change your mind about Carr, doctor? 472 00:28:48,828 --> 00:28:50,005 Common sense. 473 00:28:50,130 --> 00:28:51,039 Easy way out. 474 00:28:51,164 --> 00:28:52,073 Call it whatever you want. 475 00:28:52,198 --> 00:28:53,708 It doesn't make any difference. 476 00:28:53,833 --> 00:28:55,877 And the last time I talked to you, it did. 477 00:28:56,002 --> 00:28:57,045 You were the last 478 00:28:57,170 --> 00:28:59,648 of the uncompromising research scientists. 479 00:28:59,773 --> 00:29:00,949 Now all of a sudden you've caved in. 480 00:29:01,074 --> 00:29:03,151 I want to know why. 481 00:29:03,276 --> 00:29:05,487 Maybe I was too rigid. 482 00:29:05,612 --> 00:29:06,588 Do you think it's over? 483 00:29:06,713 --> 00:29:08,523 Yes, I do. 484 00:29:08,648 --> 00:29:10,759 All I want is to save the project. 485 00:29:10,884 --> 00:29:13,028 All they want is Carr in the program. 486 00:29:13,153 --> 00:29:14,829 Well, you're wrong, doctor. 487 00:29:14,954 --> 00:29:17,332 These men have put you through the wringer. Why? 488 00:29:17,457 --> 00:29:19,367 Because they want to get Carr on the program 489 00:29:19,492 --> 00:29:22,571 so they can maybe get a few days taken off his sentence? 490 00:29:22,696 --> 00:29:25,707 That's an awful lot of trouble to go to for a maybe, isn't it? 491 00:29:25,832 --> 00:29:29,165 No, this thing doesn't balance, not by a long shot. 492 00:29:29,836 --> 00:29:31,079 That's an interesting theory. 493 00:29:31,204 --> 00:29:33,454 Do you have any proof, Mr. Cannon? 494 00:29:36,042 --> 00:29:38,292 Not yet, doctor. 495 00:29:40,647 --> 00:29:42,897 ( suspenseful theme playing ) 496 00:30:08,942 --> 00:30:10,285 Shh. 497 00:30:10,410 --> 00:30:14,346 ( suspenseful theme playing ) 498 00:30:19,586 --> 00:30:21,836 Good afternoon, doctor. 499 00:30:32,399 --> 00:30:34,649 Coffee? 500 00:30:37,404 --> 00:30:41,537 We, uh, came over to thank you for what you did for Steve Carr. 501 00:30:42,909 --> 00:30:44,152 I'm sorry if I'm holding you up. 502 00:30:44,277 --> 00:30:45,620 I know you're busy. 503 00:30:45,745 --> 00:30:49,157 There's just one more thing I want you to do for my friend. 504 00:30:49,282 --> 00:30:51,532 What's that? 505 00:30:51,751 --> 00:30:52,661 Kill him. 506 00:30:52,786 --> 00:30:55,036 ( ominous theme playing ) 507 00:31:01,561 --> 00:31:05,497 ( dramatic theme playing ) 508 00:31:06,633 --> 00:31:08,883 ( phone rings ) 509 00:31:11,604 --> 00:31:12,480 Hello? 510 00:31:12,605 --> 00:31:14,649 Mr. Cannon, this is Dr. Dean. 511 00:31:14,774 --> 00:31:17,185 Dr. Adams didn't show up for our weekly staff conference, 512 00:31:17,310 --> 00:31:19,054 which is not at all like her. 513 00:31:19,179 --> 00:31:21,022 I just called her home, and there's no answer. 514 00:31:21,147 --> 00:31:22,490 Could she be in some kind of trouble? 515 00:31:22,615 --> 00:31:24,559 Well, to be honest with you, she could be. 516 00:31:24,684 --> 00:31:26,428 That does it. I'm taking her off the project. 517 00:31:26,553 --> 00:31:27,729 No, not yet. 518 00:31:27,854 --> 00:31:29,731 Look, Mr. Cannon, I should have done it 519 00:31:29,856 --> 00:31:32,500 as soon as you told me that she put Steven Carr on the program. 