All language subtitles for Cannon.S01E15.DVDRiP-NODLABS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,336 --> 00:00:05,586 ( dramatic theme playing ) 2 00:00:07,941 --> 00:00:10,218 Slip on the jacket. 3 00:00:10,343 --> 00:00:13,021 Listen, uh, what's supposed to happen? 4 00:00:13,146 --> 00:00:15,396 Zip it up, zip it up. 5 00:00:18,151 --> 00:00:20,552 Okay, fine. You look great. 6 00:00:23,456 --> 00:00:24,933 Put the wallet in your back pocket. 7 00:00:25,058 --> 00:00:26,534 No, listen, I don't want your wallet. 8 00:00:26,659 --> 00:00:28,570 Just do it. 9 00:00:28,695 --> 00:00:31,239 You said you were gonna give me a ride to San Diego, man. 10 00:00:31,364 --> 00:00:34,597 I thought you were straight. The ID bracelet. 11 00:00:35,802 --> 00:00:38,246 Wh-What are you, some kind of a weirdo, dressing me up like this? 12 00:00:38,371 --> 00:00:40,621 And the ring. 13 00:00:42,509 --> 00:00:44,759 What's your name? 14 00:00:44,944 --> 00:00:46,955 Lloyd. 15 00:00:47,080 --> 00:00:49,891 Lloyd, nothing to be afraid of. 16 00:00:50,016 --> 00:00:52,266 Nobody's gonna hurt you. 17 00:01:20,146 --> 00:01:22,396 Could I get a little service here? 18 00:01:26,086 --> 00:01:28,430 Yes, sir, what would you like? 19 00:01:28,555 --> 00:01:31,323 Let me have a hamburger and a cup of... 20 00:01:35,662 --> 00:01:37,912 Forget it. 21 00:01:40,700 --> 00:01:42,950 ( car engine starts ) 22 00:01:43,703 --> 00:01:45,953 ( tires squeal ) 23 00:01:48,808 --> 00:01:49,851 Code three, code three. 24 00:01:49,976 --> 00:01:50,952 Units eight and 12. 25 00:01:51,077 --> 00:01:52,053 We are in pursuit of a suspect 26 00:01:52,178 --> 00:01:55,663 believed to be Doyle Hoffner, Repeat, Doyle Hoffner. 27 00:01:58,885 --> 00:02:01,253 ( police sirens wailing ) 28 00:02:03,089 --> 00:02:05,339 ( tires screeching ) 29 00:02:23,977 --> 00:02:26,227 ( ominous theme playing ) 30 00:03:11,524 --> 00:03:14,369 Get him. Get Hoffner. 31 00:03:14,494 --> 00:03:17,896 I can't reach him in there. He's got himself. 32 00:03:19,499 --> 00:03:22,911 No, get him. 33 00:03:23,036 --> 00:03:26,705 Easy, Jerry. Take it easy. Hoffner's dead. 34 00:03:30,377 --> 00:03:32,627 ( upbeat theme playing ) 35 00:03:45,892 --> 00:03:48,142 ANNOUNCER: 36 00:03:49,996 --> 00:03:52,440 Starring William Conrad. 37 00:03:52,565 --> 00:03:53,875 With guest stars 38 00:03:54,000 --> 00:03:56,645 Martin Sheen, 39 00:03:56,770 --> 00:04:00,015 Dan Travanti, 40 00:04:00,140 --> 00:04:04,185 Collin Wilcox Horne. 41 00:04:04,310 --> 00:04:07,279 ANNOUNCER: 42 00:04:13,853 --> 00:04:16,103 ( upbeat theme playing ) 43 00:04:58,264 --> 00:04:59,908 Jerry, do you know the old saying, 44 00:05:00,033 --> 00:05:01,509 "Why is it that everything I like 45 00:05:01,634 --> 00:05:03,211 "is either illegal, immoral... 46 00:05:03,336 --> 00:05:04,713 BOTH: ...Or fattening?" Yeah, well, 47 00:05:04,838 --> 00:05:06,281 let me show you something. ( laughs ) 48 00:05:06,406 --> 00:05:09,217 I picked up this little work of art on the way home, 49 00:05:09,342 --> 00:05:10,585 and I was going to dunk it 50 00:05:10,710 --> 00:05:13,555 in a beautiful bubbling pot of Swiss fondue, 51 00:05:13,680 --> 00:05:17,859 and then I thought about it and I turned chicken. 52 00:05:17,984 --> 00:05:19,628 Look, I hope I'm not barging in on you. 53 00:05:19,753 --> 00:05:22,163 I mean, you don't have anything going? 54 00:05:22,288 --> 00:05:24,633 Yeah, I got something going. A lousy omelet. Heh. 55 00:05:24,758 --> 00:05:25,700 How've you been, Jer? 56 00:05:25,825 --> 00:05:26,701 Fine, just fine. 57 00:05:26,826 --> 00:05:28,236 I got a low-calorie present for you. 58 00:05:28,361 --> 00:05:30,611 Yeah? 59 00:05:32,732 --> 00:05:34,982 There you go. What? 60 00:05:35,802 --> 00:05:37,145 Well, you got me hooked on tying flies 61 00:05:37,270 --> 00:05:38,947 when you brought me that kit in the hospital. 62 00:05:39,072 --> 00:05:40,181 Did you do these? 63 00:05:40,306 --> 00:05:41,416 Yeah. 64 00:05:41,541 --> 00:05:42,584 CANNON: Jer, thank you. 65 00:05:42,709 --> 00:05:43,685 They're beautiful. 66 00:05:43,810 --> 00:05:44,686 JERRY: Don't thank me. 67 00:05:44,811 --> 00:05:46,221 Just make sure the fish are clean 68 00:05:46,346 --> 00:05:47,789 before you give them to me. 69 00:05:47,914 --> 00:05:50,659 Look at that ginger quill. 70 00:05:50,784 --> 00:05:53,061 Why, sure, that's a work of art in itself. 71 00:05:53,186 --> 00:05:55,530 Ah, Jer, thank you very much. How about a drink, huh? 72 00:05:55,655 --> 00:05:57,905 Yeah, sure. Good, good. 73 00:05:59,826 --> 00:06:00,835 Hey, thank you. 74 00:06:00,960 --> 00:06:02,070 My pleasure. 75 00:06:02,195 --> 00:06:03,972 Ha! 76 00:06:04,097 --> 00:06:05,607 Eh, neat, huh? 77 00:06:05,732 --> 00:06:07,242 Right. Good. 78 00:06:07,367 --> 00:06:10,569 Seems to me I remember something about that. 79 00:06:12,405 --> 00:06:14,655 Been a long time, huh? 80 00:06:15,809 --> 00:06:16,685 Thank you. Cheers. 81 00:06:16,810 --> 00:06:19,060 Cheers. 82 00:06:21,081 --> 00:06:21,957 ( sighs ) 83 00:06:22,082 --> 00:06:23,858 You, uh... 84 00:06:23,983 --> 00:06:26,561 You check the FAA. about that, uh, thing I suggested? 85 00:06:26,686 --> 00:06:30,498 The training for air traffic controller? 86 00:06:30,623 --> 00:06:32,667 Nope. 87 00:06:32,792 --> 00:06:36,104 What about the motor vehicle license examiner? 88 00:06:36,229 --> 00:06:37,806 Nope. 89 00:06:37,931 --> 00:06:41,476 Well, what have you been doing with your time, kid? 90 00:06:41,601 --> 00:06:43,851 Reading magazines. 91 00:06:47,207 --> 00:06:48,416 Now, come on, Jer, 92 00:06:48,541 --> 00:06:50,485 you've been off the force for eight months now. 93 00:06:50,610 --> 00:06:52,487 What are you gonna do, lean back on your pension 94 00:06:52,612 --> 00:06:53,488 for the rest of your life? 95 00:06:53,613 --> 00:06:55,724 That's not like you. 96 00:06:55,849 --> 00:06:59,749 I'm only referring to one magazine specifically, Frank. 97 00:07:02,722 --> 00:07:03,632 Take a look. 98 00:07:03,757 --> 00:07:04,666 What? 99 00:07:04,791 --> 00:07:05,734 The man I circled. 100 00:07:05,859 --> 00:07:07,335 CANNON: Who is it? 101 00:07:07,460 --> 00:07:08,603 JERRY: Doyle Hoffner. 102 00:07:08,728 --> 00:07:10,639 Oh, boy. 103 00:07:10,764 --> 00:07:11,873 No, Frank, he's alive. 