Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,585
( fireworks exploding )
2
00:01:40,967 --> 00:01:43,217
( speaking in
foreign dialect )
3
00:02:17,604 --> 00:02:19,080
( screams )
4
00:02:19,205 --> 00:02:20,081
Padre.
5
00:02:20,206 --> 00:02:22,456
Bueno.
6
00:02:27,380 --> 00:02:28,857
No, no, no.
No, seƱor, no.
7
00:02:28,982 --> 00:02:31,232
( shouting in foreign
dialect )
8
00:02:53,573 --> 00:02:55,823
Come on,
move it.
9
00:03:03,650 --> 00:03:05,900
( upbeat theme playing )
10
00:03:19,399 --> 00:03:21,649
ANNOUNCER:
11
00:03:23,203 --> 00:03:26,047
Starring William Conrad.
12
00:03:26,172 --> 00:03:27,215
With guest stars:
13
00:03:27,340 --> 00:03:29,590
Tab Hunter,
14
00:03:30,076 --> 00:03:32,678
Alejandro Rey,
15
00:03:33,446 --> 00:03:35,981
Victoria Racimo.
16
00:03:38,084 --> 00:03:40,519
ANNOUNCER:
17
00:03:47,994 --> 00:03:50,244
( mellow theme playing )
18
00:04:49,322 --> 00:04:50,765
Father Joseph.
Frank.
19
00:04:50,890 --> 00:04:52,300
How are you?
Thank you for coming.
20
00:04:52,425 --> 00:04:54,302
Ah.
21
00:04:54,427 --> 00:04:56,037
I... I know you are very busy,
22
00:04:56,162 --> 00:04:58,573
so I want you to consider
this case like any other.
23
00:04:58,698 --> 00:05:00,942
Whatever your fee...
Oh, forget my fee.
24
00:05:01,067 --> 00:05:01,943
Don't argue.
25
00:05:02,068 --> 00:05:04,346
Please, this time
26
00:05:04,471 --> 00:05:07,482
you are here as a private
detective, not officially.
27
00:05:07,607 --> 00:05:08,550
( chuckles )
28
00:05:08,675 --> 00:05:10,925
How's your head?
29
00:05:11,311 --> 00:05:13,221
Fine. No problem.
Good.
30
00:05:13,346 --> 00:05:14,890
The police come up
with anything?
31
00:05:15,015 --> 00:05:17,025
Well, that is a problem.
32
00:05:17,150 --> 00:05:18,026
So far, nothing.
33
00:05:18,151 --> 00:05:19,895
Hm.
34
00:05:20,020 --> 00:05:24,272
What about the insurance
investigators? -We have no insurance.
35
00:05:25,358 --> 00:05:28,158
The relics were displayed
only once a year.
36
00:05:28,728 --> 00:05:30,978
( sighs )
37
00:05:32,198 --> 00:05:34,009
Two hundred thousand dollars'
worth of insurance.
38
00:05:34,134 --> 00:05:36,384
I let it lapse.
39
00:05:38,071 --> 00:05:39,814
I thought I could use the money
in better ways,
40
00:05:39,939 --> 00:05:41,683
but even if they were insured,
41
00:05:41,808 --> 00:05:45,377
how will you replace
San Ignacio's rosary?
42
00:05:47,580 --> 00:05:49,830
A simple string
of wooden beads,
43
00:05:51,818 --> 00:05:55,218
but to the people of Los Posos,
a vital link to God.
44
00:05:58,958 --> 00:06:00,201
I don't know.
45
00:06:00,326 --> 00:06:03,793
Somehow I have a feeling
I didn't do the right thing.
46
00:06:04,564 --> 00:06:06,041
Well, you did everything
you could.
47
00:06:06,166 --> 00:06:10,645
Yeah, except control myself.
48
00:06:10,770 --> 00:06:13,020
I shouldn't have used violence.
49
00:06:14,874 --> 00:06:16,017
You had every right to.
50
00:06:16,142 --> 00:06:18,392
Yeah.
51
00:06:19,446 --> 00:06:22,579
The worst of it is a part
of me agrees with you.
52
00:06:25,452 --> 00:06:29,464
Father, how about the three men?
53
00:06:29,589 --> 00:06:32,200
Is there anything about them
that you remember at all?
54
00:06:32,325 --> 00:06:35,136
Yeah, they were not Mexicans.
55
00:06:35,261 --> 00:06:36,838
One of them spoke in English.
56
00:06:36,963 --> 00:06:39,875
One, when we were fighting,
I saw he had only one arm.
57
00:06:40,000 --> 00:06:41,076
Yeah, the right.
58
00:06:41,201 --> 00:06:43,178
Really?
59
00:06:43,303 --> 00:06:45,213
Well, that's certainly
a good enough start.
60
00:06:45,338 --> 00:06:47,588
Frank...
61
00:06:49,009 --> 00:06:50,886
now, you know
I trust your judgment.
62
00:06:51,011 --> 00:06:54,646
Now, tell me the truth.
Is it hopeless?
63
00:06:57,684 --> 00:07:01,830
Only if you have no faith,
Father.
64
00:07:01,955 --> 00:07:03,899
As you can see
from the wheel marks,
65
00:07:04,024 --> 00:07:06,167
it was a plane with
a tri-cycle landing gear.
66
00:07:06,292 --> 00:07:07,502
By the time we
caught up with them,
67
00:07:07,627 --> 00:07:08,570
they were taking off.
68
00:07:08,695 --> 00:07:10,472
Did you see what make
the plane was?
69
00:07:10,597 --> 00:07:13,575
No, we fired a few rounds,
but impossible.
70
00:07:13,700 --> 00:07:15,644
It was too dark.
Hm.
71
00:07:15,769 --> 00:07:17,646
How many feet did it take
for it to clear the ground?
72
00:07:17,771 --> 00:07:19,781
Oh, 780.
73
00:07:19,906 --> 00:07:23,952
We estimate the plane weighed
about 2.200 pounds fully loaded.
74
00:07:24,077 --> 00:07:26,121
That certainly narrows it down,
doesn't it?
75
00:07:26,246 --> 00:07:28,790
They stole, uh,
Manuel Santana's truck,
76
00:07:28,915 --> 00:07:30,425
ditched it over there.
77
00:07:30,550 --> 00:07:31,426
Any prints?
78
00:07:31,551 --> 00:07:34,062
No, no prints.
79
00:07:34,187 --> 00:07:36,437
Same as with the altar.
80
00:07:41,428 --> 00:07:46,908
You know, Father Joseph
thinks they were Americans.
81
00:07:47,033 --> 00:07:49,644
Well, then how would they
know about the relics?
82
00:07:49,769 --> 00:07:52,214
Which are not famous,
you understand.
83
00:07:52,339 --> 00:07:55,584
Only on display once a year.
84
00:07:55,709 --> 00:07:59,087
No, at least one of them
had to be from around here.
85
00:07:59,212 --> 00:08:00,488
But not all three.
86
00:08:00,613 --> 00:08:02,991
I devoutly hope you are wrong.
87
00:08:03,116 --> 00:08:05,126
Why devoutly?
88
00:08:05,251 --> 00:08:09,898
Because if I admit to myself
that they were Americans,
89
00:08:10,023 --> 00:08:12,273
then I have to face it:
90
00:08:13,360 --> 00:08:18,173
That the relics
could be anywhere by now.
91
00:08:18,298 --> 00:08:20,548
( dramatic theme playing )
92
00:08:22,602 --> 00:08:24,852
( gunshot )
93
00:08:36,549 --> 00:08:38,827
You check out all
the one-armed thieves in town?
94
00:08:38,952 --> 00:08:43,298
My most likely suspect is doing
eight to ten at Chino right now.
95
00:08:43,423 --> 00:08:45,467
No, my man
is either an amateur
96
00:08:45,592 --> 00:08:47,859
or a professional
without a record.