520 00:31:32,625 --> 00:31:33,835 You talked me out of it once. 521 00:31:33,960 --> 00:31:35,170 Don't try again. 522 00:31:35,295 --> 00:31:36,838 I'm afraid I'm gonna have to. 523 00:31:36,963 --> 00:31:38,506 I don't know whether she's in trouble or not 524 00:31:38,631 --> 00:31:40,342 or what the trouble could be, 525 00:31:40,467 --> 00:31:41,710 but if you pull the plug on her now, 526 00:31:41,835 --> 00:31:43,478 it could make matters worse. 527 00:31:43,603 --> 00:31:44,679 ( sighs ) 528 00:31:44,804 --> 00:31:47,148 All right, but by Monday I want some answers 529 00:31:47,273 --> 00:31:48,350 or I'll have no choice. 530 00:31:48,475 --> 00:31:49,417 I'll have to move. 531 00:31:49,542 --> 00:31:53,479 ( suspenseful theme playing ) 532 00:32:12,899 --> 00:32:15,149 ( knock on door ) 533 00:32:21,975 --> 00:32:24,119 Hello? 534 00:32:24,244 --> 00:32:26,494 Anybody home? 535 00:32:30,116 --> 00:32:32,366 Hello? 536 00:33:10,757 --> 00:33:13,001 Hey, that's the guy I fought with on the road. 537 00:33:13,126 --> 00:33:14,469 That's Phil Woodward. 538 00:33:14,594 --> 00:33:17,672 Associates frequently with Arnie Samples. 539 00:33:17,797 --> 00:33:21,176 They're smalltime punks, assault, robbery. 540 00:33:21,301 --> 00:33:24,346 Minor league, but tough. 541 00:33:24,471 --> 00:33:26,514 They work most of the time for this man, 542 00:33:26,639 --> 00:33:27,916 Theodore Kroft. 543 00:33:28,041 --> 00:33:30,619 He fenced their hot merchandise. 544 00:33:30,744 --> 00:33:33,154 He's been indicted but never convicted. 545 00:33:33,279 --> 00:33:35,529 Retired now. 546 00:33:38,018 --> 00:33:40,896 His last legal job was as accountant 547 00:33:41,021 --> 00:33:44,599 for the Petroleum Construction Workers Union. 548 00:33:44,724 --> 00:33:47,636 What about the guy who heads Steve Carr's local now, 549 00:33:47,761 --> 00:33:49,471 uh... Uh, Les Brooks? 550 00:33:49,596 --> 00:33:51,006 Uh, you got anything on him? 551 00:33:51,131 --> 00:33:52,207 No record. No make. 552 00:33:52,332 --> 00:33:54,582 No, he's clean. 553 00:33:58,238 --> 00:34:01,082 BROOKS: I'm telling you, if we stick together, 554 00:34:01,207 --> 00:34:03,752 your kid is gonna have a good Christmas, all of you. 555 00:34:03,877 --> 00:34:05,654 ( worker speaking indistinctly ) 556 00:34:05,779 --> 00:34:07,055 BROOKS: Don't you worry about it. 557 00:34:07,180 --> 00:34:10,358 You're gonna get more this year. Huh? 558 00:34:10,483 --> 00:34:12,294 I'll take care of you. 559 00:34:12,419 --> 00:34:13,762 How are you, boy? 560 00:34:13,887 --> 00:34:16,137 Nice to see you. 561 00:34:21,327 --> 00:34:22,871 How's it going, Benji? 562 00:34:22,996 --> 00:34:25,246 You up on your dues, Benji? 563 00:34:26,132 --> 00:34:27,342 To the last penny. 564 00:34:27,467 --> 00:34:29,717 Good man. 565 00:34:30,837 --> 00:34:33,748 There's a spot opening up in the local. 566 00:34:33,873 --> 00:34:37,485 A few of the boys thought, uh, you might be interested. 567 00:34:37,610 --> 00:34:39,654 Not me. 568 00:34:39,779 --> 00:34:42,029 You got some trouble, Benji? 