104 00:07:11,998 --> 00:07:13,775 Somebody else burned up in that car, not Hoffner. 105 00:07:13,900 --> 00:07:15,076 I'm telling you he's alive! 106 00:07:15,201 --> 00:07:17,546 You have been telling the whole detective division that 107 00:07:17,671 --> 00:07:18,813 for the last eight months 108 00:07:18,938 --> 00:07:21,016 and not one of them has agreed with you. 109 00:07:21,141 --> 00:07:22,684 Frank, I saw Hoffner with my own eyes 110 00:07:22,809 --> 00:07:23,852 running away from the fire. 111 00:07:23,977 --> 00:07:25,954 You were in pain, you were in shock. 112 00:07:26,079 --> 00:07:27,589 Now, as a trained police officer, 113 00:07:27,714 --> 00:07:28,990 would you take the word of a witness 114 00:07:29,115 --> 00:07:30,692 who was on the verge of passing out? 115 00:07:30,817 --> 00:07:32,127 All right, fine. 116 00:07:32,252 --> 00:07:34,596 Let's say I was delirious, I only imagined what I saw. 117 00:07:34,721 --> 00:07:36,971 What about this? 118 00:07:37,157 --> 00:07:38,633 Now, you check Hoffner's police mug shot 119 00:07:38,758 --> 00:07:42,858 against that photograph and tell me it's not the same man. 120 00:07:49,469 --> 00:07:51,079 When was this magazine layout shot? 121 00:07:51,204 --> 00:07:53,415 Last month. 122 00:07:53,540 --> 00:07:56,173 He's alive, Frank, can't you see it? 123 00:07:56,543 --> 00:07:58,653 He's alive! Can't you see it's the same man? 124 00:07:58,778 --> 00:08:00,355 No, I can't see it because the photo 125 00:08:00,480 --> 00:08:03,558 isn't clear enough for a positive ID, Jerry. 126 00:08:03,683 --> 00:08:05,427 All right, Frank, look at it this way. 127 00:08:05,552 --> 00:08:07,162 Here's Hoffner heisting a payroll, 128 00:08:07,287 --> 00:08:09,631 knocking off a guard and escaping with $110.000 in cash. 129 00:08:09,756 --> 00:08:11,266 Now, you gonna tell me he's dumb enough 130 00:08:11,391 --> 00:08:13,368 to go up to a place and order a cheeseburger 131 00:08:13,493 --> 00:08:15,437 with two police motorcycles parked out front? 132 00:08:15,562 --> 00:08:19,040 "Was." Was dumb enough. The man is presumed to be dead. 133 00:08:19,165 --> 00:08:21,943 Frank, the whole thing was a setup. 134 00:08:22,068 --> 00:08:23,411 Hoffner planted his identification 135 00:08:23,536 --> 00:08:25,747 on somebody else whose body was burned beyond recognition, 136 00:08:25,872 --> 00:08:29,074 and my partner and I were played for suckers. 137 00:08:34,247 --> 00:08:35,790 What does your partner say? 138 00:08:35,915 --> 00:08:38,793 Well, like everybody else, he doesn't want to get involved. 139 00:08:38,918 --> 00:08:40,862 He's afraid he might end up like me on the crank list. 140 00:08:40,987 --> 00:08:42,964 Maybe that's where you belong. 141 00:08:43,089 --> 00:08:45,834 Yeah, but what if I don't? 142 00:08:45,959 --> 00:08:47,068 What if I'm right, Frank, 143 00:08:47,193 --> 00:08:48,703 and Hoffner's out there laughing? 144 00:08:48,828 --> 00:08:50,939 You and I are no longer on the force, but I'm still cop enough 145 00:08:51,064 --> 00:08:55,431 to want to see him get nailed and, damn it, Frank, so are you! 146 00:08:55,635 --> 00:08:56,878 Did you show this magazine lead 147 00:08:57,003 --> 00:08:58,280 to Lieutenant Gifford? Of course. 148 00:08:58,405 --> 00:09:00,248 And when he asked me one question I couldn't answer, 149 00:09:00,373 --> 00:09:02,150 he said, "Forget it." What was the question? 150 00:09:02,275 --> 00:09:03,418 ( sighs ) 151 00:09:03,543 --> 00:09:06,922 With $110.000 in unmarked bills, 152 00:09:07,047 --> 00:09:09,291 why is Hoffner sweating in the desert 153 00:09:09,416 --> 00:09:10,525 when he could be living it up 154 00:09:10,650 --> 00:09:12,961 on the Riviera or some such place? 155 00:09:13,086 --> 00:09:16,364 Look, to that question, I have an answer. 156 00:09:16,489 --> 00:09:18,233 Any payroll has a lot of new bills 157 00:09:18,358 --> 00:09:19,868 that have consecutive numbers, 158 00:09:19,993 --> 00:09:21,202 and every teller in the country's 159 00:09:21,327 --> 00:09:22,604 gonna have a list of them, right? 160 00:09:22,729 --> 00:09:25,040 Now, Hoffner's gotta know they're gonna be hot, 161 00:09:25,165 --> 00:09:27,209 so he wouldn't take a chance of spending a dollar of it. 162 00:09:27,334 --> 00:09:28,510 What does he do? 163 00:09:28,635 --> 00:09:29,978 He lays back low for a long time 164 00:09:30,103 --> 00:09:31,479 until everything cools down. 165 00:09:31,604 --> 00:09:35,417 That's the kind of a guy he was, a planner, very deliberate. 166 00:09:35,542 --> 00:09:37,792 How do you know that? 167 00:09:37,944 --> 00:09:41,389 Well, I, uh, checked the file. 168 00:09:41,514 --> 00:09:42,557 ( scoffs ) 169 00:09:42,682 --> 00:09:44,960 Once over lightly, you understand. 170 00:09:45,085 --> 00:09:47,229 There's a reward for the money, you know. 171 00:09:47,354 --> 00:09:48,997 At any rate, I figured I couldn't make a living 172 00:09:49,122 --> 00:09:53,355 investing time in something that's that much of a long shot. 173 00:09:55,128 --> 00:09:57,772 Frank, can you afford to invest a little more time 174 00:09:57,897 --> 00:10:00,147 to check out this lead? 175 00:10:03,169 --> 00:10:04,279 All right, Jer, all right. 176 00:10:04,404 --> 00:10:05,780 ( sighs ) 177 00:10:05,905 --> 00:10:07,249 Under one condition: 178 00:10:07,374 --> 00:10:08,750 That if this lead doesn't pan out, 179 00:10:08,875 --> 00:10:11,253 you get off this Hoffner kick. You put him out of your mind, 180 00:10:11,378 --> 00:10:13,021 and you pull up your socks 181 00:10:13,146 --> 00:10:15,123 and you get your life rolling again, all right? 182 00:10:15,248 --> 00:10:18,627 All right, I promise I'll try. 183 00:10:18,752 --> 00:10:22,652 But some things aren't so easy to put out of your mind. 184 00:10:24,557 --> 00:10:26,807 Yeah. 185 00:10:28,561 --> 00:10:30,811 Yeah, I know. 186 00:10:53,319 --> 00:10:55,864 CANNON: You sure you haven't seen him? 187 00:10:55,989 --> 00:10:58,239 Thank you. 188 00:11:07,534 --> 00:11:09,644 I'm looking for a guy, uh, right there. 189 00:11:09,769 --> 00:11:11,513 See, I'm doing a-a-a follow-up feature 190 00:11:11,638 --> 00:11:15,050 for the, uh, next issue of the magazine and, uh... 191 00:11:15,175 --> 00:11:17,485 Well, wait a minute, here's a better picture of him. 192 00:11:17,610 --> 00:11:20,255 It's a blow-up of this, huh? Uh, do you know him? 193 00:11:20,380 --> 00:11:22,715 I never seen him before. 