Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,336 --> 00:00:05,586
( dramatic theme playing )
2
00:00:07,941 --> 00:00:10,218
Slip on the jacket.
3
00:00:10,343 --> 00:00:13,021
Listen, uh,
what's supposed to happen?
4
00:00:13,146 --> 00:00:15,396
Zip it up, zip it up.
5
00:00:18,151 --> 00:00:20,552
Okay, fine. You look great.
6
00:00:23,456 --> 00:00:24,933
Put the wallet
in your back pocket.
7
00:00:25,058 --> 00:00:26,534
No, listen,
I don't want your wallet.
8
00:00:26,659 --> 00:00:28,570
Just do it.
9
00:00:28,695 --> 00:00:31,239
You said you were gonna give me
a ride to San Diego, man.
10
00:00:31,364 --> 00:00:34,597
I thought you were straight.
The ID bracelet.
11
00:00:35,802 --> 00:00:38,246
Wh-What are you, some kind of a
weirdo, dressing me up like this?
12
00:00:38,371 --> 00:00:40,621
And the ring.
13
00:00:42,509 --> 00:00:44,759
What's your name?
14
00:00:44,944 --> 00:00:46,955
Lloyd.
15
00:00:47,080 --> 00:00:49,891
Lloyd,
nothing to be afraid of.
16
00:00:50,016 --> 00:00:52,266
Nobody's gonna hurt you.
17
00:01:20,146 --> 00:01:22,396
Could I get
a little service here?
18
00:01:26,086 --> 00:01:28,430
Yes, sir,
what would you like?
19
00:01:28,555 --> 00:01:31,323
Let me have a hamburger
and a cup of...
20
00:01:35,662 --> 00:01:37,912
Forget it.
21
00:01:40,700 --> 00:01:42,950
( car engine starts )
22
00:01:43,703 --> 00:01:45,953
( tires squeal )
23
00:01:48,808 --> 00:01:49,851
Code three, code three.
24
00:01:49,976 --> 00:01:50,952
Units eight and 12.
25
00:01:51,077 --> 00:01:52,053
We are in pursuit of a suspect
26
00:01:52,178 --> 00:01:55,663
believed to be Doyle Hoffner,
Repeat, Doyle Hoffner.
27
00:01:58,885 --> 00:02:01,253
( police sirens wailing )
28
00:02:03,089 --> 00:02:05,339
( tires screeching )
29
00:02:23,977 --> 00:02:26,227
( ominous theme playing )
30
00:03:11,524 --> 00:03:14,369
Get him. Get Hoffner.
31
00:03:14,494 --> 00:03:17,896
I can't reach him in there.
He's got himself.
32
00:03:19,499 --> 00:03:22,911
No, get him.
33
00:03:23,036 --> 00:03:26,705
Easy, Jerry. Take it easy.
Hoffner's dead.
34
00:03:30,377 --> 00:03:32,627
( upbeat theme playing )
35
00:03:45,892 --> 00:03:48,142
ANNOUNCER:
36
00:03:49,996 --> 00:03:52,440
Starring William Conrad.
37
00:03:52,565 --> 00:03:53,875
With guest stars
38
00:03:54,000 --> 00:03:56,645
Martin Sheen,
39
00:03:56,770 --> 00:04:00,015
Dan Travanti,
40
00:04:00,140 --> 00:04:04,185
Collin Wilcox Horne.
41
00:04:04,310 --> 00:04:07,279
ANNOUNCER:
42
00:04:13,853 --> 00:04:16,103
( upbeat theme playing )
43
00:04:58,264 --> 00:04:59,908
Jerry,
do you know the old saying,
44
00:05:00,033 --> 00:05:01,509
"Why is it
that everything I like
45
00:05:01,634 --> 00:05:03,211
"is either illegal,
immoral...
46
00:05:03,336 --> 00:05:04,713
BOTH: ...Or fattening?"
Yeah, well,
47
00:05:04,838 --> 00:05:06,281
let me show you something.
( laughs )
48
00:05:06,406 --> 00:05:09,217
I picked up this little
work of art on the way home,
49
00:05:09,342 --> 00:05:10,585
and I was going to dunk it
50
00:05:10,710 --> 00:05:13,555
in a beautiful bubbling pot
of Swiss fondue,
51
00:05:13,680 --> 00:05:17,859
and then I thought about it
and I turned chicken.
52
00:05:17,984 --> 00:05:19,628
Look, I hope I'm not
barging in on you.
53
00:05:19,753 --> 00:05:22,163
I mean,
you don't have anything going?
54
00:05:22,288 --> 00:05:24,633
Yeah, I got something going.
A lousy omelet. Heh.
55
00:05:24,758 --> 00:05:25,700
How've you been, Jer?
56
00:05:25,825 --> 00:05:26,701
Fine, just fine.
57
00:05:26,826 --> 00:05:28,236
I got a low-calorie
present for you.
58
00:05:28,361 --> 00:05:30,611
Yeah?
59
00:05:32,732 --> 00:05:34,982
There you go.
What?
60
00:05:35,802 --> 00:05:37,145
Well, you got me hooked
on tying flies
61
00:05:37,270 --> 00:05:38,947
when you brought me that kit
in the hospital.
62
00:05:39,072 --> 00:05:40,181
Did you do these?
63
00:05:40,306 --> 00:05:41,416
Yeah.
64
00:05:41,541 --> 00:05:42,584
CANNON:
Jer, thank you.
65
00:05:42,709 --> 00:05:43,685
They're beautiful.
66
00:05:43,810 --> 00:05:44,686
JERRY:
Don't thank me.
67
00:05:44,811 --> 00:05:46,221
Just make sure
the fish are clean
68
00:05:46,346 --> 00:05:47,789
before you give them to me.
69
00:05:47,914 --> 00:05:50,659
Look at that ginger quill.
70
00:05:50,784 --> 00:05:53,061
Why, sure,
that's a work of art in itself.
71
00:05:53,186 --> 00:05:55,530
Ah, Jer, thank you very much.
How about a drink, huh?
72
00:05:55,655 --> 00:05:57,905
Yeah, sure.
Good, good.
73
00:05:59,826 --> 00:06:00,835
Hey, thank you.
74
00:06:00,960 --> 00:06:02,070
My pleasure.
75
00:06:02,195 --> 00:06:03,972
Ha!
76
00:06:04,097 --> 00:06:05,607
Eh, neat, huh?
77
00:06:05,732 --> 00:06:07,242
Right.
Good.
78
00:06:07,367 --> 00:06:10,569
Seems to me
I remember something about that.
79
00:06:12,405 --> 00:06:14,655
Been a long time, huh?
80
00:06:15,809 --> 00:06:16,685
Thank you.
Cheers.
81
00:06:16,810 --> 00:06:19,060
Cheers.
82
00:06:21,081 --> 00:06:21,957
( sighs )
83
00:06:22,082 --> 00:06:23,858
You, uh...
84
00:06:23,983 --> 00:06:26,561
You check the FAA. about
that, uh, thing I suggested?
85
00:06:26,686 --> 00:06:30,498
The training
for air traffic controller?
86
00:06:30,623 --> 00:06:32,667
Nope.
87
00:06:32,792 --> 00:06:36,104
What about the motor vehicle
license examiner?
88
00:06:36,229 --> 00:06:37,806
Nope.
89
00:06:37,931 --> 00:06:41,476
Well, what have you been doing
with your time, kid?
90
00:06:41,601 --> 00:06:43,851
Reading magazines.
91
00:06:47,207 --> 00:06:48,416
Now, come on, Jer,
92
00:06:48,541 --> 00:06:50,485
you've been off the force
for eight months now.
93
00:06:50,610 --> 00:06:52,487
What are you gonna do,
lean back on your pension
94
00:06:52,612 --> 00:06:53,488
for the rest of your life?
95
00:06:53,613 --> 00:06:55,724
That's not like you.
96
00:06:55,849 --> 00:06:59,749
I'm only referring to one
magazine specifically, Frank.
97
00:07:02,722 --> 00:07:03,632
Take a look.
98
00:07:03,757 --> 00:07:04,666
What?