97
00:08:49,462 --> 00:08:50,739
( gunshot )
98
00:08:50,864 --> 00:08:54,509
Frank, it looks like you
might have just lost
99
00:08:54,634 --> 00:08:56,945
a long-standing championship.
100
00:08:57,070 --> 00:08:59,320
You need a bull's-eye
to tie me.
101
00:09:05,211 --> 00:09:07,461
( gunshot )
102
00:09:08,848 --> 00:09:12,017
Eh, congratulations, Mike.
103
00:09:13,553 --> 00:09:16,665
I guess I've got my mind
more on Los Posos
104
00:09:16,790 --> 00:09:17,999
than I have on the match.
105
00:09:18,124 --> 00:09:19,801
You want your old favorite?
106
00:09:19,926 --> 00:09:20,802
Set 'em up.
107
00:09:20,927 --> 00:09:23,038
Okay.
108
00:09:23,163 --> 00:09:26,841
I tell you, Mike,
it's a very rough case.
109
00:09:26,966 --> 00:09:29,844
I, uh, think I'm gonna
need a little help.
110
00:09:29,969 --> 00:09:30,946
You know anybody?
111
00:09:31,071 --> 00:09:32,581
Frank, it won't work.
112
00:09:32,706 --> 00:09:34,149
What?
What won't work?
113
00:09:34,274 --> 00:09:37,452
You forget that I was in Bunco
for six years.
114
00:09:37,577 --> 00:09:38,753
I know all the cons.
115
00:09:38,878 --> 00:09:40,789
Cons?
116
00:09:40,914 --> 00:09:42,958
Yeah, first you kind
of fill me on the details,
117
00:09:43,083 --> 00:09:45,994
then you shoot good,
but not quite good enough.
118
00:09:46,119 --> 00:09:48,897
And now you're
plying me with booze.
119
00:09:49,022 --> 00:09:52,555
Oh, come on, you know I wouldn't
do a thing like that.
120
00:09:53,226 --> 00:09:55,476
Frank, I'm retired.
121
00:09:57,230 --> 00:10:00,308
Look, retirement
is a state of mind, Michael.
122
00:10:00,433 --> 00:10:02,844
Not when you get to be my age.
You need reading glasses
123
00:10:02,969 --> 00:10:05,347
and you start to doze
after 8:00 at night.
124
00:10:05,472 --> 00:10:07,515
Reading glasses...
125
00:10:07,640 --> 00:10:09,918
Oh, Frank,
I know what you're trying to do.
126
00:10:10,043 --> 00:10:11,453
What?
127
00:10:11,578 --> 00:10:14,289
What, do you think I'm trying
to offer you a job as charity?
128
00:10:14,414 --> 00:10:16,157
Exactly.
Well, you're wrong, Mike.
129
00:10:16,282 --> 00:10:18,760
I don't need a millstone
around my neck for this case.
130
00:10:18,885 --> 00:10:21,129
You know, I need somebody
who has what you have:
131
00:10:21,254 --> 00:10:23,865
25 years' experience
as a hard-nosed cop.
132
00:10:23,990 --> 00:10:28,103
Somebody who's got a reputation
for digging, that's what I need.
133
00:10:28,228 --> 00:10:31,573
All right, forget it,
never mind, it doesn't matter.
134
00:10:31,698 --> 00:10:33,141
I know a couple
of guys anyway...
135
00:10:33,266 --> 00:10:35,516
( grumbling indistinctly )
136
00:10:37,504 --> 00:10:39,754
Where the devil is...?
137
00:10:40,607 --> 00:10:43,218
How much you say
this plane weighed?
138
00:10:43,343 --> 00:10:44,219
What?
139
00:10:44,344 --> 00:10:46,655
The plane,
how much did it weigh?
140
00:10:46,780 --> 00:10:48,123
Oh, here it is.
141
00:10:48,248 --> 00:10:50,992
Uh, 2.200 pounds.
142
00:10:51,117 --> 00:10:52,827
And the only plane
that matches that weight
143
00:10:52,952 --> 00:10:56,464
with a tri-cycle landing gear
is a Skyhawk.
144
00:10:56,589 --> 00:10:58,633
How far will it go?
145
00:10:58,758 --> 00:10:59,734
What?
146
00:10:59,859 --> 00:11:02,237
The plane,
what is its cruising range?
147
00:11:02,362 --> 00:11:05,006
Uh, about 750 miles, I guess.
148
00:11:05,131 --> 00:11:09,601
Los Posos, 750 miles.
149
00:11:11,438 --> 00:11:15,317
That means that somewhere
within that circle,
150
00:11:15,442 --> 00:11:18,086
they had to take off
or land to refuel.
151
00:11:18,211 --> 00:11:20,355
Uh, yeah, that's right.
152
00:11:20,480 --> 00:11:22,730
How many airports in that area?
153
00:11:23,650 --> 00:11:27,495
There are nine major airports
and, uh, 36 air strips,
154
00:11:27,620 --> 00:11:29,364
mostly in the L.A. area.
You want another drink?
155
00:11:29,489 --> 00:11:31,739
No, thanks.
156
00:11:34,828 --> 00:11:36,871
Uh...
157
00:11:36,996 --> 00:11:40,175
Mike, you know,
158
00:11:40,300 --> 00:11:43,411
I hate like the devil
to, uh, ask a favor of anybody,
159
00:11:43,536 --> 00:11:47,182
but, uh, would you?
160
00:11:47,307 --> 00:11:48,683
Hm?
161
00:11:48,808 --> 00:11:51,519
That is the oldest con of all.
162
00:11:51,644 --> 00:11:54,155
But it usually works,
and it just did.
163
00:11:54,280 --> 00:11:56,024
( chuckles )
164
00:11:56,149 --> 00:11:58,450
( dramatic theme playing )
165
00:12:07,293 --> 00:12:09,543
( horn honks )
166
00:12:17,537 --> 00:12:18,780
Well, what did you find?
167
00:12:18,905 --> 00:12:19,948
MIKE:
Bullet holes.
168
00:12:20,073 --> 00:12:21,116
That's one of them.
169
00:12:21,241 --> 00:12:22,751
Ah, Frank,
I almost missed it.
170
00:12:22,876 --> 00:12:24,586
I happened to see a scrape
on the tail strut,
171
00:12:24,711 --> 00:12:26,988
another bullet could
have bounced off there.
172
00:12:27,113 --> 00:12:28,957
That's seven millimeters
in diameter,
173
00:12:29,082 --> 00:12:31,126
the same size hole that a slug
174
00:12:31,251 --> 00:12:33,728
from a Mexican Mendoza
Bren gun would make.
175
00:12:33,853 --> 00:12:35,063
( chuckles )
176
00:12:35,188 --> 00:12:37,438
Reading glasses, huh?
177
00:12:41,695 --> 00:12:42,971
Sam Henderson's
the manager here.
178
00:12:43,096 --> 00:12:44,739
He says that's a rental.
Yeah.
179
00:12:44,864 --> 00:12:46,341
Anybody take it out last
Wednesday night?
180
00:12:46,466 --> 00:12:47,809
According to the FAA report,
181
00:12:47,934 --> 00:12:50,111
it never left the ground,
but Henderson wasn't here.
182
00:12:50,236 --> 00:12:51,713
His chief mechanic,
Peter Farrell,
183
00:12:51,838 --> 00:12:54,088
was minding the store.
184
00:12:58,611 --> 00:12:59,921
I wish I could help you,
185
00:13:00,046 --> 00:13:01,590
but the only plane
that left here that night
186
00:13:01,715 --> 00:13:03,291
was Bill Heatherford's jet.
187
00:13:03,416 --> 00:13:04,993
You can check the roster
if you want.
188
00:13:05,118 --> 00:13:08,063
When was the last time the plane
was serviced before Wednesday?
189
00:13:08,188 --> 00:13:10,865
Uh, I think it was Tuesday.
Let me check for you.