194 00:11:24,918 --> 00:11:27,996 Hey, uh, come on, man, don't put me on. 195 00:11:28,121 --> 00:11:30,954 Th-That's you there with him, isn't it? 196 00:11:31,491 --> 00:11:34,793 Well, isn't it? Isn't that you? Look. 197 00:11:35,695 --> 00:11:36,905 Do you have the heat or something? 198 00:11:37,030 --> 00:11:39,280 Heat? Me? 199 00:11:41,334 --> 00:11:42,477 Freak off! 200 00:11:42,602 --> 00:11:45,347 Look, all I'm asking is where I can find him. 201 00:11:45,472 --> 00:11:48,116 Well, I don't know where you can find him, man, 202 00:11:48,241 --> 00:11:50,819 but I do know where you can find a whole mess of trouble. 203 00:11:50,944 --> 00:11:53,645 Thanks a whole heap. 204 00:11:58,952 --> 00:12:00,462 Any luck? 205 00:12:00,587 --> 00:12:03,031 Well, whoever he is, they're protecting him. 206 00:12:03,156 --> 00:12:06,234 That figures. I know these people, Frank. 207 00:12:06,359 --> 00:12:08,136 Some of them are Sunday bikers 208 00:12:08,261 --> 00:12:09,638 who work regular jobs during the week, 209 00:12:09,763 --> 00:12:11,406 and some of them are bums who don't work at all. 210 00:12:11,531 --> 00:12:12,607 Yeah. 211 00:12:12,732 --> 00:12:15,076 But they all belong in the same cycle clan 212 00:12:15,201 --> 00:12:16,978 and they all protect their own. 213 00:12:17,103 --> 00:12:19,353 ( bike engine revving ) 214 00:12:23,009 --> 00:12:24,986 That was no accident, Frank. 215 00:12:25,111 --> 00:12:27,188 Something's going on here. 216 00:12:27,313 --> 00:12:29,691 Yeah, but like the officer said to the complainant, 217 00:12:29,816 --> 00:12:31,593 "Where's your proof?" 218 00:12:31,718 --> 00:12:33,295 Look, why don't you work up this way? 219 00:12:33,420 --> 00:12:35,670 I'll work this side, okay? 220 00:12:44,631 --> 00:12:47,542 Eh, tres tacos, por favor. 221 00:12:47,667 --> 00:12:50,412 Tres, señor? 222 00:12:50,537 --> 00:12:54,740 Uh, dos tacos, por favor. 223 00:13:04,851 --> 00:13:06,127 ( speaking in Spanish ) 224 00:13:06,252 --> 00:13:07,395 Ah, thank you, thank you. 225 00:13:07,520 --> 00:13:09,770 Gracias. 226 00:13:24,871 --> 00:13:27,121 ( bike engine revs ) 227 00:13:42,522 --> 00:13:44,772 ( mysterious theme playing ) 228 00:14:05,011 --> 00:14:07,261 Hey, what's happening here? 229 00:14:10,050 --> 00:14:11,359 Say again? 230 00:14:11,484 --> 00:14:15,554 Why, I asked you what's happening? 231 00:14:18,058 --> 00:14:19,034 Ecology. 232 00:14:19,159 --> 00:14:21,403 Just trying to keep the place clean. 233 00:14:21,528 --> 00:14:23,572 Oh. Oh, that's terrific. 234 00:14:23,697 --> 00:14:27,509 Hey, you got a reason for picking the can up that way? 235 00:14:27,634 --> 00:14:29,884 Germs. 236 00:14:31,771 --> 00:14:33,848 Well, now, what do you mean, "germs"? 237 00:14:33,973 --> 00:14:36,875 He doesn't want to go to the hospital. 238 00:14:38,478 --> 00:14:40,728 Do you? 239 00:15:17,684 --> 00:15:19,934 ( tires squeal ) 240 00:15:48,815 --> 00:15:50,125 Jerry! 241 00:15:50,250 --> 00:15:51,626 I'll stop him. 242 00:15:51,751 --> 00:15:54,001 Not like that you don't. 243 00:15:58,892 --> 00:16:00,702 What did you do that for? I could have stopped him! 244 00:16:00,827 --> 00:16:01,970 You could have committed murder. 245 00:16:02,095 --> 00:16:03,271 He's an escaping felon! 246 00:16:03,396 --> 00:16:05,373 Look, Jerry, you're not a police officer anymore. 247 00:16:05,498 --> 00:16:08,777 You have no legal right to carry that gun. 248 00:16:08,902 --> 00:16:10,312 Escaping felon. 249 00:16:10,437 --> 00:16:11,680 You don't even know it was Hoffner. 250 00:16:11,805 --> 00:16:14,506 You don't know it was Hoffner. I do. 251 00:16:18,578 --> 00:16:19,487 ( sighs ) 252 00:16:19,612 --> 00:16:21,189 I know something else too. 253 00:16:21,314 --> 00:16:23,882 He got away. 254 00:16:25,985 --> 00:16:28,235 Give it to me. 255 00:16:41,568 --> 00:16:43,818 ( dramatic theme playing ) 256 00:16:59,252 --> 00:17:00,862 Say, any of you people see what happened here 257 00:17:00,987 --> 00:17:02,797 before those four men rode off? 258 00:17:02,922 --> 00:17:04,299 Well, nothing really happened. 259 00:17:04,424 --> 00:17:05,767 What do you call nothing? 260 00:17:05,892 --> 00:17:07,502 One of them almost ran us down. 261 00:17:07,627 --> 00:17:08,536 Oh, it was just a stunt. 262 00:17:08,661 --> 00:17:09,971 He really wasn't gonna touch you. 263 00:17:10,096 --> 00:17:11,306 What about the guy with the chain? 264 00:17:11,431 --> 00:17:12,574 I suppose he wasn't gonna use it? 265 00:17:12,699 --> 00:17:14,949 Well, he didn't, did he? 266 00:17:15,368 --> 00:17:16,311 No, he didn't. 267 00:17:16,436 --> 00:17:17,746 MAN: Hey, they're all right. 268 00:17:17,871 --> 00:17:19,581 You know, they just like to act tough. 269 00:17:19,706 --> 00:17:21,049 They don't mean any harm. 270 00:17:21,174 --> 00:17:22,717 They got names? 271 00:17:22,842 --> 00:17:25,587 Robbie is one. That's what they called him. 272 00:17:25,712 --> 00:17:27,088 What about the guy in the fancy helmet? 273 00:17:27,213 --> 00:17:28,723 The one who didn't gang up with the others, 274 00:17:28,848 --> 00:17:30,425 who rode off by himself? 275 00:17:30,550 --> 00:17:31,826 Uh, that must be Lucky. 276 00:17:31,951 --> 00:17:33,228 Lucky what? 277 00:17:33,353 --> 00:17:35,603 Who knows? 278 00:17:36,122 --> 00:17:37,632 Anybody know where they live, any of them? 279 00:17:37,757 --> 00:17:39,568 Some of them live out in the desert. 280 00:17:39,693 --> 00:17:41,803 You know, desert people. 281 00:17:41,928 --> 00:17:43,905 Great, now we gotta scour the whole southwest desert. 282 00:17:44,030 --> 00:17:46,274 MAN: Hey, one of them works. Robbie. 283 00:17:46,399 --> 00:17:48,643 And he has a perfectly respectable job. 284 00:17:48,768 --> 00:17:49,978 Well, do you know where? 285 00:17:50,103 --> 00:17:52,981 Sure I know where. It's Wick's Garage. 286 00:17:53,106 --> 00:17:55,617 "Closed Sundays till 2 p. m." 287 00:17:55,742 --> 00:17:57,485 What time is it now? 288 00:17:57,610 --> 00:17:59,487 It's 11. That's three hours to go. 289 00:17:59,612 --> 00:18:01,690 Hoffner could be clean out of the state in three hours. 