99
00:07:04,791 --> 00:07:05,734
The man I circled.
100
00:07:05,859 --> 00:07:07,335
CANNON:
Who is it?
101
00:07:07,460 --> 00:07:08,603
JERRY:
Doyle Hoffner.
102
00:07:08,728 --> 00:07:10,639
Oh, boy.
103
00:07:10,764 --> 00:07:11,873
No, Frank, he's alive.
104
00:07:11,998 --> 00:07:13,775
Somebody else burned up
in that car, not Hoffner.
105
00:07:13,900 --> 00:07:15,076
I'm telling you he's alive!
106
00:07:15,201 --> 00:07:17,546
You have been telling the whole
detective division that
107
00:07:17,671 --> 00:07:18,813
for the last eight months
108
00:07:18,938 --> 00:07:21,016
and not one of them
has agreed with you.
109
00:07:21,141 --> 00:07:22,684
Frank, I saw Hoffner
with my own eyes
110
00:07:22,809 --> 00:07:23,852
running away from the fire.
111
00:07:23,977 --> 00:07:25,954
You were in pain,
you were in shock.
112
00:07:26,079 --> 00:07:27,589
Now, as a trained
police officer,
113
00:07:27,714 --> 00:07:28,990
would you take
the word of a witness
114
00:07:29,115 --> 00:07:30,692
who was on the verge
of passing out?
115
00:07:30,817 --> 00:07:32,127
All right, fine.
116
00:07:32,252 --> 00:07:34,596
Let's say I was delirious,
I only imagined what I saw.
117
00:07:34,721 --> 00:07:36,971
What about this?
118
00:07:37,157 --> 00:07:38,633
Now, you check Hoffner's
police mug shot
119
00:07:38,758 --> 00:07:42,858
against that photograph and
tell me it's not the same man.
120
00:07:49,469 --> 00:07:51,079
When was this magazine
layout shot?
121
00:07:51,204 --> 00:07:53,415
Last month.
122
00:07:53,540 --> 00:07:56,173
He's alive, Frank,
can't you see it?
123
00:07:56,543 --> 00:07:58,653
He's alive! Can't you see
it's the same man?
124
00:07:58,778 --> 00:08:00,355
No, I can't see it
because the photo
125
00:08:00,480 --> 00:08:03,558
isn't clear enough
for a positive ID, Jerry.
126
00:08:03,683 --> 00:08:05,427
All right, Frank,
look at it this way.
127
00:08:05,552 --> 00:08:07,162
Here's Hoffner
heisting a payroll,
128
00:08:07,287 --> 00:08:09,631
knocking off a guard and
escaping with $110.000 in cash.
129
00:08:09,756 --> 00:08:11,266
Now, you gonna tell me
he's dumb enough
130
00:08:11,391 --> 00:08:13,368
to go up to a place
and order a cheeseburger
131
00:08:13,493 --> 00:08:15,437
with two police motorcycles
parked out front?
132
00:08:15,562 --> 00:08:19,040
"Was." Was dumb enough.
The man is presumed to be dead.
133
00:08:19,165 --> 00:08:21,943
Frank, the whole thing
was a setup.
134
00:08:22,068 --> 00:08:23,411
Hoffner planted
his identification
135
00:08:23,536 --> 00:08:25,747
on somebody else whose body
was burned beyond recognition,
136
00:08:25,872 --> 00:08:29,074
and my partner and I
were played for suckers.
137
00:08:34,247 --> 00:08:35,790
What does your partner say?
138
00:08:35,915 --> 00:08:38,793
Well, like everybody else,
he doesn't want to get involved.
139
00:08:38,918 --> 00:08:40,862
He's afraid he might end up
like me on the crank list.
140
00:08:40,987 --> 00:08:42,964
Maybe that's where you belong.
141
00:08:43,089 --> 00:08:45,834
Yeah, but what if I don't?
142
00:08:45,959 --> 00:08:47,068
What if I'm right, Frank,
143
00:08:47,193 --> 00:08:48,703
and Hoffner's out there
laughing?
144
00:08:48,828 --> 00:08:50,939
You and I are no longer on the
force, but I'm still cop enough
145
00:08:51,064 --> 00:08:55,431
to want to see him get nailed
and, damn it, Frank, so are you!
146
00:08:55,635 --> 00:08:56,878
Did you show
this magazine lead
147
00:08:57,003 --> 00:08:58,280
to Lieutenant Gifford?
Of course.
148
00:08:58,405 --> 00:09:00,248
And when he asked me one
question I couldn't answer,
149
00:09:00,373 --> 00:09:02,150
he said, "Forget it."
What was the question?
150
00:09:02,275 --> 00:09:03,418
( sighs )
151
00:09:03,543 --> 00:09:06,922
With $110.000
in unmarked bills,
152
00:09:07,047 --> 00:09:09,291
why is Hoffner
sweating in the desert
153
00:09:09,416 --> 00:09:10,525
when he could be living it up
154
00:09:10,650 --> 00:09:12,961
on the Riviera
or some such place?
155
00:09:13,086 --> 00:09:16,364
Look, to that question,
I have an answer.
156
00:09:16,489 --> 00:09:18,233
Any payroll
has a lot of new bills
157
00:09:18,358 --> 00:09:19,868
that have consecutive numbers,
158
00:09:19,993 --> 00:09:21,202
and every teller
in the country's
159
00:09:21,327 --> 00:09:22,604
gonna have
a list of them, right?
160
00:09:22,729 --> 00:09:25,040
Now, Hoffner's gotta know
they're gonna be hot,
161
00:09:25,165 --> 00:09:27,209
so he wouldn't take a chance
of spending a dollar of it.
162
00:09:27,334 --> 00:09:28,510
What does he do?
163
00:09:28,635 --> 00:09:29,978
He lays back low
for a long time
164
00:09:30,103 --> 00:09:31,479
until everything cools down.
165
00:09:31,604 --> 00:09:35,417
That's the kind of a guy he was,
a planner, very deliberate.
166
00:09:35,542 --> 00:09:37,792
How do you know that?
167
00:09:37,944 --> 00:09:41,389
Well, I, uh,
checked the file.
168
00:09:41,514 --> 00:09:42,557
( scoffs )
169
00:09:42,682 --> 00:09:44,960
Once over lightly,
you understand.
170
00:09:45,085 --> 00:09:47,229
There's a reward
for the money, you know.
171
00:09:47,354 --> 00:09:48,997
At any rate, I figured
I couldn't make a living
172
00:09:49,122 --> 00:09:53,355
investing time in something
that's that much of a long shot.
173
00:09:55,128 --> 00:09:57,772
Frank, can you afford
to invest a little more time
174
00:09:57,897 --> 00:10:00,147
to check out this lead?
175
00:10:03,169 --> 00:10:04,279
All right, Jer, all right.
176
00:10:04,404 --> 00:10:05,780
( sighs )
177
00:10:05,905 --> 00:10:07,249
Under one condition:
178
00:10:07,374 --> 00:10:08,750
That if this lead
doesn't pan out,
179
00:10:08,875 --> 00:10:11,253
you get off this Hoffner kick.
You put him out of your mind,
180
00:10:11,378 --> 00:10:13,021
and you pull up your socks
181
00:10:13,146 --> 00:10:15,123
and you get your life
rolling again, all right?
182
00:10:15,248 --> 00:10:18,627
All right,
I promise I'll try.
183
00:10:18,752 --> 00:10:22,652
But some things aren't so easy
to put out of your mind.
184
00:10:24,557 --> 00:10:26,807
Yeah.
185
00:10:28,561 --> 00:10:30,811
Yeah, I know.
186
00:10:53,319 --> 00:10:55,864
CANNON:
You sure you haven't seen him?
187
00:10:55,989 --> 00:10:58,239
Thank you.
188
00:11:07,534 --> 00:11:09,644
I'm looking for a guy,
uh, right there.
189
00:11:09,769 --> 00:11:11,513
See, I'm doing
a-a-a follow-up feature
190
00:11:11,638 --> 00:11:15,050
for the, uh, next issue
of the magazine and, uh...