190
00:13:10,990 --> 00:13:14,536
I remember I, uh... I went
over it from top to bottom.
191
00:13:14,661 --> 00:13:16,911
Let me see.
192
00:13:17,831 --> 00:13:18,707
Yeah, Tuesday.
193
00:13:18,832 --> 00:13:19,741
Tuesday afternoon.
194
00:13:19,866 --> 00:13:22,116
Did you notice any bullet holes?
195
00:13:22,369 --> 00:13:23,612
Bullet holes?
196
00:13:23,737 --> 00:13:26,982
Yeah, three of them on the right
side of the fuselage, all patched up.
197
00:13:27,107 --> 00:13:30,051
Oh, there... There weren't
any there on Tuesday.
198
00:13:30,176 --> 00:13:32,320
But you said the plane
didn't take off after that.
199
00:13:32,445 --> 00:13:35,257
Look, man, I don't know anything
about any bullet holes.
200
00:13:35,382 --> 00:13:37,092
I'm telling you that plane
stayed on the ground
201
00:13:37,217 --> 00:13:39,467
all Wednesday night.
202
00:13:40,020 --> 00:13:42,270
Okay, thank you.
203
00:13:42,922 --> 00:13:46,525
( mysterious theme playing )
204
00:13:47,494 --> 00:13:49,337
Did you believe him?
205
00:13:49,462 --> 00:13:51,072
What do you think?
206
00:13:51,197 --> 00:13:52,941
I ask him a lot of questions.
207
00:13:53,066 --> 00:13:55,777
He doesn't even ask me who I am.
208
00:13:55,902 --> 00:13:58,152
Would an honest man do that?
209
00:14:02,442 --> 00:14:05,387
MAN ( over P.A. ):
Alex, you're wantedon the telephone.
210
00:14:05,512 --> 00:14:07,762
Hey, Alex, the phone.
211
00:14:18,792 --> 00:14:20,535
Oh, it's your brother.
212
00:14:20,660 --> 00:14:21,703
Hi, Pete.
213
00:14:21,828 --> 00:14:23,204
Alex. Hey, listen,
214
00:14:23,329 --> 00:14:25,340
some guy was just around here
asking about that plane
215
00:14:25,465 --> 00:14:27,108
you and your buddies
took up Wednesday night.
216
00:14:27,233 --> 00:14:28,343
ALEX ( on phone ):
Oh, yeah? Who?
217
00:14:28,468 --> 00:14:30,412
I don't know.
Some big fat guy.
218
00:14:30,537 --> 00:14:32,581
Hey, listen, you told me you
were just going on a joyride.
219
00:14:32,706 --> 00:14:34,482
This guy found three
patched-over bullet holes.
220
00:14:34,607 --> 00:14:35,483
Now, what happened?
221
00:14:35,608 --> 00:14:37,686
Hey, come on, nothing happened.
222
00:14:37,811 --> 00:14:41,189
Alex, I checked the plane
the day before and it was clean.
223
00:14:41,314 --> 00:14:44,125
Look, you said it was
patched-over bullet holes.
224
00:14:44,250 --> 00:14:47,062
You must have missed them.
225
00:14:47,187 --> 00:14:51,454
I'd have told you if anythingwould have happened, honest.
226
00:15:04,371 --> 00:15:07,582
There you are.
227
00:15:07,707 --> 00:15:08,917
Cottage cheese?
228
00:15:09,042 --> 00:15:11,786
I thought you were supposed
to be some kind of cook.
229
00:15:11,911 --> 00:15:13,288
Well, you're looking
at the proof
230
00:15:13,413 --> 00:15:14,422
and the consequences.
231
00:15:14,547 --> 00:15:17,359
Must we all suffer?
232
00:15:17,484 --> 00:15:19,734
Here.
233
00:15:21,821 --> 00:15:23,899
Juan Alex Farrell.
234
00:15:24,024 --> 00:15:24,900
He rent a plane there?
235
00:15:25,025 --> 00:15:27,135
Could be Peter's brother.
236
00:15:27,260 --> 00:15:29,371
That time he rented a Skyhawk.
237
00:15:29,496 --> 00:15:31,606
Earlier in the year
he rented a Cub.
238
00:15:31,731 --> 00:15:33,341
If you multiply
the cruising speed
239
00:15:33,466 --> 00:15:35,076
by the number of hours logged,
240
00:15:35,201 --> 00:15:37,468
you get about 700 miles
both times.
241
00:15:39,005 --> 00:15:42,684
Let's see. From here, roundtrip
to Los Posos is over 700 miles.
242
00:15:42,809 --> 00:15:46,076
He could have been scouting
a place to land there.
243
00:15:47,881 --> 00:15:50,948
You, uh, still have a friend
in Motor Vehicles?
244
00:15:54,554 --> 00:15:55,897
Alex Farrell's home address
245
00:15:56,022 --> 00:15:58,272
and where he works.
246
00:16:07,334 --> 00:16:09,584
( ominous theme playing )
247
00:16:44,237 --> 00:16:46,487
( car engine starts )
248
00:16:56,616 --> 00:16:58,560
( airplanes roaring on TV )
249
00:16:58,685 --> 00:17:00,935
( knock at door )
250
00:17:07,494 --> 00:17:08,470
CANNON:
Bob Neal?
251
00:17:08,595 --> 00:17:10,438
My name is Frank Cannon.
252
00:17:10,563 --> 00:17:12,140
I'd like to talk to you
for a moment if I may.
253
00:17:12,265 --> 00:17:13,975
Yeah? About what?
254
00:17:14,100 --> 00:17:15,377
Well, I have
a business proposition
255
00:17:15,502 --> 00:17:17,752
I think may interest you.
256
00:17:18,905 --> 00:17:21,155
Oh, thank you.
257
00:17:25,545 --> 00:17:29,357
Hey, you must have
had quite a career.
258
00:17:29,482 --> 00:17:32,127
I never made Indy,
but, uh, I did all right.
259
00:17:32,252 --> 00:17:33,795
Yeah?
260
00:17:33,920 --> 00:17:36,164
What, uh, happened?
Crack up?
261
00:17:36,289 --> 00:17:38,924
Yeah, something like that.
262
00:17:40,760 --> 00:17:43,004
You mentioned
a business proposition.
263
00:17:43,129 --> 00:17:44,706
La Paz 300.
264
00:17:44,831 --> 00:17:47,676
La Paz, that's, uh... That's
right near Los Posos, isn't it?
265
00:17:47,801 --> 00:17:48,743
You know Los Posos,
266
00:17:48,868 --> 00:17:50,045
it was in the paper
a few days ago.
267
00:17:50,170 --> 00:17:53,415
Three men robbed a mission
there of religious articles.
268
00:17:53,540 --> 00:17:54,416
So?
269
00:17:54,541 --> 00:17:59,154
So...I represent the owners
270
00:17:59,279 --> 00:18:00,822
and they'd like
the articles back.
271
00:18:00,947 --> 00:18:02,691
There's sentimental reasons.
272
00:18:02,816 --> 00:18:05,026
Then go find who's got them.
273
00:18:05,151 --> 00:18:07,401
Mister,
you're in the wrong place.
274
00:18:08,288 --> 00:18:10,832
The owners
are offering $50.000.
275
00:18:10,957 --> 00:18:13,134
Look, I don't know
who you are...
276
00:18:13,259 --> 00:18:15,509
( door opens )
277
00:18:16,429 --> 00:18:18,573
..or why you came here...
278
00:18:18,698 --> 00:18:19,674
Hi, honey.
279
00:18:19,799 --> 00:18:20,775
Hi, Bob.
280
00:18:20,900 --> 00:18:21,943
I called the car wash,
281
00:18:22,068 --> 00:18:23,812
but Alex said you'd
left already.
282
00:18:23,937 --> 00:18:25,380
Yeah.
283
00:18:25,505 --> 00:18:26,882
Hello.