569 00:34:47,320 --> 00:34:49,064 Well, tell me about it. 570 00:34:49,189 --> 00:34:51,633 Thanks for the offer, 571 00:34:51,758 --> 00:34:53,668 but I think working for you might be more of a risk 572 00:34:53,793 --> 00:34:56,195 than I want to take. 573 00:34:57,597 --> 00:35:00,942 We all take risks in this business, 574 00:35:01,067 --> 00:35:03,612 some more foolish than others. 575 00:35:03,737 --> 00:35:07,716 Nobody can be responsible for people like that, 576 00:35:07,841 --> 00:35:10,091 now, can they, Benji? 577 00:35:37,704 --> 00:35:38,980 Excuse me. 578 00:35:39,105 --> 00:35:42,505 I was told that I might find Les Brooks around here. 579 00:35:44,844 --> 00:35:46,721 The one with the clean hands. 580 00:35:46,846 --> 00:35:49,096 Thank you. 581 00:35:49,616 --> 00:35:50,792 ( whispers ): Hey, uh, 582 00:35:50,917 --> 00:35:54,153 I think you'd better get up to the spot, hm? 583 00:36:10,136 --> 00:36:12,013 Les Brooks? 584 00:36:12,138 --> 00:36:14,382 I'm Frank Cannon. I'd like to talk to you. 585 00:36:14,507 --> 00:36:15,417 About what? 586 00:36:15,542 --> 00:36:16,418 Arnie Samples. 587 00:36:16,543 --> 00:36:17,786 He works for you, doesn't he? 588 00:36:17,911 --> 00:36:21,444 Well, he works for the union, if that's what you mean. 589 00:36:22,148 --> 00:36:23,291 Do you know where he is? 590 00:36:23,416 --> 00:36:26,394 Well, I'm the head of the local, Mr. Cannon, 591 00:36:26,519 --> 00:36:28,029 not of his household. 592 00:36:28,154 --> 00:36:30,232 Sorry I can't be of any more help. 593 00:36:30,357 --> 00:36:32,934 I've got a few others names I'd like to try on you. 594 00:36:33,059 --> 00:36:36,771 If it's union information you're after, this isn't my office. 595 00:36:36,896 --> 00:36:39,765 Shall we start with Dr. Zena Adams? 596 00:36:41,601 --> 00:36:43,245 Don't know the name. 597 00:36:43,370 --> 00:36:46,770 Well, tie that with Steven Carr and what do you get? 598 00:36:47,140 --> 00:36:49,050 Fed up. 599 00:36:49,175 --> 00:36:51,425 Where's Zena Adams? 600 00:36:56,249 --> 00:36:59,018 Hey, the man just told you to beat it. 601 00:37:03,423 --> 00:37:07,769 ( ominous theme playing ) 602 00:37:07,894 --> 00:37:10,144 Heads up! 603 00:37:13,400 --> 00:37:15,650 ( groans ) 604 00:37:17,003 --> 00:37:17,979 ( grunts ) 605 00:37:18,104 --> 00:37:19,047 ( car engine starts ) 606 00:37:19,172 --> 00:37:20,782 You all right? 607 00:37:20,907 --> 00:37:22,551 ( panting ) 608 00:37:22,676 --> 00:37:26,612 ( suspenseful theme playing ) 609 00:37:36,222 --> 00:37:37,766 Say, uh, 610 00:37:37,891 --> 00:37:38,900 I'd like for you to deliver 611 00:37:39,025 --> 00:37:41,892 a message to your friend up there, will you? 612 00:37:44,164 --> 00:37:45,206 WORKER: Yeah? What? 613 00:37:45,331 --> 00:37:47,581 ( grunts ) 614 00:37:52,038 --> 00:37:56,041 ( dramatic theme playing ) 615 00:38:12,992 --> 00:38:15,859 ( mellow jazzy music playing over speakers ) 616 00:38:18,832 --> 00:38:21,443 Sure, Steve Carr and Brooks were close, 617 00:38:21,568 --> 00:38:23,078 not because Steve wanted it that way. 618 00:38:23,203 --> 00:38:24,112 Thank you. 619 00:38:24,237 --> 00:38:25,780 See, Brooks was sent down here 620 00:38:25,905 --> 00:38:29,384 from the national when this local was set up, 621 00:38:29,509 --> 00:38:32,254 to help Steve organize, you know. 622 00:38:32,379 --> 00:38:34,289 BENJI: Steve didn't need no help. 623 00:38:34,414 --> 00:38:35,857 He was a man. 624 00:38:35,982 --> 00:38:38,093 You could go to him when you needed somebody. 