191
00:11:15,175 --> 00:11:17,485
Well, wait a minute,
here's a better picture of him.
192
00:11:17,610 --> 00:11:20,255
It's a blow-up of this, huh?
Uh, do you know him?
193
00:11:20,380 --> 00:11:22,715
I never seen him before.
194
00:11:24,918 --> 00:11:27,996
Hey, uh, come on, man,
don't put me on.
195
00:11:28,121 --> 00:11:30,954
Th-That's you there
with him, isn't it?
196
00:11:31,491 --> 00:11:34,793
Well, isn't it?
Isn't that you? Look.
197
00:11:35,695 --> 00:11:36,905
Do you have the heat
or something?
198
00:11:37,030 --> 00:11:39,280
Heat? Me?
199
00:11:41,334 --> 00:11:42,477
Freak off!
200
00:11:42,602 --> 00:11:45,347
Look, all I'm asking
is where I can find him.
201
00:11:45,472 --> 00:11:48,116
Well, I don't know
where you can find him, man,
202
00:11:48,241 --> 00:11:50,819
but I do know where you can
find a whole mess of trouble.
203
00:11:50,944 --> 00:11:53,645
Thanks a whole heap.
204
00:11:58,952 --> 00:12:00,462
Any luck?
205
00:12:00,587 --> 00:12:03,031
Well, whoever he is,
they're protecting him.
206
00:12:03,156 --> 00:12:06,234
That figures.
I know these people, Frank.
207
00:12:06,359 --> 00:12:08,136
Some of them are Sunday bikers
208
00:12:08,261 --> 00:12:09,638
who work regular jobs
during the week,
209
00:12:09,763 --> 00:12:11,406
and some of them are bums
who don't work at all.
210
00:12:11,531 --> 00:12:12,607
Yeah.
211
00:12:12,732 --> 00:12:15,076
But they all belong
in the same cycle clan
212
00:12:15,201 --> 00:12:16,978
and they all protect their own.
213
00:12:17,103 --> 00:12:19,353
( bike engine revving )
214
00:12:23,009 --> 00:12:24,986
That was no accident, Frank.
215
00:12:25,111 --> 00:12:27,188
Something's going on here.
216
00:12:27,313 --> 00:12:29,691
Yeah, but like the officer said
to the complainant,
217
00:12:29,816 --> 00:12:31,593
"Where's your proof?"
218
00:12:31,718 --> 00:12:33,295
Look, why don't you work
up this way?
219
00:12:33,420 --> 00:12:35,670
I'll work this side, okay?
220
00:12:44,631 --> 00:12:47,542
Eh, tres tacos, por favor.
221
00:12:47,667 --> 00:12:50,412
Tres, señor?
222
00:12:50,537 --> 00:12:54,740
Uh, dos tacos, por favor.
223
00:13:04,851 --> 00:13:06,127
( speaking in Spanish )
224
00:13:06,252 --> 00:13:07,395
Ah, thank you, thank you.
225
00:13:07,520 --> 00:13:09,770
Gracias.
226
00:13:24,871 --> 00:13:27,121
( bike engine revs )
227
00:13:42,522 --> 00:13:44,772
( mysterious theme playing )
228
00:14:05,011 --> 00:14:07,261
Hey, what's happening here?
229
00:14:10,050 --> 00:14:11,359
Say again?
230
00:14:11,484 --> 00:14:15,554
Why, I asked you
what's happening?
231
00:14:18,058 --> 00:14:19,034
Ecology.
232
00:14:19,159 --> 00:14:21,403
Just trying
to keep the place clean.
233
00:14:21,528 --> 00:14:23,572
Oh. Oh, that's terrific.
234
00:14:23,697 --> 00:14:27,509
Hey, you got a reason
for picking the can up that way?
235
00:14:27,634 --> 00:14:29,884
Germs.
236
00:14:31,771 --> 00:14:33,848
Well, now,
what do you mean, "germs"?
237
00:14:33,973 --> 00:14:36,875
He doesn't want
to go to the hospital.
238
00:14:38,478 --> 00:14:40,728
Do you?
239
00:15:17,684 --> 00:15:19,934
( tires squeal )
240
00:15:48,815 --> 00:15:50,125
Jerry!
241
00:15:50,250 --> 00:15:51,626
I'll stop him.
242
00:15:51,751 --> 00:15:54,001
Not like that you don't.
243
00:15:58,892 --> 00:16:00,702
What did you do that for?
I could have stopped him!
244
00:16:00,827 --> 00:16:01,970
You could have committed murder.
245
00:16:02,095 --> 00:16:03,271
He's an escaping felon!
246
00:16:03,396 --> 00:16:05,373
Look, Jerry, you're not
a police officer anymore.
247
00:16:05,498 --> 00:16:08,777
You have no legal right
to carry that gun.
248
00:16:08,902 --> 00:16:10,312
Escaping felon.
249
00:16:10,437 --> 00:16:11,680
You don't even know
it was Hoffner.
250
00:16:11,805 --> 00:16:14,506
You don't know
it was Hoffner. I do.
251
00:16:18,578 --> 00:16:19,487
( sighs )
252
00:16:19,612 --> 00:16:21,189
I know something else too.
253
00:16:21,314 --> 00:16:23,882
He got away.
254
00:16:25,985 --> 00:16:28,235
Give it to me.
255
00:16:41,568 --> 00:16:43,818
( dramatic theme playing )
256
00:16:59,252 --> 00:17:00,862
Say, any of you people see
what happened here
257
00:17:00,987 --> 00:17:02,797
before those four men rode off?
258
00:17:02,922 --> 00:17:04,299
Well, nothing
really happened.
259
00:17:04,424 --> 00:17:05,767
What do you call nothing?
260
00:17:05,892 --> 00:17:07,502
One of them
almost ran us down.
261
00:17:07,627 --> 00:17:08,536
Oh, it was just a stunt.
262
00:17:08,661 --> 00:17:09,971
He really wasn't
gonna touch you.
263
00:17:10,096 --> 00:17:11,306
What about the guy
with the chain?
264
00:17:11,431 --> 00:17:12,574
I suppose he wasn't
gonna use it?
265
00:17:12,699 --> 00:17:14,949
Well, he didn't, did he?
266
00:17:15,368 --> 00:17:16,311
No, he didn't.
267
00:17:16,436 --> 00:17:17,746
MAN:
Hey, they're all right.
268
00:17:17,871 --> 00:17:19,581
You know,
they just like to act tough.
269
00:17:19,706 --> 00:17:21,049
They don't mean any harm.
270
00:17:21,174 --> 00:17:22,717
They got names?
271
00:17:22,842 --> 00:17:25,587
Robbie is one.
That's what they called him.
272
00:17:25,712 --> 00:17:27,088
What about the guy
in the fancy helmet?
273
00:17:27,213 --> 00:17:28,723
The one who didn't gang up
with the others,
274
00:17:28,848 --> 00:17:30,425
who rode off by himself?
275
00:17:30,550 --> 00:17:31,826
Uh, that must be Lucky.
276
00:17:31,951 --> 00:17:33,228
Lucky what?
277
00:17:33,353 --> 00:17:35,603
Who knows?
278
00:17:36,122 --> 00:17:37,632
Anybody know where they live,
any of them?
279
00:17:37,757 --> 00:17:39,568
Some of them live
out in the desert.
280
00:17:39,693 --> 00:17:41,803
You know, desert people.
281
00:17:41,928 --> 00:17:43,905
Great, now we gotta scour
the whole southwest desert.
282
00:17:44,030 --> 00:17:46,274
MAN:
Hey, one of them works. Robbie.
283
00:17:46,399 --> 00:17:48,643
And he has
a perfectly respectable job.
284
00:17:48,768 --> 00:17:49,978
Well, do you know where?
285
00:17:50,103 --> 00:17:52,981
Sure I know where.
It's Wick's Garage.
286
00:17:53,106 --> 00:17:55,617
"Closed Sundays till 2 p. m."
287
00:17:55,742 --> 00:17:57,485
What time is it now?
288
00:17:57,610 --> 00:17:59,487
It's 11.