284
00:18:27,007 --> 00:18:28,817
Hello.
285
00:18:28,942 --> 00:18:31,192
Excuse me.
286
00:18:33,680 --> 00:18:34,923
Can you get dinner going, honey?
287
00:18:35,048 --> 00:18:36,057
I am starved.
288
00:18:36,182 --> 00:18:37,225
Who's that?
Uh, nobody.
289
00:18:37,350 --> 00:18:40,085
He's... He's just leaving.
290
00:18:45,492 --> 00:18:49,337
Uh, Mr. Neal,
just a word of warning.
291
00:18:49,462 --> 00:18:53,208
You plan on doing business
elsewhere, it might get rough.
292
00:18:53,333 --> 00:18:55,510
Not that I know
what you're walking about,
293
00:18:55,635 --> 00:18:58,547
but I'd change my approach
if I were you.
294
00:18:58,672 --> 00:19:00,782
You know, you catch up with
these guys, you could be making
295
00:19:00,907 --> 00:19:03,418
a big mistake coming
on with that rough business.
296
00:19:03,543 --> 00:19:05,220
They could get scared.
297
00:19:05,345 --> 00:19:06,721
They could even decide
298
00:19:06,846 --> 00:19:09,558
to get rid of the evidence.
299
00:19:09,683 --> 00:19:10,725
Yeah.
300
00:19:10,850 --> 00:19:12,494
All they'd have to do
is rent an airplane,
301
00:19:12,619 --> 00:19:15,487
fly out over the ocean
and dump it.
302
00:19:17,791 --> 00:19:21,791
Then your... Your sentimental
friends would never get it back.
303
00:19:23,296 --> 00:19:25,546
( ominous theme playing )
304
00:19:37,944 --> 00:19:40,194
( mellow theme playing )
305
00:19:44,417 --> 00:19:45,660
WOMAN:
Father Joseph.
306
00:19:45,785 --> 00:19:47,529
Father Joseph.
307
00:19:47,654 --> 00:19:50,055
( speaking in Spanish )
308
00:19:58,865 --> 00:20:00,675
Hello, Frank?
309
00:20:00,800 --> 00:20:03,011
CANNON ( on phone ):
Yes, Father.How's your head?
310
00:20:03,136 --> 00:20:04,145
Fine.
311
00:20:04,270 --> 00:20:05,447
What's happened, Frank?
312
00:20:05,572 --> 00:20:06,748
Have you had any luck?
313
00:20:06,873 --> 00:20:09,017
Ha! More than our fair share.
314
00:20:09,142 --> 00:20:11,253
I'm beginning to think that
fellow you work for has become
315
00:20:11,378 --> 00:20:13,488
our silent partner.
316
00:20:13,613 --> 00:20:15,557
We're pretty certain
who two of the men are.
317
00:20:15,682 --> 00:20:16,691
And the relics?
318
00:20:16,816 --> 00:20:18,326
Well, that could be sticky.
319
00:20:18,451 --> 00:20:19,628
That's why I called you,Father.
320
00:20:19,753 --> 00:20:21,363
I think maybeyou could be of help.
321
00:20:21,488 --> 00:20:22,764
Tell me what to do.
322
00:20:22,889 --> 00:20:27,202
I need information on a girl,
a Los Posos girl.
323
00:20:27,327 --> 00:20:31,806
Uh, she may have gotten involved
with an American racecar driver
324
00:20:31,931 --> 00:20:33,942
some time ago.
325
00:20:34,067 --> 00:20:36,244
Uh, yeah, she's 23,
326
00:20:36,369 --> 00:20:39,247
uh, brown eyes
and overall pretty features.
327
00:20:39,372 --> 00:20:41,883
Does she have something
to do with the case?
328
00:20:42,008 --> 00:20:45,353
Well, somebody must have tipped
those men off to the relics.
329
00:20:45,478 --> 00:20:48,089
Look, Father, I don't want you
running all over Los Posos now.
330
00:20:48,214 --> 00:20:50,492
Uh, just a few inquiries,understood?
331
00:20:50,617 --> 00:20:51,493
Understood.
332
00:20:51,618 --> 00:20:53,868
Okay, goodbye.
333
00:20:55,922 --> 00:20:56,798
You know,
334
00:20:56,923 --> 00:20:58,567
pushing Neal might scare him
335
00:20:58,692 --> 00:21:00,001
into getting rid
of those relics.
336
00:21:00,126 --> 00:21:02,737
Maybe the girl we can use
as leverage against him, huh?
337
00:21:02,862 --> 00:21:04,072
What did you come up with?
338
00:21:04,197 --> 00:21:05,307
( chuckles )
339
00:21:05,432 --> 00:21:06,808
It's amazing what
twisting a few arms
340
00:21:06,933 --> 00:21:09,211
and a couple of cases
of scotch can get.
341
00:21:09,336 --> 00:21:11,913
Of all the fences in the area,
these seven are the only ones
342
00:21:12,038 --> 00:21:15,217
big enough to handle the relics.
343
00:21:15,342 --> 00:21:16,818
Very good.
( oven dings )
344
00:21:16,943 --> 00:21:20,943
Ah-ha, and your reward is just
about to come out of the oven.
345
00:21:21,614 --> 00:21:22,958
A nice chocolate cake.
346
00:21:23,083 --> 00:21:24,092
Chocolate cake.
347
00:21:24,217 --> 00:21:25,460
Yes, artificially sweetened.
348
00:21:25,585 --> 00:21:27,796
Oh...
349
00:21:27,921 --> 00:21:30,171
( upbeat theme playing )
350
00:22:10,997 --> 00:22:13,530
You, uh, interested
in religious items?
351
00:22:15,635 --> 00:22:16,611
Hm?
352
00:22:16,736 --> 00:22:18,146
Anything catch your fancy?
353
00:22:18,271 --> 00:22:20,982
Oh, uh...
This is more what I...
354
00:22:21,107 --> 00:22:22,150
( coughs )
( phone rings )
355
00:22:22,275 --> 00:22:24,525
...had in mind.
356
00:22:30,383 --> 00:22:33,516
"Ruby-encrusted chalice,
gold communion tray..."
357
00:22:36,589 --> 00:22:39,134
This is a pawn shop, mister,
not a church.
358
00:22:39,259 --> 00:22:40,201
Really?
359
00:22:40,326 --> 00:22:42,170
( chuckles )
360
00:22:42,295 --> 00:22:44,205
My name's Frank Cannon.
361
00:22:44,330 --> 00:22:45,607
Now, if you haven't
been contacted
362
00:22:45,732 --> 00:22:47,375
about handling these relics,
363
00:22:47,500 --> 00:22:49,750
you will be.
364
00:22:50,370 --> 00:22:51,413
"Handling"?
365
00:22:51,538 --> 00:22:53,515
Yeah, that's a polite word
for fencing.
366
00:22:53,640 --> 00:22:56,418
Look, mister, I run
a legitimate business here.
367
00:22:56,543 --> 00:22:57,352
You can ask the cops.
368
00:22:57,477 --> 00:22:59,727
I have.
369
00:23:00,080 --> 00:23:01,756
I want those relics, Vetter,
370
00:23:01,881 --> 00:23:04,893
and if you handle them,
I'll find out and I'll be back.
371
00:23:05,018 --> 00:23:06,261
And I'll be back angry.
372
00:23:06,386 --> 00:23:09,331
So why don't you
do yourself a favor?
373
00:23:09,456 --> 00:23:12,701
If anybody contacts you
about the Los Posos relics,
374
00:23:12,826 --> 00:23:16,605
you, uh, tell them to get
in touch with me, hm?
375
00:23:16,730 --> 00:23:18,740
( ominous theme playing )
376
00:23:18,865 --> 00:23:21,115
( footsteps receding )
377
00:23:21,468 --> 00:23:23,718
That's a lovely cigar.