290 00:18:01,815 --> 00:18:04,159 Yeah, if he is, then he is Hoffner. 291 00:18:04,284 --> 00:18:05,927 But if he's just harmless old Lucky, 292 00:18:06,052 --> 00:18:08,302 he's not going much of anywhere. 293 00:18:09,222 --> 00:18:12,522 Well, I can get hold of Wick faster than that. 294 00:18:30,076 --> 00:18:33,488 Uh, operator, uh, yeah, good morning. 295 00:18:33,613 --> 00:18:37,125 Do you have a listing for a party by the name of Wick? 296 00:18:37,250 --> 00:18:38,727 No, no, not Wick's Garage. 297 00:18:38,852 --> 00:18:40,095 Uh, I want to talk to the owner. 298 00:18:40,220 --> 00:18:42,688 Mm-hm, yeah, Wick. 299 00:18:47,060 --> 00:18:50,627 Uh, operator, uh, never mind, um, I'll call later. 300 00:18:51,931 --> 00:18:53,441 Hey! 301 00:18:53,566 --> 00:18:55,277 Hey! 302 00:18:55,402 --> 00:18:57,045 What are you doing, Jerry? Get down from there. 303 00:18:57,170 --> 00:18:58,280 Gimme a hand, Frank, 304 00:18:58,405 --> 00:19:00,015 I can see a ledger in there and account books. 305 00:19:00,140 --> 00:19:01,049 I said get down. 306 00:19:01,174 --> 00:19:02,517 All I want from in there is some kind 307 00:19:02,642 --> 00:19:04,686 of a payroll record with Robbie's full name and address. 308 00:19:04,811 --> 00:19:07,055 What if somebody sees you and calls the local cop? 309 00:19:07,180 --> 00:19:08,390 Look, I'm just trying to get us going 310 00:19:08,515 --> 00:19:09,724 without losing any more time. 311 00:19:09,849 --> 00:19:11,393 Tell you how much time you're going to lose: 312 00:19:11,518 --> 00:19:12,861 Two years for breaking and entering. 313 00:19:12,986 --> 00:19:14,829 Nah, nobody's gonna see me. 314 00:19:14,954 --> 00:19:17,204 MAN: Is there some problem here? 315 00:19:17,857 --> 00:19:19,734 JERRY: What? 316 00:19:19,859 --> 00:19:23,004 Uh, no, uh, no problem. 317 00:19:23,129 --> 00:19:26,474 You'll have to do better, son, standing on that box, 318 00:19:26,599 --> 00:19:28,510 prying at the window. 319 00:19:28,635 --> 00:19:31,335 I seen you. I live across the street. 320 00:19:32,505 --> 00:19:34,755 Also, I own this place. 321 00:19:37,644 --> 00:19:39,454 Nobody's gonna see you, huh? 322 00:19:39,579 --> 00:19:40,922 Look, uh, Mr. Wick, 323 00:19:41,047 --> 00:19:43,491 I think maybe we'd better start at the bottom line, huh? 324 00:19:43,616 --> 00:19:45,493 You see, we're looking for a motorcycle rider 325 00:19:45,618 --> 00:19:47,868 by the name of Lucky. 326 00:20:24,124 --> 00:20:25,634 Did you get my things together? 327 00:20:25,759 --> 00:20:28,009 Yeah. 328 00:20:29,496 --> 00:20:31,746 Here. 329 00:20:35,969 --> 00:20:38,219 You want some money? 330 00:20:40,306 --> 00:20:42,556 Whatever you can spare. 331 00:20:45,045 --> 00:20:47,295 ( cash register dings ) 332 00:20:55,388 --> 00:20:56,932 Pay you just as soon as I get back. 333 00:20:57,057 --> 00:20:59,307 Sure. 334 00:21:00,460 --> 00:21:02,871 You say that like you think I'm not coming back. 335 00:21:02,996 --> 00:21:05,707 Are you? 336 00:21:05,832 --> 00:21:08,082 Hey. 337 00:21:12,372 --> 00:21:13,682 Phylis, I said I'm coming back. 338 00:21:13,807 --> 00:21:16,057 Now, why do you think I'm not? 339 00:21:17,010 --> 00:21:19,260 Why a lot of things? 340 00:21:20,280 --> 00:21:22,390 Why my whole life? 341 00:21:22,515 --> 00:21:23,558 Why do all the good things 342 00:21:23,683 --> 00:21:25,193 happen to other people and not to me? 343 00:21:25,318 --> 00:21:28,697 Phyl, I am coming back. 344 00:21:28,822 --> 00:21:31,072 Yeah? Then why are you going away? 345 00:21:34,394 --> 00:21:36,644 All right, why? 346 00:21:38,198 --> 00:21:40,448 All right, that's fair enough. 347 00:21:42,602 --> 00:21:46,681 I'm like you: Why a lot of things? 348 00:21:46,806 --> 00:21:50,352 Why was I...? 349 00:21:50,477 --> 00:21:52,220 Why was I a dumb kid years ago 350 00:21:52,345 --> 00:21:55,445 that robbed a gas station and got a record? 351 00:21:55,882 --> 00:21:58,126 Oh, no, come on. 352 00:21:58,251 --> 00:22:00,662 Lucky, they're not still after you about that. 353 00:22:00,787 --> 00:22:03,365 No is right. 354 00:22:03,490 --> 00:22:06,668 Now they want me for things I never did. 355 00:22:06,793 --> 00:22:09,804 They came to the bike rally this morning asking around 356 00:22:09,929 --> 00:22:11,406 like I'm public enemy number one. 357 00:22:11,531 --> 00:22:14,933 I'm telling you, I'm just a jump ahead of them. 358 00:22:18,271 --> 00:22:20,515 Oh, Lucky, I'm sorry. 359 00:22:20,640 --> 00:22:24,486 I mean it, I'm sorry. I'm sorry. 360 00:22:24,611 --> 00:22:25,687 Look, just give me five minutes 361 00:22:25,812 --> 00:22:27,222 I can get my things together, okay? 362 00:22:27,347 --> 00:22:28,990 No. Look, I can close up the cafe. 363 00:22:29,115 --> 00:22:30,692 I don't care about the cafe. 364 00:22:30,817 --> 00:22:32,494 Please, I want to be with you. I can help you. 365 00:22:32,619 --> 00:22:34,829 No. No, no. 366 00:22:34,954 --> 00:22:36,398 The way you can really help me, Phyl, 367 00:22:36,523 --> 00:22:38,773 is to stay right here. 368 00:22:39,526 --> 00:22:41,036 This must be the one you mean. 369 00:22:41,161 --> 00:22:43,371 A friend of my mechanic's came in 370 00:22:43,496 --> 00:22:46,241 for some plugs and points yesterday, 371 00:22:46,366 --> 00:22:48,643 got paid in a check made out to him. 372 00:22:48,768 --> 00:22:51,213 That's his endorsement on the back. 373 00:22:51,338 --> 00:22:53,588 CANNON: L.K. Ferris. 374 00:22:55,742 --> 00:22:57,519 What is the Cold Springs Cafe? 375 00:22:57,644 --> 00:22:58,687 Oh, a little old place 376 00:22:58,812 --> 00:23:01,445 down the road to Devil's Playground. 377 00:23:02,982 --> 00:23:04,960 And the signature, Phylis Langley? 378 00:23:05,085 --> 00:23:07,652 She's the woman who runs the place. 379 00:23:08,355 --> 00:23:09,864 And for what it's worth... 