That's three hours to go.
289
00:17:59,612 --> 00:18:01,690
Hoffner could be clean
out of the state in three hours.
290
00:18:01,815 --> 00:18:04,159
Yeah, if he is,
then he is Hoffner.
291
00:18:04,284 --> 00:18:05,927
But if he's just
harmless old Lucky,
292
00:18:06,052 --> 00:18:08,302
he's not going
much of anywhere.
293
00:18:09,222 --> 00:18:12,522
Well, I can get hold of Wick
faster than that.
294
00:18:30,076 --> 00:18:33,488
Uh, operator, uh,
yeah, good morning.
295
00:18:33,613 --> 00:18:37,125
Do you have a listing
for a party by the name of Wick?
296
00:18:37,250 --> 00:18:38,727
No, no, not Wick's Garage.
297
00:18:38,852 --> 00:18:40,095
Uh, I want to talk
to the owner.
298
00:18:40,220 --> 00:18:42,688
Mm-hm, yeah, Wick.
299
00:18:47,060 --> 00:18:50,627
Uh, operator, uh, never mind,
um, I'll call later.
300
00:18:51,931 --> 00:18:53,441
Hey!
301
00:18:53,566 --> 00:18:55,277
Hey!
302
00:18:55,402 --> 00:18:57,045
What are you doing, Jerry?
Get down from there.
303
00:18:57,170 --> 00:18:58,280
Gimme a hand, Frank,
304
00:18:58,405 --> 00:19:00,015
I can see a ledger in there
and account books.
305
00:19:00,140 --> 00:19:01,049
I said get down.
306
00:19:01,174 --> 00:19:02,517
All I want from in there
is some kind
307
00:19:02,642 --> 00:19:04,686
of a payroll record with
Robbie's full name and address.
308
00:19:04,811 --> 00:19:07,055
What if somebody sees you
and calls the local cop?
309
00:19:07,180 --> 00:19:08,390
Look, I'm just trying
to get us going
310
00:19:08,515 --> 00:19:09,724
without losing any more time.
311
00:19:09,849 --> 00:19:11,393
Tell you how much time
you're going to lose:
312
00:19:11,518 --> 00:19:12,861
Two years
for breaking and entering.
313
00:19:12,986 --> 00:19:14,829
Nah, nobody's gonna see me.
314
00:19:14,954 --> 00:19:17,204
MAN:
Is there some problem here?
315
00:19:17,857 --> 00:19:19,734
JERRY:
What?
316
00:19:19,859 --> 00:19:23,004
Uh, no, uh, no problem.
317
00:19:23,129 --> 00:19:26,474
You'll have to do better, son,
standing on that box,
318
00:19:26,599 --> 00:19:28,510
prying at the window.
319
00:19:28,635 --> 00:19:31,335
I seen you.
I live across the street.
320
00:19:32,505 --> 00:19:34,755
Also, I own this place.
321
00:19:37,644 --> 00:19:39,454
Nobody's gonna see you, huh?
322
00:19:39,579 --> 00:19:40,922
Look, uh, Mr. Wick,
323
00:19:41,047 --> 00:19:43,491
I think maybe we'd better
start at the bottom line, huh?
324
00:19:43,616 --> 00:19:45,493
You see, we're looking
for a motorcycle rider
325
00:19:45,618 --> 00:19:47,868
by the name of Lucky.
326
00:20:24,124 --> 00:20:25,634
Did you get
my things together?
327
00:20:25,759 --> 00:20:28,009
Yeah.
328
00:20:29,496 --> 00:20:31,746
Here.
329
00:20:35,969 --> 00:20:38,219
You want some money?
330
00:20:40,306 --> 00:20:42,556
Whatever you can spare.
331
00:20:45,045 --> 00:20:47,295
( cash register dings )
332
00:20:55,388 --> 00:20:56,932
Pay you just as soon
as I get back.
333
00:20:57,057 --> 00:20:59,307
Sure.
334
00:21:00,460 --> 00:21:02,871
You say that like you think
I'm not coming back.
335
00:21:02,996 --> 00:21:05,707
Are you?
336
00:21:05,832 --> 00:21:08,082
Hey.
337
00:21:12,372 --> 00:21:13,682
Phylis,
I said I'm coming back.
338
00:21:13,807 --> 00:21:16,057
Now, why do you think I'm not?
339
00:21:17,010 --> 00:21:19,260
Why a lot of things?
340
00:21:20,280 --> 00:21:22,390
Why my whole life?
341
00:21:22,515 --> 00:21:23,558
Why do all the good things
342
00:21:23,683 --> 00:21:25,193
happen to other people
and not to me?
343
00:21:25,318 --> 00:21:28,697
Phyl, I am coming back.
344
00:21:28,822 --> 00:21:31,072
Yeah?
Then why are you going away?
345
00:21:34,394 --> 00:21:36,644
All right, why?
346
00:21:38,198 --> 00:21:40,448
All right, that's fair enough.
347
00:21:42,602 --> 00:21:46,681
I'm like you:
Why a lot of things?
348
00:21:46,806 --> 00:21:50,352
Why was I...?
349
00:21:50,477 --> 00:21:52,220
Why was I a dumb kid years ago
350
00:21:52,345 --> 00:21:55,445
that robbed a gas station
and got a record?
351
00:21:55,882 --> 00:21:58,126
Oh, no, come on.
352
00:21:58,251 --> 00:22:00,662
Lucky, they're not
still after you about that.
353
00:22:00,787 --> 00:22:03,365
No is right.
354
00:22:03,490 --> 00:22:06,668
Now they want me
for things I never did.
355
00:22:06,793 --> 00:22:09,804
They came to the bike rally
this morning asking around
356
00:22:09,929 --> 00:22:11,406
like I'm public enemy
number one.
357
00:22:11,531 --> 00:22:14,933
I'm telling you,
I'm just a jump ahead of them.
358
00:22:18,271 --> 00:22:20,515
Oh, Lucky, I'm sorry.
359
00:22:20,640 --> 00:22:24,486
I mean it, I'm sorry.
I'm sorry.
360
00:22:24,611 --> 00:22:25,687
Look, just give me five minutes
361
00:22:25,812 --> 00:22:27,222
I can get my things together,
okay?
362
00:22:27,347 --> 00:22:28,990
No.
Look, I can close up the cafe.
363
00:22:29,115 --> 00:22:30,692
I don't care
about the cafe.
364
00:22:30,817 --> 00:22:32,494
Please, I want to be with you.
I can help you.
365
00:22:32,619 --> 00:22:34,829
No. No, no.
366
00:22:34,954 --> 00:22:36,398
The way you can really
help me, Phyl,
367
00:22:36,523 --> 00:22:38,773
is to stay right here.
368
00:22:39,526 --> 00:22:41,036
This must be the one you mean.
369
00:22:41,161 --> 00:22:43,371
A friend of my mechanic's
came in
370
00:22:43,496 --> 00:22:46,241
for some plugs and points
yesterday,
371
00:22:46,366 --> 00:22:48,643
got paid in a check
made out to him.
372
00:22:48,768 --> 00:22:51,213
That's his endorsement
on the back.
373
00:22:51,338 --> 00:22:53,588
CANNON:
L.K. Ferris.
374
00:22:55,742 --> 00:22:57,519
What is
the Cold Springs Cafe?
375
00:22:57,644 --> 00:22:58,687
Oh, a little old place
376
00:22:58,812 --> 00:23:01,445
down the road
to Devil's Playground.
377
00:23:02,982 --> 00:23:04,960
And the signature,
Phylis Langley?
378
00:23:05,085 --> 00:23:07,652
She's the woman
who runs the place.
379
00:23:08,355 --> 00:23:09,864
And for what it's worth...
380
00:23:09,989 --> 00:23:11,099
Yeah?
381
00:23:11,224 --> 00:23:14,636
...they say he has
the inside track with her.
382
00:23:14,761 --> 00:23:18,240
And that's it, that's all
I'm asking you to do, Phyl.
383
00:23:18,365 --> 00:23:22,744
There isn't anybody else alive
I'd trust to do it for me.