625 00:38:38,218 --> 00:38:40,462 We had a good, clean union then. 626 00:38:40,587 --> 00:38:43,064 You know, Cannon, most of the guys around here 627 00:38:43,189 --> 00:38:46,067 are just waiting for the day that Steve gets out. 628 00:38:46,192 --> 00:38:48,336 There's no getting rid of Brooks without him. 629 00:38:48,461 --> 00:38:51,439 Brooks has his goons all over the place. 630 00:38:51,564 --> 00:38:55,510 Anybody says anything, an accident happens, 631 00:38:55,635 --> 00:38:56,811 like the one today. 632 00:38:56,936 --> 00:38:57,979 And from the looks of you, 633 00:38:58,104 --> 00:39:00,181 he didn't appreciate your helping me. 634 00:39:00,306 --> 00:39:01,316 Thanks again. 635 00:39:01,441 --> 00:39:03,451 Forget it. 636 00:39:03,576 --> 00:39:07,722 Look, Steve never took $50.000. 637 00:39:07,847 --> 00:39:10,525 He never had more than 50 bucks in the bank. 638 00:39:10,650 --> 00:39:11,960 Two days before he was indicted, 639 00:39:12,085 --> 00:39:15,330 he borrowed 10 bucks from me for his kid's birthday. 640 00:39:15,455 --> 00:39:18,800 Les Brooks was making the same salary that Steve was getting, 641 00:39:18,925 --> 00:39:20,835 but after he took over, 642 00:39:20,960 --> 00:39:23,505 he started living like a fat-cat big executive. 643 00:39:23,630 --> 00:39:25,040 It doesn't take long to figure out 644 00:39:25,165 --> 00:39:27,309 where the extra money was coming from. 645 00:39:27,434 --> 00:39:29,978 The till, that's where. 646 00:39:30,103 --> 00:39:32,247 Yeah. 647 00:39:32,372 --> 00:39:34,015 I suppose Les Brooks isn't gonna put out 648 00:39:34,140 --> 00:39:36,785 the welcome mat for Carr when he gets out of prison. 649 00:39:36,910 --> 00:39:39,611 The last thing he wants is Steve out. 650 00:39:41,181 --> 00:39:43,158 Well, drink up, gentlemen. Next one's on me. 651 00:39:43,283 --> 00:39:47,219 ( suspenseful theme playing ) 652 00:39:57,964 --> 00:39:59,674 Les, they're putting up for the night. 653 00:39:59,799 --> 00:40:01,776 We tailed them to a motel. 654 00:40:01,901 --> 00:40:03,278 Want us to fall on them? 655 00:40:03,403 --> 00:40:07,315 No, just tell me where you are, and I'll be there by morning. 656 00:40:07,440 --> 00:40:11,377 ( ominous theme playing ) 657 00:40:14,781 --> 00:40:18,650 ( suspenseful theme playing ) 658 00:40:36,703 --> 00:40:37,913 Yes, ma'am. Fill her up? 659 00:40:38,038 --> 00:40:40,288 Oh, yes, please. 660 00:40:46,579 --> 00:40:48,829 They're there, Mom. 661 00:40:49,949 --> 00:40:52,027 What are we gonna do? 662 00:40:52,152 --> 00:40:53,762 I don't know. 663 00:40:53,887 --> 00:40:55,630 I'll ask the gas-station man if he's got a phone. 664 00:40:55,755 --> 00:40:57,766 No, Lee, don't. 665 00:40:57,891 --> 00:40:59,534 But we can't just sit here. 666 00:40:59,659 --> 00:41:02,859 Even if we keep driving, they'll follow us again. 667 00:41:03,063 --> 00:41:04,239 I know, but if we make a phone call, 668 00:41:04,364 --> 00:41:05,874 they might try to stop us. 669 00:41:05,999 --> 00:41:08,143 I wish Mr. Cannon was here. 670 00:41:08,268 --> 00:41:10,518 ( pump clatters ) 671 00:41:13,173 --> 00:41:15,423 ( articles rustling ) 672 00:41:19,279 --> 00:41:21,656 Didn't take much. $1.15. 