378
00:23:38,385 --> 00:23:40,635
( mellow theme playing )
379
00:24:01,641 --> 00:24:03,318
Father Joseph.
380
00:24:03,443 --> 00:24:05,693
Come on in. Please.
381
00:24:07,614 --> 00:24:11,226
Uh, excuse the mess, please.
382
00:24:11,351 --> 00:24:12,694
Sit down.
383
00:24:12,819 --> 00:24:13,962
Can I get you some coffee?
384
00:24:14,087 --> 00:24:17,198
Oh, no, thank you.
I just dropped in for a minute.
385
00:24:17,323 --> 00:24:18,967
I saw your sister yesterday.
386
00:24:19,092 --> 00:24:20,535
She told me you were here.
387
00:24:20,660 --> 00:24:23,538
What brings you to Los Angeles?
388
00:24:23,663 --> 00:24:25,913
Church business.
389
00:24:28,068 --> 00:24:31,780
Hey, this must be the young man
who took you away from us.
390
00:24:31,905 --> 00:24:33,215
Yes.
391
00:24:33,340 --> 00:24:34,216
What's his name?
392
00:24:34,341 --> 00:24:35,217
Bob.
393
00:24:35,342 --> 00:24:37,810
How long have you been married?
394
00:24:39,279 --> 00:24:41,529
We're not married, Father.
395
00:24:45,919 --> 00:24:49,698
Well, I suppose I should deliver
a sermon, but I won't.
396
00:24:49,823 --> 00:24:50,699
( both chuckle )
397
00:24:50,824 --> 00:24:53,001
Sit down.
398
00:24:53,126 --> 00:24:54,002
Are you happy?
399
00:24:54,127 --> 00:24:55,804
Oh, nothing's perfect,
400
00:24:55,929 --> 00:24:58,373
but I'm much happier
than I was in Los Posos.
401
00:24:58,498 --> 00:24:59,941
How is that?
402
00:25:00,066 --> 00:25:01,276
Well, when I first met Bob,
403
00:25:01,401 --> 00:25:02,944
I knew it was
a temporary thing...
404
00:25:03,069 --> 00:25:05,547
That he didn't need me.
405
00:25:05,672 --> 00:25:07,115
But then he had
a terrible accident
406
00:25:07,240 --> 00:25:10,886
and he lost his arm and...
And now he does need me.
407
00:25:11,011 --> 00:25:13,478
We really love each other now,
Father.
408
00:25:19,285 --> 00:25:21,535
What's wrong?
409
00:25:25,191 --> 00:25:27,903
Last Wednesday, we celebrated
the feast day of San Ignacio.
410
00:25:28,028 --> 00:25:29,771
Mm-hm.
411
00:25:29,896 --> 00:25:32,107
During the celebration,
the mission was robbed.
412
00:25:32,232 --> 00:25:34,075
All of the relics
were stolen.
413
00:25:34,200 --> 00:25:36,450
How could anyone
do such a thing?
414
00:25:38,772 --> 00:25:41,022
The bandits were American.
415
00:25:44,110 --> 00:25:47,956
Rina, have you ever talked
to Bob about the relics,
416
00:25:48,081 --> 00:25:49,824
how much they were worth?
417
00:25:49,949 --> 00:25:50,859
No.
418
00:25:50,984 --> 00:25:54,129
You never talked
to him about it?
419
00:25:54,254 --> 00:25:55,864
I mean, just innocently?
420
00:25:55,989 --> 00:25:57,465
Father, I said I didn't.
421
00:25:57,590 --> 00:26:00,468
Rina, the reason why I'm here
422
00:26:00,593 --> 00:26:02,470
is because a private detective
423
00:26:02,595 --> 00:26:04,639
believes that you are mixed up
in the robbery.
424
00:26:04,764 --> 00:26:06,541
Whoever he is, he's crazy.
425
00:26:06,666 --> 00:26:09,444
If you know anything about this,
you have to tell me.
426
00:26:09,569 --> 00:26:11,746
Father, I want you to leave.
427
00:26:11,871 --> 00:26:13,181
Rina, let me finish.
428
00:26:13,306 --> 00:26:15,183
If you know anything about this,
429
00:26:15,308 --> 00:26:17,285
you have to help me
to get the relics back.
430
00:26:17,410 --> 00:26:20,012
I will see that you
get full credit.
431
00:26:21,748 --> 00:26:23,998
Father, I want you to go.
432
00:26:25,452 --> 00:26:29,755
Rina, one of the men who robbed
the mission had only one arm.
433
00:26:33,293 --> 00:26:35,637
What do you mean,
18 take it or leave it?
434
00:26:35,762 --> 00:26:37,672
You offered us
36.000 yesterday.
435
00:26:37,797 --> 00:26:39,741
And today it's 18.
436
00:26:39,866 --> 00:26:41,476
Thirty.
Look, this ain't no auction.
437
00:26:41,601 --> 00:26:43,044
Eighteen's my top.
438
00:26:43,169 --> 00:26:44,379
Look, your market's crashed.
439
00:26:44,504 --> 00:26:45,981
Cannon's hit every fence
in this town.
440
00:26:46,106 --> 00:26:47,482
You're lucky anybody
will talk to you.
441
00:26:47,607 --> 00:26:48,683
You're talking to us.
442
00:26:48,808 --> 00:26:51,608
Yeah, and I ought
to have my head examined.
443
00:26:53,713 --> 00:26:54,723
You know how long it takes
444
00:26:54,848 --> 00:26:56,825
for this stuff to cool down,
huh?
445
00:26:56,950 --> 00:26:58,293
A year, maybe two.
446
00:26:58,418 --> 00:27:00,462
Do you realize how expensive
and risky it is
447
00:27:00,587 --> 00:27:02,197
to hold this stuff that long?
448
00:27:02,322 --> 00:27:04,366
I know what I think, Vetter.
449
00:27:04,491 --> 00:27:06,568
I think you want to buy
it from us for 18 so you can
450
00:27:06,693 --> 00:27:08,136
turn around and sell
it to Cannon for 50.
451
00:27:08,261 --> 00:27:09,471
All right, if you think that,
452
00:27:09,596 --> 00:27:11,239
then you sell it to Cannon
for 50, why don't you?
453
00:27:11,364 --> 00:27:12,307
Go ahead.
454
00:27:12,432 --> 00:27:14,009
I'll tell you why.
455
00:27:14,134 --> 00:27:15,644
Because Cannon
won't give you a dime.
456
00:27:15,769 --> 00:27:17,045
Cannon will blow
the whistle on you,
457
00:27:17,170 --> 00:27:18,647
and all you'll get
is a stretch in prison.
458
00:27:18,772 --> 00:27:20,248
Look, trust me.
459
00:27:20,373 --> 00:27:23,573
I'm giving you the best deal
I can possibly make.
460
00:27:24,144 --> 00:27:25,854
What are you smiling at?
461
00:27:25,979 --> 00:27:27,155
How much did you think you were
462
00:27:27,280 --> 00:27:30,347
going to get for this stuff
in the first place?
463
00:27:30,917 --> 00:27:33,167
A hundred thousand.
464
00:27:33,353 --> 00:27:35,864
A hundred thousand?
465
00:27:35,989 --> 00:27:38,239
( scoffs )
466
00:27:38,558 --> 00:27:40,969
( sighs ):
Amateurs.
467
00:27:41,094 --> 00:27:43,344
Always with amateurs.
468
00:27:53,440 --> 00:27:55,050
Well?
469
00:27:55,175 --> 00:27:56,685
Now what?
470
00:27:56,810 --> 00:27:57,686
I don't know.
471
00:27:57,811 --> 00:28:00,088
I don't know what to do.
472
00:28:00,213 --> 00:28:05,026
Well, I'm for giving
the stuff to Vetter.
473
00:28:05,151 --> 00:28:06,795
And split 18.000 three ways?
474
00:28:06,920 --> 00:28:08,597
Forget it.