384
00:23:22,869 --> 00:23:24,613
You will, won't you?
385
00:23:24,738 --> 00:23:26,988
Sure, of course I will.
386
00:23:29,275 --> 00:23:31,353
I'll call you soon as I can.
387
00:23:31,478 --> 00:23:33,355
Okay.
388
00:23:33,480 --> 00:23:35,123
Do you have to go right now?
389
00:23:35,248 --> 00:23:36,892
I mean, maybe
they won't even come here.
390
00:23:37,017 --> 00:23:41,096
Well, um, I gotta pick up
some stuff at my place
391
00:23:41,221 --> 00:23:43,798
before I take off,
as long as I got the time.
392
00:23:43,923 --> 00:23:46,492
( phone rings )
393
00:23:49,596 --> 00:23:52,340
Hello, Cold Springs Cafe.
394
00:23:52,465 --> 00:23:54,709
Who is this?
395
00:23:54,834 --> 00:23:55,844
Just a minute.
396
00:23:55,969 --> 00:23:57,412
It's him.
He's coming out here.
397
00:23:57,537 --> 00:24:01,407
Well, I was wrong.
I got no time.
398
00:24:07,280 --> 00:24:08,323
( bike engine revs )
399
00:24:08,448 --> 00:24:10,698
Hello?
400
00:24:18,291 --> 00:24:20,902
Excuse me if I don't stop
and talk with you gentlemen.
401
00:24:21,027 --> 00:24:23,004
I gotta clean this place up.
It's a mess. Excuse me.
402
00:24:23,129 --> 00:24:27,108
Mm, seems very clean
to me, Miss Langley.
403
00:24:27,233 --> 00:24:29,744
As a matter of fact, I don't see
a speck of dust around anywhere.
404
00:24:29,869 --> 00:24:31,346
Especially on the doorknobs.
405
00:24:31,471 --> 00:24:33,748
But just think, I could have
saved you all the trouble.
406
00:24:33,873 --> 00:24:34,916
What?
407
00:24:35,041 --> 00:24:36,885
Well, I forgot to tell you
that I didn't bring
408
00:24:37,010 --> 00:24:38,486
my little giant
fingerprint kit with me.
409
00:24:38,611 --> 00:24:42,090
You can just stop that
what you're hinting at.
410
00:24:42,215 --> 00:24:44,025
Lucky is Lucky Ferris.
411
00:24:44,150 --> 00:24:45,894
He's not some person
named Hoffner.
412
00:24:46,019 --> 00:24:47,896
How long
have you known him personally?
413
00:24:48,021 --> 00:24:49,331
Eight years.
414
00:24:49,456 --> 00:24:51,666
Couldn't be more like
eight months, could it, miss?
415
00:24:51,791 --> 00:24:55,203
I said eight years, didn't I?
416
00:24:55,328 --> 00:24:56,738
So I know he couldn't
have been in prison
417
00:24:56,863 --> 00:24:58,373
like that person
that you're looking for.
418
00:24:58,498 --> 00:25:00,141
Then how come
he ran away from us?
419
00:25:00,266 --> 00:25:02,077
PHYLIS:
Who said he ran away from you?
420
00:25:02,202 --> 00:25:03,712
He split.
421
00:25:03,837 --> 00:25:05,146
He felt like splitting
and he split.
422
00:25:05,271 --> 00:25:06,314
Is that a crime too?
423
00:25:06,439 --> 00:25:08,216
Then how come
he won't talk to us?
424
00:25:08,341 --> 00:25:10,776
Who said
he wouldn't talk to you?
425
00:25:12,145 --> 00:25:13,421
I don't suppose
you're gonna tell us
426
00:25:13,546 --> 00:25:14,589
where we can find him,
are you?
427
00:25:14,714 --> 00:25:15,891
Yeah, if you wanna know,
428
00:25:16,016 --> 00:25:19,249
I'll tell you exactly
where you can find him.
429
00:25:21,254 --> 00:25:22,998
Thirty-four miles
straight back,
430
00:25:23,123 --> 00:25:25,467
entrance to an abandoned
mine shaft.
431
00:25:25,592 --> 00:25:28,637
And this is the only way
in or out.
432
00:25:28,762 --> 00:25:31,012
That's what the lady said.
433
00:25:31,197 --> 00:25:32,274
You believe her?
434
00:25:32,399 --> 00:25:34,276
Well, there are two
possibilities.
435
00:25:34,401 --> 00:25:36,111
One: It's true
that Lucky is Lucky
436
00:25:36,236 --> 00:25:38,146
and that's where he's living.
437
00:25:38,271 --> 00:25:41,850
Two: It's a phony and, uh,
he's really Hoffner
438
00:25:41,975 --> 00:25:44,819
and he wants us to go
thisaway while he goes thataway.
439
00:25:44,944 --> 00:25:46,922
At any rate, I wanna go
to Wick's Garage now.
440
00:25:47,047 --> 00:25:48,323
Why there?
441
00:25:48,448 --> 00:25:49,591
I wanna rent a jeep
and check out
442
00:25:49,716 --> 00:25:51,693
that location Phylis gave us.
443
00:25:51,818 --> 00:25:54,162
I want you to stay
at the garage, huh?
444
00:25:54,287 --> 00:25:57,299
Uh, in case
I'm on a wild goose chase.
445
00:25:57,424 --> 00:25:59,401
Why, you can maybe
pick up a better lead
446
00:25:59,526 --> 00:26:01,803
from that motorcycle gang.
447
00:26:01,928 --> 00:26:03,572
But that's not
the only reason, is it, Frank?
448
00:26:03,697 --> 00:26:06,341
No, as a matter of fact,
it isn't.
449
00:26:06,466 --> 00:26:08,610
I don't wanna have to worry
about whether you've forgotten
450
00:26:08,735 --> 00:26:10,879
what every policeman
should know:
451
00:26:11,004 --> 00:26:12,380
how to control himself.
452
00:26:12,505 --> 00:26:14,149
You understand?
453
00:26:14,274 --> 00:26:16,017
Yeah, I understand.
454
00:26:16,142 --> 00:26:20,175
But you still don't believe
we're after a killer, do you?
455
00:26:20,347 --> 00:26:22,897
( suspenseful theme playing )
456
00:27:34,287 --> 00:27:36,755
Jerry! Don't go in there!
457
00:28:00,847 --> 00:28:02,090
( breathing heavily )
458
00:28:02,215 --> 00:28:03,491
( coughing ):
You all right?
459
00:28:03,616 --> 00:28:05,794
Yeah, I'm fine.
460
00:28:05,919 --> 00:28:09,588
Well? Do you believe me now?
461
00:28:19,165 --> 00:28:21,415
( mysterious theme playing )
462
00:28:41,187 --> 00:28:42,197
Aren't you surprised?
463
00:28:42,322 --> 00:28:44,266
No.
464
00:28:44,391 --> 00:28:46,101
No, huh?
465
00:28:46,226 --> 00:28:47,502
That means you expect people
466
00:28:47,627 --> 00:28:50,460
to live through
dynamite blasts, right?
467
00:28:55,402 --> 00:28:56,745
You know, uh,
468
00:28:56,870 --> 00:28:59,347
Lucky wasn't there,
incidentally,
469
00:28:59,472 --> 00:29:01,550
though you really didn't
expect him to be, did you?
470
00:29:01,675 --> 00:29:03,151
No.
471
00:29:03,276 --> 00:29:05,921
He told you to send me
out there, didn't he?
472
00:29:06,046 --> 00:29:07,923
I think it's awful
to hound a man to death
473
00:29:08,048 --> 00:29:09,925
for something he did
a long time ago.
474
00:29:10,050 --> 00:29:11,893
Did he tell you that you were
sending me out there
475
00:29:12,018 --> 00:29:14,696
to set off a booby trap
and blow myself to pieces?
476
00:29:14,821 --> 00:29:17,465
Oh, come on, Lucky wouldn't
do a thing like that.
477
00:29:17,590 --> 00:29:19,501
I think he made you
an accomplice
478
00:29:19,626 --> 00:29:20,735
to attempted murder.