380 00:23:09,989 --> 00:23:11,099 Yeah? 381 00:23:11,224 --> 00:23:14,636 ...they say he has the inside track with her. 382 00:23:14,761 --> 00:23:18,240 And that's it, that's all I'm asking you to do, Phyl. 383 00:23:18,365 --> 00:23:22,744 There isn't anybody else alive I'd trust to do it for me. 384 00:23:22,869 --> 00:23:24,613 You will, won't you? 385 00:23:24,738 --> 00:23:26,988 Sure, of course I will. 386 00:23:29,275 --> 00:23:31,353 I'll call you soon as I can. 387 00:23:31,478 --> 00:23:33,355 Okay. 388 00:23:33,480 --> 00:23:35,123 Do you have to go right now? 389 00:23:35,248 --> 00:23:36,892 I mean, maybe they won't even come here. 390 00:23:37,017 --> 00:23:41,096 Well, um, I gotta pick up some stuff at my place 391 00:23:41,221 --> 00:23:43,798 before I take off, as long as I got the time. 392 00:23:43,923 --> 00:23:46,492 ( phone rings ) 393 00:23:49,596 --> 00:23:52,340 Hello, Cold Springs Cafe. 394 00:23:52,465 --> 00:23:54,709 Who is this? 395 00:23:54,834 --> 00:23:55,844 Just a minute. 396 00:23:55,969 --> 00:23:57,412 It's him. He's coming out here. 397 00:23:57,537 --> 00:24:01,407 Well, I was wrong. I got no time. 398 00:24:07,280 --> 00:24:08,323 ( bike engine revs ) 399 00:24:08,448 --> 00:24:10,698 Hello? 400 00:24:18,291 --> 00:24:20,902 Excuse me if I don't stop and talk with you gentlemen. 401 00:24:21,027 --> 00:24:23,004 I gotta clean this place up. It's a mess. Excuse me. 402 00:24:23,129 --> 00:24:27,108 Mm, seems very clean to me, Miss Langley. 403 00:24:27,233 --> 00:24:29,744 As a matter of fact, I don't see a speck of dust around anywhere. 404 00:24:29,869 --> 00:24:31,346 Especially on the doorknobs. 405 00:24:31,471 --> 00:24:33,748 But just think, I could have saved you all the trouble. 406 00:24:33,873 --> 00:24:34,916 What? 407 00:24:35,041 --> 00:24:36,885 Well, I forgot to tell you that I didn't bring 408 00:24:37,010 --> 00:24:38,486 my little giant fingerprint kit with me. 409 00:24:38,611 --> 00:24:42,090 You can just stop that what you're hinting at. 410 00:24:42,215 --> 00:24:44,025 Lucky is Lucky Ferris. 411 00:24:44,150 --> 00:24:45,894 He's not some person named Hoffner. 412 00:24:46,019 --> 00:24:47,896 How long have you known him personally? 413 00:24:48,021 --> 00:24:49,331 Eight years. 414 00:24:49,456 --> 00:24:51,666 Couldn't be more like eight months, could it, miss? 415 00:24:51,791 --> 00:24:55,203 I said eight years, didn't I? 416 00:24:55,328 --> 00:24:56,738 So I know he couldn't have been in prison 417 00:24:56,863 --> 00:24:58,373 like that person that you're looking for. 418 00:24:58,498 --> 00:25:00,141 Then how come he ran away from us? 419 00:25:00,266 --> 00:25:02,077 PHYLIS: Who said he ran away from you? 420 00:25:02,202 --> 00:25:03,712 He split. 421 00:25:03,837 --> 00:25:05,146 He felt like splitting and he split. 422 00:25:05,271 --> 00:25:06,314 Is that a crime too? 423 00:25:06,439 --> 00:25:08,216 Then how come he won't talk to us? 424 00:25:08,341 --> 00:25:10,776 Who said he wouldn't talk to you? 425 00:25:12,145 --> 00:25:13,421 I don't suppose you're gonna tell us 426 00:25:13,546 --> 00:25:14,589 where we can find him, are you? 427 00:25:14,714 --> 00:25:15,891 Yeah, if you wanna know, 428 00:25:16,016 --> 00:25:19,249 I'll tell you exactly where you can find him. 429 00:25:21,254 --> 00:25:22,998 Thirty-four miles straight back, 430 00:25:23,123 --> 00:25:25,467 entrance to an abandoned mine shaft. 431 00:25:25,592 --> 00:25:28,637 And this is the only way in or out. 432 00:25:28,762 --> 00:25:31,012 That's what the lady said. 433 00:25:31,197 --> 00:25:32,274 You believe her? 434 00:25:32,399 --> 00:25:34,276 Well, there are two possibilities. 435 00:25:34,401 --> 00:25:36,111 One: It's true that Lucky is Lucky 436 00:25:36,236 --> 00:25:38,146 and that's where he's living. 437 00:25:38,271 --> 00:25:41,850 Two: It's a phony and, uh, he's really Hoffner 438 00:25:41,975 --> 00:25:44,819 and he wants us to go thisaway while he goes thataway. 439 00:25:44,944 --> 00:25:46,922 At any rate, I wanna go to Wick's Garage now. 440 00:25:47,047 --> 00:25:48,323 Why there? 441 00:25:48,448 --> 00:25:49,591 I wanna rent a jeep and check out 442 00:25:49,716 --> 00:25:51,693 that location Phylis gave us. 443 00:25:51,818 --> 00:25:54,162 I want you to stay at the garage, huh? 444 00:25:54,287 --> 00:25:57,299 Uh, in case I'm on a wild goose chase. 445 00:25:57,424 --> 00:25:59,401 Why, you can maybe pick up a better lead 446 00:25:59,526 --> 00:26:01,803 from that motorcycle gang. 447 00:26:01,928 --> 00:26:03,572 But that's not the only reason, is it, Frank? 448 00:26:03,697 --> 00:26:06,341 No, as a matter of fact, it isn't. 449 00:26:06,466 --> 00:26:08,610 I don't wanna have to worry about whether you've forgotten 450 00:26:08,735 --> 00:26:10,879 what every policeman should know: 451 00:26:11,004 --> 00:26:12,380 how to control himself. 452 00:26:12,505 --> 00:26:14,149 You understand? 453 00:26:14,274 --> 00:26:16,017 Yeah, I understand. 454 00:26:16,142 --> 00:26:20,175 But you still don't believe we're after a killer, do you? 455 00:26:20,347 --> 00:26:22,897 ( suspenseful theme playing ) 456 00:27:34,287 --> 00:27:36,755 Jerry! Don't go in there! 457 00:28:00,847 --> 00:28:02,090 ( breathing heavily ) 458 00:28:02,215 --> 00:28:03,491 ( coughing ): You all right? 459 00:28:03,616 --> 00:28:05,794 Yeah, I'm fine. 460 00:28:05,919 --> 00:28:09,588 Well? Do you believe me now? 461 00:28:19,165 --> 00:28:21,415 ( mysterious theme playing ) 462 00:28:41,187 --> 00:28:42,197 Aren't you surprised? 463 00:28:42,322 --> 00:28:44,266 No. 464 00:28:44,391 --> 00:28:46,101 No, huh? 465 00:28:46,226 --> 00:28:47,502 That means you expect people 466 00:28:47,627 --> 00:28:50,460 to live through dynamite blasts, right? 467 00:28:55,402 --> 00:28:56,745 You know, uh, 468 00:28:56,870 --> 00:28:59,347 Lucky wasn't there, incidentally, 469 00:28:59,472 --> 00:29:01,550 though you really didn't expect him to be, did you? 470 00:29:01,675 --> 00:29:03,151 No. 471 00:29:03,276 --> 00:29:05,921 He told you to send me out there, didn't he? 472 00:29:06,046 --> 00:29:07,923 I think it's awful to hound a man to death 473 00:29:08,048 --> 00:29:09,925 for something he did a long time ago. 474 00:29:10,050 --> 00:29:11,893 Did he tell you that you were sending me out there 475 00:29:12,018 --> 00:29:14,696 to set off a booby trap and blow myself to pieces? 476 00:29:14,821 --> 00:29:17,465 Oh, come on, Lucky wouldn't do a thing like that. 477 00:29:17,590 --> 00:29:19,501 I think he made you an accomplice 478 00:29:19,626 --> 00:29:20,735 to attempted murder. 