673 00:41:21,781 --> 00:41:24,025 Would you please call this number for me, 674 00:41:24,150 --> 00:41:26,094 and read the message on the back to the man? 675 00:41:26,219 --> 00:41:27,862 This is more than enough to take care of the gas 676 00:41:27,987 --> 00:41:29,130 and the phone call. 677 00:41:29,255 --> 00:41:30,999 Well, thanks, ma'am. Um... 678 00:41:31,124 --> 00:41:32,434 It's very important. 679 00:41:32,559 --> 00:41:33,435 I'll take care of it. 680 00:41:33,560 --> 00:41:35,003 ( sighs ) 681 00:41:35,128 --> 00:41:38,997 ( suspenseful theme playing ) 682 00:42:09,029 --> 00:42:11,406 ( players chattering ) 683 00:42:11,531 --> 00:42:13,174 CANNON: Mr. Kroft? 684 00:42:13,299 --> 00:42:15,701 May I see you for a moment? 685 00:42:19,806 --> 00:42:21,950 I would suggest that you, uh, tell your friends 686 00:42:22,075 --> 00:42:23,585 to go on without you, 687 00:42:23,710 --> 00:42:25,487 and perhaps you'll join them later in the game. 688 00:42:25,612 --> 00:42:27,222 I beg your pardon? 689 00:42:27,347 --> 00:42:29,457 I want to talk to you about Steven Carr, 690 00:42:29,582 --> 00:42:31,426 and $50.000. 691 00:42:31,551 --> 00:42:32,994 ( scoffs ) 692 00:42:33,119 --> 00:42:34,963 I don't know what you're talking about. 693 00:42:35,088 --> 00:42:36,064 Who are you? 694 00:42:36,189 --> 00:42:37,465 My name is Cannon. 695 00:42:37,590 --> 00:42:40,268 I'm a private investigator. 696 00:42:40,393 --> 00:42:42,037 You know, perjury is a felony, 697 00:42:42,162 --> 00:42:44,472 punishable by imprisonment, Mr. Kroft. 698 00:42:44,597 --> 00:42:46,141 Of course, compared to murder, 699 00:42:46,266 --> 00:42:48,376 it's a lot easier to live with, isn't it? 700 00:42:48,501 --> 00:42:49,945 What murder? 701 00:42:50,070 --> 00:42:52,080 Steven Carr's. 702 00:42:52,205 --> 00:42:53,815 Les Brooks has set Carr up 703 00:42:53,940 --> 00:42:56,851 in a medical-research program at the prison, 704 00:42:56,976 --> 00:42:59,754 and only for one reason: so he can kill him. 705 00:42:59,879 --> 00:43:02,991 And it'll probably happen by a medical accident. 706 00:43:03,116 --> 00:43:06,161 You could be an accessory before the fact, you know, 707 00:43:06,286 --> 00:43:07,762 since it was your testimony 708 00:43:07,887 --> 00:43:10,465 that sent Carr to prison in the first place. 709 00:43:10,590 --> 00:43:12,300 But you can't prove that. 710 00:43:12,425 --> 00:43:13,668 If you could, you wouldn't be here. 711 00:43:13,793 --> 00:43:14,803 The police would. 712 00:43:14,928 --> 00:43:16,438 Or one of Brooks' men with a gun 713 00:43:16,563 --> 00:43:18,340 pointed at the base of your skull. 714 00:43:18,465 --> 00:43:20,208 Look, I don't have anything more to do 715 00:43:20,333 --> 00:43:21,810 with Brooks or the union. 716 00:43:21,935 --> 00:43:23,144 I'm retired. 717 00:43:23,269 --> 00:43:25,881 I don't think Mr. Brooks will make that distinction, 718 00:43:26,006 --> 00:43:27,916 especially after I pass the word around 719 00:43:28,041 --> 00:43:31,774 that you've decided to turn state's evidence against him. 720 00:43:38,952 --> 00:43:39,928 You fellows better go on. 721 00:43:40,053 --> 00:43:42,330 I'll catch up with you later. 