479
00:29:20,860 --> 00:29:24,372
Why don't you
tell the sheriff that, huh?
480
00:29:24,497 --> 00:29:27,599
Call the sheriff
and tell him that.
481
00:29:30,570 --> 00:29:32,820
I dare you.
482
00:29:33,540 --> 00:29:35,650
No, you're not gonna
call him, are you?
483
00:29:35,775 --> 00:29:38,025
Because you're lying.
484
00:29:40,814 --> 00:29:43,064
You know something?
485
00:29:43,750 --> 00:29:46,000
You're a funny girl, Phylis.
486
00:29:47,220 --> 00:29:50,053
Why do you care
for that guy that much?
487
00:29:55,895 --> 00:29:57,572
No reason?
488
00:29:57,697 --> 00:29:59,941
Reasons don't make that much
difference to me anymore.
489
00:30:00,066 --> 00:30:02,944
And you think Lucky
is a good thing for you?
490
00:30:03,069 --> 00:30:06,302
I hope. That's better
than nothing, isn't it?
491
00:30:08,174 --> 00:30:10,785
Oh, I don't know.
492
00:30:10,910 --> 00:30:15,357
I do know that Lucky was less
than an hour ahead of me,
493
00:30:15,482 --> 00:30:19,427
and it's Sunday,
and he didn't have time
494
00:30:19,552 --> 00:30:21,396
to get that dynamite
and set up a booby trap
495
00:30:21,521 --> 00:30:23,932
especially for me.
496
00:30:24,057 --> 00:30:27,202
No, that was set up
a long time ago.
497
00:30:27,327 --> 00:30:29,905
Well, why did he
set it up, hm?
498
00:30:30,030 --> 00:30:30,972
I'll tell you why.
499
00:30:31,097 --> 00:30:34,342
Because he had something inside
that mine that he wanted to protect.
500
00:30:34,467 --> 00:30:35,844
Now, what would he have
inside there
501
00:30:35,969 --> 00:30:37,812
that is worth
that kind of protection?
502
00:30:37,937 --> 00:30:41,016
A hundred and ten thousand
dollars of payroll money,
503
00:30:41,141 --> 00:30:43,418
that you still
don't believe he stole.
504
00:30:43,543 --> 00:30:46,588
I don't know why
you're telling me all this.
505
00:30:46,713 --> 00:30:48,690
Except maybe it's your job.
506
00:30:48,815 --> 00:30:50,725
In that case,
I really feel sorry for you.
507
00:30:50,850 --> 00:30:52,193
Look, I could go to the police,
508
00:30:52,318 --> 00:30:53,595
but I've got
several reasons not to.
509
00:30:53,720 --> 00:30:55,030
You're the main one.
510
00:30:55,155 --> 00:30:57,132
Now, you don't deserve the kind
of treatment you'd get
511
00:30:57,257 --> 00:30:58,867
if I decided
to make a case out of this.
512
00:30:58,992 --> 00:31:03,738
Look, Phylis, will you please
not say anything
513
00:31:03,863 --> 00:31:05,473
about this to anybody?
514
00:31:05,598 --> 00:31:07,848
You understand?
515
00:31:09,769 --> 00:31:10,845
Okay.
516
00:31:10,970 --> 00:31:14,683
Hey, you look tired.
Are you hungry?
517
00:31:14,808 --> 00:31:15,750
What?
518
00:31:15,875 --> 00:31:16,885
Are you hungry?
519
00:31:17,010 --> 00:31:18,753
Hungry?
520
00:31:18,878 --> 00:31:20,021
No lunch, no dinner.
521
00:31:20,146 --> 00:31:23,358
Yeah, "hungry" could be
the understatement of the year.
522
00:31:23,483 --> 00:31:25,227
Well, I, uh...
523
00:31:25,352 --> 00:31:27,602
I could fix you a hamburger.
524
00:31:28,655 --> 00:31:31,733
No. Meat's not too fresh.
525
00:31:31,858 --> 00:31:34,102
Roast beef,
I got some cold roast beef.
526
00:31:34,227 --> 00:31:36,477
How about that?
527
00:31:36,963 --> 00:31:38,273
Is the roast beef rare?
528
00:31:38,398 --> 00:31:40,733
No, it's well-done.
529
00:31:41,935 --> 00:31:43,845
Oh. Uh, never mind, I...
530
00:31:43,970 --> 00:31:45,547
I saw a place
down the highway.
531
00:31:45,672 --> 00:31:47,315
Mr. Cannon,
I'll tell you something.
532
00:31:47,440 --> 00:31:49,690
You're a funny man.
533
00:31:56,216 --> 00:31:58,560
Hello, Phylis?
How's everything?
534
00:31:58,685 --> 00:32:01,329
Well, I don't know.
He was just here.
535
00:32:01,454 --> 00:32:05,834
He came and you sent him out
just like I said.
536
00:32:05,959 --> 00:32:07,335
Wait a minute,
what do you mean "just"?
537
00:32:07,460 --> 00:32:09,137
Lucky, he was wild.
538
00:32:09,262 --> 00:32:10,906
He told me this story
539
00:32:11,031 --> 00:32:14,910
about this big dynamitebooby trap that blew up.
540
00:32:15,035 --> 00:32:17,112
Lucky, do you have money
in there?
541
00:32:17,237 --> 00:32:19,214
Shut up.
542
00:32:19,339 --> 00:32:22,651
You just shut your mouth,
you hear me? Just shut up.
543
00:32:22,776 --> 00:32:25,026
( mysterious theme playing )
544
00:33:03,583 --> 00:33:05,833
( action theme playing )
545
00:34:39,412 --> 00:34:41,790
Don't feel too bad, Hoffner.
546
00:34:41,915 --> 00:34:43,658
You probably lost control
because you're tired
547
00:34:43,783 --> 00:34:44,826
from all that digging
for loot
548
00:34:44,951 --> 00:34:46,795
that wasn't there anymore,
right?
549
00:34:46,920 --> 00:34:49,170
You tell me, man.
550
00:34:50,590 --> 00:34:54,035
I'm not about to tell you
thing one, man,
551
00:34:54,160 --> 00:34:56,410
except move.
552
00:34:57,130 --> 00:34:59,380
( dramatic theme playing )
553
00:35:12,345 --> 00:35:14,595
Over there.
554
00:35:17,150 --> 00:35:19,400
That's it.
555
00:35:32,766 --> 00:35:35,016
Is that what you
were looking for?
556
00:35:42,142 --> 00:35:44,686
Nice of you to show up.
557
00:35:44,811 --> 00:35:46,421
It happens
one more time this week
558
00:35:46,546 --> 00:35:48,223
and you're out
on your tail.
559
00:35:48,348 --> 00:35:51,192
And I don't care
if you are a veteran.
560
00:35:51,317 --> 00:35:53,562
And you'd better call
that dame in Cold Springs.
561
00:35:53,687 --> 00:35:55,897
She's been phoning
every ten minutes.
562
00:35:56,022 --> 00:35:58,066
You tell her I'm running
a business here,
563
00:35:58,191 --> 00:36:00,441
not an answering service.
564
00:36:18,678 --> 00:36:20,722
Yeah, this is Robbie.
565
00:36:20,847 --> 00:36:23,291
Well, now, just tell me.
566
00:36:23,416 --> 00:36:25,666
He was what?
567
00:36:26,720 --> 00:36:29,431
What do you mean
something's wrong? What's wrong?
568
00:36:29,556 --> 00:36:31,499
All right, all right,
now just cool it, cool it.
569
00:36:31,624 --> 00:36:35,257
I'll get the guys and I'll
be out there right away.
570
00:36:46,006 --> 00:36:48,256
Hi.
571
00:36:49,309 --> 00:36:51,559
Closed Mondays.
572
00:36:54,314 --> 00:36:57,359
I'm Jerry Warton.
We met before.
573
00:36:57,484 --> 00:37:00,562
Yeah? What do you want?
574
00:37:00,687 --> 00:37:02,063
I'm looking
for my friend, Cannon.
575
00:37:02,188 --> 00:37:05,891
Find him yourself.