475
00:28:08,722 --> 00:28:11,199
Then give it to Cannon
for 50.
476
00:28:11,324 --> 00:28:14,035
Have him blow the whistle
and we all go to jail?
477
00:28:14,160 --> 00:28:17,693
Maybe we can work out some sort
of a deal with Cannon.
478
00:28:18,898 --> 00:28:21,148
No way.
479
00:28:29,309 --> 00:28:31,559
Maybe there is a way.
480
00:28:33,680 --> 00:28:35,930
Let's go.
481
00:28:45,792 --> 00:28:48,042
Good afternoon, Father.
482
00:28:50,130 --> 00:28:51,573
Get in.
483
00:28:51,698 --> 00:28:53,948
( car door opens )
484
00:29:13,720 --> 00:29:15,970
( melancholy theme playing )
485
00:29:49,789 --> 00:29:52,039
Right on.
486
00:29:53,126 --> 00:29:55,459
Can we dispense
with the small talk?
487
00:29:56,730 --> 00:29:59,374
You made an offer the other day.
488
00:29:59,499 --> 00:30:00,375
Still stand?
489
00:30:00,500 --> 00:30:02,978
Fifty thousand.
490
00:30:03,103 --> 00:30:05,353
Okay.
491
00:30:06,172 --> 00:30:09,951
You'll be contacted when
and where to bring the money.
492
00:30:10,076 --> 00:30:14,389
Oh, uh,
it almost slipped my mind.
493
00:30:14,514 --> 00:30:16,224
Small thing, but, uh,
494
00:30:16,349 --> 00:30:21,329
how do I know the money drop
won't be crawling with cops?
495
00:30:21,454 --> 00:30:24,690
You'll have to take
my word for it.
496
00:30:27,293 --> 00:30:29,543
Sounds fair.
497
00:30:33,867 --> 00:30:36,117
Sound fair to you, Alex?
498
00:30:46,946 --> 00:30:49,196
That's far enough.
499
00:30:52,952 --> 00:30:55,421
Father, are you all right?
500
00:31:04,097 --> 00:31:07,342
What'd you do, go visit
the mission again?
501
00:31:07,467 --> 00:31:10,545
No, he... He fell right
into our hands.
502
00:31:10,670 --> 00:31:13,372
A godsend.
503
00:31:14,974 --> 00:31:17,619
You know, you have
very little, Neal,
504
00:31:17,744 --> 00:31:18,887
and you keep finding ways
505
00:31:19,012 --> 00:31:21,623
of subtracting
from what you do have.
506
00:31:21,748 --> 00:31:25,227
You've got no one to blame
but yourself, Cannon.
507
00:31:25,352 --> 00:31:27,796
You forced me into it.
508
00:31:27,921 --> 00:31:29,965
You froze my market, remember?
509
00:31:30,090 --> 00:31:34,202
Now, you foul up,
you can see what'll happen,
510
00:31:34,327 --> 00:31:38,206
but if the, uh... The money drop
goes smooth,
511
00:31:38,331 --> 00:31:40,575
no one gets hurt.
512
00:31:40,700 --> 00:31:43,168
How do I know I can trust you?
513
00:31:44,504 --> 00:31:45,981
You'll have to take my word.
514
00:31:46,106 --> 00:31:48,356
( chuckles )
515
00:31:50,944 --> 00:31:52,454
You'd better keep it.
516
00:31:52,579 --> 00:31:54,829
How could you rob from a church?
517
00:31:57,450 --> 00:31:59,700
Answer me.
518
00:32:02,288 --> 00:32:03,798
Well, what do you want
me to say? I'm sorry?
519
00:32:03,923 --> 00:32:06,334
Those were relics.
You stole from God.
520
00:32:06,459 --> 00:32:08,503
If I did, he can spare it.
521
00:32:08,628 --> 00:32:11,406
Stop that.
That makes it worse.
522
00:32:11,531 --> 00:32:13,508
I did it because
there's no other way out.
523
00:32:13,633 --> 00:32:15,076
Out of what?
524
00:32:15,201 --> 00:32:16,778
Out of the car wash.
525
00:32:16,903 --> 00:32:21,516
Out of any other crummy job
that I might be able to get.
526
00:32:21,641 --> 00:32:23,518
Out of thinking about
all the things I know
527
00:32:23,643 --> 00:32:26,121
are never going
to happen for me.
528
00:32:26,246 --> 00:32:30,525
Out of this... This garbage life,
that's what out of.
529
00:32:30,650 --> 00:32:32,093
And I did it for you too, Rina.
530
00:32:32,218 --> 00:32:34,429
If you really did it for me,
531
00:32:34,554 --> 00:32:36,031
then you can give
those things back.
532
00:32:36,156 --> 00:32:38,099
And then what?
Go to jail?
533
00:32:38,224 --> 00:32:39,467
Maybe not.
534
00:32:39,592 --> 00:32:42,170
And if you did, you know
I'd be there when you got out.
535
00:32:42,295 --> 00:32:46,441
Oh, sure, Rina, sure you will.
536
00:32:46,566 --> 00:32:49,435
After... After 20 years
in a Mexican prison?
537
00:32:50,804 --> 00:32:52,814
And what do I do then?
Sell pencils on a street corner?
538
00:32:52,939 --> 00:32:54,950
I don't care. It's a sin.
539
00:32:55,075 --> 00:32:57,552
Nothing is a sin if it works.
540
00:32:57,677 --> 00:33:00,446
And this will work.
541
00:33:03,516 --> 00:33:05,794
Listen to me.
542
00:33:05,919 --> 00:33:08,196
I want you to pack
a couple of bags.
543
00:33:08,321 --> 00:33:10,165
Stay here.
544
00:33:10,290 --> 00:33:13,668
When I'm ready, I'll call you.
545
00:33:13,793 --> 00:33:15,804
You understand what I'm saying?
546
00:33:15,929 --> 00:33:18,764
I want you to come with me.
547
00:33:21,468 --> 00:33:24,045
I love you, Rina.
548
00:33:24,170 --> 00:33:26,420
I love you.
549
00:33:31,077 --> 00:33:33,327
Neal call?
550
00:33:35,648 --> 00:33:36,858
You got everything
all set up?
551
00:33:36,983 --> 00:33:39,494
Lieutenant's got a special
detachment all ready to go.
552
00:33:39,619 --> 00:33:41,429
He's just waiting for you
to give him the location.
553
00:33:41,554 --> 00:33:42,864
I knew him on the force, Frank.
554
00:33:42,989 --> 00:33:44,766
He'll carry out your
instructions to the letter.
555
00:33:44,891 --> 00:33:47,141
( ringing )
Hello?
556
00:33:49,996 --> 00:33:50,906
Yes, I have the money.
557
00:33:51,031 --> 00:33:52,741
All right,
I'll meet you there.
558
00:33:52,866 --> 00:33:55,116
When?
559
00:33:55,301 --> 00:33:57,846
All right.
560
00:33:57,971 --> 00:33:59,381
Third Street Garage,
within an hour.
561
00:33:59,506 --> 00:34:02,551
Look, you tell Lieutenant
Wharton to hold back.
562
00:34:02,676 --> 00:34:04,586
I don't want to see a brass
button within three blocks
563
00:34:04,711 --> 00:34:05,887
of that place, understand?
564
00:34:06,012 --> 00:34:07,422
What about the money?
565
00:34:07,547 --> 00:34:09,257
You gonna give him
a briefcase full of paper?
566
00:34:09,382 --> 00:34:12,360
No, I can't take a chance
on that now.
567
00:34:12,485 --> 00:34:15,030
Whose money are you using?
568
00:34:15,155 --> 00:34:17,405
Does it matter?
569
00:34:20,827 --> 00:34:23,572
So you're using your own.
570
00:34:23,697 --> 00:34:25,947
( suspenseful theme playing )
571
00:35:06,773 --> 00:35:09,117
Where's the priest.