479 00:29:20,860 --> 00:29:24,372 Why don't you tell the sheriff that, huh? 480 00:29:24,497 --> 00:29:27,599 Call the sheriff and tell him that. 481 00:29:30,570 --> 00:29:32,820 I dare you. 482 00:29:33,540 --> 00:29:35,650 No, you're not gonna call him, are you? 483 00:29:35,775 --> 00:29:38,025 Because you're lying. 484 00:29:40,814 --> 00:29:43,064 You know something? 485 00:29:43,750 --> 00:29:46,000 You're a funny girl, Phylis. 486 00:29:47,220 --> 00:29:50,053 Why do you care for that guy that much? 487 00:29:55,895 --> 00:29:57,572 No reason? 488 00:29:57,697 --> 00:29:59,941 Reasons don't make that much difference to me anymore. 489 00:30:00,066 --> 00:30:02,944 And you think Lucky is a good thing for you? 490 00:30:03,069 --> 00:30:06,302 I hope. That's better than nothing, isn't it? 491 00:30:08,174 --> 00:30:10,785 Oh, I don't know. 492 00:30:10,910 --> 00:30:15,357 I do know that Lucky was less than an hour ahead of me, 493 00:30:15,482 --> 00:30:19,427 and it's Sunday, and he didn't have time 494 00:30:19,552 --> 00:30:21,396 to get that dynamite and set up a booby trap 495 00:30:21,521 --> 00:30:23,932 especially for me. 496 00:30:24,057 --> 00:30:27,202 No, that was set up a long time ago. 497 00:30:27,327 --> 00:30:29,905 Well, why did he set it up, hm? 498 00:30:30,030 --> 00:30:30,972 I'll tell you why. 499 00:30:31,097 --> 00:30:34,342 Because he had something inside that mine that he wanted to protect. 500 00:30:34,467 --> 00:30:35,844 Now, what would he have inside there 501 00:30:35,969 --> 00:30:37,812 that is worth that kind of protection? 502 00:30:37,937 --> 00:30:41,016 A hundred and ten thousand dollars of payroll money, 503 00:30:41,141 --> 00:30:43,418 that you still don't believe he stole. 504 00:30:43,543 --> 00:30:46,588 I don't know why you're telling me all this. 505 00:30:46,713 --> 00:30:48,690 Except maybe it's your job. 506 00:30:48,815 --> 00:30:50,725 In that case, I really feel sorry for you. 507 00:30:50,850 --> 00:30:52,193 Look, I could go to the police, 508 00:30:52,318 --> 00:30:53,595 but I've got several reasons not to. 509 00:30:53,720 --> 00:30:55,030 You're the main one. 510 00:30:55,155 --> 00:30:57,132 Now, you don't deserve the kind of treatment you'd get 511 00:30:57,257 --> 00:30:58,867 if I decided to make a case out of this. 512 00:30:58,992 --> 00:31:03,738 Look, Phylis, will you please not say anything 513 00:31:03,863 --> 00:31:05,473 about this to anybody? 514 00:31:05,598 --> 00:31:07,848 You understand? 515 00:31:09,769 --> 00:31:10,845 Okay. 516 00:31:10,970 --> 00:31:14,683 Hey, you look tired. Are you hungry? 517 00:31:14,808 --> 00:31:15,750 What? 518 00:31:15,875 --> 00:31:16,885 Are you hungry? 519 00:31:17,010 --> 00:31:18,753 Hungry? 520 00:31:18,878 --> 00:31:20,021 No lunch, no dinner. 521 00:31:20,146 --> 00:31:23,358 Yeah, "hungry" could be the understatement of the year. 522 00:31:23,483 --> 00:31:25,227 Well, I, uh... 523 00:31:25,352 --> 00:31:27,602 I could fix you a hamburger. 524 00:31:28,655 --> 00:31:31,733 No. Meat's not too fresh. 525 00:31:31,858 --> 00:31:34,102 Roast beef, I got some cold roast beef. 526 00:31:34,227 --> 00:31:36,477 How about that? 527 00:31:36,963 --> 00:31:38,273 Is the roast beef rare? 528 00:31:38,398 --> 00:31:40,733 No, it's well-done. 529 00:31:41,935 --> 00:31:43,845 Oh. Uh, never mind, I... 530 00:31:43,970 --> 00:31:45,547 I saw a place down the highway. 531 00:31:45,672 --> 00:31:47,315 Mr. Cannon, I'll tell you something. 532 00:31:47,440 --> 00:31:49,690 You're a funny man. 533 00:31:56,216 --> 00:31:58,560 Hello, Phylis? How's everything? 534 00:31:58,685 --> 00:32:01,329 Well, I don't know. He was just here. 535 00:32:01,454 --> 00:32:05,834 He came and you sent him out just like I said. 536 00:32:05,959 --> 00:32:07,335 Wait a minute, what do you mean "just"? 537 00:32:07,460 --> 00:32:09,137 Lucky, he was wild. 538 00:32:09,262 --> 00:32:10,906 He told me this story 539 00:32:11,031 --> 00:32:14,910 about this big dynamite booby trap that blew up. 540 00:32:15,035 --> 00:32:17,112 Lucky, do you have money in there? 541 00:32:17,237 --> 00:32:19,214 Shut up. 542 00:32:19,339 --> 00:32:22,651 You just shut your mouth, you hear me? Just shut up. 543 00:32:22,776 --> 00:32:25,026 ( mysterious theme playing ) 544 00:33:03,583 --> 00:33:05,833 ( action theme playing ) 545 00:34:39,412 --> 00:34:41,790 Don't feel too bad, Hoffner. 546 00:34:41,915 --> 00:34:43,658 You probably lost control because you're tired 547 00:34:43,783 --> 00:34:44,826 from all that digging for loot 548 00:34:44,951 --> 00:34:46,795 that wasn't there anymore, right? 549 00:34:46,920 --> 00:34:49,170 You tell me, man. 550 00:34:50,590 --> 00:34:54,035 I'm not about to tell you thing one, man, 551 00:34:54,160 --> 00:34:56,410 except move. 552 00:34:57,130 --> 00:34:59,380 ( dramatic theme playing ) 553 00:35:12,345 --> 00:35:14,595 Over there. 554 00:35:17,150 --> 00:35:19,400 That's it. 555 00:35:32,766 --> 00:35:35,016 Is that what you were looking for? 556 00:35:42,142 --> 00:35:44,686 Nice of you to show up. 557 00:35:44,811 --> 00:35:46,421 It happens one more time this week 558 00:35:46,546 --> 00:35:48,223 and you're out on your tail. 559 00:35:48,348 --> 00:35:51,192 And I don't care if you are a veteran. 560 00:35:51,317 --> 00:35:53,562 And you'd better call that dame in Cold Springs. 561 00:35:53,687 --> 00:35:55,897 She's been phoning every ten minutes. 562 00:35:56,022 --> 00:35:58,066 You tell her I'm running a business here, 563 00:35:58,191 --> 00:36:00,441 not an answering service. 564 00:36:18,678 --> 00:36:20,722 Yeah, this is Robbie. 565 00:36:20,847 --> 00:36:23,291 Well, now, just tell me. 566 00:36:23,416 --> 00:36:25,666 He was what? 567 00:36:26,720 --> 00:36:29,431 What do you mean something's wrong? What's wrong? 568 00:36:29,556 --> 00:36:31,499 All right, all right, now just cool it, cool it. 569 00:36:31,624 --> 00:36:35,257 I'll get the guys and I'll be out there right away. 570 00:36:46,006 --> 00:36:48,256 Hi. 571 00:36:49,309 --> 00:36:51,559 Closed Mondays. 572 00:36:54,314 --> 00:36:57,359 I'm Jerry Warton. We met before. 573 00:36:57,484 --> 00:37:00,562 Yeah? What do you want? 574 00:37:00,687 --> 00:37:02,063 I'm looking for my friend, Cannon. 575 00:37:02,188 --> 00:37:05,891 Find him yourself. He's big enough. 