He's big enough.
576
00:37:07,360 --> 00:37:09,170
Now, you listen to me,
young lady.
577
00:37:09,295 --> 00:37:10,972
You can get into trouble
harboring a fugitive.
578
00:37:11,097 --> 00:37:12,507
If your friend Lucky
hasn't committed
579
00:37:12,632 --> 00:37:14,242
a serious crime
within the last three years,
580
00:37:14,367 --> 00:37:17,078
the statute of limitations would
protect him. He'd be home free.
581
00:37:17,203 --> 00:37:19,681
And you're a walking book.
How come you know so much?
582
00:37:19,806 --> 00:37:22,851
I used to be a cop.
583
00:37:22,976 --> 00:37:24,286
I'm not anymore.
584
00:37:24,411 --> 00:37:26,388
Yeah? Well, I used to care
what happened to me,
585
00:37:26,513 --> 00:37:28,763
and I don't anymore.
586
00:37:30,650 --> 00:37:32,900
Hey Frank! Whoa!
587
00:37:34,287 --> 00:37:36,537
JERRY:
Frank!
588
00:37:42,195 --> 00:37:43,071
You got him!
589
00:37:43,196 --> 00:37:45,540
CANNON:
All right, Jerry, all right!
590
00:37:45,665 --> 00:37:46,841
Take it easy.
591
00:37:46,966 --> 00:37:48,810
What are you doing here?
I been trying to find you.
592
00:37:48,935 --> 00:37:51,185
She tipped off his friends.
593
00:37:52,072 --> 00:37:54,322
Well, things are looking up.
594
00:37:54,808 --> 00:37:56,418
CANNON:
Come on, come on.
595
00:37:56,543 --> 00:37:57,852
Here's the money.
596
00:37:57,977 --> 00:37:59,454
Take it in the store
and call the sheriff.
597
00:37:59,579 --> 00:38:01,829
Let him take over. Go on.
598
00:38:04,150 --> 00:38:06,685
( motorcycles approaching )
599
00:38:08,421 --> 00:38:10,671
Go on, Jerry.
600
00:38:18,164 --> 00:38:19,407
Come on.
601
00:38:19,532 --> 00:38:21,867
No way, man. Listen hard.
602
00:38:28,575 --> 00:38:29,684
Open it.
JERRY: It's locked.
603
00:38:29,809 --> 00:38:32,059
( banging on door )
604
00:38:46,760 --> 00:38:49,010
JERRY:
Hey, no!
605
00:38:49,162 --> 00:38:51,373
No, don't, don't!
606
00:38:51,498 --> 00:38:53,748
Are you crazy?
He's a killer!
607
00:38:57,504 --> 00:38:59,481
Whitey!
608
00:38:59,606 --> 00:39:01,940
Lucky's in here! Help us!
609
00:39:10,316 --> 00:39:12,566
( bike engines revving )
610
00:39:50,056 --> 00:39:51,199
Jerry, go lock the back door.
611
00:39:51,324 --> 00:39:52,767
You still have
my service revolver?
612
00:39:52,892 --> 00:39:53,969
Forget your service revolver.
613
00:39:54,094 --> 00:39:55,370
All right,
you gotta trust me now.
614
00:39:55,495 --> 00:39:58,997
I trust you
to go lock the back door.
615
00:40:19,152 --> 00:40:20,228
Are you in or out?
616
00:40:20,353 --> 00:40:22,603
Coming in.
617
00:40:47,547 --> 00:40:51,116
Well, well,
the fattest gun in the west.
618
00:40:53,119 --> 00:40:55,397
Go ahead, pick them off.
619
00:40:55,522 --> 00:40:58,433
They're just plain citizens
like anybody else.
620
00:40:58,558 --> 00:41:00,535
You gun them down.
621
00:41:00,660 --> 00:41:02,771
Look, nobody's gonna
get gunned down
622
00:41:02,896 --> 00:41:05,146
if they have
any sense at all.
623
00:41:07,233 --> 00:41:09,344
( glass shatters )
624
00:41:09,469 --> 00:41:11,446
We want Lucky!
625
00:41:11,571 --> 00:41:15,116
You send him out
or we're coming in after him!
626
00:41:15,241 --> 00:41:18,443
Well, you really scared
the pants off them.
627
00:41:20,447 --> 00:41:22,257
They're juvenile delinquents.
628
00:41:22,382 --> 00:41:23,458
They're just throwing rocks.
629
00:41:23,583 --> 00:41:24,893
They're not gonna go
any further.
630
00:41:25,018 --> 00:41:26,261
Not for you, Hoffner.
631
00:41:26,386 --> 00:41:28,230
You wanna know how far
they'll go for me, buster?
632
00:41:28,355 --> 00:41:30,605
All the way.
633
00:41:33,693 --> 00:41:35,943
All right,
let's find out, huh?
634
00:41:36,930 --> 00:41:39,698
You pick one
for me to talk to.
635
00:41:43,336 --> 00:41:44,212
Hey, Gene,
636
00:41:44,337 --> 00:41:47,115
he wants to talk.
637
00:41:47,240 --> 00:41:49,651
Come up a ways.
638
00:41:49,776 --> 00:41:52,326
( suspenseful theme playing )
639
00:42:09,095 --> 00:42:11,773
Okay, what?
640
00:42:11,898 --> 00:42:14,876
I'm Frank Cannon,
private investigator.
641
00:42:15,001 --> 00:42:16,912
The man you call Lucky
is Doyle Hoffner.
642
00:42:17,037 --> 00:42:19,414
He's wanted for murder,
among other things.
643
00:42:19,539 --> 00:42:20,916
Oh, that's what you say.
644
00:42:21,041 --> 00:42:22,150
Just understand this:
645
00:42:22,275 --> 00:42:25,042
I'm not letting him
out of my custody.
646
00:42:27,313 --> 00:42:28,757
You could change your mind.
647
00:42:28,882 --> 00:42:32,060
No chance.
He's already killed two people.
648
00:42:32,185 --> 00:42:34,195
Well, what are you gonna do,
kill all three of us?
649
00:42:34,320 --> 00:42:35,564
Don't talk like a jerk.
650
00:42:35,689 --> 00:42:37,432
All you've done's
break a little glass,
651
00:42:37,557 --> 00:42:38,767
that's all, that's nothing.
652
00:42:38,892 --> 00:42:41,202
Now, why don't you quit
while you're ahead?
653
00:42:41,327 --> 00:42:43,605
I'm going back in there
and I'm bringing Hoffner out,
654
00:42:43,730 --> 00:42:45,874
and if anybody
tries to stop me,
655
00:42:45,999 --> 00:42:48,667
you're gonna be in
for big trouble.
656
00:42:54,374 --> 00:42:57,274
Under the oil cans!
Knock the rack over!
657
00:43:00,113 --> 00:43:02,663
( suspenseful theme playing )
658
00:43:06,553 --> 00:43:09,621
Hey, how about this.
659
00:43:15,762 --> 00:43:18,012
How about this!
660
00:43:26,039 --> 00:43:27,215
You know something, Hoffner?
661
00:43:27,340 --> 00:43:29,284
You're a regular magician,
aren't you?
662
00:43:29,409 --> 00:43:31,620
You take three
relatively harmless guys
663
00:43:31,745 --> 00:43:33,054
and turn them
into criminals, huh?
664
00:43:33,179 --> 00:43:34,422
Now, the kid
who's in possession
665
00:43:34,547 --> 00:43:36,291
of the automatic weapon
is in for a federal rap.
666
00:43:36,416 --> 00:43:38,159
Now, if you've got
any feeling for them at all,
667
00:43:38,284 --> 00:43:41,117
you'll tell him
to drop it and go home.
668
00:43:41,421 --> 00:43:43,999
How about if you drop me
and you go home?
669
00:43:44,124 --> 00:43:45,634
They were just
shooting in the air, Frank.
670
00:43:45,759 --> 00:43:46,935
Let me call their bluff.
671
00:43:47,060 --> 00:43:48,904
How?
672
00:43:49,029 --> 00:43:51,239
I'll take Hoffner outside
in your car and just take off.