572
00:35:09,242 --> 00:35:11,543
Where is he?
573
00:35:13,213 --> 00:35:14,089
Where is he?
574
00:35:14,214 --> 00:35:16,464
Hey, just hold it a minute.
575
00:35:18,618 --> 00:35:20,868
( phone rings )
576
00:35:24,424 --> 00:35:26,674
( ringing )
577
00:35:34,267 --> 00:35:36,244
Hello?
578
00:35:36,369 --> 00:35:38,619
Yeah, he's here.
579
00:35:44,177 --> 00:35:46,427
( mysterious theme playing )
580
00:35:57,691 --> 00:35:58,533
Hello?
581
00:35:58,658 --> 00:36:00,402
Cannon?
582
00:36:00,527 --> 00:36:03,238
Hand the money over to Alex,
he'll give you the relics.
583
00:36:03,363 --> 00:36:05,507
Where's Father Joseph?
584
00:36:05,632 --> 00:36:07,342
He's safe.
585
00:36:07,467 --> 00:36:09,010
That isn't what I asked.
586
00:36:09,135 --> 00:36:11,980
Just calm down and listen.
587
00:36:12,105 --> 00:36:14,649
Hand over the money.
588
00:36:14,774 --> 00:36:16,551
Cy and Alex will get it to me
589
00:36:16,676 --> 00:36:18,587
Shortly after that,you'll be told where
590
00:36:18,712 --> 00:36:21,590
you can find Father Josephabsolutely unharmed.
591
00:36:21,715 --> 00:36:23,965
No deal.
592
00:36:24,284 --> 00:36:28,196
Cannon, you're in no position
to bargain with anyone.
593
00:36:28,321 --> 00:36:30,298
Now, just make sure
everything goes smooth,
594
00:36:30,423 --> 00:36:32,200
because if they don't
get to me with that money...
595
00:36:32,325 --> 00:36:35,036
All... All right, all right.
596
00:36:35,161 --> 00:36:37,730
I'll turn the money over.
597
00:37:26,646 --> 00:37:28,123
Hey!
598
00:37:28,248 --> 00:37:30,025
What's going on?
Cops.
599
00:37:30,150 --> 00:37:32,400
He set us up.
600
00:37:35,755 --> 00:37:37,232
Stop! Hold your fire!
( gunshots )
601
00:37:37,357 --> 00:37:39,607
Hold your fire!
602
00:37:54,574 --> 00:37:57,676
Alex! Let's go!
603
00:38:03,350 --> 00:38:05,600
( engine starts )
604
00:38:13,393 --> 00:38:16,562
( dramatic theme playing )
605
00:38:28,475 --> 00:38:31,453
You would
have to come along.
606
00:38:31,578 --> 00:38:32,654
What happened?
607
00:38:32,779 --> 00:38:34,289
Where's Father Joseph?
608
00:38:34,414 --> 00:38:38,126
With Neal,
waiting for two guys
609
00:38:38,251 --> 00:38:40,996
who aren't ever
gonna show up.
610
00:38:41,121 --> 00:38:43,371
( dramatic theme swells )
611
00:38:46,826 --> 00:38:49,076
( suspenseful theme playing )
612
00:38:55,735 --> 00:38:58,046
Got an APB out on Neal
and the truck.
613
00:38:58,171 --> 00:38:59,881
What did the doc say about
Farrell's condition?
614
00:39:00,006 --> 00:39:01,082
Not good.
615
00:39:01,207 --> 00:39:02,717
Mike, I think you'd
better stick with him.
616
00:39:02,842 --> 00:39:04,920
Now he's the only one
who can tell us where Neal is.
617
00:39:05,045 --> 00:39:06,154
Right.
618
00:39:06,279 --> 00:39:07,389
All right, let's go.
619
00:39:07,514 --> 00:39:10,992
Frank, listen,
what do you figure Neal will do
620
00:39:11,117 --> 00:39:12,561
when his boys don't show up?
621
00:39:12,686 --> 00:39:16,231
Oh, he's been mad at the world
ever since he lost his arm.
622
00:39:16,356 --> 00:39:19,935
This was his way
of striking back.
623
00:39:20,060 --> 00:39:22,404
Well, he's a loser again.
624
00:39:22,529 --> 00:39:25,774
And now he may not care how hard
he strikes back this time.
625
00:39:25,899 --> 00:39:27,509
He'll take it out
on the priest?
626
00:39:27,634 --> 00:39:29,884
It's anybody's guess.
627
00:39:30,804 --> 00:39:32,447
But he might hold off
just long enough
628
00:39:32,572 --> 00:39:34,822
to get in touch with someone.
629
00:39:36,443 --> 00:39:38,220
No. No, I won't do that to him.
630
00:39:38,345 --> 00:39:40,021
You've got to help us, Rina.
631
00:39:40,146 --> 00:39:41,957
You may be the only one
who can help us find Neal.
632
00:39:42,082 --> 00:39:44,559
Why? Why should I?
633
00:39:44,684 --> 00:39:47,019
To save the priest's life.
634
00:39:48,855 --> 00:39:52,167
Neal didn't tell you
about that, huh?
635
00:39:52,292 --> 00:39:54,542
He kidnapped Father Joseph.
636
00:39:56,329 --> 00:39:57,906
No, I don't believe it,
you're lying.
637
00:39:58,031 --> 00:39:59,674
You'd better pray to God
that I'm lying,
638
00:39:59,799 --> 00:40:02,844
because if I'm not
and Neal kills the priest,
639
00:40:02,969 --> 00:40:03,912
what does that make you?
640
00:40:04,037 --> 00:40:05,780
I swear I don't
know where he is.
641
00:40:05,905 --> 00:40:08,155
( phone rings )
642
00:40:09,476 --> 00:40:11,586
Now, this is what I've been
planning on, Neal calling you.
643
00:40:11,711 --> 00:40:12,587
Now, listen to me.
644
00:40:12,712 --> 00:40:14,856
Get him to tell you where he is.
645
00:40:14,981 --> 00:40:17,192
If he won't, at least keep him
on the phone long enough for us
646
00:40:17,317 --> 00:40:18,760
to have the call traced,
you understand?
647
00:40:18,885 --> 00:40:21,135
Rina, please?
648
00:40:26,559 --> 00:40:29,437
Hello?
649
00:40:29,562 --> 00:40:32,464
Yes, he's here.
650
00:40:35,935 --> 00:40:37,546
Hello?
651
00:40:37,671 --> 00:40:39,414
( sighs )
652
00:40:39,539 --> 00:40:42,141
Mike. How's Farrell?
653
00:40:44,444 --> 00:40:46,694
I see. Thank you.
654
00:40:53,420 --> 00:40:55,463
Farrell died without
recovering consciousness.
655
00:40:55,588 --> 00:40:57,838
( car horn honking )
656
00:41:00,894 --> 00:41:03,144
( honking )
657
00:41:15,208 --> 00:41:16,084
Hello?
658
00:41:16,209 --> 00:41:18,520
I told you not to foul up,
Cannon.
659
00:41:18,645 --> 00:41:20,121
Neal?
660
00:41:20,246 --> 00:41:22,457
I told you if everything wentsmooth, there'd be no problem.
661
00:41:22,582 --> 00:41:24,759
Listen to me, Neal,
I gave them the money.
662
00:41:24,884 --> 00:41:26,661
Then why didn't they show?
663
00:41:26,786 --> 00:41:29,197
Well, they're not coming, Neal.
664
00:41:29,322 --> 00:41:32,334
Uh, but there's been
an accident, a shooting.
665
00:41:32,459 --> 00:41:34,636
You set them up.
666
00:41:34,761 --> 00:41:37,138
No, it was no setup.
There were two security guards.
667
00:41:37,263 --> 00:41:39,541
What do you mean?
What do you take me for?
668
00:41:39,666 --> 00:41:42,644
Now, Neal,
will you listen to me, please?