576 00:37:07,360 --> 00:37:09,170 Now, you listen to me, young lady. 577 00:37:09,295 --> 00:37:10,972 You can get into trouble harboring a fugitive. 578 00:37:11,097 --> 00:37:12,507 If your friend Lucky hasn't committed 579 00:37:12,632 --> 00:37:14,242 a serious crime within the last three years, 580 00:37:14,367 --> 00:37:17,078 the statute of limitations would protect him. He'd be home free. 581 00:37:17,203 --> 00:37:19,681 And you're a walking book. How come you know so much? 582 00:37:19,806 --> 00:37:22,851 I used to be a cop. 583 00:37:22,976 --> 00:37:24,286 I'm not anymore. 584 00:37:24,411 --> 00:37:26,388 Yeah? Well, I used to care what happened to me, 585 00:37:26,513 --> 00:37:28,763 and I don't anymore. 586 00:37:30,650 --> 00:37:32,900 Hey Frank! Whoa! 587 00:37:34,287 --> 00:37:36,537 JERRY: Frank! 588 00:37:42,195 --> 00:37:43,071 You got him! 589 00:37:43,196 --> 00:37:45,540 CANNON: All right, Jerry, all right! 590 00:37:45,665 --> 00:37:46,841 Take it easy. 591 00:37:46,966 --> 00:37:48,810 What are you doing here? I been trying to find you. 592 00:37:48,935 --> 00:37:51,185 She tipped off his friends. 593 00:37:52,072 --> 00:37:54,322 Well, things are looking up. 594 00:37:54,808 --> 00:37:56,418 CANNON: Come on, come on. 595 00:37:56,543 --> 00:37:57,852 Here's the money. 596 00:37:57,977 --> 00:37:59,454 Take it in the store and call the sheriff. 597 00:37:59,579 --> 00:38:01,829 Let him take over. Go on. 598 00:38:04,150 --> 00:38:06,685 ( motorcycles approaching ) 599 00:38:08,421 --> 00:38:10,671 Go on, Jerry. 600 00:38:18,164 --> 00:38:19,407 Come on. 601 00:38:19,532 --> 00:38:21,867 No way, man. Listen hard. 602 00:38:28,575 --> 00:38:29,684 Open it. JERRY: It's locked. 603 00:38:29,809 --> 00:38:32,059 ( banging on door ) 604 00:38:46,760 --> 00:38:49,010 JERRY: Hey, no! 605 00:38:49,162 --> 00:38:51,373 No, don't, don't! 606 00:38:51,498 --> 00:38:53,748 Are you crazy? He's a killer! 607 00:38:57,504 --> 00:38:59,481 Whitey! 608 00:38:59,606 --> 00:39:01,940 Lucky's in here! Help us! 609 00:39:10,316 --> 00:39:12,566 ( bike engines revving ) 610 00:39:50,056 --> 00:39:51,199 Jerry, go lock the back door. 611 00:39:51,324 --> 00:39:52,767 You still have my service revolver? 612 00:39:52,892 --> 00:39:53,969 Forget your service revolver. 613 00:39:54,094 --> 00:39:55,370 All right, you gotta trust me now. 614 00:39:55,495 --> 00:39:58,997 I trust you to go lock the back door. 615 00:40:19,152 --> 00:40:20,228 Are you in or out? 616 00:40:20,353 --> 00:40:22,603 Coming in. 617 00:40:47,547 --> 00:40:51,116 Well, well, the fattest gun in the west. 618 00:40:53,119 --> 00:40:55,397 Go ahead, pick them off. 619 00:40:55,522 --> 00:40:58,433 They're just plain citizens like anybody else. 620 00:40:58,558 --> 00:41:00,535 You gun them down. 621 00:41:00,660 --> 00:41:02,771 Look, nobody's gonna get gunned down 622 00:41:02,896 --> 00:41:05,146 if they have any sense at all. 623 00:41:07,233 --> 00:41:09,344 ( glass shatters ) 624 00:41:09,469 --> 00:41:11,446 We want Lucky! 625 00:41:11,571 --> 00:41:15,116 You send him out or we're coming in after him! 626 00:41:15,241 --> 00:41:18,443 Well, you really scared the pants off them. 627 00:41:20,447 --> 00:41:22,257 They're juvenile delinquents. 628 00:41:22,382 --> 00:41:23,458 They're just throwing rocks. 629 00:41:23,583 --> 00:41:24,893 They're not gonna go any further. 630 00:41:25,018 --> 00:41:26,261 Not for you, Hoffner. 631 00:41:26,386 --> 00:41:28,230 You wanna know how far they'll go for me, buster? 632 00:41:28,355 --> 00:41:30,605 All the way. 633 00:41:33,693 --> 00:41:35,943 All right, let's find out, huh? 634 00:41:36,930 --> 00:41:39,698 You pick one for me to talk to. 635 00:41:43,336 --> 00:41:44,212 Hey, Gene, 636 00:41:44,337 --> 00:41:47,115 he wants to talk. 637 00:41:47,240 --> 00:41:49,651 Come up a ways. 638 00:41:49,776 --> 00:41:52,326 ( suspenseful theme playing ) 639 00:42:09,095 --> 00:42:11,773 Okay, what? 640 00:42:11,898 --> 00:42:14,876 I'm Frank Cannon, private investigator. 641 00:42:15,001 --> 00:42:16,912 The man you call Lucky is Doyle Hoffner. 642 00:42:17,037 --> 00:42:19,414 He's wanted for murder, among other things. 643 00:42:19,539 --> 00:42:20,916 Oh, that's what you say. 644 00:42:21,041 --> 00:42:22,150 Just understand this: 645 00:42:22,275 --> 00:42:25,042 I'm not letting him out of my custody. 646 00:42:27,313 --> 00:42:28,757 You could change your mind. 647 00:42:28,882 --> 00:42:32,060 No chance. He's already killed two people. 648 00:42:32,185 --> 00:42:34,195 Well, what are you gonna do, kill all three of us? 649 00:42:34,320 --> 00:42:35,564 Don't talk like a jerk. 650 00:42:35,689 --> 00:42:37,432 All you've done's break a little glass, 651 00:42:37,557 --> 00:42:38,767 that's all, that's nothing. 652 00:42:38,892 --> 00:42:41,202 Now, why don't you quit while you're ahead? 653 00:42:41,327 --> 00:42:43,605 I'm going back in there and I'm bringing Hoffner out, 654 00:42:43,730 --> 00:42:45,874 and if anybody tries to stop me, 655 00:42:45,999 --> 00:42:48,667 you're gonna be in for big trouble. 656 00:42:54,374 --> 00:42:57,274 Under the oil cans! Knock the rack over! 657 00:43:00,113 --> 00:43:02,663 ( suspenseful theme playing ) 658 00:43:06,553 --> 00:43:09,621 Hey, how about this. 659 00:43:15,762 --> 00:43:18,012 How about this! 660 00:43:26,039 --> 00:43:27,215 You know something, Hoffner? 661 00:43:27,340 --> 00:43:29,284 You're a regular magician, aren't you? 662 00:43:29,409 --> 00:43:31,620 You take three relatively harmless guys 663 00:43:31,745 --> 00:43:33,054 and turn them into criminals, huh? 664 00:43:33,179 --> 00:43:34,422 Now, the kid who's in possession 665 00:43:34,547 --> 00:43:36,291 of the automatic weapon is in for a federal rap. 666 00:43:36,416 --> 00:43:38,159 Now, if you've got any feeling for them at all, 667 00:43:38,284 --> 00:43:41,117 you'll tell him to drop it and go home. 668 00:43:41,421 --> 00:43:43,999 How about if you drop me and you go home? 669 00:43:44,124 --> 00:43:45,634 They were just shooting in the air, Frank. 670 00:43:45,759 --> 00:43:46,935 Let me call their bluff. 671 00:43:47,060 --> 00:43:48,904 How? 672 00:43:49,029 --> 00:43:51,239 I'll take Hoffner outside in your car and just take off. 673 00:43:51,364 --> 00:43:52,674 You would if you had the keys. 674 00:43:52,799 --> 00:43:54,442 I put them someplace. 