673
00:43:51,364 --> 00:43:52,674
You would
if you had the keys.
674
00:43:52,799 --> 00:43:54,442
I put them someplace.
675
00:43:54,567 --> 00:43:56,945
Attababy, Phyl,
and don't you give them back.
676
00:43:57,070 --> 00:43:59,872
You flush them first.
677
00:44:03,109 --> 00:44:05,754
Lady! Lady, please help us.
Gimme the keys.
678
00:44:05,879 --> 00:44:07,355
No, I don't have
the keys on me.
679
00:44:07,480 --> 00:44:09,157
All right, at least
help yourself, will you?
680
00:44:09,282 --> 00:44:11,259
He's made three criminals
already. You'll be the fourth.
681
00:44:11,384 --> 00:44:13,061
It's not him, it's you.
682
00:44:13,186 --> 00:44:15,964
All he did was rob
a gas station a long time ago.
683
00:44:16,089 --> 00:44:17,132
Lady, listen to me, will you?
684
00:44:17,257 --> 00:44:19,334
He shot one man,
he burned another man to death
685
00:44:19,459 --> 00:44:21,036
and he put me in the hospital
for three months
686
00:44:21,161 --> 00:44:23,411
and gave me this.
687
00:44:24,798 --> 00:44:26,608
Now I see.
688
00:44:26,733 --> 00:44:28,009
Now I see
what's driving you so hard.
689
00:44:28,134 --> 00:44:29,945
You hate him, you really
hate Lucky, don't you?
690
00:44:30,070 --> 00:44:31,479
Yes, yes, I do.
691
00:44:31,604 --> 00:44:33,215
You hate him so much
you don't care
692
00:44:33,340 --> 00:44:34,282
if you get the wrong person!
693
00:44:34,407 --> 00:44:35,717
It's not the wrong person.
694
00:44:35,842 --> 00:44:36,818
You want proof?
I'll show you.
695
00:44:36,943 --> 00:44:39,193
I don't need any proof!
696
00:44:39,412 --> 00:44:41,289
You know what's in here? Money!
697
00:44:41,414 --> 00:44:44,392
One hundred and ten
thousand dollars' worth.
698
00:44:44,517 --> 00:44:45,660
Think he was planning
to share it
699
00:44:45,785 --> 00:44:47,128
with those guys out there
or with you?
700
00:44:47,253 --> 00:44:50,153
He's using them
just like he's used you!
701
00:45:06,840 --> 00:45:07,716
Thank you.
702
00:45:07,841 --> 00:45:10,091
Sorry.
703
00:45:10,677 --> 00:45:13,188
Whitey! Whitey, no!
704
00:45:13,313 --> 00:45:14,823
Please put that thing away.
705
00:45:14,948 --> 00:45:16,691
Put it away before
there's any more trouble.
706
00:45:16,816 --> 00:45:19,094
Oh, no, there's not
gonna be much trouble, Phyl.
707
00:45:19,219 --> 00:45:21,396
Only gonna scare them
so they'll let Lucky go.
708
00:45:21,521 --> 00:45:23,365
Just don't...
Just don't even try, okay?
709
00:45:23,490 --> 00:45:25,033
Well, how come?
710
00:45:25,158 --> 00:45:27,602
Because he's... Look, he's... He...
He's not Lucky.
711
00:45:27,727 --> 00:45:31,673
He... He's who they say he is.
They showed me the money.
712
00:45:31,798 --> 00:45:32,908
What money?
713
00:45:33,033 --> 00:45:34,242
The... The... The payroll money.
714
00:45:34,367 --> 00:45:36,617
Just a whole suitcase
full of it.
715
00:45:37,537 --> 00:45:39,748
Well, now, that do
make things different, don't it?
716
00:45:39,873 --> 00:45:42,123
That is different.
717
00:45:43,977 --> 00:45:46,227
( machine-gun fire )
718
00:45:49,416 --> 00:45:51,226
No, no!
719
00:45:51,351 --> 00:45:54,062
Cannon, last chance, you hear?
720
00:45:54,187 --> 00:45:55,163
Now, you send Lucky out
721
00:45:55,288 --> 00:45:57,299
with that bag of money
right now.
722
00:45:57,424 --> 00:45:59,668
Well, I guess we'd better
try it your way.
723
00:45:59,793 --> 00:46:02,938
Take him out the back
to the car.
724
00:46:03,063 --> 00:46:04,539
What about you?
725
00:46:04,664 --> 00:46:06,914
I got something
I wanna try.
726
00:46:10,870 --> 00:46:14,873
Here, in case things go wrong,
you may need this.
727
00:46:17,844 --> 00:46:18,954
Now, get going.
728
00:46:19,079 --> 00:46:21,329
( dramatic theme playing )
729
00:46:40,266 --> 00:46:43,211
No more chances, Hoffner.
730
00:46:43,336 --> 00:46:45,586
No more crippled cops.
731
00:46:46,906 --> 00:46:48,450
No more accidents.
732
00:46:48,575 --> 00:46:50,685
You won't get away with it.
733
00:46:50,810 --> 00:46:53,488
Yes, I will.
734
00:46:53,613 --> 00:46:55,863
You attacked me.
735
00:46:57,050 --> 00:46:59,300
With a rope around my hands?
736
00:47:00,120 --> 00:47:02,370
I'll take care of that
afterwards.
737
00:47:25,478 --> 00:47:26,588
( sighs )
738
00:47:26,713 --> 00:47:28,963
Come on.
739
00:47:57,677 --> 00:47:58,920
The bikes!
Get the bikes, Gene!
740
00:47:59,045 --> 00:48:01,295
Hurry up, get the bikes!
741
00:48:15,762 --> 00:48:18,012
( upbeat theme playing )
742
00:48:39,119 --> 00:48:40,295
Well, they're taking
the bikers
743
00:48:40,420 --> 00:48:41,763
over to San Bernardino
to book them.
744
00:48:41,888 --> 00:48:43,498
Uh, they got
your statements all right, huh?
745
00:48:43,623 --> 00:48:46,968
Yeah, and what about Lucky...?
I mean, Hoffner?
746
00:48:47,093 --> 00:48:50,993
LAPD's reopening the case.
They'll nail him, all right.
747
00:48:52,265 --> 00:48:54,515
And what about me?
748
00:49:03,610 --> 00:49:05,860
Did you do anything wrong?
749
00:49:07,347 --> 00:49:09,597
I ever do anything right?
750
00:49:12,285 --> 00:49:14,535
Who knows?
Maybe I will someday.
751
00:49:18,625 --> 00:49:20,875
Thank you.
752
00:49:33,773 --> 00:49:36,675
Frank? Frank.
753
00:49:39,145 --> 00:49:41,289
Don't you ever miss all this?
754
00:49:41,414 --> 00:49:43,664
Yeah, sometimes.
755
00:49:44,884 --> 00:49:48,717
This is what I gotta put
out of my mind, like Hoffner.
756
00:49:49,255 --> 00:49:50,198
I'll try to keep my promise.
757
00:49:50,323 --> 00:49:52,167
Let me tell you something.
758
00:49:52,292 --> 00:49:54,542
I have...
759
00:49:55,729 --> 00:50:00,508
complete and utter
confidence in you, kid.
760
00:50:00,633 --> 00:50:02,377
Since when?
761
00:50:02,502 --> 00:50:04,112
Since I saw you with Hoffner
in the back room.
762
00:50:04,237 --> 00:50:07,137
You didn't know
I was watching, did you?
763
00:50:08,341 --> 00:50:09,451
No.
764
00:50:09,576 --> 00:50:11,620
Hey, Jer,
765
00:50:11,745 --> 00:50:15,190
now, being a policeman's nice, but there
are a lot of other worthwhile things
766
00:50:15,315 --> 00:50:16,324
in the world.
767
00:50:16,449 --> 00:50:19,728
So stop looking back
over your shoulder, huh?
768
00:50:19,853 --> 00:50:22,103
Let go.
769
00:50:26,760 --> 00:50:29,010
( upbeat theme playing )
54696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.