722 00:43:42,455 --> 00:43:43,365 You're a wise man. 723 00:43:43,490 --> 00:43:45,740 ( phone ringing ) 724 00:43:53,133 --> 00:43:54,576 Hello? 725 00:43:54,701 --> 00:43:56,211 Yes, this is Frank Cannon. 726 00:43:56,336 --> 00:43:58,647 Yeah, well, I got your card here. 727 00:43:58,772 --> 00:44:00,015 A woman gave it to me. 728 00:44:00,140 --> 00:44:02,217 She asked me to call you and give you the message 729 00:44:02,342 --> 00:44:03,652 she wrote on the back. 730 00:44:03,777 --> 00:44:06,354 It's from, uh, Zena Adams. 731 00:44:06,479 --> 00:44:07,589 It says... 732 00:44:07,714 --> 00:44:10,325 ( tense theme playing ) 733 00:44:10,450 --> 00:44:12,700 It says what? 734 00:44:16,089 --> 00:44:18,733 It says Happy New Year. 735 00:44:18,858 --> 00:44:20,368 ( laughing ) 736 00:44:20,493 --> 00:44:22,743 ( line hangs up ) 737 00:44:25,231 --> 00:44:26,541 ( Lee mumbling ) 738 00:44:26,666 --> 00:44:30,569 ( dramatic theme playing ) 739 00:44:37,444 --> 00:44:40,577 I thought my instructions were clear, Dr. Adams: 740 00:44:41,214 --> 00:44:43,658 No police, no Cannon, no running. 741 00:44:43,783 --> 00:44:45,560 Yet you chose to disregard them. 742 00:44:45,685 --> 00:44:47,262 What did you expect me to do? 743 00:44:47,387 --> 00:44:49,130 You either make me the murderer or the victim. 744 00:44:49,255 --> 00:44:50,732 What choice do I have? 745 00:44:50,857 --> 00:44:52,667 Well, that was the point. 746 00:44:52,792 --> 00:44:54,903 There was no choice. 747 00:44:55,028 --> 00:44:57,272 Arnie, uh, take the kid in the other room. 748 00:44:57,397 --> 00:44:59,107 ADAMS: No, please, please. LEE: Leave me alone. 749 00:44:59,232 --> 00:45:00,442 ADAMS: Please. LEE: Mom! 750 00:45:00,567 --> 00:45:01,977 ADAMS: Please don't hurt him. Please. 751 00:45:02,102 --> 00:45:03,645 BROOKS: Don't worry. He'll be all right. 752 00:45:03,770 --> 00:45:06,314 Providing you do exactly what I tell you. 753 00:45:06,439 --> 00:45:10,018 You, George and I will drive back to the state prison 754 00:45:10,143 --> 00:45:13,288 and arrange a little medical accident. 755 00:45:13,413 --> 00:45:15,290 A simple error. 756 00:45:15,415 --> 00:45:17,792 A lethal strain of your vaccine. 757 00:45:17,917 --> 00:45:19,928 Nobody will think of it in terms of murder. 758 00:45:20,053 --> 00:45:21,529 Nobody except me. 759 00:45:21,654 --> 00:45:23,904 I won't do it. 760 00:45:24,057 --> 00:45:25,400 ( chuckles ) 761 00:45:25,525 --> 00:45:26,902 Yes, you will. 762 00:45:27,027 --> 00:45:28,436 You see, your son will remain here 763 00:45:28,561 --> 00:45:30,038 with Arnie and my other friend. 764 00:45:30,163 --> 00:45:33,675 And if you should decide not to kill Carr, 765 00:45:33,800 --> 00:45:37,400 well, I don't think I need to explain what will happen. 766 00:45:40,974 --> 00:45:44,877 ( tense theme playing ) 767 00:46:29,689 --> 00:46:30,565 MAN: Doc? 768 00:46:30,690 --> 00:46:31,766 ( gasps ) ( vial shatters ) 769 00:46:31,891 --> 00:46:33,501 Are you ready for 'em? 770 00:46:33,626 --> 00:46:35,170 Oh, yes. 771 00:46:35,295 --> 00:46:36,671 Uh, I-I'd like to see the men, uh, 772 00:46:36,796 --> 00:46:38,073 one at a time today, please. 