675 00:43:54,567 --> 00:43:56,945 Attababy, Phyl, and don't you give them back. 676 00:43:57,070 --> 00:43:59,872 You flush them first. 677 00:44:03,109 --> 00:44:05,754 Lady! Lady, please help us. Gimme the keys. 678 00:44:05,879 --> 00:44:07,355 No, I don't have the keys on me. 679 00:44:07,480 --> 00:44:09,157 All right, at least help yourself, will you? 680 00:44:09,282 --> 00:44:11,259 He's made three criminals already. You'll be the fourth. 681 00:44:11,384 --> 00:44:13,061 It's not him, it's you. 682 00:44:13,186 --> 00:44:15,964 All he did was rob a gas station a long time ago. 683 00:44:16,089 --> 00:44:17,132 Lady, listen to me, will you? 684 00:44:17,257 --> 00:44:19,334 He shot one man, he burned another man to death 685 00:44:19,459 --> 00:44:21,036 and he put me in the hospital for three months 686 00:44:21,161 --> 00:44:23,411 and gave me this. 687 00:44:24,798 --> 00:44:26,608 Now I see. 688 00:44:26,733 --> 00:44:28,009 Now I see what's driving you so hard. 689 00:44:28,134 --> 00:44:29,945 You hate him, you really hate Lucky, don't you? 690 00:44:30,070 --> 00:44:31,479 Yes, yes, I do. 691 00:44:31,604 --> 00:44:33,215 You hate him so much you don't care 692 00:44:33,340 --> 00:44:34,282 if you get the wrong person! 693 00:44:34,407 --> 00:44:35,717 It's not the wrong person. 694 00:44:35,842 --> 00:44:36,818 You want proof? I'll show you. 695 00:44:36,943 --> 00:44:39,193 I don't need any proof! 696 00:44:39,412 --> 00:44:41,289 You know what's in here? Money! 697 00:44:41,414 --> 00:44:44,392 One hundred and ten thousand dollars' worth. 698 00:44:44,517 --> 00:44:45,660 Think he was planning to share it 699 00:44:45,785 --> 00:44:47,128 with those guys out there or with you? 700 00:44:47,253 --> 00:44:50,153 He's using them just like he's used you! 701 00:45:06,840 --> 00:45:07,716 Thank you. 702 00:45:07,841 --> 00:45:10,091 Sorry. 703 00:45:10,677 --> 00:45:13,188 Whitey! Whitey, no! 704 00:45:13,313 --> 00:45:14,823 Please put that thing away. 705 00:45:14,948 --> 00:45:16,691 Put it away before there's any more trouble. 706 00:45:16,816 --> 00:45:19,094 Oh, no, there's not gonna be much trouble, Phyl. 707 00:45:19,219 --> 00:45:21,396 Only gonna scare them so they'll let Lucky go. 708 00:45:21,521 --> 00:45:23,365 Just don't... Just don't even try, okay? 709 00:45:23,490 --> 00:45:25,033 Well, how come? 710 00:45:25,158 --> 00:45:27,602 Because he's... Look, he's... He... He's not Lucky. 711 00:45:27,727 --> 00:45:31,673 He... He's who they say he is. They showed me the money. 712 00:45:31,798 --> 00:45:32,908 What money? 713 00:45:33,033 --> 00:45:34,242 The... The... The payroll money. 714 00:45:34,367 --> 00:45:36,617 Just a whole suitcase full of it. 715 00:45:37,537 --> 00:45:39,748 Well, now, that do make things different, don't it? 716 00:45:39,873 --> 00:45:42,123 That is different. 717 00:45:43,977 --> 00:45:46,227 ( machine-gun fire ) 718 00:45:49,416 --> 00:45:51,226 No, no! 719 00:45:51,351 --> 00:45:54,062 Cannon, last chance, you hear? 720 00:45:54,187 --> 00:45:55,163 Now, you send Lucky out 721 00:45:55,288 --> 00:45:57,299 with that bag of money right now. 722 00:45:57,424 --> 00:45:59,668 Well, I guess we'd better try it your way. 723 00:45:59,793 --> 00:46:02,938 Take him out the back to the car. 724 00:46:03,063 --> 00:46:04,539 What about you? 725 00:46:04,664 --> 00:46:06,914 I got something I wanna try. 726 00:46:10,870 --> 00:46:14,873 Here, in case things go wrong, you may need this. 727 00:46:17,844 --> 00:46:18,954 Now, get going. 728 00:46:19,079 --> 00:46:21,329 ( dramatic theme playing ) 729 00:46:40,266 --> 00:46:43,211 No more chances, Hoffner. 730 00:46:43,336 --> 00:46:45,586 No more crippled cops. 731 00:46:46,906 --> 00:46:48,450 No more accidents. 732 00:46:48,575 --> 00:46:50,685 You won't get away with it. 733 00:46:50,810 --> 00:46:53,488 Yes, I will. 734 00:46:53,613 --> 00:46:55,863 You attacked me. 735 00:46:57,050 --> 00:46:59,300 With a rope around my hands? 736 00:47:00,120 --> 00:47:02,370 I'll take care of that afterwards. 737 00:47:25,478 --> 00:47:26,588 ( sighs ) 738 00:47:26,713 --> 00:47:28,963 Come on. 739 00:47:57,677 --> 00:47:58,920 The bikes! Get the bikes, Gene! 740 00:47:59,045 --> 00:48:01,295 Hurry up, get the bikes! 741 00:48:15,762 --> 00:48:18,012 ( upbeat theme playing ) 742 00:48:39,119 --> 00:48:40,295 Well, they're taking the bikers 743 00:48:40,420 --> 00:48:41,763 over to San Bernardino to book them. 744 00:48:41,888 --> 00:48:43,498 Uh, they got your statements all right, huh? 745 00:48:43,623 --> 00:48:46,968 Yeah, and what about Lucky...? I mean, Hoffner? 746 00:48:47,093 --> 00:48:50,993 LAPD's reopening the case. They'll nail him, all right. 747 00:48:52,265 --> 00:48:54,515 And what about me? 748 00:49:03,610 --> 00:49:05,860 Did you do anything wrong? 749 00:49:07,347 --> 00:49:09,597 I ever do anything right? 750 00:49:12,285 --> 00:49:14,535 Who knows? Maybe I will someday. 751 00:49:18,625 --> 00:49:20,875 Thank you. 752 00:49:33,773 --> 00:49:36,675 Frank? Frank. 753 00:49:39,145 --> 00:49:41,289 Don't you ever miss all this? 754 00:49:41,414 --> 00:49:43,664 Yeah, sometimes. 755 00:49:44,884 --> 00:49:48,717 This is what I gotta put out of my mind, like Hoffner. 756 00:49:49,255 --> 00:49:50,198 I'll try to keep my promise. 757 00:49:50,323 --> 00:49:52,167 Let me tell you something. 758 00:49:52,292 --> 00:49:54,542 I have... 759 00:49:55,729 --> 00:50:00,508 complete and utter confidence in you, kid. 760 00:50:00,633 --> 00:50:02,377 Since when? 761 00:50:02,502 --> 00:50:04,112 Since I saw you with Hoffner in the back room. 762 00:50:04,237 --> 00:50:07,137 You didn't know I was watching, did you? 763 00:50:08,341 --> 00:50:09,451 No. 764 00:50:09,576 --> 00:50:11,620 Hey, Jer, 765 00:50:11,745 --> 00:50:15,190 now, being a policeman's nice, but there are a lot of other worthwhile things 766 00:50:15,315 --> 00:50:16,324 in the world. 767 00:50:16,449 --> 00:50:19,728 So stop looking back over your shoulder, huh? 768 00:50:19,853 --> 00:50:22,103 Let go. 769 00:50:26,760 --> 00:50:29,010 ( upbeat theme playing ) 54696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.