669
00:41:42,769 --> 00:41:44,379
Look, I still have the $50.000.
670
00:41:44,504 --> 00:41:47,048
We can still make a deal.
Just tell me where.
671
00:41:47,173 --> 00:41:48,283
Do you think I'm crazy?
672
00:41:48,408 --> 00:41:50,485
No deal, Cannon, no deal.
673
00:41:50,610 --> 00:41:52,287
Neal, will you listen to me,
please?
674
00:41:52,412 --> 00:41:54,322
You crossed me, Cannon.
675
00:41:54,447 --> 00:41:57,182
Now that priest is gonna pay.
676
00:42:00,053 --> 00:42:03,098
( dialing )
677
00:42:03,223 --> 00:42:04,165
Uh, operator?
678
00:42:04,290 --> 00:42:06,434
Operator, this is Frank Cannon.
679
00:42:06,559 --> 00:42:08,904
I've requested that all
my calls be monitored.
680
00:42:09,029 --> 00:42:11,673
Now, I want to know where
the last call originated from.
681
00:42:11,798 --> 00:42:14,048
Yes, uh-huh.
I'll hold on.
682
00:42:18,238 --> 00:42:21,316
Uh, oh, all right,
thank you very much, right.
683
00:42:21,441 --> 00:42:23,985
Well, the call came
from a public phone
684
00:42:24,110 --> 00:42:26,354
on the beach at Playa del Rey,
685
00:42:26,479 --> 00:42:27,956
and wherever
he's got Father Joseph,
686
00:42:28,081 --> 00:42:30,158
they can't be too far away,
687
00:42:30,283 --> 00:42:32,360
because he wouldn't leave him
unguarded too long.
688
00:42:32,485 --> 00:42:33,929
I'll dispatch units.
How did he sound?
689
00:42:34,054 --> 00:42:35,597
Oh, he's wild.
690
00:42:35,722 --> 00:42:38,099
I think going in with a fanfare
would really trigger him.
691
00:42:38,224 --> 00:42:39,568
Yeah.
Look, I tell you what.
692
00:42:39,693 --> 00:42:41,670
I'd like to take Rina with me,
693
00:42:41,795 --> 00:42:44,272
because if he's gonna listen
to anybody, it would be her.
694
00:42:44,397 --> 00:42:46,647
Okay, sure.
Okay.
695
00:42:48,935 --> 00:42:51,185
( suspenseful theme playing )
696
00:44:03,243 --> 00:44:05,493
That's Bob's car.
697
00:44:23,596 --> 00:44:25,140
Wharton.
698
00:44:25,265 --> 00:44:26,308
Wharton, this is Cannon.
699
00:44:26,433 --> 00:44:27,943
We found Neal's car.
700
00:44:28,068 --> 00:44:30,145
It's outside
the Hyperion Sewage Plant.
701
00:44:30,270 --> 00:44:32,520
I'm going in now. Out.
702
00:44:35,508 --> 00:44:38,410
Rina, you stay here, all right?
703
00:45:31,264 --> 00:45:33,514
( shuffling footsteps )
704
00:46:05,498 --> 00:46:08,143
That's far enough.
705
00:46:08,268 --> 00:46:10,345
Give it up, Neal.
706
00:46:10,470 --> 00:46:11,346
It's over.
707
00:46:11,471 --> 00:46:13,721
Wanna bet?
708
00:46:38,598 --> 00:46:39,541
Neal?
709
00:46:39,666 --> 00:46:41,509
Shut up and listen.
710
00:46:41,634 --> 00:46:44,880
Father Joseph and I are gonna
take a plane ride together.
711
00:46:45,005 --> 00:46:48,350
Anyone interferes,
the priest gets it.
712
00:46:48,475 --> 00:46:51,386
I'm not particular what airline
713
00:46:51,511 --> 00:46:54,122
just as long as that plane
gets me to Brazil.
714
00:46:54,247 --> 00:46:55,390
Bob.
715
00:46:55,515 --> 00:46:57,025
Rina, get out of here.
716
00:46:57,150 --> 00:46:58,593
You have to listen to me.
717
00:46:58,718 --> 00:47:00,095
Get out!
718
00:47:00,220 --> 00:47:02,631
That day in the ambulance,
right after your crash,
719
00:47:02,756 --> 00:47:04,699
remember how you
kept looking at me,
720
00:47:04,824 --> 00:47:06,568
kept telling me
how much it hurt.
721
00:47:06,693 --> 00:47:09,471
You asked me,
you begged me not to go.
722
00:47:09,596 --> 00:47:11,039
And I said I wouldn't.
723
00:47:11,164 --> 00:47:13,475
Well, now it's my turn
to ask, Bob.
724
00:47:13,600 --> 00:47:14,910
It's my turn to beg.
725
00:47:15,035 --> 00:47:16,444
Rina, it won't work
your way now...
726
00:47:16,569 --> 00:47:17,512
No, Bob.
727
00:47:17,637 --> 00:47:19,887
Now, get out.
728
00:47:20,373 --> 00:47:22,150
Cannon?
729
00:47:22,275 --> 00:47:25,244
Are you gonna get
that plane or not?
730
00:47:27,981 --> 00:47:28,924
You'd better do it.
731
00:47:29,049 --> 00:47:30,692
Yeah.
732
00:47:30,817 --> 00:47:33,067
Yes.
733
00:47:33,720 --> 00:47:34,596
Move.
734
00:47:34,721 --> 00:47:36,971
Frank. Frank.
735
00:47:37,724 --> 00:47:39,974
Have you recovered
the relics?
736
00:47:41,361 --> 00:47:42,304
Yes, Father.
737
00:47:42,429 --> 00:47:45,874
I said, move.
738
00:47:45,999 --> 00:47:48,467
No, I am not gonna help you.
739
00:47:50,036 --> 00:47:52,647
I am not going to let you
endanger the lives of others.
740
00:47:52,772 --> 00:47:55,022
Move.
741
00:47:55,608 --> 00:47:56,518
No.
742
00:47:56,643 --> 00:47:58,153
Cannon, talk to him.
743
00:47:58,278 --> 00:47:59,454
Father...
744
00:47:59,579 --> 00:48:02,023
No, Frank.
745
00:48:02,148 --> 00:48:06,061
I've done everything wrong
so far.
746
00:48:06,186 --> 00:48:08,436
This I'm going to do right.
747
00:48:12,859 --> 00:48:15,594
( gun cocks )
748
00:48:22,769 --> 00:48:25,019
( screams )
749
00:48:26,639 --> 00:48:28,889
( screams )
750
00:48:47,360 --> 00:48:49,610
Take him off this side.
Come on.
751
00:49:03,810 --> 00:49:06,555
Riding in an ambulance with me
is getting to be a habit.
752
00:49:06,680 --> 00:49:09,347
Doctor says you're going
to be all right.
753
00:49:10,116 --> 00:49:14,720
It's a bad habit, Rina,
it's a bad habit...I'm breaking.
754
00:49:17,557 --> 00:49:19,807
Thank you, Charley.
755
00:49:24,464 --> 00:49:28,977
Now, Father, this is the police
property receipt for the relics.
756
00:49:29,102 --> 00:49:31,079
Uh, clark's holding them
at headquarters for you.
757
00:49:31,204 --> 00:49:32,981
Well, I hope I don't
lose them again.
758
00:49:33,106 --> 00:49:34,082
( Cannon chuckles )
759
00:49:34,207 --> 00:49:35,617
Not a chance.
760
00:49:35,742 --> 00:49:37,118
How can you be so sure?
761
00:49:37,243 --> 00:49:40,455
Easy. We're giving you
an escort.
762
00:49:40,580 --> 00:49:42,830
( mellow theme playing )
763
00:49:49,689 --> 00:49:51,939
( car starts )
764
00:49:58,732 --> 00:50:00,982
( upbeat theme playing )
53379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.