773 00:46:38,198 --> 00:46:41,209 Um, start with the new man, uh, Steven Carr. 774 00:46:41,334 --> 00:46:43,211 Uh, give me a minute, will you, please? 775 00:46:43,336 --> 00:46:45,413 Yes, ma'am. 776 00:46:45,538 --> 00:46:49,284 ( suspenseful theme playing ) 777 00:46:49,409 --> 00:46:51,659 ( sighs ) 778 00:47:12,332 --> 00:47:14,376 ( water running ) 779 00:47:14,501 --> 00:47:16,751 ( sighs ) 780 00:47:17,771 --> 00:47:20,021 ( footsteps approach ) 781 00:47:21,041 --> 00:47:23,291 Where's Lee? 782 00:47:23,643 --> 00:47:25,893 I can't tell you. 783 00:47:27,213 --> 00:47:28,523 You've got to tell me. Where is he? 784 00:47:28,648 --> 00:47:29,658 Brooks will kill him. 785 00:47:29,783 --> 00:47:31,593 Listen to me. I can nail Brooks. 786 00:47:31,718 --> 00:47:33,562 I've got enough on him to put him behind these walls 787 00:47:33,687 --> 00:47:34,596 for the rest of his life, 788 00:47:34,721 --> 00:47:36,131 but you must tell me where Lee is. 789 00:47:36,256 --> 00:47:38,506 ( sighs ) 790 00:47:39,059 --> 00:47:41,770 Zena, you've got to trust me. 791 00:47:41,895 --> 00:47:44,105 ( sobs ) 792 00:47:44,230 --> 00:47:46,408 He's in a cabin on Mt. Wyatt Road. 793 00:47:46,533 --> 00:47:49,578 Oh, Frank, don't let them hurt him. 794 00:47:49,703 --> 00:47:50,745 ( sobs ) 795 00:47:50,870 --> 00:47:53,120 ( dramatic theme playing ) 796 00:48:06,686 --> 00:48:10,589 ( funky theme playing ) 797 00:48:39,452 --> 00:48:41,663 ( grunting ) 798 00:48:41,788 --> 00:48:44,038 ( body crashes ) 799 00:48:47,227 --> 00:48:48,904 You looking at your new home? 800 00:48:49,029 --> 00:48:50,939 Carr's still alive. She didn't do it. 801 00:48:51,064 --> 00:48:52,741 I don't know what you're talking about. 802 00:48:52,866 --> 00:48:54,576 You're finished, Brooks. 803 00:48:54,701 --> 00:48:56,878 ( dramatic theme playing ) 804 00:48:57,003 --> 00:48:59,253 ( Brooks grunts ) 805 00:49:10,917 --> 00:49:14,820 ( upbeat jazzy theme playing ) 806 00:49:19,225 --> 00:49:21,475 ( engine starts ) 807 00:49:29,069 --> 00:49:30,512 Yes, that's right, Dr. Dean. 808 00:49:30,637 --> 00:49:32,847 Steve Carr is being released from prison tomorrow, 809 00:49:32,972 --> 00:49:34,883 and will probably be the head of his union again 810 00:49:35,008 --> 00:49:36,751 the day after. 811 00:49:36,876 --> 00:49:38,486 Yeah. 812 00:49:38,611 --> 00:49:39,721 Of course I'll tell her. 813 00:49:39,846 --> 00:49:42,096 Thank you. 814 00:49:43,883 --> 00:49:45,560 Well... 815 00:49:45,685 --> 00:49:47,762 ADAMS: What did he say? 816 00:49:47,887 --> 00:49:51,633 He said right on with your project. 817 00:49:51,758 --> 00:49:52,734 Thank you, Frank. 818 00:49:52,859 --> 00:49:54,736 That's really the important thing. 819 00:49:54,861 --> 00:49:57,928 ( horn honks outside) Of course it's important. 820 00:50:00,734 --> 00:50:02,077 ( mellow theme playing ) 821 00:50:02,202 --> 00:50:04,646 ADAMS: Oh! 822 00:50:04,771 --> 00:50:05,847 ( door closes ) 823 00:50:05,972 --> 00:50:08,439 And that's kind of important too, huh? 824 00:50:11,711 --> 00:50:13,961 ( laughs ) 825 00:50:18,985 --> 00:50:22,988 ( upbeat theme playing ) 57685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.